All language subtitles for Fortitude - 02x08 - Episode 8.BluRay.x264-HAGGiS-SHORTBREHD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:11,311 I am never going to let you go. 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,723 Elena Ledesma was being kept in a coma. 3 00:00:13,889 --> 00:00:15,106 And experimented on. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,438 - By Doctor Khatri? - Yes. 5 00:00:19,478 --> 00:00:20,980 This is the place! In the film. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,864 She's a Russian soldier. 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,615 You're telling me so many lies, Freya. 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,789 - Forgive me! - No! 9 00:00:35,619 --> 00:00:38,372 In the bay! There's a body! 10 00:01:46,023 --> 00:01:47,400 The lock's been broken. 11 00:02:04,291 --> 00:02:07,090 This place is supposed to be abandoned. 12 00:02:14,217 --> 00:02:15,935 Sounds like a petrol engine. 13 00:02:45,415 --> 00:02:46,541 Jesus. 14 00:02:47,042 --> 00:02:48,965 Is that a head? 15 00:02:53,799 --> 00:02:55,096 Oh, fuck! 16 00:02:59,846 --> 00:03:01,223 You shouldn't have come. 17 00:03:34,548 --> 00:03:36,391 I'm off to work now, darling. 18 00:03:36,967 --> 00:03:38,310 I'll see you tonight. 19 00:03:57,571 --> 00:03:58,788 Hi... 20 00:04:03,702 --> 00:04:06,501 I should... I should get to work. 21 00:04:07,831 --> 00:04:10,209 It's okay. My mum, she always sleeps late. 22 00:04:13,503 --> 00:04:16,177 You know, for me, things are 23 00:04:17,841 --> 00:04:19,809 a bit complicated. 24 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Yeah. 25 00:04:26,183 --> 00:04:28,732 I have an unbelievable hangover. 26 00:04:31,313 --> 00:04:33,236 Everyone has. 27 00:05:10,393 --> 00:05:12,066 Do you trust me, Mr. Anderssen? 28 00:05:12,229 --> 00:05:14,732 Of course I fucking don't. 29 00:05:16,650 --> 00:05:18,027 Hypothesis... 30 00:05:19,528 --> 00:05:22,077 You were infected by parasitic wasp larvae. 31 00:05:22,364 --> 00:05:24,583 You were trapped somewhere, or you trapped yourself. 32 00:05:24,741 --> 00:05:26,209 And you didn't die. 33 00:05:26,409 --> 00:05:30,084 And the last time anything like that happened was in 1942. 34 00:05:30,664 --> 00:05:34,635 The wasp larvae carry a microscopic parasite into their host. 35 00:05:34,793 --> 00:05:36,420 The host usually dies. 36 00:05:36,711 --> 00:05:38,554 But if it doesn't, 37 00:05:38,755 --> 00:05:42,350 I believe the parasite can somehow alter its genetic code. 38 00:05:43,593 --> 00:05:46,767 The host develops great physical resilience. 39 00:05:46,930 --> 00:05:49,729 It's able to regenerate tissue and organs. 40 00:05:49,891 --> 00:05:52,440 It can even pull bodies out of the arctic water 41 00:05:52,602 --> 00:05:54,229 without noticing the cold. 42 00:05:55,272 --> 00:05:58,116 My genetic code has changed? 43 00:05:58,358 --> 00:06:00,281 I think it's possible. 44 00:06:01,444 --> 00:06:04,618 I'm not human? 45 00:06:04,781 --> 00:06:06,829 Of course you're human. You're just... 46 00:06:07,409 --> 00:06:10,288 Different, unique. 47 00:06:14,416 --> 00:06:18,592 Another side effect of this genetic change is 48 00:06:18,753 --> 00:06:20,551 uncontrollable violence. 49 00:06:24,593 --> 00:06:25,810 A monster. 50 00:06:26,177 --> 00:06:27,645 I didn't say that. 51 00:06:29,764 --> 00:06:32,438 - A demon. - It's not your fault. You're just sick. 52 00:06:32,934 --> 00:06:34,231 Come with me. 53 00:06:35,103 --> 00:06:38,403 Somewhere safe. Somewhere you can't hurt yourself or anyone else. 54 00:06:38,857 --> 00:06:41,406 Help me find a cure. Help me help you. 55 00:06:41,610 --> 00:06:43,908 - Nobody can help me. - It's not too late. 56 00:06:47,991 --> 00:06:49,334 She was awake 57 00:06:51,286 --> 00:06:52,708 when you cut her open. 58 00:07:03,673 --> 00:07:05,892 Don't leave town, Mr. Anderssen. 59 00:08:05,610 --> 00:08:07,863 Do we know how it happened? 60 00:08:09,739 --> 00:08:11,707 I had a look at, um... 61 00:08:12,951 --> 00:08:15,500 - At Hildur... - It's okay. 62 00:08:15,745 --> 00:08:18,749 She died in the water, before she could drown. 63 00:08:18,915 --> 00:08:21,919 The cold would have shut down her organs. 64 00:08:22,085 --> 00:08:26,841 She was unharmed, apart from some light bruising on her wrists. 65 00:08:28,925 --> 00:08:31,098 That was me. We had a fight. 66 00:08:32,887 --> 00:08:34,184 The last time I saw her. 67 00:08:35,098 --> 00:08:36,896 I held her wrists. 68 00:08:40,353 --> 00:08:42,776 You, um, mustn't blame yourself. 69 00:08:44,065 --> 00:08:45,282 Take some time off. 70 00:08:45,525 --> 00:08:48,278 We'll handle, uh, formalities. 71 00:08:50,780 --> 00:08:53,829 Lars Ulvinaune saw her 72 00:08:54,117 --> 00:08:56,916 walking in a daze towards the bay. 73 00:08:57,912 --> 00:08:59,414 She was distressed. 74 00:08:59,622 --> 00:09:02,421 And also standing out there, by the water. 75 00:09:03,460 --> 00:09:05,303 Where she was found. 76 00:09:06,004 --> 00:09:07,802 You're saying she killed herself. 77 00:09:11,051 --> 00:09:12,724 Because I wouldn't listen. 78 00:09:13,845 --> 00:09:15,939 Because I couldn't see what she needed. 79 00:09:17,348 --> 00:09:19,191 And now she's dead. 80 00:09:25,440 --> 00:09:26,657 Dead. 81 00:09:32,822 --> 00:09:33,869 Dead. 82 00:09:35,283 --> 00:09:38,082 Eric, uh, please. 83 00:09:39,162 --> 00:09:40,209 Dead. 84 00:09:41,122 --> 00:09:42,123 Dead. 85 00:09:48,046 --> 00:09:49,798 Dead! Dead! 86 00:09:50,173 --> 00:09:52,016 Dead! Dead! 87 00:09:52,425 --> 00:09:54,928 Dead! Dead! 88 00:09:55,220 --> 00:09:56,221 Eric. 89 00:09:59,015 --> 00:10:00,141 Go get drunk. 90 00:10:02,560 --> 00:10:04,028 That's an order. 91 00:10:41,391 --> 00:10:43,268 We can take it from here. 92 00:10:44,060 --> 00:10:46,313 I'm the governor. You are on sick leave. 93 00:10:46,604 --> 00:10:48,026 I'm not sick. 94 00:10:48,273 --> 00:10:49,525 And I'm not leaving. 95 00:10:49,858 --> 00:10:51,360 It looks like suicide, Dan. 96 00:10:52,902 --> 00:10:54,074 Suicide? 97 00:10:54,821 --> 00:10:56,243 She and Eric had separated. 98 00:10:56,489 --> 00:10:57,957 They had a terrible fight. 99 00:10:58,199 --> 00:10:59,917 Petter Hansen said they nearly killed each other. 100 00:11:00,076 --> 00:11:04,456 And she was depressed because she was sacked for defending Fortitude. 101 00:11:05,039 --> 00:11:06,541 Hildur was depressed. 102 00:11:07,917 --> 00:11:09,385 Also she'd been drinking, 103 00:11:10,628 --> 00:11:11,971 in her room, 104 00:11:13,089 --> 00:11:17,185 and making wild allegations against the government. 105 00:11:19,345 --> 00:11:23,441 I should have stopped her, I should have talked to her, but... 106 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Where's her stuff? 107 00:11:26,728 --> 00:11:29,322 Her bag. Her car. Find it. Find it all. 108 00:11:29,606 --> 00:11:31,779 You're not the sheriff here! 109 00:11:32,025 --> 00:11:33,527 You don't give orders! 110 00:11:38,448 --> 00:11:41,372 There is a killer hiding somewhere here, 111 00:11:41,951 --> 00:11:43,703 there is a sick woman who'll... 112 00:11:44,454 --> 00:11:45,956 Who'll die unless she gets help. 113 00:11:46,164 --> 00:11:48,667 We must focus our priorities. 114 00:11:48,958 --> 00:11:50,960 Yes. But there's only two of us. 115 00:11:54,714 --> 00:11:56,933 Okay, okay. 116 00:11:58,468 --> 00:11:59,560 You can help, 117 00:11:59,802 --> 00:12:04,182 on a consultancy basis, and you report directly to me. 118 00:12:05,308 --> 00:12:07,561 Everyone reports to me! 119 00:12:15,360 --> 00:12:18,034 He... He's drinking, Dan. 120 00:12:18,529 --> 00:12:19,701 Who isn't? 121 00:12:53,940 --> 00:12:55,192 What shall we do? Dan? 122 00:12:55,984 --> 00:12:57,031 I told you. 123 00:12:57,652 --> 00:12:59,620 Who was on duty when he cut out Tavra's tongue? 124 00:12:59,946 --> 00:13:00,947 Me. 125 00:13:01,114 --> 00:13:02,866 That was the night Bianca was found. 126 00:13:04,033 --> 00:13:05,831 So how did he get into the cells? 127 00:13:06,327 --> 00:13:08,000 We've had a lot on our plates. 128 00:13:08,288 --> 00:13:11,087 - It's not magic. You punch in a code. - I know. 129 00:13:11,416 --> 00:13:13,760 And we just had the whole system upgraded. 130 00:13:13,960 --> 00:13:15,507 Who upgraded it, Ingrid? 131 00:13:16,963 --> 00:13:19,557 Ketil Blakstvedt doesn't cut people's tongues out. 132 00:13:20,383 --> 00:13:21,885 No, he doesn't. 133 00:13:24,554 --> 00:13:26,022 We should have thought of that! 134 00:13:27,223 --> 00:13:28,520 What about Elena? 135 00:13:28,725 --> 00:13:30,568 Am I the only person that's worried about her? 136 00:13:31,269 --> 00:13:32,771 I'm sure she's okay, Ingrid. 137 00:13:38,735 --> 00:13:40,908 No, no, no, no... 138 00:13:58,504 --> 00:13:59,926 The light is gone. 139 00:14:07,764 --> 00:14:08,811 Erling Munk. 140 00:14:09,098 --> 00:14:12,602 I approached Dan Anderssen. It's obvious he's not going to cooperate voluntarily. 141 00:14:12,935 --> 00:14:14,528 We'll need some help. 142 00:14:16,773 --> 00:14:18,241 The problem is Yelburton. 143 00:14:19,942 --> 00:14:21,285 She knows. 144 00:14:21,569 --> 00:14:23,071 She knows everything. 145 00:14:23,237 --> 00:14:26,616 She knows nothing. Just do what I told you. I'll deal with her. 146 00:14:26,866 --> 00:14:27,958 How? 147 00:14:28,326 --> 00:14:30,249 This is the biggest breakthrough since antibiotics. 148 00:14:30,411 --> 00:14:32,664 Some reindeer vet with a grudge isn't going to blow it. 149 00:14:32,830 --> 00:14:35,128 - Is that clear? - I didn't sign up for this. 150 00:14:35,541 --> 00:14:37,168 You signed up for everything. 151 00:14:50,056 --> 00:14:51,148 Vincent! 152 00:14:53,643 --> 00:14:54,986 Can you give me a hand? 153 00:14:59,899 --> 00:15:01,742 Have you got room in your cold storage? 154 00:15:04,028 --> 00:15:06,326 We found her out on the ice. She's stone dead. 155 00:15:06,697 --> 00:15:08,165 Looks like she got shot. 156 00:15:08,658 --> 00:15:10,001 What happened to her eyes? 157 00:15:10,368 --> 00:15:11,790 You tell me. 158 00:15:12,328 --> 00:15:13,500 We've got a trolley inside. 159 00:15:14,288 --> 00:15:15,881 Dr. Khatri working today? 160 00:15:16,332 --> 00:15:17,675 She's always at work. 161 00:15:52,577 --> 00:15:54,375 - Hey, Doctor. - Mr. Lennox? 162 00:15:54,787 --> 00:15:57,836 I was... I was wanting to know if maybe you would, uh... 163 00:15:57,999 --> 00:16:00,843 Uh, had a chance to look at those files from Vukobejina. 164 00:16:02,295 --> 00:16:04,844 What's your wife's diagnosis, can I ask? 165 00:16:06,299 --> 00:16:09,473 She's got amyotrophic lateral sclerosis. 166 00:16:11,095 --> 00:16:13,894 We're years from a cure, Mr. Lennox, I'm sorry. 167 00:16:14,348 --> 00:16:17,443 I know, but you... But you saw that film and you saw 168 00:16:17,727 --> 00:16:21,732 those wasps, they changed that guy. He grew his appendix back. 169 00:16:22,273 --> 00:16:24,867 On reflection, I think it's all a little far-fetched. 170 00:16:25,151 --> 00:16:28,246 No, no, no, it's not. It... It's real! 171 00:16:28,654 --> 00:16:30,281 I went to that place... 172 00:16:30,573 --> 00:16:33,372 Where they operated on the guy in the film. 173 00:16:33,701 --> 00:16:37,331 It's the old weather station, and it... I saw it! 174 00:16:37,622 --> 00:16:41,968 The table and the straps and... It happened! 175 00:16:43,085 --> 00:16:44,553 I'm sure it did. 176 00:16:45,379 --> 00:16:47,256 You... You don't have to patronize me. 177 00:16:48,549 --> 00:16:50,677 I know that you know something. 178 00:16:52,220 --> 00:16:53,767 You could help my wife. 179 00:16:56,724 --> 00:16:57,941 Please! 180 00:17:01,938 --> 00:17:02,939 I'm sorry. 181 00:17:05,149 --> 00:17:08,574 Hey, hey. I'm not an expert on parasites, 182 00:17:08,778 --> 00:17:11,657 but I play a lot of poker and I know that you're lying. 183 00:17:12,198 --> 00:17:13,871 Why are you lying to me? 184 00:17:15,284 --> 00:17:17,127 Don't you just turn your back on me! 185 00:17:18,538 --> 00:17:19,790 Hey! 186 00:17:21,582 --> 00:17:22,879 Hey! 187 00:17:23,584 --> 00:17:25,052 You know something. 188 00:17:25,878 --> 00:17:27,346 I know you do. 189 00:17:27,964 --> 00:17:29,307 God damn you! 190 00:17:29,465 --> 00:17:31,559 Why won't you help her? 191 00:17:34,554 --> 00:17:37,649 Hey! Why won't you help her? 192 00:17:53,823 --> 00:17:54,824 What? 193 00:17:56,325 --> 00:17:57,827 Dad. 194 00:17:59,996 --> 00:18:01,418 The governor is dead. 195 00:18:03,332 --> 00:18:05,710 Mrs. Odegard. She's dead. 196 00:18:07,044 --> 00:18:08,546 I'm really sorry. 197 00:18:23,102 --> 00:18:24,854 Natalie Yelburton. 198 00:18:25,313 --> 00:18:26,610 Governor. 199 00:18:28,566 --> 00:18:30,159 Okay, I'll be right over. 200 00:19:17,448 --> 00:19:20,167 Hildur's phone is ringing. So it's not in the water. 201 00:19:21,243 --> 00:19:23,587 And it was here, right, Dan pulled her out? 202 00:19:23,788 --> 00:19:26,166 Yeah. It was right here. 203 00:19:28,334 --> 00:19:30,177 Maybe we should interview Vincent. 204 00:19:30,544 --> 00:19:31,921 Vincent? 205 00:19:32,880 --> 00:19:35,224 Do you think he knows something about this? 206 00:19:35,925 --> 00:19:37,268 No... 207 00:19:40,471 --> 00:19:41,848 But he's cute. 208 00:19:57,071 --> 00:19:59,574 - Michael. - Hey, sweetheart. 209 00:19:59,990 --> 00:20:01,867 We just got back. 210 00:20:02,159 --> 00:20:03,627 Did you hear? 211 00:20:07,164 --> 00:20:08,791 How did it happen? 212 00:20:11,043 --> 00:20:12,670 We don't know. 213 00:20:12,962 --> 00:20:15,340 Dan pulled her out of the bay last night. 214 00:20:15,589 --> 00:20:17,637 It seems like she just drowned. 215 00:20:17,967 --> 00:20:20,015 Hildur did not "just drown." 216 00:20:20,845 --> 00:20:22,643 We're looking into it, okay? 217 00:20:24,348 --> 00:20:25,565 I need to see you... 218 00:20:26,559 --> 00:20:27,981 Right now. 219 00:20:38,654 --> 00:20:39,746 You idiot! 220 00:20:42,491 --> 00:20:43,708 What is that? 221 00:20:46,495 --> 00:20:49,044 These are mushrooms used to make muscimol. 222 00:20:49,498 --> 00:20:52,342 So we can guess what's in these flasks, huh? 223 00:20:58,048 --> 00:20:59,550 I'll be taking care of this. 224 00:21:22,656 --> 00:21:27,287 Mrs. Odegard came back from Oslo on the flight, Tuesday morning. 225 00:21:28,287 --> 00:21:29,379 She pulled up. 226 00:21:30,539 --> 00:21:33,668 And I was here and I told that Tomak was dead. 227 00:21:33,918 --> 00:21:37,513 And she asked if she could see Eric, and I said, "Not a good time." 228 00:21:37,755 --> 00:21:39,382 She just went up anyway. 229 00:21:56,148 --> 00:21:57,946 She came in here to talk to Eric. 230 00:21:58,442 --> 00:22:01,366 I listened from outside the door, 231 00:22:01,862 --> 00:22:03,239 but he cut her dead... 232 00:22:03,572 --> 00:22:05,245 And then someone called her. 233 00:22:05,866 --> 00:22:06,913 She had her phone. 234 00:22:07,243 --> 00:22:11,419 Yes. But not her handbag. She must have left that in the car. 235 00:22:11,580 --> 00:22:14,049 Do you think it was that Mulberry bag I really liked? 236 00:22:14,250 --> 00:22:15,376 The dark brown one. 237 00:22:15,584 --> 00:22:18,758 I preferred the little black one, the Yves Saint Laurent. 238 00:22:19,004 --> 00:22:21,723 - The one Eric bought her in Paris? - Yes. For her fortieth. 239 00:22:21,882 --> 00:22:23,475 Ah, no, she hardly ever used it. 240 00:22:24,677 --> 00:22:26,600 So, who called her? 241 00:22:27,429 --> 00:22:28,726 Michael. 242 00:22:28,931 --> 00:22:32,185 Yes, he wanted to show the scientists that film. 243 00:22:33,394 --> 00:22:36,273 I said to her, "Eric's under a lot of strain." 244 00:22:37,189 --> 00:22:38,782 And she said, "I know." 245 00:22:40,901 --> 00:22:45,702 And those were the last words she ever said to me. 246 00:23:13,183 --> 00:23:14,435 Eric. 247 00:23:15,311 --> 00:23:17,530 I haven't been here. I just got back. Um... 248 00:23:18,480 --> 00:23:19,948 I'm so sorry. 249 00:23:25,738 --> 00:23:30,494 Are you... Eric, I've been, uh... 250 00:23:30,993 --> 00:23:35,169 Hearing rumors. People are talking about suicide. 251 00:23:36,332 --> 00:23:38,334 You don't believe that, do you? 252 00:23:39,084 --> 00:23:40,176 What do you want? 253 00:23:40,794 --> 00:23:42,011 Hildur... 254 00:23:43,505 --> 00:23:45,132 She didn't kill herself. 255 00:23:47,760 --> 00:23:49,353 They should have made you sheriff. 256 00:23:56,185 --> 00:23:57,186 Eric. 257 00:23:57,728 --> 00:23:59,605 Hildur told me everything. 258 00:24:00,189 --> 00:24:03,363 About Munk, about this conspiracy 259 00:24:03,525 --> 00:24:05,152 - that's been going on. - Oh, Jesus fucking Christ. 260 00:24:05,319 --> 00:24:09,665 - Fucking bullshit, fucking conspiracy. - No, it's not bullshit-- 261 00:24:09,823 --> 00:24:12,167 Erling Munk is a fat, boring bureaucrat. 262 00:24:12,326 --> 00:24:15,705 He never even got a parking fine in his whole fucking life. 263 00:24:15,871 --> 00:24:20,126 God damn it, Eric, Hildur overheard Munk... 264 00:24:20,292 --> 00:24:23,262 - She needed help. She needed help! - ...talking on the phone... 265 00:24:24,296 --> 00:24:26,924 Not some sad ex-boyfriend 266 00:24:28,592 --> 00:24:30,765 playing along to get back in her pants. 267 00:24:40,688 --> 00:24:41,735 You know what, Eric, 268 00:24:42,064 --> 00:24:45,694 maybe you should just sober up, and do your fucking job. 269 00:24:50,572 --> 00:24:52,290 You know what, Michael, 270 00:24:52,616 --> 00:24:55,836 maybe you should have spent more time with your own wife. 271 00:24:57,579 --> 00:25:00,207 Maybe you wouldn't have lost your fucking boat! 272 00:25:11,760 --> 00:25:13,262 Eric. 273 00:25:18,600 --> 00:25:19,772 Eric! 274 00:25:35,868 --> 00:25:38,087 Hildur didn't kill herself! 275 00:25:38,287 --> 00:25:39,789 She didn't just drown. 276 00:25:42,624 --> 00:25:44,046 She was silenced. 277 00:25:46,795 --> 00:25:47,796 "Silenced?" 278 00:25:51,467 --> 00:25:55,188 Erling Munk's taking money and that's why he fired Hildur, 279 00:25:55,554 --> 00:25:58,228 and that's why he promoted Eric. 280 00:25:58,974 --> 00:26:00,647 And that's why she's dead. 281 00:26:01,727 --> 00:26:03,400 Munk killed her? 282 00:26:03,937 --> 00:26:05,484 Well, it's... 283 00:26:05,939 --> 00:26:08,943 It's not Munk, it's somebody Munk works for. 284 00:26:09,359 --> 00:26:11,657 She had proof that he was corrupt. 285 00:26:11,820 --> 00:26:14,824 And all she needed was for Eric just to follow it up. 286 00:26:15,824 --> 00:26:17,326 Where's this proof? 287 00:26:19,953 --> 00:26:22,422 Last time I saw her, right over there. 288 00:26:23,290 --> 00:26:25,463 She said that she was onto something. 289 00:26:25,918 --> 00:26:28,922 Something big, something connected. 290 00:26:29,671 --> 00:26:33,676 That Munk was controlling it, and someone was controlling Munk. 291 00:26:34,384 --> 00:26:36,887 Few hours later, she was dead. 292 00:26:38,138 --> 00:26:39,890 Munk said she was depressed. 293 00:26:40,474 --> 00:26:42,647 She was drinking and saying crazy stuff. 294 00:26:42,810 --> 00:26:45,154 Yeah, he would say that, wouldn't he? 295 00:26:46,355 --> 00:26:48,983 It doesn't makes sense! There's nothing valuable here. 296 00:26:49,233 --> 00:26:50,359 Nothing at all. 297 00:26:50,526 --> 00:26:52,199 Only rock and snow and water. 298 00:26:52,402 --> 00:26:54,530 Yeah, you're right. That's what it looks like. 299 00:26:54,863 --> 00:26:56,865 Evidently, we're missing something. 300 00:27:04,206 --> 00:27:07,130 Dr. Yelburton, thank you for coming. 301 00:27:11,880 --> 00:27:12,881 Are you all right? 302 00:27:13,882 --> 00:27:16,010 Ah... Hildur was an old friend. 303 00:27:17,427 --> 00:27:19,304 Of course. I'm sorry. 304 00:27:19,888 --> 00:27:24,234 And I'm still shocked about Dr. Khatri, you know, what you told me. 305 00:27:24,852 --> 00:27:26,445 Please, sit down. 306 00:27:33,735 --> 00:27:36,830 I spoke to an official I trust at the Ministry. 307 00:27:38,073 --> 00:27:40,121 He is taking this very seriously. 308 00:27:40,617 --> 00:27:42,745 He can go straight to the top of the WHO. 309 00:27:43,162 --> 00:27:46,632 They are the main sponsors of Dr. Khatri's work here. 310 00:27:47,249 --> 00:27:50,924 But he must see all the proof we have against her. 311 00:27:52,087 --> 00:27:55,057 I'm still waiting for the results of the DNA comparison. 312 00:27:56,508 --> 00:27:58,931 Have you told anyone else about your suspicions? 313 00:27:59,761 --> 00:28:00,978 Anyone at all? 314 00:28:03,640 --> 00:28:05,608 Not even Vincent Rattrey? 315 00:28:06,101 --> 00:28:08,820 No, not even Vincent. I haven't told a soul. 316 00:28:11,273 --> 00:28:14,493 I'll scan everything and get them straight back to you. 317 00:29:00,614 --> 00:29:01,661 Ketil Blakstvedt. 318 00:29:03,325 --> 00:29:04,827 I heard you died. 319 00:29:05,118 --> 00:29:06,335 That's right. 320 00:29:06,995 --> 00:29:10,169 A while ago, you changed the security system in the police station. 321 00:29:10,707 --> 00:29:11,799 If you say so. 322 00:29:12,084 --> 00:29:13,381 Did you do it on your own? 323 00:29:13,919 --> 00:29:15,171 I don't remember. 324 00:29:15,337 --> 00:29:18,341 You're not still sore about that parking permit are you, Ketil? 325 00:29:19,132 --> 00:29:21,100 Not at all, Dan. 326 00:29:21,385 --> 00:29:24,764 Good. Did anyone help you with the security system? 327 00:29:25,555 --> 00:29:28,980 You're not even a cop anymore, Dan Anderssen. 328 00:29:29,685 --> 00:29:33,531 I'm, uh, doing some consultancy. 329 00:29:34,189 --> 00:29:35,907 I still don't remember. 330 00:29:40,195 --> 00:29:42,038 Jesus, Dan! 331 00:29:42,239 --> 00:29:44,333 He's an outsider! Recently arrived. 332 00:29:44,866 --> 00:29:45,913 I want a lawyer. 333 00:29:46,159 --> 00:29:49,208 The only lawyer in Fortitude is Hildur Odegard. 334 00:29:49,371 --> 00:29:51,840 And she's currently unavailable. 335 00:29:53,041 --> 00:29:54,884 You're afraid of him, aren't you? 336 00:29:55,043 --> 00:29:56,465 He cut off the crazy guy's head! 337 00:29:56,712 --> 00:29:58,180 What about Tavrani Tavra's tongue? 338 00:29:58,338 --> 00:30:00,557 Don't forget that. 339 00:30:00,757 --> 00:30:02,725 Vladek! Vladek Klimov! 340 00:30:03,093 --> 00:30:04,094 Where's he live? 341 00:30:04,303 --> 00:30:08,729 I don't know. He stole my fucking generator. That's all I know. 342 00:30:09,057 --> 00:30:10,900 I want a list of all the people he worked for. 343 00:30:11,059 --> 00:30:12,857 - Enough. - Because one of them's hiding him here! 344 00:30:13,103 --> 00:30:14,150 Enough! 345 00:30:18,400 --> 00:30:20,949 Have you no fucking respect, Dan Anderssen? 346 00:30:21,403 --> 00:30:22,746 This is Hildur's place! 347 00:30:23,113 --> 00:30:24,956 What's the matter with you? 348 00:31:16,708 --> 00:31:17,709 Hey... 349 00:31:20,379 --> 00:31:21,801 Hey, you wanna get some lunch? 350 00:31:22,255 --> 00:31:24,508 I'm just getting into something here. 351 00:31:24,800 --> 00:31:27,428 The special at the Fox is sheep's testicles. 352 00:31:30,972 --> 00:31:32,144 Um... 353 00:31:33,016 --> 00:31:36,065 I wanted to tell you something. 354 00:31:36,770 --> 00:31:38,147 You slept with Ingrid last night. 355 00:31:41,316 --> 00:31:42,659 That was it. 356 00:31:43,819 --> 00:31:44,991 Okay. 357 00:31:47,656 --> 00:31:50,000 Obviously, you already knew. 358 00:31:50,575 --> 00:31:53,078 - She's always been in love with you. - Ingrid? 359 00:31:56,706 --> 00:31:58,333 Right, well, um... 360 00:31:58,708 --> 00:32:01,837 I had no idea how little it meant to you. 361 00:32:03,004 --> 00:32:04,802 You just slept with someone else. 362 00:32:06,675 --> 00:32:07,892 You're right. 363 00:32:09,511 --> 00:32:10,683 Catch you later. 364 00:32:18,854 --> 00:32:21,323 Your pain will not have been for nothing. 365 00:32:21,690 --> 00:32:25,911 I take your pain inside me, and now, I'll set you free. 366 00:32:52,012 --> 00:32:53,059 You go. 367 00:32:53,847 --> 00:32:56,521 Be with everybody who loves you. 368 00:33:06,401 --> 00:33:07,869 They're waiting for you, 369 00:33:08,195 --> 00:33:09,617 across the river. 370 00:33:12,741 --> 00:33:14,334 I'll see you again soon. 371 00:33:16,536 --> 00:33:18,129 In the land of the dead. 372 00:33:36,389 --> 00:33:37,857 So what do you think? 373 00:33:38,475 --> 00:33:40,068 I think it's crazy. 374 00:33:40,977 --> 00:33:43,776 Crazier than a mercenary working at the Blue Fox? 375 00:33:43,939 --> 00:33:46,533 Or anything else that's been going on around here? 376 00:33:50,529 --> 00:33:53,499 Petra, Dan gave us a job. I think we should do it. 377 00:34:02,123 --> 00:34:05,468 So, Mrs. Odegard leaves Michael in the Blue Fox, 378 00:34:05,877 --> 00:34:07,754 then she comes here to talk to Eric again. 379 00:34:08,296 --> 00:34:09,889 - She drives. - She drives. 380 00:34:10,382 --> 00:34:13,261 - She parks by the door. - Because there's always spaces there. 381 00:34:13,718 --> 00:34:15,641 She fights with Eric, 382 00:34:16,471 --> 00:34:20,317 then she comes back out here, and she runs to the bay. 383 00:34:20,976 --> 00:34:23,195 Where Dan pulls her of the water. 384 00:34:23,353 --> 00:34:24,980 So where's her car? 385 00:34:26,314 --> 00:34:28,612 - Hi, Dad. - Have you seen your mother today? 386 00:34:29,401 --> 00:34:31,495 No, I left early. Why? 387 00:34:32,112 --> 00:34:33,614 Did you see her last night? 388 00:34:34,239 --> 00:34:35,707 What? Isn't she there? 389 00:34:36,741 --> 00:34:38,368 Where can she go? She can hardly walk now. 390 00:34:38,660 --> 00:34:39,832 Her car's missing. 391 00:34:40,203 --> 00:34:43,002 - And she can't drive either. - That's right. 392 00:34:43,999 --> 00:34:45,342 I'm coming right over. 393 00:35:31,087 --> 00:35:33,931 Hello, Mr. Anderssen. This will hurt. 394 00:35:51,149 --> 00:35:52,742 What are you looking for? 395 00:35:53,401 --> 00:35:54,994 There's something going on with your mother, 396 00:35:55,362 --> 00:35:58,081 something she wasn't telling me. I felt it for a while. 397 00:35:58,448 --> 00:36:03,329 I'm looking for... Prescriptions, notes, letters. 398 00:36:04,621 --> 00:36:06,248 Anything that doesn't belong here. 399 00:36:06,915 --> 00:36:09,839 - People always burn that shit. - What? 400 00:36:10,293 --> 00:36:12,261 Shit people want to hide from people. 401 00:36:13,421 --> 00:36:14,923 People burn it. 402 00:36:21,262 --> 00:36:22,309 Bad stuff. 403 00:36:24,349 --> 00:36:25,726 Bad stuff with blood on. 404 00:36:30,814 --> 00:36:31,940 Dad. 405 00:36:32,482 --> 00:36:34,325 Who was the contractor for our electrical work? 406 00:36:36,152 --> 00:36:39,156 - Who cares about that-- - Who did the electrical work here? 407 00:36:40,573 --> 00:36:42,496 Ketil Blakstvedt. Why? 408 00:36:43,702 --> 00:36:45,249 - Oh, God. - What? 409 00:36:46,579 --> 00:36:47,751 The outhouse. 410 00:36:55,046 --> 00:36:57,344 I've looked here before... 411 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 More blood, right? 412 00:37:06,474 --> 00:37:07,896 Oh, no... 413 00:37:08,143 --> 00:37:09,315 I'm so sorry... 414 00:37:09,519 --> 00:37:10,771 I should have said something... 415 00:37:10,937 --> 00:37:11,938 Said what? 416 00:37:13,732 --> 00:37:14,904 She lied to me. 417 00:37:15,150 --> 00:37:16,823 She lied to all of us. 418 00:37:17,152 --> 00:37:19,450 When Eric shot him. He was here. 419 00:37:19,654 --> 00:37:20,655 Hiding who? 420 00:37:20,822 --> 00:37:23,325 The shaman. He was working for Ketil. 421 00:37:24,784 --> 00:37:27,207 - Vladek? - Yeah. He's the shaman. 422 00:37:27,454 --> 00:37:29,422 Vladek is the one that's been cutting people up? 423 00:37:30,039 --> 00:37:31,837 Why has he taken Mom? 424 00:38:39,651 --> 00:38:40,903 Don't get too close. 425 00:38:41,861 --> 00:38:45,707 This is the body of a young woman found out on the ice yesterday. 426 00:38:46,032 --> 00:38:47,909 She died within the last 24 hours. 427 00:38:48,243 --> 00:38:54,091 She was wearing a Russian army uniform, so I assume she's from Vukobejina. 428 00:38:54,415 --> 00:38:56,463 Can you turn the lights back up again, please? 429 00:38:58,628 --> 00:39:00,551 There's a milky deposit inside her mouth. 430 00:39:00,880 --> 00:39:02,848 I've taken bloods and swabs. 431 00:39:03,091 --> 00:39:05,264 I'd like you to help me with the analysis. 432 00:39:05,802 --> 00:39:09,682 There are some anomalies that are way beyond my competence. 433 00:39:10,098 --> 00:39:11,725 Why have you removed her eye? 434 00:39:12,308 --> 00:39:13,525 I haven't. 435 00:39:14,018 --> 00:39:15,270 She did. 436 00:39:15,687 --> 00:39:18,531 I found eye tissue and blood under her fingernails. 437 00:39:18,773 --> 00:39:21,947 There's no doubt. She clawed out her own eye. 438 00:39:23,945 --> 00:39:28,121 There are insect bites on her neck and hands and face. 439 00:39:28,616 --> 00:39:29,833 Looks like black fly to me. 440 00:39:29,993 --> 00:39:32,291 Also present on our polar bear and reindeer. 441 00:39:32,453 --> 00:39:34,126 You'd expect that, no? 442 00:39:34,539 --> 00:39:40,637 My point is, when they bite, black flies, they inject this powerful anticoagulant. 443 00:39:41,337 --> 00:39:45,217 It's a prime vector for parasites like river blindness. 444 00:39:45,550 --> 00:39:47,223 It's in the insects. 445 00:39:48,511 --> 00:39:50,309 It's in the wildlife... 446 00:39:51,306 --> 00:39:52,774 And now it's in humans. 447 00:39:53,308 --> 00:39:55,731 - What is? - I have absolutely no idea. 448 00:39:56,352 --> 00:39:59,151 We have to keep this completely between ourselves. 449 00:40:00,273 --> 00:40:01,399 I agree. 450 00:40:02,150 --> 00:40:03,948 After what this place has been through... 451 00:40:13,578 --> 00:40:15,330 It's good work, Vince. 452 00:40:16,873 --> 00:40:17,874 You should go home. 453 00:40:18,499 --> 00:40:20,342 Listen, um, I... 454 00:40:21,252 --> 00:40:24,005 Sorry if I hurt you. 455 00:40:27,133 --> 00:40:28,510 Can we get a drink later? 456 00:40:30,178 --> 00:40:33,523 If you're up to it... You look... You look pretty shit. 457 00:40:33,723 --> 00:40:36,522 Thanks. I'm fine. 458 00:40:47,528 --> 00:40:49,030 Where is everybody? 459 00:40:51,407 --> 00:40:53,205 Dan's not answering his phone. 460 00:40:53,826 --> 00:40:55,203 Eric's gone. 461 00:40:55,453 --> 00:40:58,002 Ralfi Sigurdsson said he saw him driving off inland. 462 00:40:58,247 --> 00:41:00,966 When he does that, he can disappear for weeks. 463 00:41:01,292 --> 00:41:04,045 - And what about Ingrid? - Family emergency. 464 00:41:07,382 --> 00:41:09,601 Well, I have to tell you, that, um, 465 00:41:10,385 --> 00:41:13,059 Dan has had some kind of, uh, episode. 466 00:41:13,638 --> 00:41:15,891 He's been taken in to the Research Center 467 00:41:16,182 --> 00:41:19,026 and, uh, Dr. Khatri says he could be very ill. 468 00:41:19,602 --> 00:41:20,899 Why not the hospital? 469 00:41:21,646 --> 00:41:24,240 It's far beyond the capabilities of Dr. Adebimpe. 470 00:41:26,234 --> 00:41:28,737 So, what progress have you made? 471 00:41:30,780 --> 00:41:32,407 We can't find Hildur's car. 472 00:41:33,825 --> 00:41:34,917 What? 473 00:41:36,285 --> 00:41:37,787 Well, what about a car? 474 00:41:38,204 --> 00:41:42,004 I made it perfectly clear we had other priorities. 475 00:41:42,667 --> 00:41:46,217 I've searched every street and car park in the town. It isn't anywhere. 476 00:41:46,587 --> 00:41:48,385 Hildur committed suicide! 477 00:41:48,840 --> 00:41:52,265 Yes. And then hid her car afterwards. 478 00:41:52,677 --> 00:41:54,896 Well, she could have hidden it beforehand. 479 00:41:56,681 --> 00:41:57,773 Yes. 480 00:41:58,349 --> 00:42:00,317 That's a common feature of suicides. 481 00:42:10,028 --> 00:42:11,450 I'm going to see Dan. 482 00:42:11,863 --> 00:42:13,410 Are you suggesting 483 00:42:13,573 --> 00:42:16,702 that, uh, Hildur is another victim of this psychopath? 484 00:42:20,830 --> 00:42:23,834 Yes, Governor, that's exactly what I'm suggesting. 485 00:42:26,419 --> 00:42:28,262 Dan isn't allowed any visitors. 486 00:42:41,517 --> 00:42:43,019 How did you get in here? 487 00:42:43,519 --> 00:42:45,647 I have to take him, now. 488 00:42:46,814 --> 00:42:48,782 Step aside. Please. 489 00:42:48,983 --> 00:42:50,485 He can't be moved, he'll die. 490 00:42:50,818 --> 00:42:52,616 It'll take a lot more than that now. 491 00:42:53,488 --> 00:42:55,582 His value to science is unquantifiable. 492 00:42:55,782 --> 00:42:58,001 His value to you, you mean. 493 00:42:58,493 --> 00:42:59,619 I can save him. 494 00:42:59,786 --> 00:43:00,912 No, you can't. 495 00:43:03,247 --> 00:43:04,499 But I can. 496 00:43:12,340 --> 00:43:16,015 The canning factory, several deserted farmhouses... 497 00:43:16,302 --> 00:43:18,930 - Hmm... - Somewhere isolated. 498 00:43:19,305 --> 00:43:20,557 - Hmm. - He needs privacy. 499 00:43:22,225 --> 00:43:23,568 The mines. 500 00:43:27,146 --> 00:43:28,272 Let's go. 501 00:43:28,606 --> 00:43:29,858 It'll be dark soon. 502 00:43:30,191 --> 00:43:31,192 Eat a carrot. 503 00:43:32,151 --> 00:43:33,698 You two are staying here. 504 00:44:26,164 --> 00:44:27,586 Dan? 505 00:44:45,600 --> 00:44:46,647 Dan! 506 00:45:23,012 --> 00:45:24,309 Dan? 507 00:45:31,437 --> 00:45:32,609 Elena? 508 00:46:38,671 --> 00:46:40,924 It's okay. It's okay. 509 00:46:41,173 --> 00:46:42,220 Freya! 510 00:46:44,051 --> 00:46:45,052 Dan! 511 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Ripped & Corrected By mstoll May 2017 512 00:47:13,000 --> 00:47:17,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.Addic7ed.com 36265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.