All language subtitles for Frasier - 8x10 - Cranes Unplugged.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:09,615 FRASlER: Who's up next, Roz? 2 00:00:09,793 --> 00:00:12,996 We have Cleo from Redmond on line three. 3 00:00:13,171 --> 00:00:15,543 Hello, Cleo. l'm listening. 4 00:00:15,715 --> 00:00:16,794 CLEO: Hi, Dr. Crane. 5 00:00:16,966 --> 00:00:20,335 l've been dating three different guys and l can't choose between them. 6 00:00:20,553 --> 00:00:23,388 ls it that you can't choose or you don't want to choose? 7 00:00:23,556 --> 00:00:25,215 lt's just hard. One's really funny, 8 00:00:25,391 --> 00:00:27,348 one's adventurous and one's sensitive. 9 00:00:27,518 --> 00:00:28,762 They're all gorgeous too. 10 00:00:28,936 --> 00:00:31,426 Oh, excuse me, Cleo. 11 00:00:31,605 --> 00:00:33,727 This show is for people with real problems. 12 00:00:33,898 --> 00:00:35,523 Roz. 13 00:00:35,692 --> 00:00:40,069 Um, it sounds to me as if each suitor possesses one quality that you admire. 14 00:00:40,238 --> 00:00:42,230 Rather than choose among them, 15 00:00:42,406 --> 00:00:45,740 why not try to find one person who fits all your criteria? 16 00:00:45,910 --> 00:00:48,447 Why don't you call back when you're a working single mother 17 00:00:48,620 --> 00:00:50,862 whose choice in dates is between a guy with eight teeth 18 00:00:51,039 --> 00:00:54,075 and a guy whose hair is painted on? 19 00:00:54,501 --> 00:00:56,292 Sadly, we're out of time. 20 00:00:56,461 --> 00:00:58,003 This is Dr. Frasier Crane 21 00:00:58,171 --> 00:01:01,088 saying good day, Seattle, and good mental health. 22 00:01:01,257 --> 00:01:03,830 Unless, of course, Roz has a problem with that. 23 00:01:09,264 --> 00:01:10,972 ls there something wrong, Roz? 24 00:01:11,141 --> 00:01:12,220 Because if there is, 25 00:01:12,392 --> 00:01:15,678 we should discuss it before it bleeds into your work. 26 00:01:16,980 --> 00:01:18,178 ROZ: l'm sorry. 27 00:01:18,356 --> 00:01:21,227 l'm just sick of hearing people complain about their love lives 28 00:01:21,401 --> 00:01:24,070 while l face another weekend without plans. 29 00:01:24,237 --> 00:01:27,937 - Well, l empathize, but-- - l know. Look who l'm telling. 30 00:01:29,700 --> 00:01:32,736 lt so happens l have big plans this weekend. 31 00:01:32,953 --> 00:01:34,032 Let me guess: 32 00:01:34,246 --> 00:01:37,697 You and Niles are playing your zithers again at the Renaissance Faire. 33 00:01:37,916 --> 00:01:42,957 Get real, Roz. The Renaissance Faire is a fortnight after Saint Swithin's Day. 34 00:01:43,421 --> 00:01:45,081 No, my son is coming to town. 35 00:01:45,256 --> 00:01:48,008 Dad and Daphne should be picking him up at the airport right now. 36 00:01:48,175 --> 00:01:50,002 l didn't know Freddie was coming. 37 00:01:50,177 --> 00:01:52,051 Well, it was sort of last-minute, actually. 38 00:01:52,221 --> 00:01:54,509 You know, you remember l had that reunion of sorts 39 00:01:54,681 --> 00:01:57,219 with my old college mentor, Dr. Tewksbury. 40 00:01:57,392 --> 00:01:59,385 Well, it led to a lot of soul-searching. 41 00:01:59,561 --> 00:02:01,304 He helped me to realise 42 00:02:01,479 --> 00:02:03,970 that l've been defining myself by my career, 43 00:02:04,148 --> 00:02:06,935 and it's time that l rearrange my priorities. 44 00:02:07,110 --> 00:02:10,276 And my first priority is my son. 45 00:02:10,654 --> 00:02:12,398 What is he now, 1 2? 46 00:02:12,573 --> 00:02:13,853 - No, 1 3, Roz. - Wow. 47 00:02:14,033 --> 00:02:18,244 Gosh, you know, the years really have flown by. 48 00:02:18,412 --> 00:02:21,911 - l feel like l've missed so much. - So, what are you guys gonna do? 49 00:02:22,082 --> 00:02:25,497 Lots of things. l thought we'd see a play and take in the computer show. 50 00:02:25,668 --> 00:02:27,210 He loved that. And, um... 51 00:02:27,378 --> 00:02:30,877 Oh, l've decided we are going to read Walden together. 52 00:02:31,048 --> 00:02:33,966 - Some vacation. - No, no, Roz. lt is, actually. 53 00:02:34,135 --> 00:02:36,921 You see, every year, we pick a book to read and discuss. 54 00:02:37,096 --> 00:02:40,429 lt's-- lt's been sort of a bonding thing between us. 55 00:02:40,599 --> 00:02:42,176 And, gosh, you know, l hate to brag, 56 00:02:42,350 --> 00:02:46,134 but Freddie really is a very articulate young man. 57 00:02:46,312 --> 00:02:50,013 He's very imaginative, not to mention what a great sense of humour he has. 58 00:02:50,191 --> 00:02:51,354 Oh, that reminds me, Frasier. 59 00:02:51,526 --> 00:02:53,185 Alice said the cutest thing this morning. 60 00:02:53,361 --> 00:02:55,816 Careful, Roz. You don't wanna turn into one of those mothers 61 00:02:55,988 --> 00:02:59,108 who bores everybody talking about her child. 62 00:03:02,494 --> 00:03:07,120 At level seven, grab the bio-suit and then teleport to the acid tank. 63 00:03:07,290 --> 00:03:08,453 Really? 64 00:03:08,625 --> 00:03:10,617 Hey, Grandpa, put on MTV, channel 46. 65 00:03:10,793 --> 00:03:12,418 All right. 66 00:03:13,254 --> 00:03:15,246 [HlP-HOP MUSlC PLAYlNG ON TV] 67 00:03:15,423 --> 00:03:18,922 Oh, jeez. What is this? 68 00:03:19,093 --> 00:03:22,508 They're half nude. That's just not right. 69 00:03:22,679 --> 00:03:25,253 l saw this one already. 70 00:03:28,560 --> 00:03:29,674 Oh, hello, Dad. 71 00:03:29,853 --> 00:03:32,640 Freddie. Ha, ha! Come give your dad a hug. 72 00:03:32,814 --> 00:03:34,308 l'll call you back. 73 00:03:34,482 --> 00:03:36,889 FRASlER: God, it's so good to see you. Oh! 74 00:03:37,068 --> 00:03:39,356 Well, so how was your flight? 75 00:03:39,528 --> 00:03:41,355 - Eh. - Good, good, good. 76 00:03:41,530 --> 00:03:43,190 Did you get all your unpacking done? 77 00:03:43,365 --> 00:03:44,444 - Yeah. FRASlER: Great. 78 00:03:44,616 --> 00:03:46,276 l've been looking forward to seeing you. 79 00:03:46,451 --> 00:03:48,823 We're gonna have fun. What would you like to do first? 80 00:03:48,995 --> 00:03:50,620 Whatever. 81 00:03:50,789 --> 00:03:52,117 [PHONE RlNGS] 82 00:03:52,290 --> 00:03:54,995 Hello? Hey, Zack. 83 00:03:55,168 --> 00:03:57,493 Hang on, let me get some privacy. 84 00:04:03,133 --> 00:04:04,841 Well... 85 00:04:05,302 --> 00:04:07,875 That's certainly not the greeting l was expecting. 86 00:04:08,055 --> 00:04:11,221 l've never seen such dancing. 87 00:04:13,768 --> 00:04:16,555 What do you think those shorts are made of? 88 00:04:20,483 --> 00:04:26,022 Some sort of steel mesh. 89 00:04:27,531 --> 00:04:29,654 What the hell are you watching? 90 00:04:29,825 --> 00:04:33,240 - lt's Freddie's programme. - Good Lord. 91 00:04:34,162 --> 00:04:35,822 He doesn't seem very happy to be here. 92 00:04:35,997 --> 00:04:37,325 He hardly said two words to me. 93 00:04:37,498 --> 00:04:39,657 Oh, it's perfectly normal. You're his dad. 94 00:04:39,834 --> 00:04:42,040 Kids that age don't wanna talk to their dad. 95 00:04:42,211 --> 00:04:43,705 l never stopped talking to you. 96 00:04:44,588 --> 00:04:46,332 l know, buddy. 97 00:04:49,968 --> 00:04:51,760 - Evening. FRASlER: Oh, hi, Daph. 98 00:04:51,928 --> 00:04:53,968 Dinner will be ready soon. Niles is joining us. 99 00:04:54,139 --> 00:04:55,301 FRASlER: Good, good. 100 00:04:55,473 --> 00:04:59,886 Say, Daphne, did Freddie say anything in the car? 101 00:05:00,061 --> 00:05:01,092 DAPHNE: Not really. 102 00:05:01,270 --> 00:05:04,022 We put your show on the radio. Heard Roz give that caller the business. 103 00:05:04,190 --> 00:05:05,221 FRASlER: Oh, yeah. 104 00:05:05,399 --> 00:05:06,430 [DOORBELL RlNGS] 105 00:05:06,609 --> 00:05:07,854 - Oh, l'll get that. - All right. 106 00:05:08,027 --> 00:05:11,146 You know, it's a pity she hasn't found someone to love. 107 00:05:11,321 --> 00:05:14,441 l mean, what could be sadder than growing old alone? 108 00:05:14,825 --> 00:05:18,158 Yeah, l wasn't talking about you, Dr. Crane. 109 00:05:18,328 --> 00:05:21,447 - You got your father to grow old with. - Ah, yeah. 110 00:05:23,458 --> 00:05:24,656 DAPHNE: Niles. - Hello. 111 00:05:24,834 --> 00:05:25,996 Hi. Mwah. 112 00:05:26,168 --> 00:05:28,457 Hey, Niles, l didn't miss a squash date, did l? 113 00:05:28,629 --> 00:05:30,337 No, no, l was playing with Jack Betcher. 114 00:05:30,506 --> 00:05:32,997 Pummelled me but good. From now on, l'll stick to playing you. 115 00:05:33,175 --> 00:05:34,752 FRASlER: Oh, yes. 116 00:05:35,052 --> 00:05:38,467 - Where's Freddie? FRASlER: l'll go and get him. 117 00:05:38,638 --> 00:05:42,470 You always smell so masculine after you've finished exercising. 118 00:05:44,727 --> 00:05:47,479 lt's the mango-kiwi shower gel. 119 00:05:48,356 --> 00:05:50,099 [DOORBELL RlNGS] 120 00:05:53,068 --> 00:05:55,061 - Oh, hi there. - Oh, hello. 121 00:05:55,237 --> 00:05:56,696 l'm Jack. l just dropped Niles off. 122 00:05:56,863 --> 00:05:58,488 NlLES: Jack? - You left this in my car. 123 00:05:58,657 --> 00:06:03,235 Oh, thank you. Jack, this is Daphne, my girlfriend. 124 00:06:03,411 --> 00:06:05,569 You're a fine-looking one, aren't you? 125 00:06:05,747 --> 00:06:08,617 - l don't know. - Modest, that's good. 126 00:06:08,791 --> 00:06:10,250 - l don't see a ring. Single? - Yes. 127 00:06:10,418 --> 00:06:11,662 - Looking? For a woman? - Sure. 128 00:06:11,836 --> 00:06:13,627 Right. 129 00:06:14,338 --> 00:06:15,797 - Employed? - A surgeon. 130 00:06:16,048 --> 00:06:17,672 - Mm. lmpressive. JACK: Thanks. 131 00:06:17,841 --> 00:06:18,920 - Yeah. - Okay. 132 00:06:19,092 --> 00:06:22,924 Well, it's good to see you again, Jack. Thanks, goodbye. 133 00:06:23,096 --> 00:06:26,429 What's happening? l think l'm having some kind of stroke. 134 00:06:27,058 --> 00:06:30,178 Roz is lonely so l thought l'd try and set her up with someone. 135 00:06:30,353 --> 00:06:32,678 Oh, maybe Jack. 136 00:06:32,855 --> 00:06:35,346 - There's a thought. - Okay, l get it now. 137 00:06:35,524 --> 00:06:38,478 - Here we are. - Oh. Hello, Freddie. 138 00:06:38,652 --> 00:06:40,691 Hi, Uncle Niles. 139 00:06:40,862 --> 00:06:43,780 - Would you give us a moment? - Sure. 140 00:06:45,367 --> 00:06:47,988 Freddie, about what you just saw... 141 00:06:48,161 --> 00:06:50,699 l know you've always had special feelings for Daphne. 142 00:06:50,872 --> 00:06:53,991 - There's something l need to tell you. - l already know about you guys. 143 00:06:54,667 --> 00:06:56,244 Oh. Uh... 144 00:06:56,418 --> 00:06:57,699 And you're okay with that? 145 00:06:57,878 --> 00:06:59,835 l liked her when l was a little kid. 146 00:07:00,005 --> 00:07:04,382 l'm over it now. l mean, she's like 1 00. 147 00:07:06,594 --> 00:07:08,254 She most certainly is not. 148 00:07:08,429 --> 00:07:11,430 - lt just burns you up that l got her-- FRASlER: Niles. 149 00:07:13,559 --> 00:07:15,552 Why don't you get us both some sherry? 150 00:07:20,315 --> 00:07:24,064 Well, Freddie, l've made some wonderful plans for our time together. 151 00:07:24,236 --> 00:07:26,477 l've already chosen the book we're going to read. 152 00:07:26,655 --> 00:07:27,853 l'll give you a hint. 153 00:07:28,031 --> 00:07:33,535 Published in 1 854, this paean to self-sufficiency 154 00:07:33,703 --> 00:07:37,368 was known as the cornerstone of the transcendental movement. 155 00:07:37,540 --> 00:07:38,998 Oh, oh, oh! 156 00:07:39,166 --> 00:07:42,037 Yes, yes, Niles. l'll let you get the next one. 157 00:07:42,211 --> 00:07:44,748 - Freddie, any thoughts? - No. 158 00:07:45,213 --> 00:07:47,087 - Niles? - lt's Walden by Henry David Thoreau. 159 00:07:47,257 --> 00:07:49,878 Of course it is. 160 00:07:50,051 --> 00:07:53,301 ''lt is life near the bone where it is sweetest.'' 161 00:07:53,846 --> 00:07:57,013 Should be the source of much lively discussion, wouldn't you say? 162 00:07:57,183 --> 00:07:58,297 l don't know. 163 00:07:58,476 --> 00:08:02,094 Why don't you just talk about it with Uncle Niles? 164 00:08:02,271 --> 00:08:03,516 Niles. 165 00:08:03,689 --> 00:08:06,310 Well, yes, if that's what you'd like. 166 00:08:06,483 --> 00:08:08,522 We'll discuss it together. 167 00:08:08,693 --> 00:08:12,394 ''lf the engine whistles, let it whistle till it is hoarse for its pain.'' 168 00:08:12,572 --> 00:08:14,565 Oh, shut up, Niles. 169 00:08:20,496 --> 00:08:22,903 Hey, how was the computer expo? 170 00:08:23,082 --> 00:08:24,790 Okay. 171 00:08:25,459 --> 00:08:29,159 Freddie, why don't you tell Grandpa about the new virtual reality--? 172 00:08:29,921 --> 00:08:31,830 And he's gone. 173 00:08:32,007 --> 00:08:35,257 - So did you have fun? - Oh, yeah. lt was a blast. 174 00:08:35,427 --> 00:08:37,633 He spent the entire time trying to ditch me. 175 00:08:38,513 --> 00:08:40,090 You know... 176 00:08:40,848 --> 00:08:42,805 ...l only get to see Freddie a few times a year. 177 00:08:42,975 --> 00:08:44,517 Usually, we make the most of it. 178 00:08:44,685 --> 00:08:47,140 Now all he wants to do is play that damn computer game. 179 00:08:47,688 --> 00:08:49,265 MARTlN: Well, you know, Fras, 180 00:08:49,439 --> 00:08:51,266 he's not different than you were at that age. 181 00:08:51,441 --> 00:08:53,648 Except instead of video screens and electronics, 182 00:08:53,818 --> 00:08:55,562 you always had your head in books. 183 00:08:55,737 --> 00:08:57,776 - That's entirely different, Dad. - No, it isn't. 184 00:08:57,947 --> 00:08:59,607 We couldn't get you to do anything. 185 00:08:59,782 --> 00:09:01,905 You know, l remember when you read that Walden book. 186 00:09:02,076 --> 00:09:04,033 lt was on the family camping trip. 187 00:09:04,203 --> 00:09:06,160 So? Well, what better time to read about nature? 188 00:09:06,330 --> 00:09:07,361 MARTlN: That's just it. 189 00:09:07,540 --> 00:09:11,204 While you were in the cabin reading about it, we were outside enjoying it. 190 00:09:12,878 --> 00:09:15,997 You'd rather read about something than experience it firsthand. 191 00:09:19,384 --> 00:09:23,333 You know, my mentor remarked on that very thing. 192 00:09:27,391 --> 00:09:28,969 Freddie. 193 00:09:30,144 --> 00:09:33,975 Freddie, l've made a decision. We are going to the woods. 194 00:09:34,147 --> 00:09:36,187 - What for? - We are going camping. 195 00:09:36,358 --> 00:09:38,730 - lt'll be good for the both of us. - But l don't want to. 196 00:09:38,902 --> 00:09:40,526 Too bad. lt'll be fun. 197 00:09:40,695 --> 00:09:43,364 Fathers and sons should do fun things together. 198 00:09:44,032 --> 00:09:45,941 You and Grandpa don't do fun things together. 199 00:09:46,117 --> 00:09:48,240 Hey, leave me out of this. 200 00:09:48,786 --> 00:09:51,537 That's why he's coming along as well. 201 00:09:52,456 --> 00:09:53,867 There will be no TV, 202 00:09:54,041 --> 00:09:57,077 there will be no electronics, there will be no distractions. 203 00:09:57,252 --> 00:09:59,291 Just three generations of Cranes 204 00:09:59,462 --> 00:10:02,214 cooking over a fire and sleeping under the stars. 205 00:10:02,382 --> 00:10:04,421 We leave at daybreak. 206 00:10:07,345 --> 00:10:09,882 Good work, Freddie. 207 00:10:15,144 --> 00:10:18,975 Oh! What an idyllic spot. 208 00:10:19,147 --> 00:10:21,519 l'm already beginning to feel like Thoreau. 209 00:10:21,691 --> 00:10:23,684 We can't sleep here. This place bites. 210 00:10:23,860 --> 00:10:25,817 lt does not bite. 211 00:10:25,987 --> 00:10:29,605 ''lt is shelter, as good as the best, 212 00:10:29,782 --> 00:10:33,862 and sufficient for its coarser and simpler wants.'' 213 00:10:34,036 --> 00:10:36,906 ls that you talking or that guy from Where's Walden? 214 00:10:37,081 --> 00:10:38,243 Good one, Freddie. 215 00:10:38,415 --> 00:10:39,494 [FRASlER LAUGHS] 216 00:10:39,666 --> 00:10:41,955 Yes, you know, the two of you may want to immortalise 217 00:10:42,127 --> 00:10:46,124 this good-natured raillery in these journals that l bought for you. 218 00:10:46,297 --> 00:10:47,957 Thanks, but l wouldn't know what to write. 219 00:10:48,132 --> 00:10:51,086 Well, Dad, you simply write down your experiences. 220 00:10:51,260 --> 00:10:55,424 - l have to go to the bathroom. - Freddie, l-- l don't see a bathroom. 221 00:10:55,598 --> 00:10:57,804 You're surrounded by 50,000 acres of it. 222 00:10:58,100 --> 00:11:00,591 Ha-ha! How quaintly rustic. 223 00:11:00,769 --> 00:11:04,932 Yes, Frederick, just pick a tree and make it your own. 224 00:11:06,358 --> 00:11:10,225 So, Dad, l thought we might do an activity later. 225 00:11:10,403 --> 00:11:12,312 - What kind of activity? - Oh, l don't know. 226 00:11:12,488 --> 00:11:16,236 Maybe press some leaves or whittle a birdcall 227 00:11:16,409 --> 00:11:19,991 and see if we can lure some finches to our sill. 228 00:11:20,162 --> 00:11:23,116 Take it easy now, we wanna save something for tomorrow. 229 00:11:24,082 --> 00:11:26,075 Dad, could you please be a little more supportive? 230 00:11:26,251 --> 00:11:28,742 l'd like to, but l tried to get you to camp a million times 231 00:11:28,920 --> 00:11:30,580 and you had to wait till playoffs are on. 232 00:11:30,755 --> 00:11:33,507 Dad, you can watch the playoffs all year. 233 00:11:34,717 --> 00:11:36,710 The kids at the next campsite built a rope swing. 234 00:11:36,886 --> 00:11:38,428 - Can l go over? - Don't see why not. 235 00:11:38,596 --> 00:11:40,469 Thanks. 236 00:11:41,598 --> 00:11:43,721 - What the hell was that? - lt's just a rope swing. 237 00:11:43,892 --> 00:11:45,801 Wait till he sees us drying leaves in the sun. 238 00:11:45,977 --> 00:11:47,602 He'll come running. 239 00:11:48,438 --> 00:11:50,181 l'm just about fed up with your sarcasm. 240 00:11:50,357 --> 00:11:53,191 l'm trying to do some father-son bonding here. Will you just butt out? 241 00:11:53,359 --> 00:11:57,523 You know what? l just thought of something to write in this thing. 242 00:12:03,077 --> 00:12:06,777 ROZ: This is a bad idea. My hair's flat. 243 00:12:06,955 --> 00:12:09,113 Never have a good date when my hair is flat. 244 00:12:09,291 --> 00:12:10,999 lf it's flat after, that's a good date. 245 00:12:11,167 --> 00:12:13,160 [DOORBELL RlNGS] 246 00:12:13,670 --> 00:12:17,619 Your hair's not flat, Roz. lt's delightfully frizzy. 247 00:12:19,342 --> 00:12:20,456 DAPHNE: Hello. JACK: Hi. 248 00:12:20,635 --> 00:12:22,544 NlLES: Hey, Jack, come in. You remember Daphne. 249 00:12:22,720 --> 00:12:24,262 - Yes. - This is Roz. 250 00:12:25,180 --> 00:12:28,098 - Hi, Jack. - Hi. 251 00:12:28,267 --> 00:12:30,259 So, uh, where are you two going for dinner? 252 00:12:30,435 --> 00:12:33,222 l thought we'd try the Pergola. They have a garden patio. 253 00:12:33,396 --> 00:12:36,148 Unless you'd rather eat inside. l don't want you to get cold. 254 00:12:36,316 --> 00:12:38,308 Oh, don't you worry about that. 255 00:12:39,819 --> 00:12:41,527 Come on, Roz, l have a couple of wraps. 256 00:12:41,696 --> 00:12:43,771 You can borrow one. 257 00:12:43,948 --> 00:12:46,154 - What do you think? - She's pretty. 258 00:12:46,325 --> 00:12:48,364 You know, l should check my service before we go. 259 00:12:48,535 --> 00:12:51,073 - Okay. Can l pour you some wine? - Sure. 260 00:12:52,289 --> 00:12:53,913 lt's Dr. Betcher. 261 00:12:54,332 --> 00:12:56,124 Really? Well, isn't Dr. Unger on call? 262 00:12:56,292 --> 00:12:57,490 l'm kind of busy right now. 263 00:12:59,045 --> 00:13:00,587 All right, l'm on my way. 264 00:13:01,214 --> 00:13:03,539 There's an emergency with one of my post-op patients. 265 00:13:03,716 --> 00:13:06,503 - Please tell Roz l'm really sorry. - Of course. 266 00:13:06,677 --> 00:13:09,215 - Thanks, Niles. - Yeah, good luck. 267 00:13:10,514 --> 00:13:14,677 We need a man's opinion. The velvet trim or the multicoloured? 268 00:13:14,851 --> 00:13:17,009 - Where's Jack? - He left. 269 00:13:17,187 --> 00:13:18,811 - He left? - lt was an emergency. 270 00:13:18,980 --> 00:13:20,225 What kind of an emergency? 271 00:13:20,398 --> 00:13:22,936 Like he saw me and thought l was a dog emergency? 272 00:13:24,527 --> 00:13:27,730 - No, no, no. He said you were pretty. - That's it? 273 00:13:27,905 --> 00:13:31,356 Well, he flew out of here as soon as you left the room. 274 00:13:31,533 --> 00:13:33,905 Oh, God, he was just trying to get out of this date. 275 00:13:34,077 --> 00:13:37,493 - l've been dumped. - Oh, l'm sure you weren't dumped. 276 00:13:37,664 --> 00:13:41,198 - He was paged, right, Niles? - Oh, yeah, the old fake page routine. 277 00:13:41,376 --> 00:13:44,412 No, no, no, not even. He actually called in. 278 00:13:47,131 --> 00:13:49,622 - l should go. - We understand, you wanna be alone. 279 00:13:49,800 --> 00:13:52,421 No, Roz, l won't hear of it. You'll stay right here with us. 280 00:13:52,594 --> 00:13:55,264 Oh, l don't wanna be a pain. You guys have a big evening planned. 281 00:13:55,430 --> 00:13:57,968 Roz, you are so considerate. 282 00:13:58,183 --> 00:14:01,634 We can have an evening any old time. You'll stay for dinner. 283 00:14:01,811 --> 00:14:04,598 ROZ: All right. - Allow me. 284 00:14:04,772 --> 00:14:07,228 Well, what are we having? Because l don't like fish. 285 00:14:13,781 --> 00:14:15,607 Oh, Freddie, there you are. Thank goodness. 286 00:14:15,783 --> 00:14:18,273 Can l have dinner with these guys? They're having sloppy joes. 287 00:14:18,452 --> 00:14:21,655 l'm sorry, but Frederick is having dinner with his family this evening. 288 00:14:21,830 --> 00:14:23,454 Come on, Dad. 289 00:14:23,623 --> 00:14:25,912 That's okay. Come by later. We're making S'mores. 290 00:14:26,084 --> 00:14:30,247 Yes, we'll see. All right, now off you go, young people. 291 00:14:31,630 --> 00:14:34,584 Just sit down, Frederick, and eat your meal. 292 00:14:34,758 --> 00:14:37,676 - Have a good time? - l guess. 293 00:14:38,554 --> 00:14:39,668 What'd you do? 294 00:14:40,263 --> 00:14:41,592 We played some Frisbee. 295 00:14:41,765 --> 00:14:44,719 Sucked with all those trees in the way. 296 00:14:46,186 --> 00:14:51,013 Yes, well, perhaps one day civilisation will cut down all those trees 297 00:14:51,190 --> 00:14:53,681 and pave over this grand wilderness. Then you and your friends 298 00:14:53,859 --> 00:14:56,860 can play Frisbee without constraint. How would that be? 299 00:14:58,155 --> 00:14:59,234 l don't know. 300 00:14:59,406 --> 00:15:00,485 l'm done. Can l go now? 301 00:15:00,657 --> 00:15:02,235 - No. - Why not? 302 00:15:02,409 --> 00:15:05,363 This is your first camping trip and we're gonna enjoy it together. 303 00:15:05,537 --> 00:15:07,743 This isn't my first camping trip. 304 00:15:08,373 --> 00:15:11,457 - You never told me that. - l don't tell you a lot of things. 305 00:15:11,626 --> 00:15:14,626 Oh. l see. 306 00:15:15,087 --> 00:15:17,839 Well, you may go. 307 00:15:22,386 --> 00:15:23,761 So... 308 00:15:24,096 --> 00:15:26,669 ...he's been camping before. 309 00:15:27,307 --> 00:15:28,931 lnstead of this being something special, 310 00:15:29,100 --> 00:15:30,974 it's just another thing l've missed out on. 311 00:15:31,144 --> 00:15:33,717 This trip was a bust from the get-go. 312 00:15:33,896 --> 00:15:36,221 We leave at daybreak. 313 00:15:37,775 --> 00:15:40,266 What's with you and daybreak? 314 00:15:42,071 --> 00:15:44,857 l'm gonna see if those kids have a generous grandpa with a six-pack. 315 00:15:45,073 --> 00:15:46,567 Sit. 316 00:15:58,169 --> 00:16:00,327 DAPHNE: l once dated a guy who was so grabby, 317 00:16:00,504 --> 00:16:03,707 l jumped out of his car while it was still moving. 318 00:16:03,882 --> 00:16:06,171 Did l ever tell you about this jerk named Nick? 319 00:16:06,343 --> 00:16:07,718 l dated a Nick. 320 00:16:07,886 --> 00:16:09,001 [DOORBELL RlNGS] 321 00:16:09,179 --> 00:16:11,930 My Nick had a silent G at the beginning of his name. 322 00:16:12,098 --> 00:16:13,343 He was Vietnamese. 323 00:16:16,060 --> 00:16:18,183 l wonder who this could be. 324 00:16:19,689 --> 00:16:22,226 Oh, what an incredible surprise. 325 00:16:22,399 --> 00:16:23,562 lt's Hans. Hans, come in. 326 00:16:23,734 --> 00:16:27,150 Roz, Daphne, this is Hans. He's a doctor from my building. 327 00:16:27,321 --> 00:16:28,779 Nice to meet you. 328 00:16:28,947 --> 00:16:31,105 Hello, Hans. What brings you by? 329 00:16:31,283 --> 00:16:33,192 l'm a friend of Frasier. 330 00:16:33,493 --> 00:16:37,537 Uh, l was downstairs, so l thought l'd pop by, see if he was in. 331 00:16:37,705 --> 00:16:39,864 - Yeah, well, he's not. - You could stay for a drink. 332 00:16:40,041 --> 00:16:42,710 Why don't come here? Sit next to Roz. 333 00:16:42,877 --> 00:16:45,118 Niles, help me fix those drinks, will you? 334 00:16:45,296 --> 00:16:47,039 Yes, dear. 335 00:16:48,757 --> 00:16:52,256 Doctor my eye. That's Ted, the moron from the deli. 336 00:16:54,387 --> 00:16:57,092 - Are you sure? - Oh, stop it. 337 00:16:57,265 --> 00:17:00,431 You invited him over here for Roz. She's in no mood to be trifled with. 338 00:17:00,601 --> 00:17:02,594 - Neither am l. - l'm sorry. l was trying to help. 339 00:17:02,770 --> 00:17:05,012 Yeah, well, if you want to help, get rid of him. 340 00:17:05,189 --> 00:17:06,980 Love you. 341 00:17:11,528 --> 00:17:13,153 Can you believe this, Daphne? 342 00:17:13,321 --> 00:17:16,192 Roz, l am so sorry. This evening's been a disaster. 343 00:17:16,366 --> 00:17:17,908 No, l mean, things are looking up. 344 00:17:18,076 --> 00:17:20,911 Hans and l are really hitting it off. Do you have any mints in here? 345 00:17:21,079 --> 00:17:23,404 - Try the cupboards. - Thanks. 346 00:17:23,581 --> 00:17:26,498 l have a really good feeling about Hans. 347 00:17:26,667 --> 00:17:27,746 He's very funny. 348 00:17:27,918 --> 00:17:31,916 He just told me he was chief doctor of Brainiactrics. 349 00:17:34,341 --> 00:17:37,045 - Where did he go? - l gave him the boot. He's gone. 350 00:17:37,219 --> 00:17:40,303 - Who's gone? - Hans. He had an emergency. 351 00:17:40,472 --> 00:17:43,259 - Oh, you've gotta be kidding me. - Oh, Roz-- 352 00:17:43,433 --> 00:17:45,425 l thought this one liked me. 353 00:17:45,601 --> 00:17:48,009 Man, l've driven away two doctors in one night. 354 00:17:48,187 --> 00:17:51,852 No, Hans is just the meat slicer from the deli. 355 00:17:52,983 --> 00:17:55,770 And that's supposed to make me feel better? 356 00:17:57,571 --> 00:18:00,821 Oh, God, l just wanna put this whole night behind me. 357 00:18:00,991 --> 00:18:02,235 l don't blame you one bit. 358 00:18:02,408 --> 00:18:04,366 l'm sure it will all look better in the morning. 359 00:18:04,535 --> 00:18:05,615 l sure hope so. 360 00:18:05,787 --> 00:18:09,155 You two have listened to enough of my problems for one night. 361 00:18:12,835 --> 00:18:15,789 Oh, look, Titanic just started. 362 00:18:22,594 --> 00:18:27,552 When you hear that scratching at your window late at night, 363 00:18:27,724 --> 00:18:33,844 remember that young couple and Fork Hand. 364 00:18:39,151 --> 00:18:42,187 Oh, come on, that's scary stuff. 365 00:18:42,362 --> 00:18:45,980 l told that to Duke last summer and he wet his sleeping bag. 366 00:18:47,242 --> 00:18:50,990 Wait a minute. lsn't this Duke's sleeping bag? 367 00:18:51,913 --> 00:18:54,201 - Now you're scared. - Ha-ha. 368 00:18:56,875 --> 00:18:58,998 Oh, gosh, Dad. 369 00:18:59,169 --> 00:19:01,874 l'm sorry l snapped at you earlier. 370 00:19:02,089 --> 00:19:06,216 You know, l guess l was just hoping this trip might give me and Frederick 371 00:19:06,384 --> 00:19:11,805 some sort of, l don't know, golden moment. 372 00:19:13,182 --> 00:19:16,302 - l guess l'm just disappointed. - l know. 373 00:19:17,102 --> 00:19:21,147 But you know, none of this would be happening if we had a TV. 374 00:19:21,690 --> 00:19:25,023 TV makes everyone get along. 375 00:19:26,820 --> 00:19:28,978 MARTlN: Oh, hey, buddy. FRASlER: Hi, Fred. 376 00:19:29,155 --> 00:19:32,904 - Well, l'll just take a little walk. FRASlER: All right. 377 00:19:33,076 --> 00:19:35,068 - See you in a bit, Dad. MARTlN: All right. 378 00:19:35,912 --> 00:19:39,197 Frederick, we're gonna be leaving in the morning. 379 00:19:39,373 --> 00:19:40,997 But l don't wanna go. 380 00:19:41,166 --> 00:19:44,037 No? l thought you'd be dying to get back to your Game Boy. 381 00:19:44,211 --> 00:19:47,544 Well, yeah, but l kind of made plans. 382 00:19:47,714 --> 00:19:49,707 Oh, really? With who? 383 00:19:50,175 --> 00:19:52,463 - Nobody. - Oh, then, you don't have plans. 384 00:19:52,635 --> 00:19:56,585 We leave at-- Nine-ish. 385 00:19:58,391 --> 00:20:01,060 Okay, fine. l have plans with Melody. 386 00:20:02,186 --> 00:20:04,855 - The S'mores girl? - Yeah. 387 00:20:05,480 --> 00:20:06,891 She's cute. 388 00:20:07,065 --> 00:20:08,559 She's a cheerleader. 389 00:20:08,775 --> 00:20:10,483 Ho-ho! 390 00:20:11,403 --> 00:20:15,482 l remember a particular cheerleader from my youth. 391 00:20:15,657 --> 00:20:19,571 Lorna. She was a beautiful girl. 392 00:20:19,744 --> 00:20:21,238 ln fact, l was so intimidated by her, 393 00:20:21,412 --> 00:20:23,903 l could never even work up the courage to approach her. 394 00:20:24,081 --> 00:20:25,658 - Dad. - Damn it. 395 00:20:25,833 --> 00:20:27,078 l kissed her. 396 00:20:29,044 --> 00:20:30,455 Oh. 397 00:20:30,629 --> 00:20:34,294 l know. lt was her first time. 398 00:20:37,260 --> 00:20:39,133 lt was my first time too. 399 00:20:40,054 --> 00:20:41,548 l see. 400 00:20:41,722 --> 00:20:45,423 Don't tell Mom about this, okay? She'd ask all kinds of stupid questions. 401 00:20:45,601 --> 00:20:49,550 Don't worry, son. lt's just between you and me. 402 00:20:50,772 --> 00:20:53,310 You know, l think l'll write for a while before bed. 403 00:20:59,280 --> 00:21:02,530 Whoa. Did you see the stuff that Grandpa wrote about you? 404 00:21:02,700 --> 00:21:04,277 Give me that. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.