Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:10,435
Let me go now, please.
2
00:00:10,594 --> 00:00:11,811
Your Wife is sick.
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,267
What if I could help her?
4
00:00:13,430 --> 00:00:17,526
Khatri found someone
with altered genetic qualities.
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,357
A way to repair diseases.
6
00:00:19,561 --> 00:00:20,608
Speak to Khatri.
7
00:00:22,564 --> 00:00:25,443
We need to get you to a hospital.
You need stitches.
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,619
Talk to her. Calm her down.
9
00:00:27,778 --> 00:00:28,870
Let me go!
10
00:00:29,071 --> 00:00:31,415
- Who's the extraction?
- It's their sheriff.
11
00:00:31,615 --> 00:00:32,616
Anything we should know?
12
00:00:32,824 --> 00:00:34,792
Bit of a character apparently.
13
00:00:35,452 --> 00:00:38,126
It's not this boy
who'll kill the demon, it's you.
14
00:00:39,414 --> 00:00:40,631
Only Dan.
15
00:00:42,459 --> 00:00:43,460
Too late.
16
00:01:53,572 --> 00:01:54,573
Sheriff.
17
00:01:55,949 --> 00:01:56,996
Sheriff Anderssen?
18
00:01:59,369 --> 00:02:00,370
Governor Munk.
19
00:02:03,332 --> 00:02:06,131
The, uh, the man you brought out.
20
00:02:06,376 --> 00:02:08,720
The, uh, the dead man?
21
00:02:09,046 --> 00:02:10,047
Yup.
22
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
He made a confession?
23
00:02:16,887 --> 00:02:18,059
He certainly did.
24
00:02:25,604 --> 00:02:26,605
Is that his blood?
25
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
Yup.
26
00:02:31,068 --> 00:02:32,069
Did you do this?
27
00:02:34,571 --> 00:02:36,118
No, he did it all on his own.
28
00:02:38,116 --> 00:02:39,333
Mutilated himself.
29
00:02:40,410 --> 00:02:41,957
Cut off his own genitals.
30
00:02:49,711 --> 00:02:53,011
Well, who knows the full extent
of his madness?
31
00:02:53,924 --> 00:02:54,925
Mmm.
32
00:02:55,342 --> 00:02:58,642
Tomak, Governor Odegard,
33
00:03:03,266 --> 00:03:04,267
Bianca Mankyo,
34
00:03:05,602 --> 00:03:06,649
the geologist...
35
00:03:06,812 --> 00:03:08,280
- Hindemith.
- Yeah, Hindemith.
36
00:03:10,524 --> 00:03:11,650
Perhaps we'll never know.
37
00:03:16,947 --> 00:03:18,199
It was a...
38
00:03:18,407 --> 00:03:19,533
A blessing you stopped him.
39
00:03:21,618 --> 00:03:22,619
A fucking blessing.
40
00:03:32,087 --> 00:03:33,680
Get out of my way, please.
41
00:03:41,638 --> 00:03:46,144
Lars has found a body
and this eyeball in a car.
42
00:03:46,935 --> 00:03:49,279
He recognized the deceased
as Trude Ekeland.
43
00:03:49,479 --> 00:03:50,480
This is her eye.
44
00:03:52,774 --> 00:03:55,027
- Where's the car?
- Top road.
45
00:03:57,946 --> 00:03:59,072
You're coming with me.
46
00:04:05,245 --> 00:04:06,997
When a parasite infects a host,
47
00:04:07,164 --> 00:04:10,008
manipulation of the host's genome
can occur at an epigenetic level.
48
00:04:12,711 --> 00:04:13,837
Uh-huh, go on.
49
00:04:14,004 --> 00:04:17,634
The parasite and the host are
competing inside the same genetic space
50
00:04:17,799 --> 00:04:19,267
and something has to give.
51
00:04:20,927 --> 00:04:21,974
What gives?
52
00:04:22,179 --> 00:04:23,351
Dan Anderssen.
53
00:04:23,597 --> 00:04:25,395
What's he got to do with this?
54
00:04:25,724 --> 00:04:27,852
He was infested by the wasp larvae.
55
00:04:28,518 --> 00:04:30,737
Should have died but he didn't.
He changed.
56
00:04:31,062 --> 00:04:35,408
I've already witnessed his increased
pain thresholds, his aggression, vitality
57
00:04:35,567 --> 00:04:41,540
and most significant, his ability
to regenerate damaged tissue.
58
00:04:44,534 --> 00:04:45,786
Tissue regeneration, Michael.
59
00:04:48,038 --> 00:04:49,085
Everything I do,
60
00:04:50,332 --> 00:04:55,839
everything that motivates me,
my work and knowledge is about hope.
61
00:04:57,881 --> 00:04:59,053
This might be Freya's hope.
62
00:05:01,885 --> 00:05:03,057
You need to bring him to me.
63
00:05:04,930 --> 00:05:07,479
Yeah, you want me to bring him to you?
64
00:05:15,273 --> 00:05:16,274
Open this.
65
00:05:22,239 --> 00:05:24,241
More padding. Especially round the head.
66
00:05:25,617 --> 00:05:27,244
The lining's thermally insulated.
67
00:05:28,161 --> 00:05:30,584
Sedative drip in here. Delivery timer.
68
00:05:31,164 --> 00:05:32,416
Keep him under once he's in the chopper.
69
00:05:32,582 --> 00:05:33,708
Good.
70
00:05:33,875 --> 00:05:35,752
Last thing I want
is a ruckus in a helicopter.
71
00:05:46,429 --> 00:05:48,648
Did you enjoy it? Killing him?
72
00:05:52,435 --> 00:05:54,984
I don't know that I enjoy
anything much anymore, Petra.
73
00:05:56,731 --> 00:06:01,453
I see the thing that has to be done
and I have no hesitation in doing it.
74
00:06:03,738 --> 00:06:05,490
Who decides what has to be done?
75
00:06:08,368 --> 00:06:09,836
It declares itself.
76
00:06:12,622 --> 00:06:14,420
I never used to see things so clearly.
77
00:06:15,625 --> 00:06:18,549
But things change.
78
00:06:22,299 --> 00:06:23,300
People don't?
79
00:06:27,679 --> 00:06:29,306
Dan Anderssen killed Vladek.
80
00:06:30,140 --> 00:06:32,142
That's not the Dan Anderssen we knew.
81
00:06:33,184 --> 00:06:34,356
That's some kind of monster.
82
00:06:36,146 --> 00:06:37,739
What Doctor Khatri thinks is...
83
00:06:39,024 --> 00:06:40,492
Is that monster,
84
00:06:42,152 --> 00:06:43,153
it could be...
85
00:06:44,154 --> 00:06:45,872
Could be the hope we're looking for.
86
00:07:00,503 --> 00:07:02,005
If I sit here with you, honey,
87
00:07:03,965 --> 00:07:06,138
and I don't try this one last thing,
88
00:07:08,094 --> 00:07:09,346
and then lose you,
89
00:07:13,183 --> 00:07:14,480
I wouldn't be your Michael.
90
00:07:49,094 --> 00:07:50,437
I love you, girl.
91
00:08:33,805 --> 00:08:34,806
Mmm.
92
00:08:36,266 --> 00:08:37,438
Both her eyes are gone.
93
00:08:41,438 --> 00:08:42,690
Did she do this to herself?
94
00:08:44,232 --> 00:08:45,233
Yup.
95
00:08:45,942 --> 00:08:48,070
She has a sister in Vukobejina.
96
00:08:49,029 --> 00:08:50,326
It's happening again.
97
00:08:51,489 --> 00:08:53,332
When everything went crazy before,
98
00:08:54,993 --> 00:08:56,495
the one thing that kept me sane,
99
00:08:57,454 --> 00:08:58,922
that I clung to all the...
100
00:09:01,791 --> 00:09:03,589
All the time...
101
00:09:10,050 --> 00:09:13,145
No matter how dark and frightening,
102
00:09:14,471 --> 00:09:15,597
I trusted you.
103
00:09:16,723 --> 00:09:17,724
Guarding us.
104
00:09:19,059 --> 00:09:23,360
I felt safe here, even in that madness.
105
00:09:26,107 --> 00:09:27,780
And then you were so sick
106
00:09:29,152 --> 00:09:30,654
all those weeks.
107
00:09:32,739 --> 00:09:33,991
And what came back...
108
00:09:39,204 --> 00:09:41,377
Like, Dan died
109
00:09:42,248 --> 00:09:45,047
and walked over into the land of the dead
110
00:09:46,169 --> 00:09:48,422
and a demon took his shape
111
00:09:51,674 --> 00:09:54,268
and came back into the world amongst us.
112
00:10:04,938 --> 00:10:07,191
I look at your face, Petra,
113
00:10:07,941 --> 00:10:11,366
and for the first time ever,
I see it in you.
114
00:10:12,529 --> 00:10:13,530
What?
115
00:10:14,739 --> 00:10:15,740
Sami.
116
00:10:16,324 --> 00:10:17,416
Reindeer herder.
117
00:10:19,410 --> 00:10:22,539
The blood of the Tundra
flowing in your veins,
118
00:10:23,248 --> 00:10:26,548
beneath your beautiful pale skin.
119
00:10:29,712 --> 00:10:30,929
Did you kill Elena?
120
00:10:34,050 --> 00:10:35,051
Yes.
121
00:10:37,053 --> 00:10:38,225
I think I did.
122
00:10:41,891 --> 00:10:43,393
She wanted me to.
123
00:10:54,904 --> 00:10:55,905
Hey.
124
00:11:01,244 --> 00:11:02,962
I'll drive Trude back in to town.
125
00:11:15,592 --> 00:11:16,593
Like...
126
00:11:17,594 --> 00:11:23,897
Like I've had the most wonderful,
like, peaceful sleep.
127
00:11:24,642 --> 00:11:25,768
Yeah?
128
00:11:25,935 --> 00:11:27,482
Yeah, Vincent. Yes.
129
00:11:27,770 --> 00:11:28,896
Like...
130
00:11:30,356 --> 00:11:33,485
I can't remember ever having before,
in all my life.
131
00:11:35,153 --> 00:11:36,996
All the things I was worried about.
132
00:11:37,405 --> 00:11:38,406
Work.
133
00:11:38,948 --> 00:11:39,949
You.
134
00:11:41,117 --> 00:11:43,620
The shit I thought Khatri was up to.
135
00:11:45,788 --> 00:11:48,007
All just evaporated.
136
00:11:49,042 --> 00:11:51,841
Love and goodwill, Vincent.
137
00:11:52,003 --> 00:11:54,847
I know it sounds like hippy shit, but I...
138
00:11:56,216 --> 00:11:57,559
Honestly, I mean...
139
00:12:06,267 --> 00:12:09,146
And I heard a...heard a chorus, a choir.
140
00:12:09,312 --> 00:12:12,361
It was...Celestial.
That's the word.
141
00:12:45,640 --> 00:12:46,641
Shit.
142
00:12:46,808 --> 00:12:48,856
Oh, he's not there.
Just the girl on her own.
143
00:12:49,686 --> 00:12:50,687
Leave her!
144
00:13:43,239 --> 00:13:44,240
What happened?
145
00:13:45,575 --> 00:13:48,169
Shh. Don't move, Petra.
146
00:13:49,412 --> 00:13:51,039
- Your car got hit.
- I'm okay.
147
00:13:52,206 --> 00:13:53,583
Hey, be still.
148
00:13:53,916 --> 00:13:54,917
Let me up.
149
00:13:58,963 --> 00:14:01,307
Let me go.
150
00:14:02,258 --> 00:14:05,137
Let me go. Don't kill me Dan.
151
00:14:06,095 --> 00:14:09,941
Please! Let me go! Please!
152
00:14:33,623 --> 00:14:35,091
Dan Anderssen?
153
00:14:43,049 --> 00:14:44,096
Petra?
154
00:14:47,428 --> 00:14:48,896
Sheriff around?
155
00:14:52,350 --> 00:14:53,693
Petra?
156
00:14:54,477 --> 00:14:56,150
I am looking for Dan Anderssen.
157
00:14:56,854 --> 00:14:58,481
Dan's gone.
158
00:14:59,565 --> 00:15:01,033
I'm pretty sure.
159
00:15:03,653 --> 00:15:04,779
You're gonna help me.
160
00:15:14,414 --> 00:15:16,087
I know where Dan was,
161
00:15:16,499 --> 00:15:17,921
last time he was Dan.
162
00:15:18,209 --> 00:15:19,210
We'll start there, then.
163
00:15:20,920 --> 00:15:21,921
Come on.
164
00:15:24,715 --> 00:15:27,685
I have one task,
the extraction of Dan Anderssen.
165
00:15:27,844 --> 00:15:29,517
Ah, yes, of course.
166
00:15:30,304 --> 00:15:31,476
I understand.
167
00:15:31,848 --> 00:15:33,350
What about Khatri?
168
00:15:33,850 --> 00:15:34,897
She'll be leaving too.
169
00:15:37,019 --> 00:15:39,863
I'll make my own arrangements,
fair enough.
170
00:15:40,648 --> 00:15:41,649
No.
171
00:15:42,233 --> 00:15:43,280
No?
172
00:15:44,193 --> 00:15:45,240
You're staying.
173
00:15:45,903 --> 00:15:46,995
The fuck do you mean by that?
174
00:15:47,155 --> 00:15:49,123
What I mean by that is...
175
00:15:50,324 --> 00:15:53,203
Schenthal Pharma have paid you, to date,
176
00:15:53,536 --> 00:15:57,336
€185,000 for managing this mess,
177
00:15:58,207 --> 00:16:02,212
and before you go anywhere,
you'll earn it.
178
00:16:02,420 --> 00:16:05,014
And if I refuse?
179
00:16:59,101 --> 00:17:00,227
I found him here.
180
00:17:00,937 --> 00:17:02,530
Not long after he went missing.
181
00:17:04,440 --> 00:17:05,612
Completely,
182
00:17:06,651 --> 00:17:08,073
completely crazy.
183
00:17:08,986 --> 00:17:11,159
Chained to the stairs.
184
00:17:11,989 --> 00:17:13,866
I was afraid he was gonna die.
185
00:17:14,200 --> 00:17:17,625
He was raging, fevered,
186
00:17:19,205 --> 00:17:21,378
drinking everything, purging
187
00:17:21,958 --> 00:17:23,631
- for two months.
- Two months?
188
00:17:26,879 --> 00:17:31,180
Doctor Khatri said that Dan had
that parasite inside him all that time.
189
00:17:33,803 --> 00:17:36,101
Everyone else that was infected
like Dan was,
190
00:17:36,264 --> 00:17:37,641
they all attacked someone.
191
00:17:42,436 --> 00:17:43,688
He saw it coming.
192
00:17:49,193 --> 00:17:53,619
He fought the thing, all by himself.
193
00:17:59,370 --> 00:18:00,542
Why didn't you tell someone?
194
00:18:07,545 --> 00:18:08,592
Because you love him?
195
00:18:12,675 --> 00:18:13,676
Where did you get this stuff?
196
00:18:15,136 --> 00:18:16,353
In Vukobejina.
197
00:18:16,971 --> 00:18:18,644
A colleague there knew all about it.
198
00:18:18,848 --> 00:18:21,897
They acquired the knowledge
from the Sami shaman and reindeer herders.
199
00:18:22,351 --> 00:18:24,479
It's known as reindeer juice, or muscimol.
200
00:18:25,354 --> 00:18:28,358
It'll protect me against all this
blindness shit that's coming?
201
00:18:29,442 --> 00:18:31,945
Well, I obviously used it myself
when I was there.
202
00:18:32,903 --> 00:18:34,951
Jesus. How did that work out?
203
00:18:36,699 --> 00:18:37,825
Some side effects.
204
00:18:38,659 --> 00:18:39,751
Side effects?
205
00:18:41,912 --> 00:18:43,004
What kind of side effects?
206
00:18:43,205 --> 00:18:44,331
Mild hallucinations.
207
00:18:44,540 --> 00:18:46,338
What, like cannabis?
208
00:18:47,501 --> 00:18:48,878
I've never used cannabis.
209
00:18:51,047 --> 00:18:52,344
No, I bet you haven't.
210
00:18:54,508 --> 00:18:58,229
Ah, Jesus! Jesus! Ah, that-- Careful!
211
00:18:59,889 --> 00:19:03,644
Ah, that... That's really...
Really painful.
212
00:19:06,771 --> 00:19:09,615
When I was told to hold back
the fuel for the fleet,
213
00:19:10,066 --> 00:19:11,158
I was in fear of my life.
214
00:19:11,567 --> 00:19:12,739
I know.
215
00:19:13,277 --> 00:19:16,451
First because I thought Dag Tannar
was going to knock my block off.
216
00:19:16,739 --> 00:19:20,289
And then because Hildur was glaring at me.
217
00:19:22,411 --> 00:19:24,254
Like a beady-eyed herring gull.
218
00:19:24,747 --> 00:19:25,964
I don't think that's right.
219
00:19:26,499 --> 00:19:28,376
And I mean no disrespect when I say this,
220
00:19:28,918 --> 00:19:31,421
but I always thought Governor Odegard
was a very attractive woman.
221
00:19:34,757 --> 00:19:36,930
- Sexy?
- Yes. That's what I mean.
222
00:19:40,513 --> 00:19:43,813
- Hildur.
- Hildur.
223
00:19:50,940 --> 00:19:55,070
When I, uh... When I put on this jacket,
224
00:19:55,736 --> 00:19:58,080
I become every man and woman in this bar.
225
00:20:02,118 --> 00:20:05,042
All of us loved Hildur Odegard,
226
00:20:07,248 --> 00:20:10,092
and I'm just the one wearing the jacket
227
00:20:10,459 --> 00:20:13,429
while you're all too busy going to work,
and raising families,
228
00:20:15,131 --> 00:20:16,929
and doing what Hildur wanted.
229
00:20:21,762 --> 00:20:23,355
Hildur Odegard was murdered.
230
00:20:28,561 --> 00:20:29,562
She killed herself.
231
00:20:30,354 --> 00:20:31,401
No.
232
00:20:32,982 --> 00:20:35,326
She was murdered in cold blood.
233
00:20:36,026 --> 00:20:37,994
Her killer made it look like suicide.
234
00:20:38,237 --> 00:20:40,160
Murdered? Hildur was murdered?
235
00:20:42,658 --> 00:20:43,955
So who murdered her?
236
00:20:46,328 --> 00:20:47,545
I'll show you.
237
00:21:02,887 --> 00:21:04,639
He's got the whole town with him.
238
00:21:11,437 --> 00:21:13,030
All the hard drives.
239
00:21:14,690 --> 00:21:16,363
- She infected?
- Yes.
240
00:21:16,859 --> 00:21:18,031
How advanced is she?
241
00:21:18,194 --> 00:21:19,537
Very. She's nearly done.
242
00:21:28,329 --> 00:21:29,831
Right, are you going to
need all this stuff?
243
00:21:29,997 --> 00:21:30,998
Incinerator.
244
00:21:43,052 --> 00:21:44,725
Always liked you, Hildur.
245
00:21:47,848 --> 00:21:52,103
Always thought that we had
an awful lot more in common
246
00:21:52,978 --> 00:21:55,481
than we were able to acknowledge.
247
00:21:59,235 --> 00:22:00,612
You had Eric.
248
00:22:02,613 --> 00:22:05,583
I had Phyllisha.
249
00:22:10,204 --> 00:22:13,879
Things could have been
very, very different.
250
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
Mmm.
251
00:22:22,800 --> 00:22:25,849
No need for that...
That kind of language.
252
00:22:28,556 --> 00:22:31,776
I am not a murdering bastard!
253
00:22:39,316 --> 00:22:40,317
It was an accident.
254
00:22:45,030 --> 00:22:46,031
Shh.
255
00:23:00,212 --> 00:23:01,930
Keep your fucking voice down!
256
00:23:06,552 --> 00:23:11,524
From inside that office,
Hildur Odegard protected us.
257
00:23:13,893 --> 00:23:15,110
Cared for us.
258
00:23:17,438 --> 00:23:19,691
Your families, your kids.
259
00:23:23,861 --> 00:23:28,116
And in there now
is the man who killed her.
260
00:23:29,742 --> 00:23:34,088
Erling Munk pushed Hildur Odegard
into a hole in the ice.
261
00:23:36,165 --> 00:23:39,715
- Lars, you saw him out there.
- Yes I did!
262
00:23:40,669 --> 00:23:43,297
Ralfi, you sent her to meet him.
263
00:23:43,672 --> 00:23:45,720
- Arrest him!
- Yes, arrest him!
264
00:23:45,883 --> 00:23:48,011
- Arrest him?
- Of course fucking arrest him.
265
00:23:48,177 --> 00:23:49,520
He's the governor.
266
00:23:49,678 --> 00:23:50,850
He killed the governor!
267
00:23:51,013 --> 00:23:54,233
Erling Munk is the Governor of Fortitude!
268
00:23:54,475 --> 00:23:57,354
Erling Munk is the Chief of Police
of Fortitude.
269
00:23:57,519 --> 00:23:59,192
They all love you.
270
00:24:01,106 --> 00:24:02,323
This is all your fault.
271
00:24:03,901 --> 00:24:06,324
- She was our shepherd!
- Yeah!
272
00:24:06,487 --> 00:24:09,036
She saved this town
when it all went to hell!
273
00:24:09,198 --> 00:24:11,951
- Yes!
- I am his sheriff.
274
00:24:12,993 --> 00:24:14,586
I answer to him.
275
00:24:16,038 --> 00:24:17,665
He murdered Hildur!
276
00:24:18,707 --> 00:24:21,005
- Oh, you want justice?
- Yes!
277
00:24:21,210 --> 00:24:24,054
You want the rule of law?
278
00:24:24,213 --> 00:24:26,090
Yes, we want the fucking rule of law!
279
00:24:26,256 --> 00:24:30,557
The law you want is in your own hands!
280
00:24:30,719 --> 00:24:33,939
Come on! Kill the fucker!
281
00:25:50,007 --> 00:25:51,008
MICHAEL; Dan.
282
00:25:52,426 --> 00:25:53,473
It's Michael Lennox.
283
00:26:17,534 --> 00:26:20,037
Khatri! Doctor Khatri! Wait!
284
00:26:20,662 --> 00:26:21,788
Where are you going?
285
00:26:22,498 --> 00:26:25,468
Please. You can't leave.
I can't help her by myself.
286
00:26:25,626 --> 00:26:27,503
- Hey! Quieten down.
- Fuck off!
287
00:26:27,753 --> 00:26:31,098
Fuck!
288
00:26:31,548 --> 00:26:32,549
Fuck.
289
00:26:34,802 --> 00:26:36,804
You need to find her some reindeer juice.
290
00:26:37,096 --> 00:26:39,349
More infection is on the way
from Vukobejina.
291
00:26:39,807 --> 00:26:40,933
Fuck!
292
00:26:47,189 --> 00:26:49,988
Stay down, out of sight,
till we get to the airport.
293
00:27:31,525 --> 00:27:33,493
You pulled me out
of that burning cave, Michael.
294
00:27:40,659 --> 00:27:42,002
This is the miracle.
295
00:27:42,161 --> 00:27:43,583
This is what you're searching for.
296
00:27:45,914 --> 00:27:47,336
And you're not the only one.
297
00:28:05,267 --> 00:28:07,611
Hey! Hey! Sorry. Hey, sorry.
298
00:28:07,769 --> 00:28:08,986
The, uh... I need the reindeer juice.
299
00:28:09,146 --> 00:28:10,523
The woman you brought back, the soldier.
300
00:28:10,689 --> 00:28:12,441
You... You had some in a box. Where is it?
301
00:28:12,608 --> 00:28:14,030
My dad took it from us.
302
00:28:14,193 --> 00:28:15,319
Where, where did he put it?
303
00:28:15,527 --> 00:28:17,029
- He destroyed it.
- Why would he do that?
304
00:28:17,196 --> 00:28:18,322
Because it's drugs.
305
00:28:18,488 --> 00:28:20,081
We could go to prison.
He didn't want it around.
306
00:28:20,240 --> 00:28:21,617
He didn't want us taking it
or selling it.
307
00:28:21,783 --> 00:28:23,785
- You're lying.
- I'm not lying.
308
00:28:23,952 --> 00:28:26,455
Give me the muscimol! I need it!
I have to have the reindeer juice!
309
00:28:26,622 --> 00:28:29,216
Hey! You can't come in here and yell.
My mum is sick!
310
00:28:29,374 --> 00:28:30,466
It's the cure for Natalie,
311
00:28:30,626 --> 00:28:32,253
for everyone that's gonna get
this fucking thing
312
00:28:32,419 --> 00:28:34,922
that Dr. Khatri says is coming at us
from Vukobejina.
313
00:28:35,130 --> 00:28:37,633
If Rune says Dad destroyed it,
then he destroyed it
314
00:28:37,799 --> 00:28:39,142
and that's all there is.
315
00:28:40,802 --> 00:28:41,894
He didn't.
316
00:28:44,598 --> 00:28:45,599
He hid it.
317
00:28:46,516 --> 00:28:49,986
- I watched him.
- Where?
318
00:28:52,606 --> 00:28:53,607
Where did he put it?
319
00:29:57,629 --> 00:30:00,052
Petra, open the door.
320
00:30:02,884 --> 00:30:04,852
- Munk's dead.
- I know.
321
00:30:05,137 --> 00:30:06,229
It was Dan.
322
00:30:08,098 --> 00:30:09,600
Open the door.
323
00:30:11,643 --> 00:30:13,691
- Promise me.
- What?
324
00:30:14,396 --> 00:30:15,488
You won't kill Dan.
325
00:30:17,733 --> 00:30:19,326
He's no use to me dead.
326
00:31:40,315 --> 00:31:42,113
- Unclip your seatbelt!
- What?
327
00:31:42,275 --> 00:31:44,073
Unclip your seatbelt.
328
00:31:52,119 --> 00:31:53,496
Take off your headset.
329
00:31:53,745 --> 00:31:54,746
Why?
330
00:31:56,039 --> 00:31:57,336
Just take off your headset.
331
00:32:50,218 --> 00:32:51,219
You're hunting me?
332
00:32:51,678 --> 00:32:53,680
It's a Taser. Non-lethal.
333
00:32:54,973 --> 00:32:56,020
Uh-huh.
334
00:33:04,858 --> 00:33:09,489
When a polar bear catches its prey,
it eats them alive.
335
00:33:10,363 --> 00:33:11,410
Did you know that?
336
00:33:12,449 --> 00:33:15,669
It's true, I saw it once.
337
00:33:16,328 --> 00:33:17,329
Bear took a man.
338
00:33:20,081 --> 00:33:21,082
Terrible thing.
339
00:33:23,084 --> 00:33:24,131
Terrible.
340
00:33:26,087 --> 00:33:27,589
But at the time, I thought...
341
00:33:29,549 --> 00:33:32,018
Wow!
342
00:33:32,260 --> 00:33:33,637
What must it be like?
343
00:33:35,597 --> 00:33:39,943
The shamans, they think that
when a bear devours a man,
344
00:33:40,936 --> 00:33:43,564
the man's spirit lives on in the bear.
345
00:33:47,692 --> 00:33:48,864
Tell me your name.
346
00:33:51,112 --> 00:33:53,456
- What?
- Your name.
347
00:33:55,075 --> 00:33:56,372
So I know who's inside me.
348
00:33:59,496 --> 00:34:00,497
Fuck yourself.
349
00:35:38,470 --> 00:35:39,892
Fucking cannibal.
350
00:36:20,345 --> 00:36:21,437
Fuck.
351
00:36:37,362 --> 00:36:38,659
What the hell have you done to her?
352
00:36:39,322 --> 00:36:42,622
- Me?
- You brought her here.
353
00:36:43,451 --> 00:36:44,828
I know what it is and I know what to do.
354
00:36:45,286 --> 00:36:47,084
There's nothing
you can do for her right now.
355
00:36:47,789 --> 00:36:48,881
Nothing but pray.
356
00:36:54,170 --> 00:36:57,595
Natalie, can you see anything?
Can you see anything at all?
357
00:36:57,799 --> 00:37:00,097
Light and dark.
358
00:37:02,262 --> 00:37:03,263
That's it.
359
00:37:06,599 --> 00:37:07,771
There's nothing else now.
360
00:37:09,561 --> 00:37:12,656
Yes. Yes, there is.
361
00:39:39,168 --> 00:39:40,886
Michael Lennox!
362
00:39:43,172 --> 00:39:44,845
Michael Lennox!
363
00:40:12,452 --> 00:40:13,829
I know.
364
00:40:14,412 --> 00:40:16,005
Getting shot.
365
00:40:16,497 --> 00:40:18,465
Once experienced, never forgotten.
366
00:40:18,833 --> 00:40:20,176
I've never been shot,
367
00:40:21,002 --> 00:40:23,846
but I've watched a variety of fuckers
rolling around in agony.
368
00:40:24,297 --> 00:40:25,844
The pain'll ebb as you bleed out,
369
00:40:26,007 --> 00:40:27,680
oxygen to the brain depleting.
370
00:40:28,009 --> 00:40:29,181
No going back from this.
371
00:40:31,220 --> 00:40:35,270
You... You have to get him back.
372
00:40:38,019 --> 00:40:39,441
Hand him over to Khatri.
373
00:40:40,939 --> 00:40:42,361
I know about your wife.
374
00:40:47,904 --> 00:40:49,201
All I care about--
375
00:40:49,405 --> 00:40:50,406
Hey.
376
00:40:51,407 --> 00:40:52,499
I'll see to it.
377
00:40:55,411 --> 00:40:56,537
You've done all you could.
378
00:41:38,371 --> 00:41:39,372
Is he alive?
379
00:41:42,542 --> 00:41:46,422
I don't know if he's alive or not,
he's not in his fucking box.
380
00:41:46,587 --> 00:41:49,841
It doesn't matter. Eric, get me home,
I want to see Freya.
381
00:42:15,450 --> 00:42:19,125
Demons and monsters and shaman.
382
00:42:22,248 --> 00:42:23,465
I know why you came.
383
00:42:25,626 --> 00:42:27,628
Make the demon human again.
384
00:42:29,297 --> 00:42:30,640
Save the town.
385
00:42:32,467 --> 00:42:34,094
Heal us all with your sacrifice.
386
00:42:39,057 --> 00:42:40,400
So many monsters.
387
00:42:50,651 --> 00:42:51,948
So much sacrifice.
388
00:42:58,826 --> 00:43:00,169
Not enough for Dan.
389
00:43:28,523 --> 00:43:29,524
Dad.
390
00:45:25,306 --> 00:45:26,307
You're back.
391
00:45:32,104 --> 00:45:33,105
Yup.
392
00:45:39,654 --> 00:45:40,746
I think I am.
393
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Ripped & Corrected By mstoll
May 2017
394
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.Addic7ed.com
26713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.