All language subtitles for Freakish s01e07 Knockout.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,093 --> 00:00:04,526 Man: Previously, on "Freakish"... 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,372 We don't have any sleeping gas around. 3 00:00:06,392 --> 00:00:08,268 Well, I can make some. I can go by myself. 4 00:00:08,269 --> 00:00:10,106 There's no point in risking more than one person. 5 00:00:10,126 --> 00:00:12,628 Just so you know, I trained in gymnastics for half my life. 6 00:00:12,629 --> 00:00:14,463 Violet! 7 00:00:14,464 --> 00:00:16,465 - [growling] - Ah! 8 00:00:16,466 --> 00:00:18,634 Did you get what you need? 9 00:00:18,635 --> 00:00:19,843 [sighs] We got it. 10 00:00:19,844 --> 00:00:21,470 [gasping] 11 00:00:21,471 --> 00:00:23,472 I think you used the chemicals to make a thermite bomb. 12 00:00:23,473 --> 00:00:24,890 And what are you suggesting? 13 00:00:24,891 --> 00:00:26,975 Only that you might have been responsible 14 00:00:26,976 --> 00:00:30,062 for the entire disaster. 15 00:00:30,063 --> 00:00:31,980 [equipment rattling] 16 00:00:31,981 --> 00:00:33,357 Lesean: These are way too loud. 17 00:00:33,358 --> 00:00:35,150 They'll wake up every freak in the shelter. 18 00:00:35,151 --> 00:00:36,694 Yeah, let's hope they're all asleep. 19 00:00:36,695 --> 00:00:40,322 So our lives depend on knockout gas made by Violet Adams? 20 00:00:40,752 --> 00:00:42,268 Pretty much. 21 00:00:44,136 --> 00:00:46,770 We are so dead. 22 00:00:59,292 --> 00:01:01,093 No. No. I said I'm not thirsty. 23 00:01:01,094 --> 00:01:03,830 Liar. Come on. Drink up. 24 00:01:04,681 --> 00:01:06,014 How much do you have left? 25 00:01:06,015 --> 00:01:08,473 [chuckles] That's about it. 26 00:01:10,437 --> 00:01:12,646 Natalie: Thank you. 27 00:01:12,647 --> 00:01:15,691 [eerie music] 28 00:01:15,692 --> 00:01:19,361 29 00:01:19,362 --> 00:01:22,062 To think we're the lucky ones. 30 00:01:29,942 --> 00:01:32,249 Zoe: That's it? That's the knockout gas? 31 00:01:32,250 --> 00:01:34,084 Ether. It's strong shit. 32 00:01:34,085 --> 00:01:35,711 So we chuck that into the shelter? 33 00:01:35,712 --> 00:01:37,379 Violet: It evaporates, and the freaks go down. 34 00:01:37,380 --> 00:01:38,589 Yeah, so do we. 35 00:01:38,590 --> 00:01:40,847 No, the gas is heavier than the air, 36 00:01:40,867 --> 00:01:42,259 so we wait for the freaks to fall asleep, 37 00:01:42,260 --> 00:01:46,054 the ether will settle, and then we'll go inside and get the masks. 38 00:01:46,781 --> 00:01:48,724 Simple enough. 39 00:01:48,725 --> 00:01:53,055 - There has to be a better way. - Violet: Oh, sure, we die of thirst. 40 00:01:56,232 --> 00:01:59,870 All right, let's get the others. We need to pick who's doing this. 41 00:02:00,570 --> 00:02:02,654 [eerie music] 42 00:02:02,655 --> 00:02:04,031 [door thumping] 43 00:02:04,032 --> 00:02:07,129 Freak: [growling] 44 00:02:14,584 --> 00:02:17,669 [eerie music] 45 00:02:17,689 --> 00:02:21,780 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 46 00:02:22,289 --> 00:02:24,593 I am telling you, we have nothing, 47 00:02:24,594 --> 00:02:27,095 no water, no way out. 48 00:02:27,096 --> 00:02:29,627 Man: Your situation is unfortunate. 49 00:02:31,226 --> 00:02:33,101 Barrett: There's got to be some way, any way. 50 00:02:33,102 --> 00:02:35,540 You've got to help us. 51 00:02:36,606 --> 00:02:38,732 Man: No, Zulu, it's too risky. 52 00:02:38,733 --> 00:02:40,168 Over. 53 00:02:40,188 --> 00:02:41,443 Damn it. 54 00:02:41,444 --> 00:02:43,195 Okay. 55 00:02:43,196 --> 00:02:44,613 [radio static] 56 00:02:44,614 --> 00:02:48,617 Mayday, we are seven survivors at Kent High School. 57 00:02:48,618 --> 00:02:49,952 Do you read? 58 00:02:49,953 --> 00:02:51,787 Woman: Copy, Kent High... 59 00:02:51,788 --> 00:02:53,288 Mayday. 60 00:02:53,289 --> 00:02:56,124 - Woman: Copy... - [radio static] 61 00:02:56,125 --> 00:03:00,087 Grover: Holy shit. 62 00:03:00,088 --> 00:03:02,172 You've been in contact with somebody. 63 00:03:02,173 --> 00:03:04,633 - I know. Someone heard us. - How long has it been working? 64 00:03:04,634 --> 00:03:06,218 What? I-I-I... 65 00:03:06,219 --> 00:03:07,553 Come on. Come on. 66 00:03:07,554 --> 00:03:09,596 - Barrett: Hey. - Grover: Let's go. 67 00:03:09,597 --> 00:03:11,807 Barrett here's been in contact with somebody. 68 00:03:11,808 --> 00:03:14,142 - You're kidding. - Barrett: No, I-I just fixed it. 69 00:03:14,143 --> 00:03:15,853 I was asking for help, and I got someone... 70 00:03:15,854 --> 00:03:17,479 Shut up. 71 00:03:17,480 --> 00:03:19,398 - What'd he do? - Barrett: I got someone on the... 72 00:03:19,399 --> 00:03:20,822 Grover: Stop talking. 73 00:03:20,842 --> 00:03:23,318 I walked in, and he was talking to somebody on the radio, 74 00:03:23,319 --> 00:03:24,820 somebody that he knew. 75 00:03:24,821 --> 00:03:26,280 [scoffs] 76 00:03:26,281 --> 00:03:27,739 What should we do with him? 77 00:03:27,740 --> 00:03:29,992 Zoe: Um, we listen. He just said he found help. 78 00:03:29,993 --> 00:03:32,202 Bullshit. I heard you talking to someone earlier. 79 00:03:32,203 --> 00:03:33,870 You misunderstood what you thought you heard me... 80 00:03:33,871 --> 00:03:35,111 Diesel: Who was it? 81 00:03:35,131 --> 00:03:37,833 Barrett: I am telling you, I am just trying to help us. 82 00:03:37,834 --> 00:03:39,046 We don't need your help. 83 00:03:39,066 --> 00:03:40,294 Oh, my God. I forgot. 84 00:03:40,295 --> 00:03:42,963 You made vodka. We're all safe. 85 00:03:42,964 --> 00:03:44,339 Oh, it's stronger than you think. 86 00:03:44,340 --> 00:03:45,757 It's a potion. 87 00:03:45,758 --> 00:03:47,917 You honestly believe a bunch of genetic freaks 88 00:03:47,937 --> 00:03:51,109 are just gonna sniff that and s... s... 89 00:03:55,268 --> 00:03:57,106 Warn me? 90 00:03:57,729 --> 00:04:01,010 I'm thinking it works. 91 00:04:11,034 --> 00:04:13,076 I'm fine. I'm just dizzy. 92 00:04:13,077 --> 00:04:14,369 Just drink some. 93 00:04:14,370 --> 00:04:15,996 How long till he wakes up? 94 00:04:15,997 --> 00:04:20,000 Violet: Based on molarity, evaporation rate, 20 minutes. 95 00:04:20,001 --> 00:04:22,044 Diesel: So she says. 96 00:04:22,045 --> 00:04:23,503 This was careless. 97 00:04:23,504 --> 00:04:24,880 You know, we're not you're guinea pigs. 98 00:04:24,881 --> 00:04:26,465 Lesean: She just meant to get Barrett. 99 00:04:26,466 --> 00:04:27,799 He had it coming. 100 00:04:27,800 --> 00:04:29,009 I hope I didn't. 101 00:04:29,010 --> 00:04:30,719 The point is, you lost your temper. 102 00:04:30,720 --> 00:04:32,387 It was risky and at Diesel's expense. 103 00:04:32,388 --> 00:04:34,348 I screwed up, okay? 104 00:04:34,349 --> 00:04:35,808 My bad. 105 00:04:35,828 --> 00:04:37,440 Jesus. 106 00:04:42,348 --> 00:04:45,150 Hey, why are you so upset? 107 00:04:45,151 --> 00:04:48,070 Well, apparently, I have a temper. 108 00:04:48,071 --> 00:04:50,739 - It was a mistake. - Wouldn't be my first. 109 00:04:50,740 --> 00:04:52,574 I can't keep doing this. 110 00:04:52,575 --> 00:04:53,992 Doing what? 111 00:04:53,993 --> 00:04:57,388 Just... losing my shit. 112 00:05:02,919 --> 00:05:05,921 [tense music] 113 00:05:05,922 --> 00:05:07,422 114 00:05:07,423 --> 00:05:10,092 Whoever finds this, 115 00:05:10,093 --> 00:05:13,261 my name is Violet Adams, 116 00:05:13,262 --> 00:05:16,473 and everything that happened, 117 00:05:17,253 --> 00:05:19,643 the explosion at the plant, 118 00:05:19,911 --> 00:05:21,817 the whole disaster, 119 00:05:23,452 --> 00:05:24,982 it was all my fault. 120 00:05:25,774 --> 00:05:29,695 I swear I'm not the genocidal type. 121 00:05:30,576 --> 00:05:34,233 I was just trying to blow up a car... 122 00:05:36,321 --> 00:05:38,959 The cherry red pickup of a cheating asshole 123 00:05:38,960 --> 00:05:40,543 who worked at the plant. 124 00:05:40,544 --> 00:05:43,838 No, Zane, if you think you can use me and get away with it, 125 00:05:43,839 --> 00:05:46,007 you may want to look out at the parking lot. 126 00:05:46,008 --> 00:05:47,575 It doesn't matter. 127 00:05:50,304 --> 00:05:51,531 I did this. 128 00:05:53,057 --> 00:05:55,861 I'm responsible for all of it. 129 00:05:57,770 --> 00:06:00,434 And I'm sorry. 130 00:06:01,764 --> 00:06:03,527 I'm really... 131 00:06:03,659 --> 00:06:04,757 sorry. 132 00:06:06,288 --> 00:06:07,778 [camera beeps] 133 00:06:14,122 --> 00:06:16,498 Grover: All right, it's time to dance. 134 00:06:16,499 --> 00:06:18,000 - Who's in? - Lesean: Pair us up. 135 00:06:18,001 --> 00:06:19,084 Diesel's messed up. 136 00:06:19,085 --> 00:06:20,911 Okay, that leaves us four. 137 00:06:21,963 --> 00:06:24,506 We only need three. Me, you, and Violet. 138 00:06:24,507 --> 00:06:26,216 I... I fought them before. I can do it again. 139 00:06:26,217 --> 00:06:27,450 It's cool. You don't want to do this. 140 00:06:27,470 --> 00:06:29,441 - I just said that I did. - Lesean: Look, baby, just... 141 00:06:29,461 --> 00:06:30,586 Zoe: Okay, I get what you're trying to say, but 142 00:06:30,587 --> 00:06:31,920 who just got all the chemicals? 143 00:06:31,921 --> 00:06:33,464 Lesean: Exactly. You just took a huge risk. 144 00:06:33,465 --> 00:06:34,882 - With Violet. - Lesean: Violet knows about 145 00:06:34,883 --> 00:06:36,842 the ether; you don't. Just relax. 146 00:06:36,843 --> 00:06:39,261 Could you have a little faith in me? 147 00:06:39,262 --> 00:06:40,971 Violet: Look, we got this. 148 00:06:40,972 --> 00:06:42,354 It's okay. 149 00:06:44,601 --> 00:06:47,416 Zoe: Fine. I'll be with Natalie. 150 00:06:52,442 --> 00:06:54,359 Look, the bottle needs to be thrown 151 00:06:54,360 --> 00:06:56,445 in the dead center of the room 20 feet in. 152 00:06:56,446 --> 00:06:59,615 If only we had an all-state point guard. 153 00:06:59,616 --> 00:07:01,033 I don't know about this. 154 00:07:01,034 --> 00:07:03,199 Grover: Hey, you got this. 155 00:07:04,996 --> 00:07:06,392 Come on. 156 00:07:07,332 --> 00:07:10,375 [tense music] 157 00:07:10,376 --> 00:07:16,376 158 00:07:17,550 --> 00:07:19,301 On three. 159 00:07:19,302 --> 00:07:20,618 One... 160 00:07:21,513 --> 00:07:23,129 two... 161 00:07:24,997 --> 00:07:26,725 three. 162 00:07:26,726 --> 00:07:30,604 Freak: [growling] 163 00:07:30,605 --> 00:07:32,439 [gasping] 164 00:07:32,440 --> 00:07:34,911 [door thumping] 165 00:07:40,839 --> 00:07:43,482 Diesel: Who was on the radio, asshole? 166 00:07:47,372 --> 00:07:49,915 Natalie: Mayday. Hello. Mayday. 167 00:07:49,916 --> 00:07:51,946 Mayday. Hello. 168 00:07:52,585 --> 00:07:54,395 Mayday. 169 00:07:56,714 --> 00:07:58,090 Any luck? 170 00:07:58,677 --> 00:08:00,252 It's just static. 171 00:08:00,272 --> 00:08:03,738 Whoever he was talking to, they're not answering. 172 00:08:04,389 --> 00:08:05,973 You're not going in? 173 00:08:05,974 --> 00:08:10,796 I wanted to go, but Lesean tried to talk me out of it. 174 00:08:12,495 --> 00:08:14,106 Well, I'm sure he was just trying to protect you. 175 00:08:14,107 --> 00:08:15,566 I don't need saving. 176 00:08:15,567 --> 00:08:17,109 Natalie: You're cheer captain. 177 00:08:17,110 --> 00:08:18,694 You can run a 40 in, like, 2 seconds. He knows that. 178 00:08:18,695 --> 00:08:23,365 He doesn't. No, I just fought a freak, and he still treats me like a diva. 179 00:08:24,309 --> 00:08:26,520 You don't think he respects you? 180 00:08:27,579 --> 00:08:29,079 He worships me. 181 00:08:29,657 --> 00:08:31,710 Yeah, it's not the same thing. 182 00:08:32,917 --> 00:08:35,930 Zoe: Yeah, I know. 183 00:08:37,463 --> 00:08:39,882 It got real quiet real fast. 184 00:08:39,883 --> 00:08:41,925 Lesean, check the boxes in the back. 185 00:08:41,926 --> 00:08:43,844 Grover, check the storage to the left. 186 00:08:43,845 --> 00:08:45,095 I'll watch the door. 187 00:08:45,096 --> 00:08:47,306 Grover: We get in, we get the masks, 188 00:08:47,307 --> 00:08:49,308 we get out as fast as we can. 189 00:08:49,309 --> 00:08:51,518 The ether sinks to the ground, 190 00:08:51,519 --> 00:08:53,517 so do not go low. 191 00:08:54,678 --> 00:08:57,858 If anything happens, you have to close that door. 192 00:08:57,859 --> 00:08:59,584 I'll know what to do. 193 00:09:00,858 --> 00:09:02,162 Okay. 194 00:09:15,426 --> 00:09:18,629 [suspenseful music] 195 00:09:18,630 --> 00:09:21,136 196 00:09:27,013 --> 00:09:29,293 Grover: Let's go. 197 00:09:36,870 --> 00:09:39,736 198 00:09:50,986 --> 00:09:54,404 [groaning] 199 00:09:55,761 --> 00:09:57,532 Oh, shit. 200 00:09:58,061 --> 00:09:59,920 Natalie. 201 00:09:59,921 --> 00:10:02,339 Natalie, Zoe, it's Barrett. 202 00:10:02,340 --> 00:10:04,828 - He's moving. - Natalie: What? 203 00:10:09,990 --> 00:10:11,830 Zoe: Oh, shit. 204 00:10:11,850 --> 00:10:13,892 Diesel: I thought she said it would last 20 minutes. 205 00:10:13,893 --> 00:10:17,865 Natalie: The freaks in the fallout shelter are gonna start waking up. 206 00:10:17,885 --> 00:10:20,464 Violet's timing is way off. I have to warn them. 207 00:10:20,484 --> 00:10:21,744 Zoe: Wait. 208 00:10:22,235 --> 00:10:25,237 [tense music] 209 00:10:25,238 --> 00:10:28,714 210 00:10:57,747 --> 00:10:59,060 Shh. 211 00:11:09,198 --> 00:11:11,387 [gasping] 212 00:11:18,765 --> 00:11:20,788 Violet. Violet. 213 00:11:21,544 --> 00:11:25,005 - Barrett's waking up right now. - He can't be. 214 00:11:25,006 --> 00:11:26,494 - Stay here. - Natalie: No, Violet. 215 00:11:26,514 --> 00:11:29,092 - Don't... don't... - Violet: Guys... 216 00:11:29,093 --> 00:11:30,469 we got to go to. 217 00:11:30,470 --> 00:11:32,179 We need to get out now. 218 00:11:32,180 --> 00:11:33,764 Grover. 219 00:11:33,765 --> 00:11:35,140 Freaks: [groaning] 220 00:11:35,141 --> 00:11:37,684 Grover, where are you? 221 00:11:37,939 --> 00:11:39,603 Grover. Grover. 222 00:11:39,604 --> 00:11:41,146 Lesean: Yo, we got to go, Violet. 223 00:11:41,147 --> 00:11:42,838 - Not without Grover. - Lesean: We got to go, Violet. 224 00:11:42,858 --> 00:11:44,524 Violet: Not without Grover. 225 00:11:44,525 --> 00:11:47,798 Freaks: [growling] 226 00:11:52,285 --> 00:11:53,325 Violet: He must have been knocked out. 227 00:11:53,326 --> 00:11:54,618 - Or worse. - Natalie: Oh, my God. 228 00:11:54,619 --> 00:11:56,711 They're gonna kill him. 229 00:11:57,616 --> 00:11:58,789 No. We can't leave him in there. 230 00:11:58,790 --> 00:12:01,458 Lesean: We don't have a choice. 231 00:12:01,459 --> 00:12:03,893 - This is all my fault. - No, it's not. Don't think like that. 232 00:12:03,913 --> 00:12:06,505 Violet: What am I supposed to think? We could have done something. 233 00:12:06,506 --> 00:12:08,674 Freaks: [growling] 234 00:12:14,445 --> 00:12:16,613 - Barrett: [groaning] - Zoe: Hey. 235 00:12:16,614 --> 00:12:18,742 Hey, easy, easy. You're okay. 236 00:12:19,992 --> 00:12:21,292 Barrett. 237 00:12:27,208 --> 00:12:29,542 Okay, come on. 238 00:12:29,543 --> 00:12:32,006 Just show us the radio. 239 00:12:33,589 --> 00:12:35,510 [radio static] 240 00:12:37,927 --> 00:12:40,176 I swear they were on this frequency before. 241 00:12:40,196 --> 00:12:42,570 - Yeah? And what did the say? - Barrett: Not much. 242 00:12:42,590 --> 00:12:44,117 All I heard was "Copy, Kent High." 243 00:12:44,137 --> 00:12:45,517 Diesel: And who were you talking to before that? 244 00:12:45,518 --> 00:12:47,519 - We don't know that he was. - Diesel: That's what Grover said. 245 00:12:47,520 --> 00:12:49,145 Barrett: Grover overreacted. 246 00:12:49,146 --> 00:12:50,647 - Yeah... - [light thump] 247 00:12:50,648 --> 00:12:53,358 [tense music] 248 00:12:53,719 --> 00:12:55,040 What? 249 00:12:58,583 --> 00:13:00,407 Did you hear that? 250 00:13:00,408 --> 00:13:03,760 [light thumping] 251 00:13:13,587 --> 00:13:15,988 I hope to God that's a rat. 252 00:13:19,093 --> 00:13:20,427 [light thumping] 253 00:13:20,428 --> 00:13:23,397 Diesel: Sounds like it's coming from the lobby. 254 00:13:23,793 --> 00:13:25,652 [loud thump] 255 00:13:25,672 --> 00:13:27,353 Give me your phone. 256 00:13:29,395 --> 00:13:31,354 Zoe: Be careful. 257 00:13:31,355 --> 00:13:34,399 [suspenseful music] 258 00:13:34,400 --> 00:13:37,144 259 00:13:45,860 --> 00:13:47,199 What do you see? 260 00:13:47,569 --> 00:13:49,247 Nothing. 261 00:13:49,248 --> 00:13:50,874 - Could've just been a... - Freak: [growls] 262 00:13:50,875 --> 00:13:52,292 Shit. 263 00:13:52,293 --> 00:13:53,835 Ugh! 264 00:13:53,836 --> 00:13:55,461 [growls] 265 00:13:55,462 --> 00:13:57,297 Zoe: Ahh! 266 00:13:57,298 --> 00:14:00,091 [growling] 267 00:14:00,092 --> 00:14:01,926 Diesel: Augh! 268 00:14:01,927 --> 00:14:05,138 Augh! 269 00:14:05,139 --> 00:14:07,390 [growling] 270 00:14:07,391 --> 00:14:10,435 [tense music] 271 00:14:10,436 --> 00:14:13,669 272 00:14:15,983 --> 00:14:18,130 Wait. Did he get you? 273 00:14:19,231 --> 00:14:20,426 No. 274 00:14:20,446 --> 00:14:23,156 No, it didn't go through. 275 00:14:23,157 --> 00:14:24,949 We can't stay in here forever. 276 00:14:25,639 --> 00:14:26,910 Stay here. 277 00:14:27,576 --> 00:14:28,854 What? 278 00:14:33,208 --> 00:14:35,843 Freaks: [growling] 279 00:14:46,597 --> 00:14:48,330 [growling] 280 00:15:06,325 --> 00:15:08,460 [grunts] 281 00:15:10,454 --> 00:15:13,606 Help! Help! 282 00:15:17,932 --> 00:15:19,379 Violet: We have to do something. 283 00:15:19,380 --> 00:15:21,881 - They're afraid of fire, right? - No, the gas will explode. 284 00:15:21,882 --> 00:15:24,425 And we'll kill him too. 285 00:15:24,426 --> 00:15:25,635 Grover: Help! 286 00:15:25,636 --> 00:15:28,888 - Natalie: Guys, listen. - Grover: Help! 287 00:15:28,889 --> 00:15:30,431 Help! 288 00:15:30,432 --> 00:15:31,808 Open the door! 289 00:15:31,809 --> 00:15:33,226 Natalie: He's awake. 290 00:15:33,227 --> 00:15:34,394 [whimpers] 291 00:15:34,395 --> 00:15:36,284 Help! Help! 292 00:15:38,357 --> 00:15:39,857 Come on! Let's go! Hurry! 293 00:15:39,858 --> 00:15:42,681 Open the door! Open the door! 294 00:15:44,113 --> 00:15:45,633 Open the door! 295 00:15:47,324 --> 00:15:49,534 They're killing him. We need to do something. 296 00:15:49,535 --> 00:15:51,035 Natalie: Violet, yes, the only way we save him 297 00:15:51,036 --> 00:15:53,371 is if we make a plan, so what do we do? 298 00:15:53,818 --> 00:15:55,415 - I got an idea. - Violet: Is it any good? 299 00:15:55,416 --> 00:15:58,209 Probably not. Come on. 300 00:15:58,210 --> 00:16:00,197 Freaks: [growling] 301 00:16:07,052 --> 00:16:08,829 Violet: [grunting] 302 00:16:11,190 --> 00:16:14,423 Grover: Come on. Come on. Go. Go. 303 00:16:20,325 --> 00:16:22,660 This seriously better work. 304 00:16:31,327 --> 00:16:34,662 So did you get through to anyone on the radio? 305 00:16:34,663 --> 00:16:35,747 Barrett: Maybe. 306 00:16:35,748 --> 00:16:37,874 Reception was spotty. 307 00:16:37,875 --> 00:16:39,357 It's a start. 308 00:16:41,086 --> 00:16:43,087 Why weren't you more up front with it earlier? 309 00:16:43,088 --> 00:16:46,049 No use. People just want to see my fail. 310 00:16:46,050 --> 00:16:50,511 Zoe: No, people expect the most out of you, because you can do 311 00:16:50,512 --> 00:16:52,455 the most out of any of us. 312 00:16:56,643 --> 00:16:57,877 Barrett: Maybe. 313 00:16:58,326 --> 00:17:00,273 But no one has my back. 314 00:17:02,350 --> 00:17:03,821 That's not true. 315 00:17:05,691 --> 00:17:07,445 Barrett: It's easy for you to say. 316 00:17:07,811 --> 00:17:09,617 At least you have Lesean. 317 00:17:12,331 --> 00:17:13,942 [rattling noise] 318 00:17:17,289 --> 00:17:18,790 - Diesel: The hallway's clear. - Oh, my God. 319 00:17:18,791 --> 00:17:20,625 What are y'all staring at? Come on. 320 00:17:20,626 --> 00:17:22,689 We need to find everyone else. 321 00:17:24,630 --> 00:17:27,674 [suspenseful music] 322 00:17:27,675 --> 00:17:30,349 323 00:17:37,393 --> 00:17:38,828 Guys. 324 00:17:41,480 --> 00:17:43,731 - Oh, we have to get out of here. - [rattling noise] 325 00:17:43,732 --> 00:17:45,696 [growling] 326 00:17:48,696 --> 00:17:50,806 That way. Go. 327 00:17:55,327 --> 00:17:57,624 Freak: [growling] 328 00:17:58,539 --> 00:18:00,646 BOTH: [grunting] 329 00:18:03,659 --> 00:18:05,022 Freak: Augh! 330 00:18:15,767 --> 00:18:17,890 Barrett: What just happened? 331 00:18:17,891 --> 00:18:19,679 I just did that. 332 00:18:20,463 --> 00:18:22,031 That was badass. 333 00:18:32,868 --> 00:18:35,122 ALL: Hey. Whoo-ooh. Yeah. 334 00:18:36,692 --> 00:18:38,318 Grover: Boom. 335 00:18:38,319 --> 00:18:40,778 Diesel: Seven, the spoils of victory. 336 00:18:40,779 --> 00:18:42,614 Natalie: And our best shot of getting out of here. 337 00:18:42,615 --> 00:18:44,157 Lesean: Yeah, well, you don't understand. 338 00:18:44,158 --> 00:18:45,617 This dude had no chance. 339 00:18:45,618 --> 00:18:47,494 Violet: Seriously, no chance. 340 00:18:47,495 --> 00:18:48,578 Lesean: Like, he just came up. 341 00:18:48,579 --> 00:18:51,358 It was, like... like Lazarus. 342 00:18:51,378 --> 00:18:52,665 Like a phoenix. 343 00:18:52,666 --> 00:18:54,834 [laughter] 344 00:18:54,835 --> 00:18:57,045 - Speech. - Violet: Yeah, speech. 345 00:18:57,046 --> 00:18:58,671 ALL: Speech. 346 00:18:59,364 --> 00:19:04,672 Um, I can honestly say I've never felt so lucky... 347 00:19:09,080 --> 00:19:13,061 And so scared shitless in my entire life. 348 00:19:13,062 --> 00:19:15,745 [laughter] 349 00:19:24,823 --> 00:19:27,804 Lesean: Baby, why you hiding in here? 350 00:19:28,632 --> 00:19:30,482 Zoe: I wanted some privacy. 351 00:19:30,996 --> 00:19:32,277 From me? 352 00:19:33,666 --> 00:19:35,114 From everybody. 353 00:19:36,669 --> 00:19:38,534 Want to talk about why? 354 00:19:40,506 --> 00:19:43,550 - I saved Barrett's life today. - I know. He's telling everyone. 355 00:19:43,551 --> 00:19:46,922 - He said you fought like a champion. - You don't get it. 356 00:19:48,173 --> 00:19:50,763 I killed somebody today. 357 00:19:51,392 --> 00:19:55,872 - Baby, it was a freak. - Two days ago, it was a human being. 358 00:19:56,730 --> 00:19:58,898 Two days ago, they all were. 359 00:19:58,899 --> 00:20:00,297 [sniffs] 360 00:20:01,026 --> 00:20:02,943 - Come here. - Zoe: No. 361 00:20:04,053 --> 00:20:06,285 I just need to be alone. 362 00:20:18,940 --> 00:20:20,723 Barrett: Keep checking. 363 00:20:24,341 --> 00:20:26,092 [silently] 364 00:20:26,093 --> 00:20:27,921 I'm so glad you're still here. 365 00:20:32,891 --> 00:20:34,532 The hell? 366 00:20:35,035 --> 00:20:37,211 Violet: What? What is it? 367 00:20:38,397 --> 00:20:41,495 Diesel: These filters are all shot, rotted out. 368 00:20:42,420 --> 00:20:43,760 What? 369 00:20:44,111 --> 00:20:46,188 Yeah, look. 370 00:20:49,783 --> 00:20:51,896 These are all useless. 371 00:20:52,953 --> 00:20:55,307 All of them except this one. 372 00:20:57,416 --> 00:20:59,917 So only one of us can leave. 373 00:20:59,918 --> 00:21:02,962 [tense music] 374 00:21:02,963 --> 00:21:04,367 375 00:21:04,387 --> 00:21:06,090 So who goes? 376 00:21:06,091 --> 00:21:08,809 377 00:21:09,230 --> 00:21:13,406 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 378 00:21:16,714 --> 00:21:20,063 [eerie music] 379 00:21:20,064 --> 00:21:22,958 380 00:21:23,008 --> 00:21:27,558 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.