All language subtitles for Fortitude - 02x03 - Episode 3.BluRay.x264-HAGGiS-SHORTBREHD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:09,760 I am no longer governor. 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,099 I will be in charge. 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,934 What we learn from her may yet save lives. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,944 Bears don't come into town unless they're starving. 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,439 The victim was murdered and decapitated. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,775 Is Rune involved in what happened? 7 00:00:25,275 --> 00:00:26,492 - I'm trying! - I know you're trying! 8 00:01:31,091 --> 00:01:32,217 Okay. 9 00:01:33,302 --> 00:01:34,849 I'm talking to you as your sister. 10 00:01:35,137 --> 00:01:36,730 As opposed to what? 11 00:01:39,850 --> 00:01:41,568 Laszlo Hindemith was found dead. 12 00:01:42,185 --> 00:01:43,437 The place was full of drugs. 13 00:01:43,729 --> 00:01:45,356 Your belt was in his bed. 14 00:01:45,647 --> 00:01:47,274 I lost that belt. Weeks ago. 15 00:01:47,441 --> 00:01:49,364 Where? 16 00:01:49,526 --> 00:01:52,200 If I knew that, Ingrid, I wouldn't have lost it. 17 00:01:54,364 --> 00:01:56,537 Where were you when Hindemith was killed? 18 00:02:03,540 --> 00:02:05,668 Rune Lennox, you're under arrest for suspicion of murder. 19 00:02:05,834 --> 00:02:07,302 - What? - And fuck your rights. 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,255 Whoa! 21 00:02:10,714 --> 00:02:11,715 Shit! 22 00:02:12,924 --> 00:02:15,018 This is Eric. 23 00:02:15,218 --> 00:02:17,687 Tavrani Tavra is now a murder suspect. Repeat. 24 00:02:18,013 --> 00:02:19,731 Tavra is a murder suspect. 25 00:02:19,973 --> 00:02:22,396 - That was him. - Apprehend and arrest. Repeat. 26 00:02:22,976 --> 00:02:24,978 Apprehend and arrest. 27 00:02:26,688 --> 00:02:27,735 Eric, I just saw him. 28 00:02:27,898 --> 00:02:30,572 He went right in front of me. He's heading east out of town. 29 00:02:42,412 --> 00:02:43,538 There he is! 30 00:02:50,379 --> 00:02:51,505 Go right at the fork. 31 00:04:11,001 --> 00:04:12,503 Good morning, Hildur. 32 00:04:19,676 --> 00:04:22,054 I presume that's not government property. 33 00:04:23,847 --> 00:04:24,848 The mouse mat? 34 00:04:25,891 --> 00:04:27,518 Yes, the mouse mat. 35 00:04:42,240 --> 00:04:44,368 This is your notice of termination. 36 00:04:44,534 --> 00:04:48,004 It includes a legally binding confidentiality clause. 37 00:04:49,915 --> 00:04:51,713 Three copies. 38 00:04:51,875 --> 00:04:55,721 Each of the three require a signature. 39 00:04:58,757 --> 00:05:02,432 I have also prepared a press release. 40 00:05:10,894 --> 00:05:14,194 "Looking forward to new challenges in local government." 41 00:05:14,564 --> 00:05:17,443 Let's not make it any harder than it has to be. 42 00:05:28,537 --> 00:05:30,960 Erling Munk. 43 00:05:31,748 --> 00:05:32,795 Dmitri Podnikov? 44 00:05:34,167 --> 00:05:36,044 He's the mayor of Vukobejina. 45 00:05:38,880 --> 00:05:41,099 If it's an official call, you must hand it back to me. 46 00:06:15,959 --> 00:06:17,802 I speak excellent Russian. 47 00:06:19,379 --> 00:06:20,596 I know. 48 00:07:26,696 --> 00:07:27,993 I thought it was a wasp. 49 00:07:33,578 --> 00:07:34,875 Are you okay? 50 00:07:35,038 --> 00:07:36,415 - Yeah. - Really? 51 00:07:37,874 --> 00:07:39,626 Yeah, I'm... 52 00:07:39,834 --> 00:07:41,677 I'm fine. 53 00:07:44,506 --> 00:07:46,508 Okay, then. 54 00:07:46,675 --> 00:07:47,676 Let's go. 55 00:07:49,928 --> 00:07:52,181 - Do you want milk? - What? 56 00:07:53,890 --> 00:07:55,267 With your Americano. 57 00:07:56,893 --> 00:07:59,396 You don't put milk in an Americano. 58 00:08:01,731 --> 00:08:03,733 It's the only one you don't put milk in. 59 00:08:03,900 --> 00:08:06,278 That's why they call it an Americano. 60 00:08:06,611 --> 00:08:08,864 Not a latte, for example, 61 00:08:09,072 --> 00:08:10,699 or a cappuccino. 62 00:08:12,033 --> 00:08:13,250 You're the guy that killed the bear. 63 00:08:14,744 --> 00:08:17,042 - So? - Coffee expert, too. 64 00:08:20,083 --> 00:08:21,255 You're welcome. 65 00:08:22,627 --> 00:08:24,925 An Americano with milk. 66 00:08:28,758 --> 00:08:30,806 I need you to take me round the coast to Vukobejina. 67 00:08:31,219 --> 00:08:33,438 The mayor just called me for a meeting. 68 00:08:34,723 --> 00:08:36,441 You've got a chopper get you there in half hour. 69 00:08:36,599 --> 00:08:38,021 What the fuck do you need a boat for? 70 00:08:38,893 --> 00:08:40,486 I like the sea air. 71 00:08:44,315 --> 00:08:46,363 Hildy, you hate the sea air. 72 00:08:48,028 --> 00:08:51,123 So obviously, you have some good reason to lie to my face. 73 00:08:51,281 --> 00:08:52,498 I'll pay you, of course. 74 00:08:53,825 --> 00:08:55,793 No, thank you, Governor. 75 00:08:55,952 --> 00:08:57,124 I don't need your charity. 76 00:08:59,873 --> 00:09:01,466 I'm not the governor anymore. 77 00:09:02,292 --> 00:09:03,293 They fired me. 78 00:09:04,169 --> 00:09:05,170 They didn't. 79 00:09:06,629 --> 00:09:08,222 They fucking did. 80 00:09:10,008 --> 00:09:11,931 Oh, Hildy, I'm sorry. 81 00:09:14,137 --> 00:09:15,480 Thank you. 82 00:09:16,139 --> 00:09:17,186 Yes. 83 00:09:20,143 --> 00:09:21,315 I got Hindemith's killer. 84 00:09:22,312 --> 00:09:23,609 It's Tavrani Tavra. 85 00:09:25,732 --> 00:09:27,075 The taxidermist? 86 00:09:28,109 --> 00:09:29,986 What, they can't kill people? 87 00:09:30,236 --> 00:09:33,035 No, I was just surprised. 88 00:09:34,032 --> 00:09:37,457 We're looking into motive, but it's... It's definitely him. 89 00:09:38,328 --> 00:09:39,420 Okay. 90 00:09:43,500 --> 00:09:45,093 You don't seem very interested. 91 00:09:45,251 --> 00:09:47,925 No. No. Uh. That's, uh, that's good. 92 00:09:48,088 --> 00:09:49,431 Of course. Um... 93 00:09:50,423 --> 00:09:52,016 Thanks for letting me know. 94 00:09:53,968 --> 00:09:55,015 Are you okay? 95 00:09:55,345 --> 00:09:57,313 Sure. Listen, I have to go. 96 00:10:02,685 --> 00:10:03,686 Well? 97 00:10:04,687 --> 00:10:06,360 I'll take your charity. 98 00:10:14,280 --> 00:10:15,497 Brain scan's clear. 99 00:10:16,533 --> 00:10:17,705 Pity. 100 00:10:22,872 --> 00:10:23,873 Ingrid? 101 00:10:24,040 --> 00:10:25,792 I need you to get over to Tavra's. 102 00:10:25,959 --> 00:10:28,712 Lock it down and start a search before it gets dark. 103 00:10:28,878 --> 00:10:29,925 Okay. 104 00:10:31,047 --> 00:10:32,048 Don't worry. 105 00:10:32,215 --> 00:10:33,967 I'll do everything. 106 00:10:44,853 --> 00:10:46,355 Doctor! 107 00:10:46,521 --> 00:10:47,898 Where the hell's Dan Anderssen? 108 00:10:53,528 --> 00:10:54,575 I don't know. 109 00:10:54,737 --> 00:10:57,240 You told us he was sort of dead. 110 00:11:00,326 --> 00:11:03,250 He is... Arisen. 111 00:11:09,794 --> 00:11:11,046 I'm Dr. Khatri. 112 00:11:13,506 --> 00:11:14,507 I'm Dan. 113 00:11:15,258 --> 00:11:17,260 Is that supposed to mean something to me? 114 00:11:17,427 --> 00:11:18,929 I want to see Elena. 115 00:11:19,095 --> 00:11:20,688 So I was told. Are you a relative? 116 00:11:21,681 --> 00:11:22,728 No. 117 00:11:23,183 --> 00:11:24,480 I tried to kill her. 118 00:11:24,642 --> 00:11:25,643 But I missed. 119 00:11:28,354 --> 00:11:29,526 Call the hospital. 120 00:11:31,232 --> 00:11:33,109 She's everything to me. 121 00:11:33,318 --> 00:11:35,116 The love of my life. 122 00:11:37,280 --> 00:11:38,281 You're the sheriff. 123 00:11:39,949 --> 00:11:42,668 Uh, I'm sorry. I... I heard you were... 124 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 Very unwell. 125 00:11:44,662 --> 00:11:46,460 I want to see Elena. 126 00:12:20,448 --> 00:12:25,705 I'm afraid her coma is the severest type, a metabolic encephalopathy. 127 00:12:27,664 --> 00:12:29,462 But she's in no pain. 128 00:12:31,668 --> 00:12:32,794 Is it because I shot her? 129 00:12:33,461 --> 00:12:34,838 Not at all. 130 00:12:35,171 --> 00:12:37,515 She was attacked by wasps from the mammoth 131 00:12:37,674 --> 00:12:39,847 and infected with a tiny parasitic organism, 132 00:12:40,051 --> 00:12:41,268 a toxoplasma. 133 00:12:42,178 --> 00:12:43,680 We've seen nothing like it. 134 00:12:43,846 --> 00:12:46,190 It's been in deep freeze in the permafrost for thousands of years. 135 00:12:47,016 --> 00:12:48,233 Her immune system is fighting it, 136 00:12:48,685 --> 00:12:51,359 we're helping her fight it in every way we can. 137 00:12:52,230 --> 00:12:53,857 Can she hear me? 138 00:12:54,440 --> 00:12:55,532 I'm afraid not. 139 00:12:55,733 --> 00:12:57,280 She doesn't know I'm here? 140 00:12:58,027 --> 00:12:59,700 She's asleep, Mr. Anderssen. She knows nothing. 141 00:13:01,656 --> 00:13:03,033 Will she wake up? 142 00:13:03,199 --> 00:13:05,702 The machines are keeping her alive. 143 00:13:09,831 --> 00:13:11,458 Why the security? 144 00:13:14,794 --> 00:13:16,717 It's just a precaution. 145 00:13:16,879 --> 00:13:18,426 She's the only survivor we have. 146 00:13:18,589 --> 00:13:20,057 We still don't know what we're dealing with. 147 00:13:30,393 --> 00:13:32,236 Please feel free to visit anytime you like. 148 00:13:47,285 --> 00:13:50,164 They say why they fired you? 149 00:13:51,581 --> 00:13:53,174 Ignoring the fuel quota. 150 00:13:56,294 --> 00:13:58,046 That was the official excuse. 151 00:14:01,257 --> 00:14:02,975 Was there an unofficial one? 152 00:14:03,718 --> 00:14:07,063 In politics, always. 153 00:14:13,061 --> 00:14:14,734 You did the right thing. 154 00:14:24,280 --> 00:14:25,657 There it is. 155 00:14:26,783 --> 00:14:28,160 The Arctic Riviera. 156 00:15:29,679 --> 00:15:30,771 Eric? 157 00:15:32,849 --> 00:15:34,021 Petra? 158 00:15:36,436 --> 00:15:37,858 Who's there? 159 00:16:34,911 --> 00:16:35,958 Dan? 160 00:16:39,790 --> 00:16:40,791 You all right? 161 00:16:43,544 --> 00:16:44,921 I'm a bit dizzy. 162 00:16:46,047 --> 00:16:47,139 What are you doing here? 163 00:16:47,465 --> 00:16:48,762 I went to see Elena. 164 00:16:50,134 --> 00:16:51,852 She doesn't want to be there. 165 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 What? 166 00:16:53,346 --> 00:16:54,939 She's not happy. 167 00:16:56,265 --> 00:16:58,313 Dr. Khatri's taking good care of her. 168 00:16:59,810 --> 00:17:01,687 I didn't like Dr. Khatri. 169 00:17:02,897 --> 00:17:04,319 You need to go back to hospital. 170 00:17:04,941 --> 00:17:06,943 I didn't like her at all. 171 00:17:11,948 --> 00:17:13,450 I'm getting you back to hospital now. 172 00:17:13,950 --> 00:17:15,702 No, you're not, Eric. 173 00:17:16,494 --> 00:17:17,791 I'm fine. 174 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Really. 175 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 Okay. 176 00:17:28,005 --> 00:17:30,599 If you're not going back to hospital, you're staying with us. 177 00:17:34,136 --> 00:17:35,479 Your call. 178 00:17:48,818 --> 00:17:50,195 How was it? 179 00:17:51,028 --> 00:17:52,496 Cold. 180 00:17:52,697 --> 00:17:53,914 Wet. 181 00:17:58,327 --> 00:17:59,419 Here. 182 00:18:02,790 --> 00:18:03,791 Thank you, Rune. 183 00:18:19,015 --> 00:18:20,358 Ingrid just called. 184 00:18:20,516 --> 00:18:22,109 Mum, she's being ridiculous. 185 00:18:22,351 --> 00:18:23,477 It's nothing. 186 00:18:23,811 --> 00:18:25,279 Don't worry about it. 187 00:18:25,438 --> 00:18:26,655 Please. 188 00:18:31,736 --> 00:18:32,783 Okay, baby. 189 00:18:43,789 --> 00:18:45,211 Hey! Hey! Hey! 190 00:18:45,374 --> 00:18:46,421 Mum. 191 00:18:46,626 --> 00:18:47,627 Mum, open the door! 192 00:18:48,127 --> 00:18:49,219 Mum! 193 00:18:50,087 --> 00:18:51,179 Mum! 194 00:18:51,464 --> 00:18:52,556 Mum! 195 00:18:53,049 --> 00:18:54,050 Mum! 196 00:18:54,216 --> 00:18:55,217 Where's the head? 197 00:18:56,010 --> 00:18:58,183 - What? - My head. Where is it? 198 00:18:59,388 --> 00:19:01,766 It's not really your head, is it? 199 00:19:02,391 --> 00:19:05,645 I mean, technically, it used to belong to someone else. 200 00:19:05,811 --> 00:19:08,109 - I'll ask the questions. - First you tell me where it is. 201 00:19:10,983 --> 00:19:12,451 It's here. 202 00:19:12,610 --> 00:19:14,612 In a fridge. It's evidence. 203 00:19:19,825 --> 00:19:20,917 Okay. 204 00:19:25,289 --> 00:19:26,711 I killed Hindemith. 205 00:19:30,920 --> 00:19:32,388 We know you killed him. 206 00:19:32,546 --> 00:19:34,890 You had his head in your fridge. 207 00:19:35,591 --> 00:19:37,093 We want to know why you did it. 208 00:19:42,098 --> 00:19:43,566 I killed him... 209 00:19:45,601 --> 00:19:47,854 I killed him because he was crazy. 210 00:19:48,020 --> 00:19:50,148 His soul was in torment. He was, um... 211 00:19:52,066 --> 00:19:53,363 I... 212 00:19:55,903 --> 00:19:57,701 Anyway, I released him. 213 00:19:57,863 --> 00:20:00,036 He was happy. It was all good. 214 00:20:01,742 --> 00:20:03,119 - "Happy"? - Yeah. 215 00:20:04,078 --> 00:20:05,580 So you took his head... 216 00:20:06,789 --> 00:20:08,132 As a souvenir? 217 00:20:08,624 --> 00:20:09,625 He didn't need it. 218 00:20:13,796 --> 00:20:14,922 Who's been living with you? 219 00:20:15,339 --> 00:20:16,556 No one. 220 00:20:17,925 --> 00:20:20,724 There was a holdall on a bed with clothes in, 221 00:20:20,886 --> 00:20:22,638 and a hunting knife. 222 00:20:23,723 --> 00:20:26,226 Aye, you should never have come. You should have stayed away. 223 00:20:26,392 --> 00:20:27,484 Someone took it just now. 224 00:20:27,643 --> 00:20:29,771 You don't know what this is. You don't know what you're doing. 225 00:20:29,937 --> 00:20:31,405 Who took it? 226 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 The demon is among us. 227 00:20:39,697 --> 00:20:41,244 We're going to die, all of us. 228 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 Nothing else can save us. 229 00:20:49,540 --> 00:20:51,213 Slow down, Nat. 230 00:20:51,375 --> 00:20:52,672 What's that there? 231 00:21:21,822 --> 00:21:24,041 - The deer was eating it. - That's not possible. 232 00:21:24,200 --> 00:21:25,201 They're herbivores. 233 00:21:25,367 --> 00:21:27,586 Bears prey on reindeer. Not the other way round. 234 00:21:28,370 --> 00:21:30,168 Did it kill it? 235 00:21:30,372 --> 00:21:32,500 That's not possible either. 236 00:21:33,584 --> 00:21:34,710 Fuck. 237 00:21:37,046 --> 00:21:38,719 Fuck. Fuck. 238 00:21:39,840 --> 00:21:42,093 Fuck. Fuck! 239 00:21:46,680 --> 00:21:48,353 It's out here. 240 00:21:48,516 --> 00:21:50,189 You know it is. 241 00:21:51,644 --> 00:21:52,861 It's fucking everywhere. 242 00:21:54,563 --> 00:21:56,531 They're fucked, we're fucked. 243 00:21:57,733 --> 00:21:59,406 - Everything's fucked. - Vince? 244 00:22:00,236 --> 00:22:01,453 It's okay. 245 00:22:01,612 --> 00:22:03,410 - No... - Everything's gonna be okay. 246 00:22:03,614 --> 00:22:04,615 Mmm-mmm. 247 00:22:04,782 --> 00:22:07,786 I'll get the tents, you saw up the corpses for samples. 248 00:22:07,952 --> 00:22:08,953 Okay? 249 00:22:18,879 --> 00:22:19,971 Fuck! 250 00:22:30,850 --> 00:22:32,397 I'll be dead by the morning. 251 00:22:54,373 --> 00:22:55,875 I found his belt in Hindemith's place. 252 00:22:57,459 --> 00:22:58,961 I wanted to deal with it. 253 00:22:59,128 --> 00:23:00,471 I'm sorry. 254 00:23:00,713 --> 00:23:02,215 I wasn't sure it was important. 255 00:23:04,842 --> 00:23:05,843 "Important"? 256 00:23:06,302 --> 00:23:09,897 Someone took a holdall from Tavra's. It could have been him! 257 00:23:11,807 --> 00:23:13,605 He won't talk to me. 258 00:23:14,310 --> 00:23:15,402 Fine. 259 00:23:15,936 --> 00:23:17,609 He can talk to me. 260 00:23:23,569 --> 00:23:25,196 What's your meeting about? 261 00:23:25,696 --> 00:23:27,824 Uh, he didn't say exactly. 262 00:23:30,618 --> 00:23:33,838 Does he know you're not governor anymore? 263 00:23:35,873 --> 00:23:38,001 I haven't told anyone yet. 264 00:23:39,084 --> 00:23:42,839 He didn't want to talk on the phone. He sounded-- Where is everyone? 265 00:23:47,968 --> 00:23:49,345 He sounded what? 266 00:23:50,179 --> 00:23:51,226 Scared. 267 00:23:56,727 --> 00:23:59,697 We're not going to make it home by nightfall. 268 00:24:00,147 --> 00:24:02,115 I'm gonna find us a place to stay. 269 00:24:03,067 --> 00:24:04,444 Okay. Good. 270 00:24:17,039 --> 00:24:18,382 Hildur, uh... 271 00:24:18,749 --> 00:24:20,001 Dmitri. 272 00:24:26,715 --> 00:24:30,595 Hildur, this is Major Potemkin of the Federal Security Service. 273 00:24:30,761 --> 00:24:32,479 He just arrived today. 274 00:24:33,222 --> 00:24:36,852 Unfortunately, Governor Odegard speaks no Russian, 275 00:24:37,017 --> 00:24:41,238 but luckily, Major Potemkin has a little English, 276 00:24:41,397 --> 00:24:43,525 so he can follow our conversation. 277 00:24:43,691 --> 00:24:44,908 Oh, very good. 278 00:24:45,067 --> 00:24:47,570 So, what brings you to Vukobejina, Governor? 279 00:24:49,905 --> 00:24:53,751 I just, uh, wanted to say goodbye in person, Dmitri. 280 00:24:53,909 --> 00:24:55,081 I'm leaving Fortitude. 281 00:24:55,244 --> 00:24:56,496 I'm sorry to hear that. 282 00:24:56,704 --> 00:25:00,754 We have always been able to meet and share our problems. 283 00:25:01,291 --> 00:25:05,762 I'm looking forward to new challenges and local government. 284 00:25:05,963 --> 00:25:08,341 I see. I only hope 285 00:25:08,507 --> 00:25:12,262 I'll share the same excellent working relationship with your successor. 286 00:25:13,303 --> 00:25:16,352 I can't tell you how much I respect him. 287 00:25:17,433 --> 00:25:21,233 I know you leave Fortitude a much better place than you found it. 288 00:25:22,271 --> 00:25:25,616 Well, sadly, not everybody would agree with that. 289 00:25:27,568 --> 00:25:29,991 But things here are great. 290 00:25:31,280 --> 00:25:32,281 Yes. 291 00:25:32,448 --> 00:25:36,123 It's, uh, certainly nice and quiet. 292 00:25:36,618 --> 00:25:38,791 On the surface, maybe, but underneath, 293 00:25:38,954 --> 00:25:41,582 Vukobejina is a very happening place 294 00:25:42,124 --> 00:25:44,343 with such a fascinating history. 295 00:25:44,585 --> 00:25:48,556 You remember my interest in local history? 296 00:25:50,299 --> 00:25:51,391 Of course. 297 00:25:52,301 --> 00:25:54,804 I'd love to tell you about it sometime. 298 00:25:56,972 --> 00:25:59,646 Yes. I'm staying at the hotel tonight, so... 299 00:26:06,273 --> 00:26:09,493 Well, thank you for making time for me, Dmitri. 300 00:26:11,487 --> 00:26:12,989 God be with us all. 301 00:26:14,990 --> 00:26:16,037 Yes. 302 00:27:52,504 --> 00:27:54,302 I'm sorry about before. 303 00:27:54,882 --> 00:28:00,935 I... I overreacted and it was undignified and unscientific. 304 00:28:01,638 --> 00:28:02,639 Yeah. 305 00:28:08,145 --> 00:28:12,070 When I was a kid, I wanted to be a magician. 306 00:28:12,816 --> 00:28:15,535 - What? - Just saying. You know... 307 00:28:15,944 --> 00:28:17,241 Bit of background. 308 00:28:19,072 --> 00:28:20,073 Right. 309 00:28:20,782 --> 00:28:21,908 Do you want to do it? 310 00:28:25,537 --> 00:28:28,086 - Huh? - With me. Now. It. 311 00:28:31,418 --> 00:28:34,467 It's not a new advance in epigenetics, Vincent. 312 00:28:36,173 --> 00:28:38,471 It's a simple yes or no answer. 313 00:28:39,468 --> 00:28:40,720 Yeah. 314 00:28:41,178 --> 00:28:44,648 Uh, fully clothed, one sleeping bag? 315 00:28:45,766 --> 00:28:48,565 - Just can't be done. - We're scientists, Vincent. 316 00:28:52,439 --> 00:28:54,942 We explore the furthest boundaries of the possible. 317 00:28:56,318 --> 00:28:57,570 It's what we do. 318 00:29:00,405 --> 00:29:01,998 When you put it like that. 319 00:30:23,697 --> 00:30:24,789 Eric! 320 00:30:25,907 --> 00:30:26,999 Thanks for coming. 321 00:30:28,702 --> 00:30:29,999 Please. 322 00:30:32,873 --> 00:30:34,625 Great news about the murder. 323 00:30:34,916 --> 00:30:36,293 There are still some loose ends. 324 00:30:36,626 --> 00:30:38,720 Ah, and I'm sure you'll tie them up. 325 00:30:41,256 --> 00:30:47,104 Eric, you've been acting sheriff for a while now with great distinction. 326 00:30:49,598 --> 00:30:51,566 It's time to make it permanent. 327 00:30:53,226 --> 00:30:54,648 What about Dan? 328 00:30:55,771 --> 00:30:57,865 He seems much better. It... It's amazing. 329 00:30:59,524 --> 00:31:00,650 Sick leave. 330 00:31:01,526 --> 00:31:02,778 Forever. 331 00:31:05,155 --> 00:31:08,785 Congratulations, Sheriff Odegard. 332 00:31:10,660 --> 00:31:12,628 But the governor of Fortitude appoints the sheriff. 333 00:31:12,954 --> 00:31:14,080 What's your point? 334 00:31:14,289 --> 00:31:15,586 Not Oslo. 335 00:31:17,959 --> 00:31:20,883 I'm sorry, I thought you... I assumed you knew. 336 00:31:21,838 --> 00:31:25,468 Your wife was relieved of her duties yesterday. 337 00:31:27,010 --> 00:31:28,853 I am now acting governor of Fortitude. 338 00:31:33,517 --> 00:31:34,643 Eric. 339 00:31:36,311 --> 00:31:39,656 Eric, I need you to focus now. 340 00:31:40,982 --> 00:31:42,984 The town has been through terrible things. 341 00:31:44,403 --> 00:31:46,030 It needs to get back to normal. 342 00:31:53,703 --> 00:31:56,047 Ingrid? Yes, what? 343 00:31:57,624 --> 00:31:58,625 What? 344 00:32:00,877 --> 00:32:01,878 What? 345 00:32:02,838 --> 00:32:04,966 Call Petra in. I'll meet you there. 346 00:32:09,052 --> 00:32:10,053 What? 347 00:32:49,843 --> 00:32:50,890 It's coming. 348 00:33:02,355 --> 00:33:03,652 Jesus, Hildy. 349 00:33:05,692 --> 00:33:07,535 That icy Nordic gloom. 350 00:33:11,907 --> 00:33:13,909 Come on, let's face it. 351 00:33:15,410 --> 00:33:19,210 My shit is way worse than yours is. 352 00:33:20,916 --> 00:33:21,917 How is that? 353 00:33:22,459 --> 00:33:24,587 I bet you got a big, fat payoff. 354 00:33:26,129 --> 00:33:27,255 You can sell your boat. 355 00:33:27,464 --> 00:33:28,511 Buff up your résumé. 356 00:33:28,757 --> 00:33:29,758 I'm middle-aged! 357 00:33:30,217 --> 00:33:32,515 It's a bureaucrat's best years. 358 00:33:32,677 --> 00:33:33,894 I'm unemployable. 359 00:33:34,054 --> 00:33:35,852 So what? Who cares? 360 00:33:36,598 --> 00:33:38,942 So you retire and you live off Eric. 361 00:33:40,977 --> 00:33:42,229 With Eric... 362 00:33:43,271 --> 00:33:44,443 Is what I meant. 363 00:33:48,318 --> 00:33:49,615 No, I don't think I can. 364 00:33:51,821 --> 00:33:52,822 Hmm? 365 00:33:55,367 --> 00:33:57,290 I don't think I love Eric anymore. 366 00:34:00,288 --> 00:34:01,460 Ch. 367 00:34:03,500 --> 00:34:05,502 You are so fucking competitive. 368 00:34:07,504 --> 00:34:08,505 What? 369 00:34:08,713 --> 00:34:10,465 It doesn't matter how bad my shit is, 370 00:34:10,632 --> 00:34:12,350 yours has always gotta be worse, doesn't it? 371 00:34:12,509 --> 00:34:13,806 That's bullshit! 372 00:34:13,969 --> 00:34:15,687 You were always like that. 373 00:34:15,845 --> 00:34:18,564 - No, I wasn't! - Unbelievable. 374 00:34:25,730 --> 00:34:28,779 Look, for what it's worth, I'm sorry. 375 00:34:32,279 --> 00:34:33,280 Yeah. 376 00:34:36,992 --> 00:34:38,369 Have you told him? 377 00:34:43,540 --> 00:34:45,213 You should probably mention it. 378 00:34:47,294 --> 00:34:48,796 At some point. 379 00:34:51,548 --> 00:34:55,678 And trust me, for that conversation, there is no good time. 380 00:35:00,098 --> 00:35:02,977 As I'm sure that we both remember. 381 00:35:04,519 --> 00:35:05,816 You broke my heart. 382 00:35:05,979 --> 00:35:07,447 You broke mine first. 383 00:35:09,316 --> 00:35:11,694 - You broke mine worse. - Unbelievable. 384 00:35:18,950 --> 00:35:20,042 Damn, this vodka's good. 385 00:35:23,538 --> 00:35:24,960 I want to get out of here. 386 00:35:25,123 --> 00:35:27,046 You're right. Let's get a bottle. 387 00:35:27,208 --> 00:35:28,209 Yeah. 388 00:35:28,793 --> 00:35:29,794 Get a bottle. 389 00:36:04,788 --> 00:36:06,916 Mr. Anderssen, do you know what time it is? 390 00:36:07,957 --> 00:36:08,958 No. 391 00:36:09,209 --> 00:36:10,461 I came to see Elena. 392 00:36:10,669 --> 00:36:12,512 Well, I'm afraid it's not convenient. 393 00:36:13,672 --> 00:36:14,889 Why's that? Is she busy? 394 00:36:16,049 --> 00:36:17,596 It's not possible now, Mr. Anderssen. 395 00:36:17,967 --> 00:36:19,810 - Why? - I'm her doctor. 396 00:36:20,887 --> 00:36:23,766 You said, "Feel free to visit anytime you like." 397 00:36:24,099 --> 00:36:25,601 I don't have to explain myself. 398 00:36:25,809 --> 00:36:27,106 Those were your words. 399 00:36:29,270 --> 00:36:31,398 I'm going to have to ask you to leave. 400 00:36:31,981 --> 00:36:33,654 I just want to say good night. 401 00:37:15,191 --> 00:37:16,943 It's me. We may have a problem here. 402 00:37:17,110 --> 00:37:18,908 Something unexpected. 403 00:37:44,304 --> 00:37:45,305 It's a girl. 404 00:37:45,513 --> 00:37:47,936 Lief Ericson saw her when he was driving home. 405 00:37:50,101 --> 00:37:51,853 - Where's her head? - It's gone. 406 00:37:53,563 --> 00:37:54,689 I can see that. 407 00:37:55,982 --> 00:37:57,609 Then why did you ask? 408 00:37:58,985 --> 00:38:01,283 We think it's been taken like the other one. 409 00:38:03,156 --> 00:38:04,157 Hindemith. 410 00:38:05,241 --> 00:38:06,788 I know his name. Jesus... 411 00:38:06,951 --> 00:38:08,043 Jesus Christ! 412 00:38:10,163 --> 00:38:11,881 I have to report to Munk. 413 00:38:15,293 --> 00:38:18,046 Why is anyone reporting to Munk? 414 00:38:21,841 --> 00:38:24,139 At least we know Tavra didn't do this one. 415 00:39:09,639 --> 00:39:10,811 Hey! 416 00:39:17,021 --> 00:39:18,238 Ingrid? 417 00:39:33,121 --> 00:39:34,464 I'm sorry. 418 00:39:43,965 --> 00:39:46,388 Ingrid! 419 00:39:47,844 --> 00:39:51,690 Ingrid! Ingrid! Ingrid! 420 00:39:55,018 --> 00:39:56,736 Did you see that guy in the bar? 421 00:39:56,895 --> 00:39:57,896 Hmm? 422 00:39:58,187 --> 00:39:59,780 I think he was watching us. 423 00:40:00,148 --> 00:40:03,243 It's just probably routine. 424 00:40:03,776 --> 00:40:06,825 I bet you anything they watch all the unemployed governors 425 00:40:06,988 --> 00:40:09,286 and bankrupt trawler men that pass through. 426 00:40:13,161 --> 00:40:14,663 You were always good at that. 427 00:40:15,663 --> 00:40:17,757 - What? - Making me laugh. 428 00:40:17,916 --> 00:40:19,008 Yeah. 429 00:40:20,501 --> 00:40:22,174 Just not anything else. 430 00:40:26,382 --> 00:40:28,350 What will you do when you sell the boat? 431 00:40:33,598 --> 00:40:34,724 Freya's sick. 432 00:40:38,227 --> 00:40:39,444 She's real sick. 433 00:40:40,980 --> 00:40:42,448 There's no cure. 434 00:40:45,151 --> 00:40:46,198 What? 435 00:40:48,196 --> 00:40:52,542 Amyotrophic lateral sclerosis. 436 00:40:54,869 --> 00:40:59,090 You just get weaker and then one day, you just can't breathe. 437 00:40:59,999 --> 00:41:02,047 Oh, no, Michael... 438 00:41:05,838 --> 00:41:07,465 Everybody dies, Hildur. 439 00:41:08,925 --> 00:41:11,474 You... You just hope it's not too soon, you know. 440 00:41:11,636 --> 00:41:13,229 You hope it doesn't hurt too much. 441 00:41:16,975 --> 00:41:18,443 Nobody gets out alive. 442 00:41:24,065 --> 00:41:26,159 Tough on Rune and Ingrid, though. 443 00:41:27,276 --> 00:41:28,402 Yeah. 444 00:41:30,738 --> 00:41:31,955 Tough on them. 445 00:41:41,082 --> 00:41:42,925 Okay. Your shit is worse than mine. 446 00:41:49,257 --> 00:41:50,258 Yes! 447 00:41:50,883 --> 00:41:51,930 That's something. 448 00:42:27,086 --> 00:42:28,463 Go round the back. 449 00:42:28,629 --> 00:42:31,473 Ingrid! Ingrid! 450 00:42:53,446 --> 00:42:54,789 Rune! 451 00:42:57,408 --> 00:42:58,455 Tavrani's tongue was cut out. 452 00:42:59,035 --> 00:43:00,082 What? 453 00:43:00,328 --> 00:43:01,500 The head is gone. It's been taken. 454 00:43:01,954 --> 00:43:03,171 How did they get in? 455 00:43:04,332 --> 00:43:05,834 How did they get out? 456 00:43:06,667 --> 00:43:08,010 I'll call the ambulance. 457 00:43:08,336 --> 00:43:09,713 He spoke to Tavra. 458 00:43:12,757 --> 00:43:14,555 I... I heard the voice before. 459 00:43:15,635 --> 00:43:16,761 I think. 460 00:43:18,596 --> 00:43:19,722 Where? 461 00:43:49,502 --> 00:43:50,845 These are carrots. 462 00:44:06,561 --> 00:44:07,653 Blood. 463 00:44:13,734 --> 00:44:15,611 This is where she was killed, isn't it? 464 00:44:19,365 --> 00:44:20,582 Who was? 465 00:44:43,264 --> 00:44:44,607 Vince. 466 00:44:46,100 --> 00:44:47,773 Vince, Vince. What are you looking for? 467 00:44:47,935 --> 00:44:49,437 Put the light on. 468 00:44:51,772 --> 00:44:52,989 Please put the light on. 469 00:44:53,941 --> 00:44:56,319 It's okay. I'm here. You're here. There's nothing else. 470 00:44:56,569 --> 00:44:57,661 Please put the light on. 471 00:45:06,913 --> 00:45:08,085 What? 472 00:45:08,497 --> 00:45:09,965 Fucking torch is dead. 473 00:45:10,124 --> 00:45:12,218 I put new batteries in this morning. 474 00:45:12,460 --> 00:45:13,632 Vince. 475 00:45:18,132 --> 00:45:19,475 I'm... 476 00:45:21,260 --> 00:45:23,103 I'm sorry I woke you. 477 00:45:33,439 --> 00:45:34,656 I'm okay. 478 00:45:35,483 --> 00:45:36,700 I'm... 479 00:45:37,610 --> 00:45:38,657 I'm fine. 480 00:45:38,903 --> 00:45:40,871 Just go back to sleep. 481 00:45:43,783 --> 00:45:45,080 Natalie. 482 00:45:48,162 --> 00:45:49,254 It's okay. 483 00:45:51,916 --> 00:45:53,918 Come here. Come here. It's okay. 484 00:45:54,168 --> 00:45:56,262 It's just a nightmare. I'll be fine. 485 00:46:02,718 --> 00:46:04,391 Thanks for your help. 486 00:46:04,679 --> 00:46:06,773 Everything's gonna be okay. 487 00:46:23,155 --> 00:46:25,157 There's clear evidence of complex tissue regeneration. 488 00:46:25,408 --> 00:46:26,455 Were you alone? 489 00:46:26,617 --> 00:46:28,119 I can't go on like this. 490 00:46:28,327 --> 00:46:29,704 Still nothing? In either eye? 491 00:46:29,870 --> 00:46:32,544 Still you come here, into this shitty little office! 492 00:46:33,916 --> 00:46:35,088 Enough! 493 00:46:36,002 --> 00:46:37,549 We're dealing with a fucking psychopath. 494 00:47:17,293 --> 00:47:18,294 English - SDH 495 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Ripped & Corrected By mstoll May 2017 496 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.Addic7ed.com 32595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.