All language subtitles for Frasier - 8x14 - Hungry Heart.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,490 --> 00:00:17,530 l'm sorry. Care for some Brie? 2 00:00:17,743 --> 00:00:19,652 No, thank you, Daphne. 3 00:00:19,829 --> 00:00:21,454 lsn't Niles taking you to dinner soon? 4 00:00:21,623 --> 00:00:23,580 Yeah, but if l don't have a little snack now, 5 00:00:23,750 --> 00:00:26,668 l'll just make a pig of myself later. 6 00:00:30,217 --> 00:00:32,969 You know, l'm really starting to worry about her. 7 00:00:33,137 --> 00:00:34,168 [DOORBELL RlNGS] 8 00:00:34,347 --> 00:00:36,138 You're worried? Somewhere on a poultry farm, 9 00:00:36,307 --> 00:00:39,309 a bunch of chickens are holding a prayer vigil. 10 00:00:42,065 --> 00:00:44,390 - Ah! Hello, Niles. - Hello, Frasier. Look what l brought. 11 00:00:44,568 --> 00:00:47,569 Chocolate-covered honey-nougat praline bombs. 12 00:00:48,322 --> 00:00:50,150 And they're jumbos. 13 00:00:50,367 --> 00:00:52,941 - Well, we knew they weren't for us. FRASlER: Dad. 14 00:00:53,829 --> 00:00:57,080 Listen, Niles, uh, this may be a bit of a sensitive subject, 15 00:00:57,250 --> 00:01:01,118 but have noticed anything different about Daphne lately? 16 00:01:01,297 --> 00:01:03,753 Well, she's happier, as am l. 17 00:01:03,925 --> 00:01:07,259 Yeah, well, you know, l guess l meant more in a physical way. 18 00:01:07,429 --> 00:01:12,472 Well, she trimmed her bangs. That was a week ago. Men. 19 00:01:12,644 --> 00:01:17,687 Well, l guess what l'm really talking about is, well, her size. 20 00:01:17,901 --> 00:01:19,810 Well, that's my fault. 21 00:01:19,987 --> 00:01:22,276 l was self-conscious about our height difference 22 00:01:22,448 --> 00:01:25,865 and l asked her to stop wearing high-heeled shoes. 23 00:01:26,286 --> 00:01:28,612 - Niles. - Yes? 24 00:01:30,625 --> 00:01:35,620 l hope one day to love a woman the way you love Daphne. 25 00:01:36,674 --> 00:01:39,212 Don't worry. You will. You will. 26 00:01:40,011 --> 00:01:41,340 Now, where's my little sparrow? 27 00:01:41,513 --> 00:01:42,545 [DOORBELL RlNGS] 28 00:01:42,723 --> 00:01:44,550 She's in the kitchen. 29 00:01:45,518 --> 00:01:48,520 - Kenny. Gosh, this is a surprise. - Doc, l'm sorry to drop by like this. 30 00:01:48,689 --> 00:01:51,690 - lt's just that l'm in a terrible bind. - Something wrong at the station? 31 00:01:51,859 --> 00:01:54,647 No, no, no. lt's personal. 32 00:01:55,697 --> 00:01:57,607 l stopped by a bar last night to watch the game 33 00:01:57,783 --> 00:02:00,536 and l started talking to this woman, Janis. 34 00:02:00,996 --> 00:02:03,534 She was so beautiful and she had this great laugh 35 00:02:03,707 --> 00:02:07,492 and she smelled good. 36 00:02:08,004 --> 00:02:11,208 And for some crazy reason, she liked me too. 37 00:02:11,425 --> 00:02:14,760 - Oh, Kenny, what did you do? - l made a date with her. 38 00:02:14,930 --> 00:02:16,970 She's waiting for me right now at Chez Henri. 39 00:02:17,182 --> 00:02:18,843 l've never done anything like this before. 40 00:02:19,018 --> 00:02:22,435 l'm a married man with kids, and l have a date! 41 00:02:22,647 --> 00:02:24,890 Kenny, listen, if you go down and meet with this woman, 42 00:02:25,067 --> 00:02:26,645 it could be the end of your marriage. 43 00:02:26,819 --> 00:02:29,525 l've never met your wife, but you've always spoken highly of her. 44 00:02:29,740 --> 00:02:31,982 - Are you prepared to lose her? - No. 45 00:02:32,201 --> 00:02:34,574 - Then you can't go. - Stand Janis up? 46 00:02:34,746 --> 00:02:36,953 She'll wonder what happened. She'll call my house. 47 00:02:37,165 --> 00:02:38,743 You gave this woman your home number? 48 00:02:38,959 --> 00:02:41,368 - l'm new at this. - Oh, God. 49 00:02:42,255 --> 00:02:45,340 You're just gonna have to go down there and tell her the whole thing's off. 50 00:02:45,509 --> 00:02:47,383 Oh, no, no, don't make me go down there, doc. 51 00:02:47,595 --> 00:02:51,428 l'm weak. One look in her eyes and those sexy full lips... 52 00:02:51,600 --> 00:02:55,349 - Well, maybe a quick hello. - Kenny, Kenny, wait. 53 00:02:55,522 --> 00:02:57,680 Maybe you're right. Maybe you shouldn't go down there. 54 00:02:57,858 --> 00:03:00,432 - What else am l gonna do? - All right, uh... 55 00:03:01,654 --> 00:03:04,525 Go home. l'll go down and talk to her for you. 56 00:03:04,700 --> 00:03:07,452 Wow. You'd really do that? 57 00:03:07,662 --> 00:03:10,070 - Thanks, doc. - Oh, well, yes, yes. Of course, yes. 58 00:03:10,248 --> 00:03:12,656 All right, okay, off. All right. 59 00:03:12,835 --> 00:03:15,789 So, what name did you make the reservation under? 60 00:03:16,005 --> 00:03:18,497 - Kenny Daly. - What are you thinking? 61 00:03:18,675 --> 00:03:20,336 They know me there. l wanted a good table. 62 00:03:20,511 --> 00:03:22,551 All right. 63 00:03:32,359 --> 00:03:35,645 - Excuse me, are you Janis? - Yes. 64 00:03:35,863 --> 00:03:37,607 The Janis who's meeting Kenny Daly? 65 00:03:37,824 --> 00:03:40,695 - Yes. ls there a problem? - Just one. l'm his wife. 66 00:03:40,869 --> 00:03:43,788 Oh, my God. He didn't tell me he was married. 67 00:03:43,956 --> 00:03:47,243 - Why am l not surprised? - Oh, l am so sorry. 68 00:03:47,461 --> 00:03:50,035 No, you must have heard my message on your answering machine. 69 00:03:50,214 --> 00:03:51,590 Yeah. 70 00:03:51,800 --> 00:03:55,466 And for your information, Kenny's eyes are brown, not hazel-icious. 71 00:03:57,473 --> 00:04:01,472 Uh, excuse me, could you please take this? 72 00:04:01,645 --> 00:04:03,353 Yes, ma'am. 73 00:04:08,445 --> 00:04:10,984 Excuse me. Are you meeting Kenny Daly? 74 00:04:11,199 --> 00:04:13,275 You bet l am. 75 00:04:13,952 --> 00:04:16,526 - Well, l'm Frasier Crane. - Yes, l know. 76 00:04:16,705 --> 00:04:19,742 Oh, thank you. lt's always nice to meet a fan. 77 00:04:20,794 --> 00:04:22,953 Anyway, l'm afraid l have a bit of bad news. 78 00:04:23,130 --> 00:04:26,500 You see, Kenny won't be making it tonight. 79 00:04:26,718 --> 00:04:28,841 - Why not? - Well, uh... 80 00:04:29,054 --> 00:04:31,593 There's something you should know about Kenny. 81 00:04:31,766 --> 00:04:33,260 Janis, isn't it? 82 00:04:33,852 --> 00:04:38,811 - Uh, yes. Janis. - You see, um, Kenny's married. 83 00:04:39,233 --> 00:04:41,476 - Really? - Yes. 84 00:04:41,695 --> 00:04:44,649 He wanted to come down and tell you, but l insisted that l come instead. 85 00:04:44,824 --> 00:04:47,362 You see, he finds you so attractive 86 00:04:47,535 --> 00:04:50,323 that he can't control himself around you. 87 00:04:52,083 --> 00:04:53,826 - ls that right? - Yes. 88 00:04:54,043 --> 00:04:56,915 ln fact, l practically had to wrestle him away from the door. 89 00:04:59,300 --> 00:05:01,044 - l don't believe this. - Janis? 90 00:05:01,261 --> 00:05:03,088 Listen, there's no need to cry. 91 00:05:03,555 --> 00:05:06,094 You know, there are other fish in the sea. 92 00:05:06,308 --> 00:05:09,346 And certainly, a woman as beautiful as you could have her pick. 93 00:05:09,563 --> 00:05:12,517 - You don't have to say that. - No, no, it's true. 94 00:05:12,733 --> 00:05:14,726 - Are you ready to order? - Oh, we aren't staying. 95 00:05:14,902 --> 00:05:19,233 No, wait, just hang on a second. Janis, listen, um, l'm free tonight. 96 00:05:19,408 --> 00:05:21,864 - What do you say l buy you dinner? - Oh... 97 00:05:22,036 --> 00:05:23,946 - l don't know. - Oh, come on. 98 00:05:24,122 --> 00:05:26,162 You deserve to have a nice evening. 99 00:05:26,333 --> 00:05:30,166 Well, l haven't been out in a long time. 100 00:05:30,380 --> 00:05:31,958 See, there you go. They happen to make 101 00:05:32,132 --> 00:05:34,256 a sumptuous cr�me br�l�e here. 102 00:05:34,427 --> 00:05:35,886 Really? 103 00:05:36,805 --> 00:05:39,094 Well, why the hell not? 104 00:05:39,266 --> 00:05:41,058 [FRASlER CHUCKLES] 105 00:05:47,109 --> 00:05:50,561 NlLES: There you go. - Thank you. 106 00:05:51,197 --> 00:05:53,190 Thank you. 107 00:05:55,703 --> 00:05:57,862 NlLES: l'll just put this in the fridge. DAPHNE: Yeah. 108 00:05:58,039 --> 00:06:00,246 That sure was a snooty restaurant. 109 00:06:00,459 --> 00:06:03,911 The waitress's eyebrows nearly hit the ceiling when l asked for a doggie bag. 110 00:06:04,130 --> 00:06:05,625 l don't know what her problem was. 111 00:06:05,799 --> 00:06:08,670 The people at the next table barely touched this pork chop. 112 00:06:10,221 --> 00:06:12,131 [DAPHNE SCREAMS] 113 00:06:12,307 --> 00:06:14,015 Daphne? 114 00:06:15,185 --> 00:06:16,300 What happened? 115 00:06:16,479 --> 00:06:18,887 l stepped on Eddie's chew toy and twisted my ankle. 116 00:06:19,065 --> 00:06:22,186 - l don't think l can get up. - Here, here, let me help. There. 117 00:06:22,361 --> 00:06:24,603 All right. Ready? 118 00:06:32,665 --> 00:06:34,409 Damn these weak shanks. 119 00:06:34,584 --> 00:06:36,459 Oh, it's not you. lt's me. 120 00:06:36,629 --> 00:06:40,674 Oh, don't be silly. You're light as a feather. 121 00:06:43,095 --> 00:06:46,595 Oh, Niles, look at me. l'm a tub. 122 00:06:46,766 --> 00:06:49,554 Darling, no. You might be perhaps a little bit sturdier, 123 00:06:49,728 --> 00:06:52,018 but l love you no matter what your size. 124 00:06:52,190 --> 00:06:54,728 l need to create some sort of fulcrum. 125 00:06:58,990 --> 00:07:01,564 l've spent weeks watching myself expand. 126 00:07:01,785 --> 00:07:03,778 l just kept hoping it would go away by itself. 127 00:07:03,954 --> 00:07:06,576 Well, l'm sure all those sweets and lavish dinners 128 00:07:06,749 --> 00:07:08,577 l've heaped on you haven't helped. 129 00:07:08,752 --> 00:07:12,371 Oh, it's not your fault. l just need to develop some willpower. 130 00:07:12,590 --> 00:07:15,295 l'll help you. We'll commit to a programme 131 00:07:15,468 --> 00:07:17,877 of healthy eating and exercise. 132 00:07:18,055 --> 00:07:20,428 Together there's nothing we can't... 133 00:07:20,600 --> 00:07:23,091 [DAPHNE GROANS] 134 00:07:27,984 --> 00:07:31,069 Maybe if l throw a rope over that beam. 135 00:07:34,033 --> 00:07:35,611 - What happened? NlLES: Oh, 136 00:07:35,785 --> 00:07:37,659 Daphne tripped on something and fell. 137 00:07:37,829 --> 00:07:42,374 Where's Eddie? Oh, my God! Eddie! Eddie! 138 00:07:45,965 --> 00:07:47,543 Oh, there he is. 139 00:07:47,758 --> 00:07:49,716 l thought maybe he ran away or something. 140 00:07:50,846 --> 00:07:53,633 Oh, darling, look at that. Your ankle's swelling up already. 141 00:07:53,808 --> 00:07:56,478 lt's the other one. 142 00:07:57,854 --> 00:08:01,556 - Here, l'll give you a hand. - Yeah, and no cracks, old man. 143 00:08:01,776 --> 00:08:04,564 l know l've gotten heavy and l've resolved to do something about it. 144 00:08:04,738 --> 00:08:08,783 MARTlN: All right now. On three. One, two... 145 00:08:08,951 --> 00:08:11,158 [ALL GROANlNG] 146 00:08:11,872 --> 00:08:14,826 Maybe the super has a hand truck. 147 00:08:15,042 --> 00:08:16,323 Kill me. 148 00:08:18,839 --> 00:08:19,870 Good Lord, what happened? 149 00:08:20,048 --> 00:08:21,792 NlLES: Daphne twisted her ankle and fell. 150 00:08:21,967 --> 00:08:24,257 Come help us lift her. 151 00:08:24,429 --> 00:08:26,089 MARTlN: Okay, boys. Now, be careful. 152 00:08:26,264 --> 00:08:28,423 - Use your legs. FRASlER: All right, come on, come on. 153 00:08:29,393 --> 00:08:32,430 - There we go. Okay. - Oh, bloody hell. 154 00:08:32,606 --> 00:08:35,810 l'm wearing two different shoes. 155 00:08:37,236 --> 00:08:38,316 [DOORBELL RlNGS] 156 00:08:38,488 --> 00:08:40,030 - Yes. NlLES: We'll get to your room. 157 00:08:40,198 --> 00:08:42,275 That's all right. lt's okay. That's all right. 158 00:08:42,451 --> 00:08:44,361 MARTlN: Daphne, l just thought of something funny. 159 00:08:44,579 --> 00:08:47,450 lt took three Cranes to lift you. 160 00:08:53,632 --> 00:08:57,417 - Kenny, l thought you left hours ago. - l tried to, but l kept circling the block. 161 00:08:57,595 --> 00:09:00,087 l couldn't go home until l knew everything was taken care of. 162 00:09:00,265 --> 00:09:02,341 - Rest assured, you're off the hook. - Thanks, doc. 163 00:09:02,935 --> 00:09:04,133 How did Janis take it? 164 00:09:04,353 --> 00:09:06,512 You know, l must say she was rather attached to you. 165 00:09:06,689 --> 00:09:09,561 But l convinced her it was time to move on. 166 00:09:09,777 --> 00:09:11,188 You're sure she's over me? 167 00:09:11,362 --> 00:09:15,942 Because once l get under a lady's skin, l'm like a splinter. 168 00:09:16,577 --> 00:09:18,071 l'm positive. 169 00:09:18,245 --> 00:09:22,493 Listen, Kenny, about Janis, there's something l'd like to ask you. 170 00:09:22,668 --> 00:09:25,159 You see, we sort of hit it off. l made plans to see her again. 171 00:09:25,338 --> 00:09:28,588 - ls that okay with you? - Are you kidding? 172 00:09:28,758 --> 00:09:31,962 Anything for the guy who saved my marriage. 173 00:09:32,179 --> 00:09:36,130 l only hope this woman makes you as happy as my wife makes me. 174 00:09:38,062 --> 00:09:40,767 Okay, let's save a little for the ladies, shall we? 175 00:09:52,580 --> 00:09:54,573 Oh, Daphne, listen, my date'll be here any second 176 00:09:54,749 --> 00:09:57,038 and l can't seem to find the water crackers. 177 00:09:57,252 --> 00:09:58,332 Blame your brother. 178 00:09:58,504 --> 00:10:01,174 He cleared the kitchen of anything with any sugar, fat or flavour. 179 00:10:01,341 --> 00:10:02,800 Well, you know, l must say, Daphne, 180 00:10:02,968 --> 00:10:04,877 l've admired your resolve the past few days. 181 00:10:05,053 --> 00:10:06,714 Thank you, Dr. Crane. 182 00:10:19,697 --> 00:10:20,728 [DOORBELL RlNGS] 183 00:10:20,906 --> 00:10:22,816 Bloody hell. 184 00:10:30,919 --> 00:10:32,413 - Hi, Niles. - Hello, Daphne. 185 00:10:32,588 --> 00:10:37,334 - What's that? - Here it is, the Body Sculptor 1 00. 186 00:10:37,510 --> 00:10:39,918 Guaranteed to work twelve muscle groups all at once. 187 00:10:40,139 --> 00:10:43,389 - l thought you were getting the 300. - l couldn't lift it. 188 00:10:44,602 --> 00:10:48,268 - Should we set it up in your room? - Great. Right behind you. 189 00:10:51,361 --> 00:10:53,568 [DOORBELL RlNGS] 190 00:10:58,328 --> 00:11:00,072 - Oh, Kenny. - Sorry to barge in on you. 191 00:11:00,247 --> 00:11:02,703 l didn't know where else to turn. 192 00:11:02,875 --> 00:11:05,367 - l think my wife's having an affair. - Oh, now. 193 00:11:05,587 --> 00:11:08,292 Kenny, just try to calm down. lsn't it entirely possible 194 00:11:08,465 --> 00:11:11,039 that because you were thinking of cheating yourself, 195 00:11:11,219 --> 00:11:13,259 that you're just projecting your guilt onto her? 196 00:11:13,430 --> 00:11:15,553 No, no, doc, she's been acting all weird lately. 197 00:11:15,724 --> 00:11:17,967 And tonight, she went to a PTA meeting 198 00:11:18,144 --> 00:11:21,478 with her Wonder Bra jacked up to her chin. 199 00:11:22,232 --> 00:11:23,893 [DOORBELL RlNGS] 200 00:11:24,694 --> 00:11:26,853 Oh, Lord, that will be Janis. We have a date. 201 00:11:27,322 --> 00:11:30,692 Oh, no, l don't wanna see her. That might be a little awkward. 202 00:11:30,910 --> 00:11:33,069 l'll tell you what. Why don't you wait in my bedroom? 203 00:11:33,246 --> 00:11:35,820 lt's right down the hall there and l'll send her to the kitchen 204 00:11:35,999 --> 00:11:38,123 and come and get you when the coast is clear. 205 00:11:40,547 --> 00:11:44,877 Oh, Janis, come on in. Here, let me take your coat. 206 00:11:46,638 --> 00:11:51,384 - Well. Gosh, you look lovely. - Oh, thank you. 207 00:11:51,602 --> 00:11:52,847 What a nice place. 208 00:11:53,020 --> 00:11:56,355 l'm not used to a man with such good taste. 209 00:11:57,109 --> 00:12:01,986 - Oh, l'm sure that's not true. - Oh, it is. lt is. 210 00:12:02,199 --> 00:12:03,361 Janis, if you'll forgive me, 211 00:12:03,533 --> 00:12:06,025 l have something l need to take care of in the other room. 212 00:12:06,203 --> 00:12:09,454 l tell you what, why don't you head to the kitchen and select a wine? 213 00:12:09,666 --> 00:12:11,410 l wouldn't know what to pick. 214 00:12:11,627 --> 00:12:14,332 Well, all right. On the counter, you'll find my wine log. 215 00:12:14,505 --> 00:12:18,504 Just select something from Frasier's Favourites. 216 00:12:23,517 --> 00:12:26,008 All right, Kenny, Janis is in the kitchen. You're free to go. 217 00:12:26,187 --> 00:12:29,603 Go where? To an empty house? An all-night movie? 218 00:12:29,774 --> 00:12:31,399 Just walk the streets? 219 00:12:31,610 --> 00:12:33,650 All those sound good. 220 00:12:36,074 --> 00:12:38,862 l can't take it anymore. l'm gonna call her cell phone. 221 00:12:39,036 --> 00:12:41,788 l'll tell her l love her, and demand she come home. 222 00:12:41,998 --> 00:12:44,371 lnstead of crying, it's time l started acting like a man. 223 00:12:44,543 --> 00:12:46,037 - Good for you. - Can you dial for me? 224 00:12:46,211 --> 00:12:48,003 My hands are sweaty. 225 00:13:02,607 --> 00:13:06,557 Oh. Mm. Oh. 226 00:13:10,408 --> 00:13:11,903 NlLES: Daphne. 227 00:13:13,954 --> 00:13:16,031 Daphne, l fixed the exercise machine. 228 00:13:16,207 --> 00:13:19,956 Turns out you didn't bend the frame. You just popped one of the springs. 229 00:13:20,629 --> 00:13:23,002 - What are you going? - Dr. Crane insisted 230 00:13:23,174 --> 00:13:25,582 l dust all knick-knacks before going out. 231 00:13:25,802 --> 00:13:28,258 FRASlER: Hello, Niles. - Good God, man. 232 00:13:28,430 --> 00:13:29,711 Just because Daphne lives here 233 00:13:29,890 --> 00:13:32,892 doesn't mean she's at your beck and call 24 hours a day. 234 00:13:33,103 --> 00:13:35,262 As soon as we finish our obliques, we're out of here, 235 00:13:35,439 --> 00:13:37,064 whether you like it or not. 236 00:13:37,608 --> 00:13:39,685 Tyrant. 237 00:13:42,740 --> 00:13:46,489 - Janis? - Kenny, l'll have to call you back. 238 00:13:47,370 --> 00:13:49,162 Hi. Have you selected a wine? 239 00:13:49,331 --> 00:13:53,116 Uh, Frasier, l'm beginning to have second thoughts about this date. 240 00:13:53,336 --> 00:13:54,747 lt's about Kenny. 241 00:13:54,963 --> 00:13:59,377 Lord, you're still thinking about him. Listen, l know Kenny. l like Kenny. 242 00:13:59,552 --> 00:14:01,047 - But he's married. - Well, l know. 243 00:14:01,221 --> 00:14:04,472 And yet he left his loving wife and family at home 244 00:14:04,642 --> 00:14:06,884 so he could go trolling bars for women. 245 00:14:07,061 --> 00:14:13,315 - Maybe he regrets that. - Oh, yeah, sure. Men always change. 246 00:14:13,528 --> 00:14:15,735 - Are you saying l can't trust him? - No. 247 00:14:16,365 --> 00:14:21,491 l'm saying that you deserve a man who thinks you're as special as l do. 248 00:14:22,205 --> 00:14:25,207 You are very persuasive. 249 00:14:25,418 --> 00:14:28,088 Now, if you'll excuse me, l will be back in one moment. 250 00:14:28,254 --> 00:14:29,879 All right. 251 00:14:31,008 --> 00:14:33,760 Dad, l thought you were gonna clear out tonight. l've got a date. 252 00:14:33,928 --> 00:14:36,799 Doc, l need you in the bedroom. 253 00:14:43,982 --> 00:14:45,263 Pretty. 254 00:14:47,069 --> 00:14:49,775 - Very funny. - l'm just gonna take Eddie for a walk 255 00:14:49,948 --> 00:14:52,321 and then l'll beat it on over to McGinty's, all right? 256 00:14:52,493 --> 00:14:55,364 Dad. For God's sakes, how many times do l have to tell you? 257 00:14:55,580 --> 00:14:57,372 My Chihuly is not a trash can. 258 00:15:02,881 --> 00:15:04,340 All right, Kenny, time to go. 259 00:15:05,008 --> 00:15:06,384 Look at her. 260 00:15:06,552 --> 00:15:08,461 How did l ever let a woman like this get away? 261 00:15:08,679 --> 00:15:11,136 l'll tell you what. Let me work up some preliminary thoughts 262 00:15:11,308 --> 00:15:13,217 - over the weekend. - Look at this one. 263 00:15:13,394 --> 00:15:14,853 lt's her at the Grand Canyon. 264 00:15:15,229 --> 00:15:19,726 l ask you, which one is the true natural wonder? 265 00:15:19,902 --> 00:15:22,572 Oh, my God. 266 00:15:23,615 --> 00:15:27,779 Yeah, those were the breast-feeding months. 267 00:15:28,829 --> 00:15:30,538 Good times. 268 00:15:34,002 --> 00:15:35,462 [DOORBELL RlNGS] 269 00:15:44,808 --> 00:15:46,635 - Hey, Daphne. - Hey, Roz, come on in. 270 00:15:46,810 --> 00:15:50,643 l can't stay. l brought you that low-fat cookbook l was telling you about. 271 00:15:50,857 --> 00:15:53,229 - You look nice. - Thanks. l'm going to a club tonight. 272 00:15:53,401 --> 00:15:56,439 l got this new perfume that's just loaded with pheromones. 273 00:15:56,656 --> 00:15:57,735 What are those? 274 00:15:57,907 --> 00:16:01,324 l don't know. Some hormone that's supposed to get a guy all excited. 275 00:16:01,537 --> 00:16:04,159 - And you really think it'll work? - lt's worth a try. 276 00:16:04,373 --> 00:16:08,419 After all, it is approved by the Food and Love Administration. 277 00:16:08,629 --> 00:16:10,788 Check it out. 278 00:16:10,965 --> 00:16:12,543 - l don't smell anything. - Really? 279 00:16:12,717 --> 00:16:14,627 - No. - Maybe l should put some more on. 280 00:16:14,803 --> 00:16:17,508 - Do you mind? - No, go ahead. 281 00:16:21,186 --> 00:16:23,309 What kind of person goes out with another man's wife 282 00:16:23,480 --> 00:16:25,189 and tears a family apart? 283 00:16:25,399 --> 00:16:27,393 - There are children involved here. - All right. 284 00:16:27,569 --> 00:16:29,895 Now, listen. Let's not get overly dramatic, all right? 285 00:16:30,114 --> 00:16:34,575 God, if you're listening, let me have vengeance on his soul. 286 00:16:34,744 --> 00:16:37,201 - l gotta go. - No, no, no. 287 00:16:37,373 --> 00:16:39,200 Listen, you're only gonna do something rash. 288 00:16:39,375 --> 00:16:41,867 l'll tell you what, Kenny. l want you to lie down on the bed. 289 00:16:42,045 --> 00:16:43,125 - What? - Yes. 290 00:16:43,297 --> 00:16:45,420 This is a very effective anger-management technique. 291 00:16:45,591 --> 00:16:47,465 - All right. - There you go. 292 00:16:47,677 --> 00:16:50,679 Just lean back, close your eyes 293 00:16:51,891 --> 00:16:56,933 and count to a hundred thousand. 294 00:17:00,610 --> 00:17:02,733 Frasier, l'm ready for that wine now. 295 00:17:02,904 --> 00:17:06,025 - You're Kenny's wife. - Oh, God. 296 00:17:06,200 --> 00:17:08,692 - How did you find out? - Well, he's in my bedroom. 297 00:17:08,912 --> 00:17:10,620 - What? - He came here asking for advice. 298 00:17:10,831 --> 00:17:13,832 He thought you were cheating on him. Which you nearly were. 299 00:17:14,001 --> 00:17:15,496 - l've gotta get out of here. - Right. 300 00:17:15,670 --> 00:17:18,244 Listen, why did you lie to me? 301 00:17:18,423 --> 00:17:22,208 l was angry and hurt and mixed up, 302 00:17:22,387 --> 00:17:24,712 and you were so nice to me and l don't know. 303 00:17:24,890 --> 00:17:28,094 Yes. Right. Well, listen, you've got to understand something. 304 00:17:28,311 --> 00:17:29,426 Kenny loves you. 305 00:17:29,604 --> 00:17:32,606 Yes, he was attracted to someone, but you've got to forgive him for that. 306 00:17:32,775 --> 00:17:34,435 After all, you were attracted to me. 307 00:17:34,652 --> 00:17:37,144 - That was more revenge. - Ah. 308 00:17:37,572 --> 00:17:39,197 Well. 309 00:17:39,992 --> 00:17:43,444 That's neither here nor there. All right, listen, it was nice to meet you. 310 00:17:43,621 --> 00:17:45,282 lt was nice to meet you. 311 00:17:45,457 --> 00:17:49,705 l just want to thank you for making an ordinary housewife feel so-- 312 00:17:49,879 --> 00:17:52,631 KENNY: Hey, doc. - Goodbye. 313 00:17:54,426 --> 00:17:56,004 That anger management's a load of crap. 314 00:17:56,179 --> 00:17:58,136 Kenny, Kenny. 315 00:17:58,306 --> 00:18:01,391 Your wife is not cheating on you. 316 00:18:02,103 --> 00:18:03,265 Don't ask me how l know that. 317 00:18:03,479 --> 00:18:06,516 Maybe it's the hundreds of people l've counselled over the years. 318 00:18:06,692 --> 00:18:08,435 Maybe it's just a hunch. l don't know. 319 00:18:08,611 --> 00:18:11,019 lt's just that, yes, you two have problems. 320 00:18:11,197 --> 00:18:13,190 But they're the kind of problems that people have 321 00:18:13,366 --> 00:18:15,775 when they've been in a relationship for a long time. 322 00:18:15,995 --> 00:18:18,154 All you need to do is talk. 323 00:18:18,331 --> 00:18:20,490 l want you to go home. 324 00:18:20,667 --> 00:18:23,455 l'm sure you'll find your wife there waiting for you. 325 00:18:24,380 --> 00:18:26,420 l hope you're right. 326 00:18:26,925 --> 00:18:29,499 - Thanks, doc. - Oh, anytime. 327 00:18:29,678 --> 00:18:31,921 - That's my wife's purse. - Hm? 328 00:18:33,266 --> 00:18:34,511 That's not your wife's purse. 329 00:18:35,269 --> 00:18:37,760 - Yes, it is. - No, it's not. 330 00:18:38,272 --> 00:18:40,265 l know my wife's purse. l got it for her birthday. 331 00:18:40,442 --> 00:18:41,984 Lots of women can have the same purse. 332 00:18:42,152 --> 00:18:44,441 Well, if it's not hers, why don't you let me see it? 333 00:18:46,616 --> 00:18:50,282 Kenny, l've got to tell you something. 334 00:18:50,496 --> 00:18:52,536 lt's a little complicated, 335 00:18:52,707 --> 00:18:55,827 and l'm sure that in the future, we'll all have a good laugh over it. 336 00:18:56,044 --> 00:18:58,714 lt's just that, well... 337 00:18:58,881 --> 00:19:01,005 l did not have a date with Janis tonight. 338 00:19:01,217 --> 00:19:03,590 Well, you had a date with someone. The wine, the fire... 339 00:19:03,762 --> 00:19:08,591 Yes, yes, l did have a date, but it was with, uh... 340 00:19:08,810 --> 00:19:11,480 - Roz? - Exactly. 341 00:19:11,689 --> 00:19:14,263 What are you guys talking about? 342 00:19:18,781 --> 00:19:23,029 Wow, that stuff really works. 343 00:19:26,582 --> 00:19:29,833 - Maybe l should wipe some of it off. - Right. Here, take your purse. 344 00:19:30,045 --> 00:19:32,371 Wait, Frasier, what are you talking about? This isn't my-- 345 00:19:36,052 --> 00:19:38,626 l don't wanna know. 346 00:19:46,607 --> 00:19:48,267 You dog. 347 00:19:50,862 --> 00:19:53,484 By the way, doc, l owe you some chocolates. 348 00:19:53,657 --> 00:19:55,116 l got a little hungry in your room. 349 00:19:55,284 --> 00:19:58,120 l noticed that box of Fanny Farmer's you got stuck between two books. 350 00:19:58,288 --> 00:19:59,664 Thanks again. 351 00:20:02,376 --> 00:20:05,462 l don't keep chocolate in my room. Roz, get out here. 352 00:20:05,672 --> 00:20:08,294 Try to control yourself. 353 00:20:13,599 --> 00:20:17,015 Who stashed a box of donuts behind Eddie's dog food? 354 00:20:17,645 --> 00:20:20,682 - Well, we better get going. - Okay. 355 00:20:28,200 --> 00:20:29,861 Daphne? 356 00:20:30,036 --> 00:20:32,574 ls there something you wanna tell me? 357 00:20:32,747 --> 00:20:34,741 l love you? 358 00:20:35,835 --> 00:20:36,914 Anything else? 359 00:20:38,129 --> 00:20:40,799 l love chocolate. And pastries. 360 00:20:40,966 --> 00:20:44,585 And, oh, God, l can't stop eating. l'm out of control. 361 00:20:44,762 --> 00:20:47,301 Come here, come here, come here. That's all right, my love. 362 00:20:47,474 --> 00:20:50,926 - We're gonna get you through this. - Of course we will, Daph. 363 00:20:51,145 --> 00:20:53,055 You know, there are professionals who can help. 364 00:20:53,231 --> 00:20:56,316 Yeah, they can wire your jaw shut, staple your stomach, 365 00:20:56,527 --> 00:20:59,149 put a balloon in your gut. 366 00:20:59,322 --> 00:21:03,155 Thank you, Dad. l was referring to something more like a spa, all right? 367 00:21:03,327 --> 00:21:05,653 Although you might look into that jaw thing. 368 00:21:09,418 --> 00:21:11,744 Daphne, l think a spa is a wonderful idea. 369 00:21:11,921 --> 00:21:15,172 They can oversee your diet and plan your exercise 370 00:21:15,342 --> 00:21:17,169 and help you understand why you're overeating. 371 00:21:17,344 --> 00:21:20,050 Yes. Most importantly, Daph, you should know that we love you. 372 00:21:20,223 --> 00:21:23,972 - And that you're not alone. - Oh, thank you. 373 00:21:24,770 --> 00:21:27,059 - Roz. - No. You stay right there. 374 00:21:28,650 --> 00:21:32,649 l don't blame you. l blame the people at Mantastic. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.