All language subtitles for Fortitude - 02x04 - Episode 4.BluRay.x264-HAGGiS-SHORTBREHD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:09,475 Where is everyone? 2 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 What brings you to Vukobejina, Governor? 3 00:00:16,308 --> 00:00:17,434 The deer was eating it. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,357 Bears prey on reindeer. Not the other way round. 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,112 Torch is dead. 6 00:00:22,606 --> 00:00:23,653 Who's been living with you? 7 00:00:24,483 --> 00:00:26,485 The demon is among us. 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,203 We're going to die, all of us. 9 00:00:29,530 --> 00:00:30,577 Ingrid! 10 00:00:31,490 --> 00:00:32,662 Tavrani's tongue was cut out. 11 00:00:32,908 --> 00:00:34,000 He spoke to Tavra. 12 00:00:34,618 --> 00:00:35,915 I heard the voice before. 13 00:00:36,787 --> 00:00:37,913 I think. 14 00:01:37,431 --> 00:01:39,354 Hindemith gave us drugs. 15 00:01:40,434 --> 00:01:41,811 Me and Yeva. 16 00:01:41,977 --> 00:01:45,732 He used the Reindeers, used them to make the Muscimol. 17 00:01:46,189 --> 00:01:49,033 The animal... 18 00:01:49,192 --> 00:01:51,069 ...is exhausted. 19 00:01:58,368 --> 00:02:02,214 There were other people there sometimes, I don't know, an older woman. 20 00:02:03,040 --> 00:02:04,383 I don't know who she was. 21 00:02:07,210 --> 00:02:13,217 But worse than Hindemith, worse than anything was the man who had no face. 22 00:02:17,804 --> 00:02:21,183 When he was there, everything was different. 23 00:02:21,391 --> 00:02:22,768 Girl. 24 00:02:26,563 --> 00:02:28,440 Bring light. 25 00:02:29,399 --> 00:02:35,372 He was the cold from outside, maybe he was death! 26 00:02:41,578 --> 00:02:43,080 Don't hurt her. 27 00:02:50,754 --> 00:02:52,097 Don't... 28 00:02:53,840 --> 00:02:55,467 Bring me the fresh one. 29 00:02:56,009 --> 00:02:59,138 He brought darkness with him. 30 00:02:59,596 --> 00:03:03,851 And that's who came in here, the man who had no face. 31 00:03:04,184 --> 00:03:08,485 And he got to Tavrani, and he made him scream until he couldn't scream anymore. 32 00:03:16,071 --> 00:03:18,870 You never saw him anywhere else, without the snow goggles? 33 00:03:19,116 --> 00:03:21,039 I never saw his face. 34 00:03:22,994 --> 00:03:24,996 Hindemith was nuts. 35 00:03:26,123 --> 00:03:29,377 But that guy... He scared the fuck out of me. 36 00:03:36,007 --> 00:03:37,259 Hey. 37 00:03:38,176 --> 00:03:39,519 It's going to be okay. 38 00:03:41,138 --> 00:03:43,766 Eric, Munk's coming in. He wants a progress report. 39 00:03:44,224 --> 00:03:45,396 Oh. 40 00:03:45,976 --> 00:03:47,978 Still, that won't take long. 41 00:03:50,856 --> 00:03:52,278 Tavra will talk. 42 00:03:52,816 --> 00:03:54,614 Someone cut out his tongue, Eric. 43 00:03:55,610 --> 00:03:57,283 He can write, can't he? 44 00:04:00,282 --> 00:04:02,455 He won't protect someone who out his fucking tongue out! 45 00:04:02,659 --> 00:04:03,831 You're the sheriff. 46 00:04:09,624 --> 00:04:10,671 Hong. 47 00:04:11,668 --> 00:04:13,341 My daughter, Bianca. 48 00:04:14,129 --> 00:04:15,597 She didn't come home. 49 00:04:52,042 --> 00:04:53,464 Thank you. 50 00:05:25,075 --> 00:05:26,543 Still nothing, in either eye. 51 00:05:28,829 --> 00:05:31,628 - Not a fucking thing. - And there was no kind of warning? 52 00:05:31,832 --> 00:05:33,675 No fogging, no blurred vision? 53 00:05:33,917 --> 00:05:38,593 Urn... just-- Just-- Just that headache. 54 00:05:40,340 --> 00:05:42,263 Well, it doesn't sound like a tumor. That's good news. 55 00:05:44,177 --> 00:05:45,679 Or is that the end of the good news? 56 00:05:45,887 --> 00:05:47,434 It's pretty fucking good, Vince. 57 00:05:50,308 --> 00:05:52,310 We need to get you back, now. 58 00:05:53,436 --> 00:05:55,530 I'll call, get the chopper out. 59 00:05:58,900 --> 00:06:02,495 This happened to a friend of mine at UCL, week before finals. 60 00:06:02,988 --> 00:06:05,286 She went totally blind in one eye, sitting on the toilet. 61 00:06:05,824 --> 00:06:07,792 Two days later, fully recovered. 62 00:06:08,785 --> 00:06:10,207 She got first. 63 00:06:12,581 --> 00:06:14,003 What was her name? 64 00:06:14,374 --> 00:06:15,842 What do you mean, "What was her name?" 65 00:06:16,126 --> 00:06:19,505 This friend of yours, um... what was she called? 66 00:06:19,796 --> 00:06:20,968 What was her name? 67 00:06:21,131 --> 00:06:22,599 Julie. 68 00:06:25,218 --> 00:06:26,561 You never mentioned her before. 69 00:06:26,720 --> 00:06:28,893 It's not the sort of thing you'd chuck into a conversation, is it? 70 00:06:29,055 --> 00:06:30,807 "Iโ€™ll have a dry white and by the way, I once had a friend, 71 00:06:30,974 --> 00:06:32,772 who went blind in a fucking toilet!" 72 00:06:40,317 --> 00:06:41,318 I'm sorry. 73 00:06:41,735 --> 00:06:43,282 I'm sorry, Natalie. 74 00:06:50,327 --> 00:06:52,250 You're not going to like this. 75 00:06:52,495 --> 00:06:54,497 Tavra had a heart attack this morning. 76 00:06:54,831 --> 00:06:58,506 The stress of the mutilation, plus there is a history of arrhythmia. 77 00:06:59,794 --> 00:07:03,389 He's alive, but we can't talk to him. Not now. 78 00:07:06,301 --> 00:07:08,474 Rune's girl was in the Muscimol den. 79 00:07:08,637 --> 00:07:10,184 We should find her. 80 00:07:16,853 --> 00:07:18,275 Yeva. 81 00:07:21,858 --> 00:07:23,826 I need to speak to Munk. 82 00:07:39,042 --> 00:07:40,214 Hey. 83 00:07:40,377 --> 00:07:41,970 How was Vuko? 84 00:07:43,380 --> 00:07:44,973 Cool. 85 00:07:46,967 --> 00:07:48,719 In fact, 86 00:07:50,929 --> 00:07:57,278 I was thinking, now that I sold the boat, we can afford to move there. 87 00:07:58,770 --> 00:07:59,896 You sold it? 88 00:08:01,356 --> 00:08:02,403 Yeah. 89 00:08:03,066 --> 00:08:06,445 Agreed to terms, shook hands. 90 00:08:13,410 --> 00:08:15,208 - I'm sorry. - Yeah. 91 00:08:20,125 --> 00:08:25,632 So now, what I want is to find a doctor. 92 00:08:25,797 --> 00:08:27,891 The best damn specialist there is. 93 00:08:28,049 --> 00:08:29,426 Michael... 94 00:08:31,678 --> 00:08:34,898 - We talked about this. - No, you talked about this. 95 00:08:37,434 --> 00:08:41,940 Freya, medicine, it comes on all the time. 96 00:08:42,105 --> 00:08:46,110 Trials, breakthroughs, new kinds of treatment. 97 00:08:46,276 --> 00:08:49,826 Michael, we can't fix this. 98 00:08:49,988 --> 00:08:52,457 Now we need you to fight this thing. 99 00:08:54,451 --> 00:08:56,328 I need you! 100 00:08:57,620 --> 00:09:00,874 We always taught the children to pick their fights. 101 00:09:02,625 --> 00:09:04,047 You taught them that. 102 00:09:13,803 --> 00:09:17,853 Dr. Khatri, what can I do for you? 103 00:09:18,266 --> 00:09:19,984 I need Dan Anderssen's medical records. 104 00:09:20,977 --> 00:09:23,071 You must know they are confidential. 105 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 In all matters of public health in Fortitude, 106 00:09:25,648 --> 00:09:27,491 I have the full authority of the W.H.O., 107 00:09:27,650 --> 00:09:29,744 the Norwegian government, and of course the governor. 108 00:09:30,862 --> 00:09:35,083 I wasn't aware of that. May I ask what your concern is? 109 00:09:36,159 --> 00:09:38,582 Aren't you the least bit surprised by his recovery? 110 00:09:40,080 --> 00:09:41,753 I believe in miracles. 111 00:09:41,915 --> 00:09:45,340 I don't. Especially, the recent test results. 112 00:10:24,624 --> 00:10:26,217 Good morning, Eric. 113 00:10:29,254 --> 00:10:31,757 Everything okay with you and Hildur? 114 00:10:33,133 --> 00:10:34,305 What? 115 00:10:35,718 --> 00:10:36,890 Of course. Why? 116 00:10:37,720 --> 00:10:38,972 No reason. 117 00:10:40,890 --> 00:10:44,110 So, what do we have? 118 00:10:45,353 --> 00:10:46,605 It's Bianca Mankyo. 119 00:10:46,938 --> 00:10:48,190 The killer? 120 00:10:48,606 --> 00:10:50,404 No. The headless girl. 121 00:10:50,775 --> 00:10:51,867 We identified her. 122 00:10:53,403 --> 00:10:56,247 - Was she a prostitute? - What? 123 00:10:57,490 --> 00:11:03,122 So often, young girls found dead, have been involved in that sort of thing. 124 00:11:03,288 --> 00:11:04,665 She wasn't a prostitute. 125 00:11:04,831 --> 00:11:07,835 She was a sweet, kind, girl who worked at the supermarket, 126 00:11:08,001 --> 00:11:09,719 and someone cut her fucking head off. 127 00:11:12,046 --> 00:11:13,343 The taxidermist? 128 00:11:14,007 --> 00:11:15,304 We can't be sure of that. 129 00:11:16,342 --> 00:11:18,640 But the taxidermist killed the geologist. 130 00:11:19,429 --> 00:11:20,521 We're not ruling that out. 131 00:11:20,680 --> 00:11:21,727 But not the shop girl? 132 00:11:21,890 --> 00:11:24,734 It's too early to say. For definite. 133 00:11:27,353 --> 00:11:30,778 What can we say? For definite. 134 00:11:32,775 --> 00:11:34,948 - It's all about Muscimol. - "Muscimol"? 135 00:11:35,111 --> 00:11:36,613 A local narcotic drink, 136 00:11:36,779 --> 00:11:39,623 made by feeding poisonous mushrooms to reindeer, 137 00:11:39,824 --> 00:11:42,623 and then collecting the urine, which is then drunk. 138 00:11:43,578 --> 00:11:45,672 - Are you making fun of me? - No. 139 00:11:45,872 --> 00:11:48,625 The liver separates the narcotic from the toxins. 140 00:11:48,917 --> 00:11:50,134 It connects all the victims. 141 00:11:50,627 --> 00:11:55,599 Tavrani Tavra made it, Hindemith drank it, and Bianca was killed where they took it. 142 00:11:55,757 --> 00:12:01,435 So we're dealing with a turf war, in this, uh, this drug? 143 00:12:01,763 --> 00:12:05,142 No. We're dealing with a fucking psychopath. 144 00:14:04,260 --> 00:14:05,762 Vladek? 145 00:14:05,970 --> 00:14:09,395 You shouldn't climb the ladder, Freya. You might fall. 146 00:14:13,102 --> 00:14:14,445 How did you know? 147 00:14:15,688 --> 00:14:16,940 Always. 148 00:14:22,987 --> 00:14:24,739 I'll bring you something to eat. 149 00:14:45,635 --> 00:14:47,137 Hildur. 150 00:14:48,012 --> 00:14:49,764 - Do you have a moment? - Yeah. 151 00:14:53,309 --> 00:14:57,030 I'm sorry, Hildur. There's nothing I can do, 152 00:14:57,605 --> 00:14:59,403 Oslo has made its decision. 153 00:14:59,649 --> 00:15:01,822 I have something to tell you. Which-- 154 00:15:02,110 --> 00:15:05,330 I understand how upset you are. And believe me, 155 00:15:05,488 --> 00:15:07,957 this is not my dream job. 156 00:15:08,991 --> 00:15:11,540 I, uh, just came back from Vukobejina. 157 00:15:11,869 --> 00:15:14,213 There's some kind of crisis there. 158 00:15:14,705 --> 00:15:20,087 The port is closed, I saw soldiers on the streets, secret service people. 159 00:15:21,045 --> 00:15:22,342 Why are you telling me this? 160 00:15:22,505 --> 00:15:26,226 I believe they are suffering a disaster, like we did. 161 00:15:27,760 --> 00:15:31,185 Erling, our government needs to know about this! 162 00:15:31,514 --> 00:15:33,562 We need to make contact with the Russians, 163 00:15:33,724 --> 00:15:36,193 we need to cooperate and share information. 164 00:15:36,352 --> 00:15:38,195 Let me share something with you. 165 00:15:39,522 --> 00:15:42,651 Have you any idea how lucky you are? 166 00:15:43,443 --> 00:15:46,868 You have been paid actual money... 167 00:15:47,780 --> 00:15:50,533 ...to stop governing this... 168 00:15:51,492 --> 00:15:56,339 ...freezing sewer with its flesh-eating wasps and... 169 00:15:56,706 --> 00:15:59,209 Headless fucking corpses. 170 00:16:01,711 --> 00:16:05,466 But still you come here, into this shitty little office, 171 00:16:05,631 --> 00:16:07,599 trying to make yourself look important! 172 00:16:07,758 --> 00:16:10,227 Have you any idea how sad, 173 00:16:10,720 --> 00:16:13,815 and ridiculous you look? 174 00:16:24,942 --> 00:16:27,741 This freezing sewer was my life, 175 00:16:30,364 --> 00:16:33,288 and nobody has the basic 176 00:16:33,993 --> 00:16:38,920 human decency to say sorry, or even fucking why! 177 00:16:40,583 --> 00:16:43,006 And you don't deserve this shitty little office. 178 00:16:57,475 --> 00:16:59,022 Eric. 179 00:17:03,064 --> 00:17:05,783 Dan tells me there was another killing. 180 00:17:06,192 --> 00:17:07,785 Where were you last night? 181 00:17:08,611 --> 00:17:11,455 Uh, I had to stay over in Vukobejina. 182 00:17:12,114 --> 00:17:13,161 Were you alone? 183 00:17:16,619 --> 00:17:18,462 Eric, please. 184 00:17:18,621 --> 00:17:20,214 I asked you a question. 185 00:17:22,458 --> 00:17:24,460 I'm staying at the hotel for a while. 186 00:17:25,795 --> 00:17:26,842 Who were you with? 187 00:17:27,213 --> 00:17:28,931 I can't go on like this. 188 00:17:29,090 --> 00:17:30,717 Were you alone? 189 00:18:32,278 --> 00:18:33,495 Dan. 190 00:18:35,781 --> 00:18:37,533 - Hong... - Eric. 191 00:18:38,367 --> 00:18:39,914 I bought you some rock salt. 192 00:18:41,329 --> 00:18:42,922 I'm cooking a meal. 193 00:18:43,122 --> 00:18:44,214 You don't have to do that. 194 00:18:44,915 --> 00:18:46,542 Oh, it's not for you. 195 00:18:49,545 --> 00:18:51,297 I'll bring back a doggy bag. 196 00:18:56,677 --> 00:18:58,020 Thank you. 197 00:19:06,604 --> 00:19:08,231 May I see her room? 198 00:20:36,652 --> 00:20:37,869 Bad morning? 199 00:20:41,991 --> 00:20:43,117 You? 200 00:20:45,411 --> 00:20:46,833 Wanna talk about it? 201 00:20:47,163 --> 00:20:48,756 Not really. 202 00:20:52,001 --> 00:20:53,127 You? 203 00:20:56,338 --> 00:21:00,184 Michael, I have to do something difficult and illegal. 204 00:21:00,342 --> 00:21:01,764 I need your help. 205 00:21:13,981 --> 00:21:16,200 - You okay? - Sure. 206 00:21:19,153 --> 00:21:22,157 My friend's been murdered, and there's nothing I can do. 207 00:21:22,698 --> 00:21:25,577 Apart from that, it's all chilled. 208 00:21:25,868 --> 00:21:27,336 You tell Eric everything, right? 209 00:21:27,495 --> 00:21:29,998 About Bianca, and the Muscimol, and the people you saw in that place? 210 00:21:30,206 --> 00:21:31,708 Is he really the sheriff now? 211 00:21:31,874 --> 00:21:33,376 Don't get me started. 212 00:21:35,461 --> 00:21:36,758 Get in. 213 00:21:46,055 --> 00:21:47,432 It stinks of booze in here. 214 00:21:48,224 --> 00:21:50,943 Ingrid, Petra, get to the cemetery, 215 00:21:51,101 --> 00:21:53,274 I've reports of a fire. 216 00:21:53,729 --> 00:21:58,860 Supposing you can break into Munk's room, his computer, it must have a password. 217 00:21:59,026 --> 00:22:02,371 Of course. I called his old secretary in Oslo to get it. 218 00:22:02,530 --> 00:22:04,783 Oh, and she just blurted it out, right? 219 00:22:04,949 --> 00:22:08,954 No, but... She's been having an affair with him for years, 220 00:22:09,119 --> 00:22:11,588 and it would be bad for her if her husband found out. 221 00:22:11,872 --> 00:22:12,919 I see. 222 00:22:13,290 --> 00:22:14,416 Whoa. 223 00:22:15,376 --> 00:22:18,755 You really are, you're just so pissed off at everybody, aren't you? 224 00:22:19,380 --> 00:22:23,180 I gave my life to that job, I want to know why I lost it! 225 00:22:23,843 --> 00:22:26,813 Munk will have discussed it on email with his superiors. 226 00:22:26,971 --> 00:22:31,101 If they have acted improperly, I can force them to reinstate me. 227 00:22:31,892 --> 00:22:33,940 Just move on. Get another job. 228 00:22:34,103 --> 00:22:36,105 You know, what normal people do. 229 00:22:36,355 --> 00:22:38,028 I have another job. 230 00:22:38,357 --> 00:22:39,779 I got an email this morning. 231 00:22:39,942 --> 00:22:42,491 An old friend in Oslo, he has a PR firm. 232 00:22:42,653 --> 00:22:46,123 It's a lot more money, plus car and pension package. 233 00:22:46,407 --> 00:22:49,206 Well, Hildy, that's... 234 00:22:49,952 --> 00:22:51,124 ...great. 235 00:22:51,620 --> 00:22:52,621 Yes, it is. 236 00:22:52,788 --> 00:22:54,290 You'd be nuts to turn that down. 237 00:22:54,456 --> 00:22:56,754 - Yes, I would. - Congratulations. 238 00:22:56,917 --> 00:22:58,715 Thank you. Yes or no? 239 00:23:22,985 --> 00:23:24,328 Vladek. 240 00:23:26,113 --> 00:23:27,330 What are you doing here? 241 00:23:30,242 --> 00:23:32,836 - You brought me here. - Brought you? 242 00:23:33,704 --> 00:23:35,672 - What are you talking about? - Just now. 243 00:23:36,999 --> 00:23:38,592 In your dream, you called me. 244 00:23:38,751 --> 00:23:42,676 You summoned me up from the world of the dead. 245 00:23:45,174 --> 00:23:46,346 What? 246 00:23:49,053 --> 00:23:52,853 You know, you... left the house with 247 00:23:53,015 --> 00:23:56,315 a big stripy towel and a swimming costume. 248 00:24:03,609 --> 00:24:07,034 So, you currently reside in the world of the dead? 249 00:24:09,907 --> 00:24:10,908 Yeah. 250 00:24:11,784 --> 00:24:14,253 It's a place I'm very familiar with. 251 00:24:15,704 --> 00:24:18,548 It's as real as this place. 252 00:24:23,837 --> 00:24:25,089 Are you crazy? 253 00:24:25,714 --> 00:24:30,390 Maybe. I don't know, I suppose. 254 00:24:31,136 --> 00:24:34,606 Like all of us. 255 00:24:36,058 --> 00:24:37,651 All of us what? 256 00:24:41,730 --> 00:24:44,950 I'm a shaman. 257 00:24:46,276 --> 00:24:47,949 "A shaman"? 258 00:24:49,863 --> 00:24:52,036 Like a witch doctor? 259 00:24:52,199 --> 00:24:53,621 No. 260 00:24:54,994 --> 00:24:56,962 Not like a witch doctor. 261 00:24:57,955 --> 00:24:59,457 Okay. Um... 262 00:25:00,124 --> 00:25:03,003 A spirit healer. 263 00:25:04,378 --> 00:25:06,426 Communes with the spirits. 264 00:25:06,588 --> 00:25:08,261 Walks among the dead. 265 00:25:09,091 --> 00:25:10,718 Heals the sick. 266 00:25:16,390 --> 00:25:17,482 Sometimes. 267 00:25:23,981 --> 00:25:26,109 Why don't you prove it to me? 268 00:25:54,261 --> 00:25:56,480 Are you guys ever going to catch this psychopath? 269 00:25:56,638 --> 00:25:57,935 Shut up. 270 00:26:21,580 --> 00:26:23,878 Someone made a big fire! 271 00:26:24,166 --> 00:26:28,171 Yeah, to soften the earth. 272 00:26:31,715 --> 00:26:34,685 Yeah. It's an old grave of a child. 273 00:26:40,307 --> 00:26:41,524 Oh. 274 00:26:43,685 --> 00:26:45,483 "Tavra"? 275 00:26:47,815 --> 00:26:51,786 I totally know what all of this is. All of it! 276 00:26:54,404 --> 00:26:55,872 I think. 277 00:27:05,707 --> 00:27:06,754 Yes? 278 00:27:08,460 --> 00:27:09,962 You shouldn't call me here. 279 00:27:13,924 --> 00:27:16,222 It's still early, but the results 280 00:27:16,385 --> 00:27:19,059 of last night's hepatectomy, are incredibly encouraging. 281 00:27:19,304 --> 00:27:22,057 There's clear evidence of complex tissue regeneration. 282 00:27:24,309 --> 00:27:25,606 Indeed. 283 00:27:25,769 --> 00:27:28,318 Maybe what doesn't kill you really can make you stronger. 284 00:27:31,066 --> 00:27:32,283 Dan Anderssen. 285 00:27:33,235 --> 00:27:36,239 I'd strongly recommend contingency plan to be put in place. 286 00:27:57,092 --> 00:27:59,595 A grave has been desecrated. 287 00:28:00,095 --> 00:28:02,439 A little girl's remains have been stolen. 288 00:28:03,390 --> 00:28:05,768 Her name is Sukra Tavra. 289 00:28:10,063 --> 00:28:12,316 I know she is an ancestor of yours. 290 00:28:12,482 --> 00:28:14,610 And I know what he is going to do to her. So... 291 00:28:14,985 --> 00:28:16,077 So do you. 292 00:28:16,236 --> 00:28:18,159 We can stop it before it's too late. 293 00:28:25,454 --> 00:28:29,709 If you decide to help her, you know where I am. 294 00:29:07,913 --> 00:29:09,506 You're early. 295 00:29:20,300 --> 00:29:24,021 - Hi. - Cybercrime division, Oslo. 296 00:29:25,847 --> 00:29:28,521 Two stoners and a dog. 297 00:29:29,476 --> 00:29:31,570 Yes, I'm here, thank you. 298 00:29:33,814 --> 00:29:35,157 You find the girl? 299 00:29:35,857 --> 00:29:37,985 No, but Petra has a theory. 300 00:29:38,151 --> 00:29:39,198 Me too. 301 00:29:39,403 --> 00:29:40,575 Uh, she went to the hospital. 302 00:29:41,071 --> 00:29:45,247 Rune told me that Bianca's hobby was hacking into official government systems 303 00:29:45,534 --> 00:29:48,128 and leaving short messages of peace and hope. 304 00:29:48,287 --> 00:29:51,166 But he also said she passed on information she found, 305 00:29:51,331 --> 00:29:56,132 she recently gave your father some crab data she got illegally from FARC. 306 00:29:56,295 --> 00:29:57,797 And now her laptop is missing. 307 00:29:59,089 --> 00:30:01,137 So my father had her rubbed out? 308 00:30:01,800 --> 00:30:04,474 I didn't say that. 309 00:30:05,012 --> 00:30:07,982 He was in Vukobejina with your wife, the night she was killed. 310 00:30:08,724 --> 00:30:10,351 Can we rule him out now? 311 00:30:36,126 --> 00:30:37,423 You seem tense. 312 00:30:39,713 --> 00:30:41,090 Not at all. 313 00:30:56,438 --> 00:30:57,485 Hmm. 314 00:30:58,982 --> 00:31:00,984 Tell me a little bit about yourself. 315 00:31:03,737 --> 00:31:05,284 I'm an only child. 316 00:31:05,447 --> 00:31:07,415 I attended the local comprehensive school 317 00:31:07,574 --> 00:31:09,872 and won a scholarship to read medicine at Cambridge. 318 00:31:10,035 --> 00:31:14,757 I did my postgraduate degree at Oxford, then a doctoral thesis at M.I.T. 319 00:31:14,915 --> 00:31:19,386 Vector genetic variations in host-parasite antagonistic co-evolution. 320 00:31:22,798 --> 00:31:26,428 Your research was sponsored by Schenthal Biotech. 321 00:31:29,805 --> 00:31:33,901 It's a pharmaceutical company quoted in the New York stock exchange. 322 00:31:34,309 --> 00:31:36,778 I know what it is. I was just surprised you knew. 323 00:31:39,147 --> 00:31:42,026 There was some kind of scandal, 324 00:31:42,234 --> 00:31:44,202 I seem to remember, about 325 00:31:47,155 --> 00:31:51,126 clinical tests involving healthy human beings. 326 00:31:52,160 --> 00:31:54,162 You shouldn't believe everything you read. 327 00:31:54,496 --> 00:31:55,998 That's good advice. 328 00:31:58,166 --> 00:32:00,544 An interesting field, medical ethics. 329 00:32:02,379 --> 00:32:06,475 Should we allow one person to die if it saves lives of millions? 330 00:32:06,967 --> 00:32:08,844 Joseph Stalin wasn't a doctor. 331 00:32:09,010 --> 00:32:12,935 No, but he knew how to liquidate his fellow man. 332 00:32:22,691 --> 00:32:24,659 I think we're ready to carve. 333 00:32:48,467 --> 00:32:49,719 Every action. 334 00:32:49,885 --> 00:32:54,311 Equal and opposite reaction. 335 00:33:12,324 --> 00:33:16,875 Peace without turmoil. 336 00:33:44,648 --> 00:33:48,698 I put my hand upon you. 337 00:33:51,988 --> 00:33:57,620 I put my hand upon you. 338 00:34:09,673 --> 00:34:12,222 I am inside your sickness. 339 00:34:39,286 --> 00:34:40,503 Get a beer. 340 00:35:20,952 --> 00:35:21,999 Hey. 341 00:35:23,830 --> 00:35:25,753 I gave you 200. 342 00:35:27,208 --> 00:35:28,755 No. It was one. 343 00:35:29,502 --> 00:35:31,675 Oh, it was definitely two. 344 00:35:32,213 --> 00:35:34,636 You gave me one. 345 00:35:37,802 --> 00:35:39,304 It was green. 346 00:35:39,763 --> 00:35:42,983 Two-hundred Krone notes are green. 347 00:35:43,141 --> 00:35:45,439 You're a currency expert too! 348 00:35:46,853 --> 00:35:49,322 Well, at least I can fucking count. 349 00:35:51,107 --> 00:35:54,953 You gave me one hundred. 350 00:35:57,781 --> 00:35:59,954 You forgot to add the milk. 351 00:36:40,365 --> 00:36:41,742 Governor. 352 00:36:43,243 --> 00:36:44,335 Michael Lennox. 353 00:36:44,869 --> 00:36:46,963 I'm only acting governor. 354 00:36:49,124 --> 00:36:53,755 I was, uh, wondering if I could take a little bit of your time? 355 00:36:57,465 --> 00:36:59,138 This wine is awful. 356 00:36:59,509 --> 00:37:01,056 Isn't it, though? 357 00:37:02,887 --> 00:37:04,480 Hong's supermarket too! 358 00:37:05,265 --> 00:37:06,642 I'm shocked! 359 00:37:08,518 --> 00:37:10,691 You've made a remarkable recovery. 360 00:37:11,896 --> 00:37:13,523 From what I understand. 361 00:37:14,023 --> 00:37:15,866 He's a bit of an old woman. 362 00:37:16,234 --> 00:37:17,486 Who is? 363 00:37:17,819 --> 00:37:19,662 Dr. Adebimpe. 364 00:37:22,782 --> 00:37:24,784 Do you have any pains in your left lower back at all? 365 00:37:24,951 --> 00:37:28,171 - My left lower back? - It's where the human liver is located. 366 00:37:35,003 --> 00:37:36,346 No, all good. 367 00:37:38,339 --> 00:37:39,966 What about the abdomen, generally? 368 00:37:40,216 --> 00:37:41,342 Never better. 369 00:37:41,509 --> 00:37:42,601 Generally. 370 00:37:42,761 --> 00:37:43,853 Nausea, vomiting? 371 00:37:44,429 --> 00:37:45,601 I wish. 372 00:37:45,764 --> 00:37:48,267 Where've you been for the last nine weeks, Sheriff? 373 00:37:58,401 --> 00:38:00,119 You cunt! 374 00:38:22,175 --> 00:38:23,643 Eric. 375 00:38:24,219 --> 00:38:25,266 Michael. 376 00:38:25,470 --> 00:38:26,722 Did you need to see me? 377 00:38:26,888 --> 00:38:28,014 No. 378 00:38:30,225 --> 00:38:33,069 I was just wondering if you've been fucking my wife? 379 00:38:39,984 --> 00:38:42,362 I think I would have remembered that. 380 00:38:56,084 --> 00:38:57,085 Calm the fuck down! 381 00:39:12,809 --> 00:39:13,856 Enough! 382 00:39:14,102 --> 00:39:15,149 Enough! 383 00:39:16,104 --> 00:39:17,230 Enough! 384 00:39:30,994 --> 00:39:32,211 Okay, then. 385 00:39:38,459 --> 00:39:39,460 Dad... 386 00:40:51,616 --> 00:40:54,540 I called you this morning. I left messages. 387 00:40:56,245 --> 00:40:58,418 No, I am not fucking calm! 388 00:40:58,915 --> 00:41:01,464 I didn't sign up for this shit! 389 00:41:02,835 --> 00:41:05,088 There're bodies all over the place. 390 00:41:05,338 --> 00:41:07,011 It's monstrous! 391 00:41:08,424 --> 00:41:10,347 I need more money. 392 00:41:12,595 --> 00:41:17,317 No, he... He thinks it's all about drugs, or something like that. 393 00:41:17,475 --> 00:41:19,068 He... Yeah, but, 394 00:41:19,227 --> 00:41:23,573 he knows nothing, he's an idiot, that's why we made him sheriff. 395 00:41:27,318 --> 00:41:32,620 No, Oslo knows nothing, neither does she, don't worry. 396 00:41:33,366 --> 00:41:38,293 No she, she came to me this morning with some story about Russia. I mean, 397 00:41:38,496 --> 00:41:39,964 it's a joke. 398 00:41:41,374 --> 00:41:44,969 It's under control, but I need more money. 399 00:41:45,420 --> 00:41:47,093 I mean it. 400 00:41:55,138 --> 00:41:56,264 Okay. 401 00:42:08,735 --> 00:42:10,487 I'm sorry about that. 402 00:42:14,949 --> 00:42:18,453 Ah! It wasn't your fault, forget it. 403 00:42:18,953 --> 00:42:20,580 No, I feel bad. 404 00:42:21,289 --> 00:42:24,793 - Let me buy you a drink. - No, no, no need. 405 00:42:25,209 --> 00:42:26,631 Really. Good night. 406 00:42:27,086 --> 00:42:29,965 Now, I feel really bad. 407 00:42:48,691 --> 00:42:51,319 I had such a lovely time. 408 00:42:53,946 --> 00:42:54,993 Good night. 409 00:43:17,345 --> 00:43:18,471 What? 410 00:43:19,806 --> 00:43:20,853 Did you hear that? 411 00:43:21,099 --> 00:43:22,442 Something moved out there. 412 00:43:24,227 --> 00:43:26,195 What? Like an animal? 413 00:43:26,729 --> 00:43:28,652 It tried the handle of the half track. 414 00:43:28,940 --> 00:43:30,157 Are you sure? 415 00:43:40,076 --> 00:43:41,874 No, what... Don't go out. 416 00:43:43,037 --> 00:43:44,209 I could do that. 417 00:43:44,539 --> 00:43:48,635 But I'd sit in here all night scared shitless and trying to stay awake. 418 00:43:49,544 --> 00:43:50,887 Fucking chopper! 419 00:43:52,713 --> 00:43:53,885 Don't go out! 420 00:43:54,966 --> 00:43:56,092 Zip up after me. 421 00:44:24,245 --> 00:44:25,462 Natalie? 422 00:44:29,792 --> 00:44:31,044 Nothing out there? 423 00:44:37,967 --> 00:44:40,766 I need you to stop fucking about, zip the tent up. 424 00:44:58,321 --> 00:44:59,618 Natalie! 425 00:45:22,595 --> 00:45:24,893 Tell me all about Dan Anderssen. 426 00:45:29,560 --> 00:45:31,437 Everything you know. 427 00:46:35,793 --> 00:46:36,919 - Police! - Show yourself! 428 00:46:41,757 --> 00:46:44,055 I want this killer found. The killer! 429 00:46:45,136 --> 00:46:48,982 The one killer in Fortitude! 430 00:47:28,179 --> 00:47:29,180 English - SDH 431 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 Ripped & Corrected By mstoll May 2017 432 00:46:52,000 --> 00:46:56,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.Addic7ed.com 30524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.