Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,490 --> 00:00:17,530
l'm sorry. Care for some Brie?
2
00:00:17,743 --> 00:00:19,652
No, thank you, Daphne.
3
00:00:19,829 --> 00:00:21,454
lsn't Niles taking you
to dinner soon?
4
00:00:21,623 --> 00:00:23,580
Yeah, but if l don't have
a little snack now,
5
00:00:23,750 --> 00:00:26,668
l'll just make a pig of myself later.
6
00:00:30,217 --> 00:00:32,969
You know,
l'm really starting to worry about her.
7
00:00:33,137 --> 00:00:34,168
[DOORBELL RlNGS]
8
00:00:34,347 --> 00:00:36,138
You're worried?
Somewhere on a poultry farm,
9
00:00:36,307 --> 00:00:39,309
a bunch of chickens
are holding a prayer vigil.
10
00:00:42,065 --> 00:00:44,390
- Ah! Hello, Niles.
- Hello, Frasier. Look what l brought.
11
00:00:44,568 --> 00:00:47,569
Chocolate-covered honey-nougat
praline bombs.
12
00:00:48,322 --> 00:00:50,150
And they're jumbos.
13
00:00:50,367 --> 00:00:52,941
- Well, we knew they weren't for us.
FRASlER: Dad.
14
00:00:53,829 --> 00:00:57,080
Listen, Niles, uh, this may be
a bit of a sensitive subject,
15
00:00:57,250 --> 00:01:01,118
but have noticed anything different
about Daphne lately?
16
00:01:01,297 --> 00:01:03,753
Well, she's happier, as am l.
17
00:01:03,925 --> 00:01:07,259
Yeah, well, you know, l guess
l meant more in a physical way.
18
00:01:07,429 --> 00:01:12,472
Well, she trimmed her bangs.
That was a week ago. Men.
19
00:01:12,644 --> 00:01:17,687
Well, l guess what l'm really
talking about is, well, her size.
20
00:01:17,901 --> 00:01:19,810
Well, that's my fault.
21
00:01:19,987 --> 00:01:22,276
l was self-conscious about
our height difference
22
00:01:22,448 --> 00:01:25,865
and l asked her to stop wearing
high-heeled shoes.
23
00:01:26,286 --> 00:01:28,612
- Niles.
- Yes?
24
00:01:30,625 --> 00:01:35,620
l hope one day to love a woman
the way you love Daphne.
25
00:01:36,674 --> 00:01:39,212
Don't worry. You will. You will.
26
00:01:40,011 --> 00:01:41,340
Now, where's my little sparrow?
27
00:01:41,513 --> 00:01:42,545
[DOORBELL RlNGS]
28
00:01:42,723 --> 00:01:44,550
She's in the kitchen.
29
00:01:45,518 --> 00:01:48,520
- Kenny. Gosh, this is a surprise.
- Doc, l'm sorry to drop by like this.
30
00:01:48,689 --> 00:01:51,690
- lt's just that l'm in a terrible bind.
- Something wrong at the station?
31
00:01:51,859 --> 00:01:54,647
No, no, no. lt's personal.
32
00:01:55,697 --> 00:01:57,607
l stopped by a bar last night
to watch the game
33
00:01:57,783 --> 00:02:00,536
and l started talking
to this woman, Janis.
34
00:02:00,996 --> 00:02:03,534
She was so beautiful
and she had this great laugh
35
00:02:03,707 --> 00:02:07,492
and she smelled good.
36
00:02:08,004 --> 00:02:11,208
And for some crazy reason,
she liked me too.
37
00:02:11,425 --> 00:02:14,760
- Oh, Kenny, what did you do?
- l made a date with her.
38
00:02:14,930 --> 00:02:16,970
She's waiting for me right now
at Chez Henri.
39
00:02:17,182 --> 00:02:18,843
l've never done
anything like this before.
40
00:02:19,018 --> 00:02:22,435
l'm a married man with kids,
and l have a date!
41
00:02:22,647 --> 00:02:24,890
Kenny, listen, if you go down
and meet with this woman,
42
00:02:25,067 --> 00:02:26,645
it could be the end of your marriage.
43
00:02:26,819 --> 00:02:29,525
l've never met your wife,
but you've always spoken highly of her.
44
00:02:29,740 --> 00:02:31,982
- Are you prepared to lose her?
- No.
45
00:02:32,201 --> 00:02:34,574
- Then you can't go.
- Stand Janis up?
46
00:02:34,746 --> 00:02:36,953
She'll wonder what happened.
She'll call my house.
47
00:02:37,165 --> 00:02:38,743
You gave this woman
your home number?
48
00:02:38,959 --> 00:02:41,368
- l'm new at this.
- Oh, God.
49
00:02:42,255 --> 00:02:45,340
You're just gonna have to go down
there and tell her the whole thing's off.
50
00:02:45,509 --> 00:02:47,383
Oh, no, no, don't make me
go down there, doc.
51
00:02:47,595 --> 00:02:51,428
l'm weak. One look in her eyes
and those sexy full lips...
52
00:02:51,600 --> 00:02:55,349
- Well, maybe a quick hello.
- Kenny, Kenny, wait.
53
00:02:55,522 --> 00:02:57,680
Maybe you're right.
Maybe you shouldn't go down there.
54
00:02:57,858 --> 00:03:00,432
- What else am l gonna do?
- All right, uh...
55
00:03:01,654 --> 00:03:04,525
Go home.
l'll go down and talk to her for you.
56
00:03:04,700 --> 00:03:07,452
Wow. You'd really do that?
57
00:03:07,662 --> 00:03:10,070
- Thanks, doc.
- Oh, well, yes, yes. Of course, yes.
58
00:03:10,248 --> 00:03:12,656
All right, okay, off. All right.
59
00:03:12,835 --> 00:03:15,789
So, what name did you make
the reservation under?
60
00:03:16,005 --> 00:03:18,497
- Kenny Daly.
- What are you thinking?
61
00:03:18,675 --> 00:03:20,336
They know me there.
l wanted a good table.
62
00:03:20,511 --> 00:03:22,551
All right.
63
00:03:32,359 --> 00:03:35,645
- Excuse me, are you Janis?
- Yes.
64
00:03:35,863 --> 00:03:37,607
The Janis who's meeting
Kenny Daly?
65
00:03:37,824 --> 00:03:40,695
- Yes. ls there a problem?
- Just one. l'm his wife.
66
00:03:40,869 --> 00:03:43,788
Oh, my God.
He didn't tell me he was married.
67
00:03:43,956 --> 00:03:47,243
- Why am l not surprised?
- Oh, l am so sorry.
68
00:03:47,461 --> 00:03:50,035
No, you must have heard my message
on your answering machine.
69
00:03:50,214 --> 00:03:51,590
Yeah.
70
00:03:51,800 --> 00:03:55,466
And for your information, Kenny's
eyes are brown, not hazel-icious.
71
00:03:57,473 --> 00:04:01,472
Uh, excuse me,
could you please take this?
72
00:04:01,645 --> 00:04:03,353
Yes, ma'am.
73
00:04:08,445 --> 00:04:10,984
Excuse me.
Are you meeting Kenny Daly?
74
00:04:11,199 --> 00:04:13,275
You bet l am.
75
00:04:13,952 --> 00:04:16,526
- Well, l'm Frasier Crane.
- Yes, l know.
76
00:04:16,705 --> 00:04:19,742
Oh, thank you.
lt's always nice to meet a fan.
77
00:04:20,794 --> 00:04:22,953
Anyway, l'm afraid
l have a bit of bad news.
78
00:04:23,130 --> 00:04:26,500
You see,
Kenny won't be making it tonight.
79
00:04:26,718 --> 00:04:28,841
- Why not?
- Well, uh...
80
00:04:29,054 --> 00:04:31,593
There's something you should know
about Kenny.
81
00:04:31,766 --> 00:04:33,260
Janis, isn't it?
82
00:04:33,852 --> 00:04:38,811
- Uh, yes. Janis.
- You see, um, Kenny's married.
83
00:04:39,233 --> 00:04:41,476
- Really?
- Yes.
84
00:04:41,695 --> 00:04:44,649
He wanted to come down and tell you,
but l insisted that l come instead.
85
00:04:44,824 --> 00:04:47,362
You see, he finds you so attractive
86
00:04:47,535 --> 00:04:50,323
that he can't control himself
around you.
87
00:04:52,083 --> 00:04:53,826
- ls that right?
- Yes.
88
00:04:54,043 --> 00:04:56,915
ln fact, l practically had to wrestle him
away from the door.
89
00:04:59,300 --> 00:05:01,044
- l don't believe this.
- Janis?
90
00:05:01,261 --> 00:05:03,088
Listen, there's no need to cry.
91
00:05:03,555 --> 00:05:06,094
You know,
there are other fish in the sea.
92
00:05:06,308 --> 00:05:09,346
And certainly, a woman as beautiful
as you could have her pick.
93
00:05:09,563 --> 00:05:12,517
- You don't have to say that.
- No, no, it's true.
94
00:05:12,733 --> 00:05:14,726
- Are you ready to order?
- Oh, we aren't staying.
95
00:05:14,902 --> 00:05:19,233
No, wait, just hang on a second.
Janis, listen, um, l'm free tonight.
96
00:05:19,408 --> 00:05:21,864
- What do you say l buy you dinner?
- Oh...
97
00:05:22,036 --> 00:05:23,946
- l don't know.
- Oh, come on.
98
00:05:24,122 --> 00:05:26,162
You deserve to have a nice evening.
99
00:05:26,333 --> 00:05:30,166
Well, l haven't been out
in a long time.
100
00:05:30,380 --> 00:05:31,958
See, there you go.
They happen to make
101
00:05:32,132 --> 00:05:34,256
a sumptuous cr�me br�l�e here.
102
00:05:34,427 --> 00:05:35,886
Really?
103
00:05:36,805 --> 00:05:39,094
Well, why the hell not?
104
00:05:39,266 --> 00:05:41,058
[FRASlER CHUCKLES]
105
00:05:47,109 --> 00:05:50,561
NlLES: There you go.
- Thank you.
106
00:05:51,197 --> 00:05:53,190
Thank you.
107
00:05:55,703 --> 00:05:57,862
NlLES: l'll just put this in the fridge.
DAPHNE: Yeah.
108
00:05:58,039 --> 00:06:00,246
That sure was a snooty restaurant.
109
00:06:00,459 --> 00:06:03,911
The waitress's eyebrows nearly hit the
ceiling when l asked for a doggie bag.
110
00:06:04,130 --> 00:06:05,625
l don't know what her problem was.
111
00:06:05,799 --> 00:06:08,670
The people at the next table
barely touched this pork chop.
112
00:06:10,221 --> 00:06:12,131
[DAPHNE SCREAMS]
113
00:06:12,307 --> 00:06:14,015
Daphne?
114
00:06:15,185 --> 00:06:16,300
What happened?
115
00:06:16,479 --> 00:06:18,887
l stepped on Eddie's chew toy
and twisted my ankle.
116
00:06:19,065 --> 00:06:22,186
- l don't think l can get up.
- Here, here, let me help. There.
117
00:06:22,361 --> 00:06:24,603
All right. Ready?
118
00:06:32,665 --> 00:06:34,409
Damn these weak shanks.
119
00:06:34,584 --> 00:06:36,459
Oh, it's not you. lt's me.
120
00:06:36,629 --> 00:06:40,674
Oh, don't be silly.
You're light as a feather.
121
00:06:43,095 --> 00:06:46,595
Oh, Niles, look at me. l'm a tub.
122
00:06:46,766 --> 00:06:49,554
Darling, no. You might be
perhaps a little bit sturdier,
123
00:06:49,728 --> 00:06:52,018
but l love you
no matter what your size.
124
00:06:52,190 --> 00:06:54,728
l need to create
some sort of fulcrum.
125
00:06:58,990 --> 00:07:01,564
l've spent weeks
watching myself expand.
126
00:07:01,785 --> 00:07:03,778
l just kept hoping
it would go away by itself.
127
00:07:03,954 --> 00:07:06,576
Well, l'm sure all those sweets
and lavish dinners
128
00:07:06,749 --> 00:07:08,577
l've heaped on you haven't helped.
129
00:07:08,752 --> 00:07:12,371
Oh, it's not your fault.
l just need to develop some willpower.
130
00:07:12,590 --> 00:07:15,295
l'll help you.
We'll commit to a programme
131
00:07:15,468 --> 00:07:17,877
of healthy eating and exercise.
132
00:07:18,055 --> 00:07:20,428
Together there's nothing we can't...
133
00:07:20,600 --> 00:07:23,091
[DAPHNE GROANS]
134
00:07:27,984 --> 00:07:31,069
Maybe if l throw a rope
over that beam.
135
00:07:34,033 --> 00:07:35,611
- What happened?
NlLES: Oh,
136
00:07:35,785 --> 00:07:37,659
Daphne tripped on something and fell.
137
00:07:37,829 --> 00:07:42,374
Where's Eddie?
Oh, my God! Eddie! Eddie!
138
00:07:45,965 --> 00:07:47,543
Oh, there he is.
139
00:07:47,758 --> 00:07:49,716
l thought maybe
he ran away or something.
140
00:07:50,846 --> 00:07:53,633
Oh, darling, look at that.
Your ankle's swelling up already.
141
00:07:53,808 --> 00:07:56,478
lt's the other one.
142
00:07:57,854 --> 00:08:01,556
- Here, l'll give you a hand.
- Yeah, and no cracks, old man.
143
00:08:01,776 --> 00:08:04,564
l know l've gotten heavy and l've
resolved to do something about it.
144
00:08:04,738 --> 00:08:08,783
MARTlN:
All right now. On three. One, two...
145
00:08:08,951 --> 00:08:11,158
[ALL GROANlNG]
146
00:08:11,872 --> 00:08:14,826
Maybe the super has a hand truck.
147
00:08:15,042 --> 00:08:16,323
Kill me.
148
00:08:18,839 --> 00:08:19,870
Good Lord, what happened?
149
00:08:20,048 --> 00:08:21,792
NlLES:
Daphne twisted her ankle and fell.
150
00:08:21,967 --> 00:08:24,257
Come help us lift her.
151
00:08:24,429 --> 00:08:26,089
MARTlN:
Okay, boys. Now, be careful.
152
00:08:26,264 --> 00:08:28,423
- Use your legs.
FRASlER: All right, come on, come on.
153
00:08:29,393 --> 00:08:32,430
- There we go. Okay.
- Oh, bloody hell.
154
00:08:32,606 --> 00:08:35,810
l'm wearing two different shoes.
155
00:08:37,236 --> 00:08:38,316
[DOORBELL RlNGS]
156
00:08:38,488 --> 00:08:40,030
- Yes.
NlLES: We'll get to your room.
157
00:08:40,198 --> 00:08:42,275
That's all right. lt's okay.
That's all right.
158
00:08:42,451 --> 00:08:44,361
MARTlN: Daphne,
l just thought of something funny.
159
00:08:44,579 --> 00:08:47,450
lt took three Cranes to lift you.
160
00:08:53,632 --> 00:08:57,417
- Kenny, l thought you left hours ago.
- l tried to, but l kept circling the block.
161
00:08:57,595 --> 00:09:00,087
l couldn't go home until l knew
everything was taken care of.
162
00:09:00,265 --> 00:09:02,341
- Rest assured, you're off the hook.
- Thanks, doc.
163
00:09:02,935 --> 00:09:04,133
How did Janis take it?
164
00:09:04,353 --> 00:09:06,512
You know, l must say
she was rather attached to you.
165
00:09:06,689 --> 00:09:09,561
But l convinced her
it was time to move on.
166
00:09:09,777 --> 00:09:11,188
You're sure she's over me?
167
00:09:11,362 --> 00:09:15,942
Because once l get under a lady's skin,
l'm like a splinter.
168
00:09:16,577 --> 00:09:18,071
l'm positive.
169
00:09:18,245 --> 00:09:22,493
Listen, Kenny, about Janis,
there's something l'd like to ask you.
170
00:09:22,668 --> 00:09:25,159
You see, we sort of hit it off.
l made plans to see her again.
171
00:09:25,338 --> 00:09:28,588
- ls that okay with you?
- Are you kidding?
172
00:09:28,758 --> 00:09:31,962
Anything for the guy
who saved my marriage.
173
00:09:32,179 --> 00:09:36,130
l only hope this woman makes you
as happy as my wife makes me.
174
00:09:38,062 --> 00:09:40,767
Okay, let's save a little
for the ladies, shall we?
175
00:09:52,580 --> 00:09:54,573
Oh, Daphne, listen,
my date'll be here any second
176
00:09:54,749 --> 00:09:57,038
and l can't seem to find
the water crackers.
177
00:09:57,252 --> 00:09:58,332
Blame your brother.
178
00:09:58,504 --> 00:10:01,174
He cleared the kitchen of anything
with any sugar, fat or flavour.
179
00:10:01,341 --> 00:10:02,800
Well, you know,
l must say, Daphne,
180
00:10:02,968 --> 00:10:04,877
l've admired your resolve
the past few days.
181
00:10:05,053 --> 00:10:06,714
Thank you, Dr. Crane.
182
00:10:19,697 --> 00:10:20,728
[DOORBELL RlNGS]
183
00:10:20,906 --> 00:10:22,816
Bloody hell.
184
00:10:30,919 --> 00:10:32,413
- Hi, Niles.
- Hello, Daphne.
185
00:10:32,588 --> 00:10:37,334
- What's that?
- Here it is, the Body Sculptor 1 00.
186
00:10:37,510 --> 00:10:39,918
Guaranteed to work
twelve muscle groups all at once.
187
00:10:40,139 --> 00:10:43,389
- l thought you were getting the 300.
- l couldn't lift it.
188
00:10:44,602 --> 00:10:48,268
- Should we set it up in your room?
- Great. Right behind you.
189
00:10:51,361 --> 00:10:53,568
[DOORBELL RlNGS]
190
00:10:58,328 --> 00:11:00,072
- Oh, Kenny.
- Sorry to barge in on you.
191
00:11:00,247 --> 00:11:02,703
l didn't know where else to turn.
192
00:11:02,875 --> 00:11:05,367
- l think my wife's having an affair.
- Oh, now.
193
00:11:05,587 --> 00:11:08,292
Kenny, just try to calm down.
lsn't it entirely possible
194
00:11:08,465 --> 00:11:11,039
that because you were thinking
of cheating yourself,
195
00:11:11,219 --> 00:11:13,259
that you're just projecting
your guilt onto her?
196
00:11:13,430 --> 00:11:15,553
No, no, doc,
she's been acting all weird lately.
197
00:11:15,724 --> 00:11:17,967
And tonight,
she went to a PTA meeting
198
00:11:18,144 --> 00:11:21,478
with her Wonder Bra
jacked up to her chin.
199
00:11:22,232 --> 00:11:23,893
[DOORBELL RlNGS]
200
00:11:24,694 --> 00:11:26,853
Oh, Lord, that will be Janis.
We have a date.
201
00:11:27,322 --> 00:11:30,692
Oh, no, l don't wanna see her.
That might be a little awkward.
202
00:11:30,910 --> 00:11:33,069
l'll tell you what.
Why don't you wait in my bedroom?
203
00:11:33,246 --> 00:11:35,820
lt's right down the hall there
and l'll send her to the kitchen
204
00:11:35,999 --> 00:11:38,123
and come and get you
when the coast is clear.
205
00:11:40,547 --> 00:11:44,877
Oh, Janis, come on in.
Here, let me take your coat.
206
00:11:46,638 --> 00:11:51,384
- Well. Gosh, you look lovely.
- Oh, thank you.
207
00:11:51,602 --> 00:11:52,847
What a nice place.
208
00:11:53,020 --> 00:11:56,355
l'm not used to a man
with such good taste.
209
00:11:57,109 --> 00:12:01,986
- Oh, l'm sure that's not true.
- Oh, it is. lt is.
210
00:12:02,199 --> 00:12:03,361
Janis, if you'll forgive me,
211
00:12:03,533 --> 00:12:06,025
l have something l need
to take care of in the other room.
212
00:12:06,203 --> 00:12:09,454
l tell you what, why don't you head
to the kitchen and select a wine?
213
00:12:09,666 --> 00:12:11,410
l wouldn't know what to pick.
214
00:12:11,627 --> 00:12:14,332
Well, all right.
On the counter, you'll find my wine log.
215
00:12:14,505 --> 00:12:18,504
Just select something
from Frasier's Favourites.
216
00:12:23,517 --> 00:12:26,008
All right, Kenny, Janis is in the kitchen.
You're free to go.
217
00:12:26,187 --> 00:12:29,603
Go where? To an empty house?
An all-night movie?
218
00:12:29,774 --> 00:12:31,399
Just walk the streets?
219
00:12:31,610 --> 00:12:33,650
All those sound good.
220
00:12:36,074 --> 00:12:38,862
l can't take it anymore.
l'm gonna call her cell phone.
221
00:12:39,036 --> 00:12:41,788
l'll tell her l love her,
and demand she come home.
222
00:12:41,998 --> 00:12:44,371
lnstead of crying,
it's time l started acting like a man.
223
00:12:44,543 --> 00:12:46,037
- Good for you.
- Can you dial for me?
224
00:12:46,211 --> 00:12:48,003
My hands are sweaty.
225
00:13:02,607 --> 00:13:06,557
Oh. Mm. Oh.
226
00:13:10,408 --> 00:13:11,903
NlLES:
Daphne.
227
00:13:13,954 --> 00:13:16,031
Daphne, l fixed
the exercise machine.
228
00:13:16,207 --> 00:13:19,956
Turns out you didn't bend the frame.
You just popped one of the springs.
229
00:13:20,629 --> 00:13:23,002
- What are you going?
- Dr. Crane insisted
230
00:13:23,174 --> 00:13:25,582
l dust all knick-knacks
before going out.
231
00:13:25,802 --> 00:13:28,258
FRASlER: Hello, Niles.
- Good God, man.
232
00:13:28,430 --> 00:13:29,711
Just because Daphne lives here
233
00:13:29,890 --> 00:13:32,892
doesn't mean she's at your
beck and call 24 hours a day.
234
00:13:33,103 --> 00:13:35,262
As soon as we finish our obliques,
we're out of here,
235
00:13:35,439 --> 00:13:37,064
whether you like it or not.
236
00:13:37,608 --> 00:13:39,685
Tyrant.
237
00:13:42,740 --> 00:13:46,489
- Janis?
- Kenny, l'll have to call you back.
238
00:13:47,370 --> 00:13:49,162
Hi. Have you selected a wine?
239
00:13:49,331 --> 00:13:53,116
Uh, Frasier, l'm beginning to have
second thoughts about this date.
240
00:13:53,336 --> 00:13:54,747
lt's about Kenny.
241
00:13:54,963 --> 00:13:59,377
Lord, you're still thinking about him.
Listen, l know Kenny. l like Kenny.
242
00:13:59,552 --> 00:14:01,047
- But he's married.
- Well, l know.
243
00:14:01,221 --> 00:14:04,472
And yet he left his loving wife
and family at home
244
00:14:04,642 --> 00:14:06,884
so he could go trolling bars
for women.
245
00:14:07,061 --> 00:14:13,315
- Maybe he regrets that.
- Oh, yeah, sure. Men always change.
246
00:14:13,528 --> 00:14:15,735
- Are you saying l can't trust him?
- No.
247
00:14:16,365 --> 00:14:21,491
l'm saying that you deserve a man
who thinks you're as special as l do.
248
00:14:22,205 --> 00:14:25,207
You are very persuasive.
249
00:14:25,418 --> 00:14:28,088
Now, if you'll excuse me,
l will be back in one moment.
250
00:14:28,254 --> 00:14:29,879
All right.
251
00:14:31,008 --> 00:14:33,760
Dad, l thought you were gonna
clear out tonight. l've got a date.
252
00:14:33,928 --> 00:14:36,799
Doc, l need you in the bedroom.
253
00:14:43,982 --> 00:14:45,263
Pretty.
254
00:14:47,069 --> 00:14:49,775
- Very funny.
- l'm just gonna take Eddie for a walk
255
00:14:49,948 --> 00:14:52,321
and then l'll beat it on over
to McGinty's, all right?
256
00:14:52,493 --> 00:14:55,364
Dad. For God's sakes,
how many times do l have to tell you?
257
00:14:55,580 --> 00:14:57,372
My Chihuly is not a trash can.
258
00:15:02,881 --> 00:15:04,340
All right, Kenny, time to go.
259
00:15:05,008 --> 00:15:06,384
Look at her.
260
00:15:06,552 --> 00:15:08,461
How did l ever let
a woman like this get away?
261
00:15:08,679 --> 00:15:11,136
l'll tell you what. Let me work up
some preliminary thoughts
262
00:15:11,308 --> 00:15:13,217
- over the weekend.
- Look at this one.
263
00:15:13,394 --> 00:15:14,853
lt's her at the Grand Canyon.
264
00:15:15,229 --> 00:15:19,726
l ask you,
which one is the true natural wonder?
265
00:15:19,902 --> 00:15:22,572
Oh, my God.
266
00:15:23,615 --> 00:15:27,779
Yeah, those were
the breast-feeding months.
267
00:15:28,829 --> 00:15:30,538
Good times.
268
00:15:34,002 --> 00:15:35,462
[DOORBELL RlNGS]
269
00:15:44,808 --> 00:15:46,635
- Hey, Daphne.
- Hey, Roz, come on in.
270
00:15:46,810 --> 00:15:50,643
l can't stay. l brought you that low-fat
cookbook l was telling you about.
271
00:15:50,857 --> 00:15:53,229
- You look nice.
- Thanks. l'm going to a club tonight.
272
00:15:53,401 --> 00:15:56,439
l got this new perfume
that's just loaded with pheromones.
273
00:15:56,656 --> 00:15:57,735
What are those?
274
00:15:57,907 --> 00:16:01,324
l don't know. Some hormone
that's supposed to get a guy all excited.
275
00:16:01,537 --> 00:16:04,159
- And you really think it'll work?
- lt's worth a try.
276
00:16:04,373 --> 00:16:08,419
After all, it is approved
by the Food and Love Administration.
277
00:16:08,629 --> 00:16:10,788
Check it out.
278
00:16:10,965 --> 00:16:12,543
- l don't smell anything.
- Really?
279
00:16:12,717 --> 00:16:14,627
- No.
- Maybe l should put some more on.
280
00:16:14,803 --> 00:16:17,508
- Do you mind?
- No, go ahead.
281
00:16:21,186 --> 00:16:23,309
What kind of person goes out
with another man's wife
282
00:16:23,480 --> 00:16:25,189
and tears a family apart?
283
00:16:25,399 --> 00:16:27,393
- There are children involved here.
- All right.
284
00:16:27,569 --> 00:16:29,895
Now, listen. Let's not get
overly dramatic, all right?
285
00:16:30,114 --> 00:16:34,575
God, if you're listening,
let me have vengeance on his soul.
286
00:16:34,744 --> 00:16:37,201
- l gotta go.
- No, no, no.
287
00:16:37,373 --> 00:16:39,200
Listen, you're only gonna do
something rash.
288
00:16:39,375 --> 00:16:41,867
l'll tell you what, Kenny.
l want you to lie down on the bed.
289
00:16:42,045 --> 00:16:43,125
- What?
- Yes.
290
00:16:43,297 --> 00:16:45,420
This is a very effective
anger-management technique.
291
00:16:45,591 --> 00:16:47,465
- All right.
- There you go.
292
00:16:47,677 --> 00:16:50,679
Just lean back, close your eyes
293
00:16:51,891 --> 00:16:56,933
and count to a hundred thousand.
294
00:17:00,610 --> 00:17:02,733
Frasier, l'm ready for that wine now.
295
00:17:02,904 --> 00:17:06,025
- You're Kenny's wife.
- Oh, God.
296
00:17:06,200 --> 00:17:08,692
- How did you find out?
- Well, he's in my bedroom.
297
00:17:08,912 --> 00:17:10,620
- What?
- He came here asking for advice.
298
00:17:10,831 --> 00:17:13,832
He thought you were cheating on him.
Which you nearly were.
299
00:17:14,001 --> 00:17:15,496
- l've gotta get out of here.
- Right.
300
00:17:15,670 --> 00:17:18,244
Listen, why did you lie to me?
301
00:17:18,423 --> 00:17:22,208
l was angry and hurt and mixed up,
302
00:17:22,387 --> 00:17:24,712
and you were so nice to me
and l don't know.
303
00:17:24,890 --> 00:17:28,094
Yes. Right. Well, listen,
you've got to understand something.
304
00:17:28,311 --> 00:17:29,426
Kenny loves you.
305
00:17:29,604 --> 00:17:32,606
Yes, he was attracted to someone,
but you've got to forgive him for that.
306
00:17:32,775 --> 00:17:34,435
After all, you were attracted to me.
307
00:17:34,652 --> 00:17:37,144
- That was more revenge.
- Ah.
308
00:17:37,572 --> 00:17:39,197
Well.
309
00:17:39,992 --> 00:17:43,444
That's neither here nor there.
All right, listen, it was nice to meet you.
310
00:17:43,621 --> 00:17:45,282
lt was nice to meet you.
311
00:17:45,457 --> 00:17:49,705
l just want to thank you for making
an ordinary housewife feel so--
312
00:17:49,879 --> 00:17:52,631
KENNY: Hey, doc.
- Goodbye.
313
00:17:54,426 --> 00:17:56,004
That anger management's
a load of crap.
314
00:17:56,179 --> 00:17:58,136
Kenny, Kenny.
315
00:17:58,306 --> 00:18:01,391
Your wife is not cheating on you.
316
00:18:02,103 --> 00:18:03,265
Don't ask me how l know that.
317
00:18:03,479 --> 00:18:06,516
Maybe it's the hundreds of people
l've counselled over the years.
318
00:18:06,692 --> 00:18:08,435
Maybe it's just a hunch. l don't know.
319
00:18:08,611 --> 00:18:11,019
lt's just that,
yes, you two have problems.
320
00:18:11,197 --> 00:18:13,190
But they're the kind of problems
that people have
321
00:18:13,366 --> 00:18:15,775
when they've been in a relationship
for a long time.
322
00:18:15,995 --> 00:18:18,154
All you need to do is talk.
323
00:18:18,331 --> 00:18:20,490
l want you to go home.
324
00:18:20,667 --> 00:18:23,455
l'm sure you'll find your wife there
waiting for you.
325
00:18:24,380 --> 00:18:26,420
l hope you're right.
326
00:18:26,925 --> 00:18:29,499
- Thanks, doc.
- Oh, anytime.
327
00:18:29,678 --> 00:18:31,921
- That's my wife's purse.
- Hm?
328
00:18:33,266 --> 00:18:34,511
That's not your wife's purse.
329
00:18:35,269 --> 00:18:37,760
- Yes, it is.
- No, it's not.
330
00:18:38,272 --> 00:18:40,265
l know my wife's purse.
l got it for her birthday.
331
00:18:40,442 --> 00:18:41,984
Lots of women
can have the same purse.
332
00:18:42,152 --> 00:18:44,441
Well, if it's not hers,
why don't you let me see it?
333
00:18:46,616 --> 00:18:50,282
Kenny,
l've got to tell you something.
334
00:18:50,496 --> 00:18:52,536
lt's a little complicated,
335
00:18:52,707 --> 00:18:55,827
and l'm sure that in the future,
we'll all have a good laugh over it.
336
00:18:56,044 --> 00:18:58,714
lt's just that, well...
337
00:18:58,881 --> 00:19:01,005
l did not have a date
with Janis tonight.
338
00:19:01,217 --> 00:19:03,590
Well, you had a date with someone.
The wine, the fire...
339
00:19:03,762 --> 00:19:08,591
Yes, yes, l did have a date,
but it was with, uh...
340
00:19:08,810 --> 00:19:11,480
- Roz?
- Exactly.
341
00:19:11,689 --> 00:19:14,263
What are you guys talking about?
342
00:19:18,781 --> 00:19:23,029
Wow, that stuff really works.
343
00:19:26,582 --> 00:19:29,833
- Maybe l should wipe some of it off.
- Right. Here, take your purse.
344
00:19:30,045 --> 00:19:32,371
Wait, Frasier, what are you talking
about? This isn't my--
345
00:19:36,052 --> 00:19:38,626
l don't wanna know.
346
00:19:46,607 --> 00:19:48,267
You dog.
347
00:19:50,862 --> 00:19:53,484
By the way, doc,
l owe you some chocolates.
348
00:19:53,657 --> 00:19:55,116
l got a little hungry in your room.
349
00:19:55,284 --> 00:19:58,120
l noticed that box of Fanny Farmer's
you got stuck between two books.
350
00:19:58,288 --> 00:19:59,664
Thanks again.
351
00:20:02,376 --> 00:20:05,462
l don't keep chocolate in my room.
Roz, get out here.
352
00:20:05,672 --> 00:20:08,294
Try to control yourself.
353
00:20:13,599 --> 00:20:17,015
Who stashed a box of donuts
behind Eddie's dog food?
354
00:20:17,645 --> 00:20:20,682
- Well, we better get going.
- Okay.
355
00:20:28,200 --> 00:20:29,861
Daphne?
356
00:20:30,036 --> 00:20:32,574
ls there something
you wanna tell me?
357
00:20:32,747 --> 00:20:34,741
l love you?
358
00:20:35,835 --> 00:20:36,914
Anything else?
359
00:20:38,129 --> 00:20:40,799
l love chocolate. And pastries.
360
00:20:40,966 --> 00:20:44,585
And, oh, God, l can't stop eating.
l'm out of control.
361
00:20:44,762 --> 00:20:47,301
Come here, come here, come here.
That's all right, my love.
362
00:20:47,474 --> 00:20:50,926
- We're gonna get you through this.
- Of course we will, Daph.
363
00:20:51,145 --> 00:20:53,055
You know, there are professionals
who can help.
364
00:20:53,231 --> 00:20:56,316
Yeah, they can wire your jaw shut,
staple your stomach,
365
00:20:56,527 --> 00:20:59,149
put a balloon in your gut.
366
00:20:59,322 --> 00:21:03,155
Thank you, Dad. l was referring
to something more like a spa, all right?
367
00:21:03,327 --> 00:21:05,653
Although you might look
into that jaw thing.
368
00:21:09,418 --> 00:21:11,744
Daphne,
l think a spa is a wonderful idea.
369
00:21:11,921 --> 00:21:15,172
They can oversee your diet
and plan your exercise
370
00:21:15,342 --> 00:21:17,169
and help you understand
why you're overeating.
371
00:21:17,344 --> 00:21:20,050
Yes. Most importantly, Daph,
you should know that we love you.
372
00:21:20,223 --> 00:21:23,972
- And that you're not alone.
- Oh, thank you.
373
00:21:24,770 --> 00:21:27,059
- Roz.
- No. You stay right there.
374
00:21:28,650 --> 00:21:32,649
l don't blame you.
l blame the people at Mantastic.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.