Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,175 --> 00:00:10,269
The demon's jaw crunching...
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,225
Man's head is full of fairy tales.
3
00:00:13,305 --> 00:00:16,354
The victim was assaulted,
murdered and decapitated.
4
00:00:17,351 --> 00:00:19,854
I'm not leaving my home
and that's what the doctor will do.
5
00:00:21,772 --> 00:00:23,194
He punched Hildur Odegard.
6
00:00:23,941 --> 00:00:25,318
Michael Lennox! Your boat!
7
00:00:26,401 --> 00:00:29,996
Three-hundred thousand tons
of ice and snow buried forever.
8
00:00:30,656 --> 00:00:31,703
We're just clinging on.
9
00:00:32,616 --> 00:00:33,617
Dan?
10
00:02:37,407 --> 00:02:40,251
Dan has acute alcoholic poisoning.
11
00:02:40,452 --> 00:02:42,796
Traces of ethylene glycol
still in his blood.
12
00:02:43,246 --> 00:02:46,341
Antifreeze, coolant, can't be sure.
13
00:02:47,501 --> 00:02:49,549
That's why we have him on dialysis.
14
00:02:49,836 --> 00:02:53,056
There's renal failure,
cardiovascular compromise.
15
00:02:54,257 --> 00:02:57,431
In your opinion,
the condition you see him in now,
16
00:02:58,804 --> 00:03:01,853
would he have been capable
of strenuous physical activity
17
00:03:02,015 --> 00:03:03,483
in the last 24 hours?
18
00:03:05,977 --> 00:03:07,945
I'm surprised he could even walk.
19
00:03:16,154 --> 00:03:21,786
How did he survive all that time
and we never saw him, heard him, nobody?
20
00:03:24,287 --> 00:03:27,416
Could he have anything
to do with the dead man?
21
00:03:29,835 --> 00:03:31,337
I'll find out.
22
00:03:57,988 --> 00:03:59,035
How is she?
23
00:04:00,157 --> 00:04:01,329
Afloat.
24
00:04:03,660 --> 00:04:05,378
It's horrible.
25
00:04:06,663 --> 00:04:09,337
It's like an assault on somebody you love.
26
00:04:09,666 --> 00:04:11,839
Probably get the wiring done today.
27
00:04:12,377 --> 00:04:15,722
And I'll patch up the rest tomorrow,
and Saul's got cable he can--
28
00:04:16,006 --> 00:04:17,007
Michael.
29
00:04:17,174 --> 00:04:18,517
I'll pick up a finder, second hand.
30
00:04:18,800 --> 00:04:21,019
There's no money for a finder.
31
00:04:22,429 --> 00:04:27,151
Every boat in the fleet is out there
using that data, my data.
32
00:04:27,726 --> 00:04:28,818
Hauling in money.
33
00:04:29,186 --> 00:04:30,563
The Muriel's finished.
34
00:04:33,023 --> 00:04:34,866
I'll be on the crab by the weekend.
35
00:04:35,150 --> 00:04:38,620
Michael, baby,
you have to start facing up to reality.
36
00:04:44,701 --> 00:04:45,873
I am.
37
00:04:48,663 --> 00:04:51,086
- You okay?
- Hmm.
38
00:04:53,627 --> 00:04:55,721
Mum, listen.
39
00:04:56,046 --> 00:04:59,971
Anything unusual, or anybody around
who shouldn't be here, let me know.
40
00:05:00,133 --> 00:05:01,305
Okay? Call me.
41
00:05:02,385 --> 00:05:05,389
- So, that man was murdered, then?
- Just call me.
42
00:05:13,063 --> 00:05:15,862
Eric? This thing wasn't bent out of shape.
43
00:05:16,024 --> 00:05:18,573
It's supposed to be like this.
It's called a "wrecker bar".
44
00:05:18,902 --> 00:05:19,903
Geologists use them, and FARC says
45
00:05:20,070 --> 00:05:21,993
there's only one of their researchers
that has one like this.
46
00:05:22,197 --> 00:05:23,198
It's a German make.
47
00:05:23,406 --> 00:05:25,750
Laszlo Hindemith. Arrived here last month.
48
00:05:26,243 --> 00:05:28,166
Connecting flight from Kinshasa.
49
00:05:28,495 --> 00:05:30,918
He rents a place out on the airport road.
50
00:05:31,081 --> 00:05:33,504
- 5, Amundsunveien.
- So, let's go.
51
00:05:38,505 --> 00:05:40,928
Hindemith works out of
the geology department in FARC,
52
00:05:41,091 --> 00:05:43,560
but he's not affiliated to the center.
53
00:05:44,010 --> 00:05:45,762
He's an independent researcher.
54
00:05:45,971 --> 00:05:47,769
Freelance, no colleagues.
55
00:05:47,931 --> 00:05:49,649
What was he researching?
56
00:05:49,808 --> 00:05:51,355
Nobody knows.
57
00:05:58,233 --> 00:06:01,112
Mr. Hindemith. Fortitude Police!
58
00:06:05,282 --> 00:06:07,831
I could probably get in
through the kitchen window.
59
00:06:17,294 --> 00:06:18,591
Mr. Hindemith?
60
00:06:34,102 --> 00:06:35,854
There's nobody home.
61
00:06:36,021 --> 00:06:38,274
He's been living here a month?
62
00:06:50,827 --> 00:06:51,919
Eric?
63
00:06:54,998 --> 00:06:56,215
"Aruwamo"?
64
00:06:56,750 --> 00:06:58,878
I think that's where Hindemith was based.
65
00:06:59,044 --> 00:07:00,261
The Congo.
66
00:07:01,755 --> 00:07:02,927
Mustard.
67
00:07:03,798 --> 00:07:06,472
Mustard and chili sauce.
68
00:07:08,970 --> 00:07:10,187
And no hot dogs.
69
00:07:10,680 --> 00:07:12,728
Hot spices and condiments.
70
00:07:13,642 --> 00:07:16,521
This kind of food
can be a sign of depression.
71
00:07:16,686 --> 00:07:19,906
People need the kick it gives them
to feel alive.
72
00:07:40,126 --> 00:07:42,094
He was taking animal sedative.
73
00:08:01,022 --> 00:08:02,069
Anything else?
74
00:08:02,232 --> 00:08:05,486
What? No. Just drugs.
75
00:08:06,152 --> 00:08:08,120
Lots of drugs. Yeah.
76
00:08:08,738 --> 00:08:10,911
Prints and swabs, then we can bag it all.
77
00:08:32,595 --> 00:08:33,938
Don't go in today.
78
00:08:42,313 --> 00:08:47,285
I have a date
with a hermaphroditic reindeer fetus.
79
00:08:50,196 --> 00:08:51,368
So I'm chucked.
80
00:08:51,781 --> 00:08:52,953
You are so chucked.
81
00:08:55,452 --> 00:08:57,830
Thought you were done with those biopsies.
82
00:08:58,329 --> 00:09:01,048
The reindeer,
thought you'd ran out of little fetuses.
83
00:09:03,043 --> 00:09:04,295
Few left.
84
00:09:43,958 --> 00:09:46,928
I saw absolutely no behavioral changes
in the first rat.
85
00:09:47,087 --> 00:09:49,681
When the larvae matured inside,
the rat simply died.
86
00:09:49,839 --> 00:09:52,592
The larvae feasted on the rat's tissues.
87
00:09:53,009 --> 00:09:54,636
Standard parasitical wasp outcome.
88
00:09:55,136 --> 00:09:57,855
Perhaps the wasps function
as a vector like...
89
00:09:58,348 --> 00:10:00,976
Mosquitoes and malaria,
deer tick and Lyme disease,
90
00:10:01,184 --> 00:10:03,107
sand fly and onchocerciasis.
91
00:10:03,269 --> 00:10:04,270
"Onchocerciasis"?
92
00:10:04,521 --> 00:10:07,946
A sand fly gouges a wound
in the victim's flesh in order to feed,
93
00:10:08,108 --> 00:10:11,533
the parasitic roundworm
forces its way out of the sand fly's head
94
00:10:11,694 --> 00:10:13,537
into the victim's blood.
95
00:10:13,696 --> 00:10:16,575
Result? River blindness.
96
00:10:16,866 --> 00:10:19,039
There's just no nice way
to be a parasite, is there?
97
00:10:20,328 --> 00:10:21,329
How do you mean?
98
00:10:21,496 --> 00:10:23,169
Sorry, I'm being facetious.
99
00:10:23,706 --> 00:10:25,003
Oh, I see.
100
00:10:25,542 --> 00:10:27,886
The wasp I brought down from the glacier
is clean.
101
00:10:28,962 --> 00:10:31,135
It's not a vector
for anything horrific, it's just...
102
00:10:32,006 --> 00:10:33,223
A wasp.
103
00:10:33,550 --> 00:10:35,598
It's a nasty little syringe
with nothing in it.
104
00:10:35,760 --> 00:10:36,807
Yes.
105
00:10:36,970 --> 00:10:39,769
Then we can declare an all-clear.
We can start telling people this.
106
00:10:41,683 --> 00:10:43,185
That would be injudicious.
107
00:10:43,518 --> 00:10:44,519
"Injudicious"?
108
00:10:44,686 --> 00:10:46,905
Precipitous, premature, ill-advised.
109
00:10:47,939 --> 00:10:49,282
That's a "no", isn't it?
110
00:10:51,985 --> 00:10:54,079
You might think I'm not smiling
at these occasional witticisms
111
00:10:54,237 --> 00:10:55,739
because I'm humorless.
112
00:10:56,614 --> 00:10:59,914
You might think that, Natalie,
but you'd be wrong.
113
00:11:00,118 --> 00:11:03,372
I'm not smiling much at all these days
because everything about this place
114
00:11:03,538 --> 00:11:04,835
has me shitting my pants
115
00:11:04,998 --> 00:11:08,252
in the expectation of some hurtling
environmental catastrophe.
116
00:11:11,754 --> 00:11:13,097
Boom-boom.
117
00:11:25,560 --> 00:11:27,107
Ow, fuck!
118
00:11:28,771 --> 00:11:30,739
Fuck. God!
119
00:11:30,899 --> 00:11:32,116
Fuck!
120
00:11:40,783 --> 00:11:42,410
You can't take this boat out there.
121
00:11:43,203 --> 00:11:44,625
The fire did us a favor.
122
00:11:45,121 --> 00:11:47,044
Just collect the insurance.
123
00:11:47,207 --> 00:11:48,333
Make the best of it.
124
00:11:49,375 --> 00:11:51,002
There is no insurance.
125
00:11:52,712 --> 00:11:55,511
Course there is. Michael...
126
00:11:55,673 --> 00:11:57,641
It's gone.
127
00:12:00,428 --> 00:12:01,975
You didn't tell me.
128
00:12:02,180 --> 00:12:04,308
What would it matter if I told you or not?
129
00:12:12,482 --> 00:12:13,574
Lamont?
130
00:12:19,906 --> 00:12:21,203
I couldn't let you go out there alone.
131
00:12:22,659 --> 00:12:25,754
We both know
what the seas are like this time of year.
132
00:12:25,995 --> 00:12:27,872
Get the fuck off my boat.
133
00:12:28,665 --> 00:12:31,009
The Muriel wouldn't have made it back.
134
00:12:31,167 --> 00:12:33,636
Get the fuck off my boat!
135
00:12:36,881 --> 00:12:39,509
I need to speak to Rune straight away.
136
00:12:39,801 --> 00:12:41,303
Rune Lennox.
137
00:12:41,970 --> 00:12:45,224
Fortitude Police.
Need to ask him some questions.
138
00:12:53,648 --> 00:12:55,025
...is he in some kind of trouble?
139
00:12:55,483 --> 00:12:56,985
No. I need to ask--
140
00:12:57,193 --> 00:12:59,241
What's the flight time
from Kinshasa to Oslo?
141
00:12:59,737 --> 00:13:00,738
What?
142
00:13:01,030 --> 00:13:03,783
Would Hindemith fly in
from the DRC via Schiphol?
143
00:13:04,200 --> 00:13:06,828
Uh... I'll find out.
144
00:13:09,789 --> 00:13:11,086
Who's that? What's going on?
145
00:13:11,374 --> 00:13:12,921
Nothing.
146
00:13:13,084 --> 00:13:15,587
I'll check the flights for you now.
147
00:13:30,518 --> 00:13:32,862
Now I know
148
00:13:34,605 --> 00:13:38,735
I've got to run away
149
00:13:40,486 --> 00:13:44,036
I've got to get away
150
00:13:44,991 --> 00:13:48,916
You don't really want any more from me
151
00:13:49,537 --> 00:13:52,211
To make things right
152
00:13:53,082 --> 00:13:57,178
You need someone to hold you tight
153
00:13:58,254 --> 00:14:01,053
I'm not convinced
this is a suitable environment.
154
00:14:01,215 --> 00:14:02,933
It's the only
suitable environment.
155
00:14:04,135 --> 00:14:06,058
She'd be more comfortable in my hospital.
156
00:14:06,387 --> 00:14:09,311
Until this patient has been determined
to be pathogenically sterile,
157
00:14:09,474 --> 00:14:11,442
it is my responsibility to contain her.
158
00:14:11,601 --> 00:14:13,444
Isn't that right, Governor Odegard?
159
00:14:14,645 --> 00:14:18,775
The specialist committee from the mainland
agreed this arrangement, yes.
160
00:14:20,276 --> 00:14:22,074
You think this is acceptable?
161
00:14:23,112 --> 00:14:25,956
Keeping the girl like a rat
in a Perspex box?
162
00:14:26,407 --> 00:14:30,128
The subject is in an irreversible
vegetative comatose condition.
163
00:14:31,120 --> 00:14:34,545
I'm sorry, Governor.
Had I been part of that conversation,
164
00:14:34,707 --> 00:14:36,709
I would never have agreed to do this.
165
00:14:44,384 --> 00:14:45,476
Maybe he's right.
166
00:14:45,968 --> 00:14:47,970
Here, she contributes.
167
00:14:48,137 --> 00:14:49,810
Her sacrifice has meaning.
168
00:14:49,972 --> 00:14:52,816
What we learn from her may yet save lives.
169
00:14:56,896 --> 00:14:58,113
Doctor.
170
00:15:00,108 --> 00:15:01,360
Governor.
171
00:15:04,862 --> 00:15:08,162
And her existence
is not without some stimulation.
172
00:16:11,304 --> 00:16:12,601
Fortitude Police.
173
00:16:12,763 --> 00:16:14,436
It's Michael Lennox.
174
00:16:15,057 --> 00:16:18,402
I just saw a flare go up
near Matti's husky pen.
175
00:16:18,561 --> 00:16:19,938
It's a reindeer.
176
00:16:20,104 --> 00:16:21,606
We're four months too early for bear.
177
00:16:22,607 --> 00:16:24,951
I know,
but it's still gotta be logged, Eric.
178
00:16:25,735 --> 00:16:28,488
Michael, you see Matti, you tell him.
179
00:16:28,654 --> 00:16:30,952
Frankly, I've more important shit
to worry about.
180
00:16:38,789 --> 00:16:40,632
I did what I could for you, Hildur,
181
00:16:40,791 --> 00:16:42,839
but they were always going to get you.
182
00:16:44,504 --> 00:16:45,596
What is this?
183
00:16:45,796 --> 00:16:47,719
You gave them their excuse.
184
00:16:48,257 --> 00:16:50,009
You'd loaded the gun yourself.
185
00:16:50,927 --> 00:16:53,726
What gun?
What... What are you talking about?
186
00:16:53,888 --> 00:16:58,735
In direct contravention of express
instructions of the minister himself,
187
00:16:59,685 --> 00:17:01,687
you released fuel subsidies.
188
00:17:03,105 --> 00:17:06,450
Yes, I know, but I... I had to do that--
189
00:17:06,609 --> 00:17:08,407
Without authorization.
190
00:17:08,736 --> 00:17:10,955
The fleet had to have fuel.
191
00:17:11,489 --> 00:17:14,493
I told you this would never work
on the ground, Erling,
192
00:17:14,659 --> 00:17:16,707
Oslo always trying to second-guess.
193
00:17:16,869 --> 00:17:19,167
You're right. It didn't work.
194
00:17:20,623 --> 00:17:22,751
The idea of prosecution was mooted.
195
00:17:22,959 --> 00:17:24,802
Criminal prosecution.
196
00:17:25,336 --> 00:17:27,839
Misappropriation of governmental...
197
00:17:28,214 --> 00:17:32,060
You know the kind of shit
they can cook up without even blinking.
198
00:17:32,218 --> 00:17:33,470
Who's behind this?
199
00:17:33,636 --> 00:17:34,808
They all are.
200
00:17:39,517 --> 00:17:41,190
Termination of appointment.
201
00:17:43,813 --> 00:17:47,659
You will be given time, within reason,
to clear your desk,
202
00:17:47,817 --> 00:17:49,865
and to make interim arrangements.
203
00:17:51,654 --> 00:17:54,999
I will be in charge
during the transitional period
204
00:17:56,075 --> 00:17:58,749
until a new appointment is made.
205
00:18:00,788 --> 00:18:03,041
"New appointment."
206
00:18:04,584 --> 00:18:11,263
As of this time, you are no longer
the governor of Fortitude.
207
00:18:19,056 --> 00:18:21,024
I'll check into my room.
208
00:18:21,517 --> 00:18:23,611
Give you time to take this in.
209
00:18:47,543 --> 00:18:48,544
Hey.
210
00:18:50,171 --> 00:18:51,844
Hi, Mum.
211
00:18:55,718 --> 00:18:57,720
Rune's been messing around with a girl.
212
00:18:59,680 --> 00:19:01,148
Of course he has.
213
00:19:01,807 --> 00:19:03,150
Do you know her?
214
00:19:03,309 --> 00:19:05,311
Well, I know she's gorgeous.
215
00:19:05,728 --> 00:19:07,275
And she's a bit older than him,
216
00:19:07,480 --> 00:19:09,903
and she's from Vukobejina.
217
00:19:11,567 --> 00:19:12,864
Do you know her name?
218
00:19:13,736 --> 00:19:16,239
They don't use names when they text.
219
00:19:18,032 --> 00:19:19,750
You read his texts?
220
00:19:20,034 --> 00:19:22,082
No, Ingrid.
221
00:19:22,286 --> 00:19:25,381
I read their minds
using my special psychic powers.
222
00:19:27,750 --> 00:19:29,127
I have to find her.
223
00:19:31,128 --> 00:19:32,926
Are they in trouble?
224
00:19:33,589 --> 00:19:34,636
No.
225
00:19:36,926 --> 00:19:39,349
They always meet in the "MS."
226
00:19:40,262 --> 00:19:43,015
I'm assuming it stands for "midnight sun".
227
00:19:51,941 --> 00:19:53,784
Laszlo Hindemith?
228
00:19:55,111 --> 00:19:56,408
Geologist.
229
00:19:56,570 --> 00:19:59,289
Recently arrived
at the, uh, Research Centre.
230
00:19:59,615 --> 00:20:01,117
Anyone know Mr. Hindemith?
231
00:20:01,283 --> 00:20:03,160
That the headless, uh, human being, Eric?
232
00:20:03,327 --> 00:20:04,328
You know him?
233
00:20:04,537 --> 00:20:07,461
You said it was not my plow
took his head off.
234
00:20:07,873 --> 00:20:08,874
It was a clean cut.
235
00:20:09,041 --> 00:20:10,543
It wasn't your plow, Lars.
236
00:20:10,918 --> 00:20:12,545
Forensics established that.
237
00:20:15,131 --> 00:20:16,223
"Forensics."
238
00:20:16,382 --> 00:20:18,931
You mean Petra and her eyebrow tweezers.
239
00:20:19,844 --> 00:20:21,141
What are you saying?
240
00:20:22,638 --> 00:20:24,311
I'm saying...
241
00:20:24,473 --> 00:20:27,977
If it was a clean cut,
then it was a blade of some kind.
242
00:20:30,271 --> 00:20:32,569
Means he was murdered. That right?
243
00:20:32,732 --> 00:20:34,450
This is a road accident.
244
00:20:34,608 --> 00:20:36,861
Two days ago,
you were hiding up a glacier.
245
00:20:37,027 --> 00:20:39,075
How the fuck did you get to be sheriff?
246
00:20:40,322 --> 00:20:41,323
Sit down, Lamont.
247
00:20:41,657 --> 00:20:43,079
- Don't tell me to sit down.
- Sit down.
248
00:20:43,617 --> 00:20:46,461
- Answer the fucking question.
- Sit. Down.
249
00:20:49,582 --> 00:20:50,879
I knew Laszlo Hindemith.
250
00:20:52,626 --> 00:20:53,718
What?
251
00:20:54,253 --> 00:20:55,345
Hindemith.
252
00:20:57,381 --> 00:20:58,849
Comes in here when the place is quiet.
253
00:20:59,800 --> 00:21:01,302
Drinks scotch.
254
00:21:02,011 --> 00:21:03,354
Lots of it.
255
00:21:05,556 --> 00:21:06,682
What do you know about him?
256
00:21:07,892 --> 00:21:08,984
Talks a lot.
257
00:21:09,685 --> 00:21:10,732
What about?
258
00:21:11,187 --> 00:21:13,360
The "demoniacal cacophony," he said.
259
00:21:15,191 --> 00:21:16,864
"Children's voices.
260
00:21:17,067 --> 00:21:19,240
"They die in the hands of cannibals.
261
00:21:20,237 --> 00:21:23,491
"The demon's jaws."
Stuff like that.
262
00:21:24,033 --> 00:21:26,752
Permit me to corroborate
the barman's account of things.
263
00:21:27,161 --> 00:21:28,959
Demons and cannibals.
264
00:21:31,207 --> 00:21:33,960
But I'm sure you have
contingency plans, hmm?
265
00:21:35,294 --> 00:21:36,637
Just like last time.
266
00:22:07,535 --> 00:22:09,333
All the time you were gone, Dan,
267
00:22:09,495 --> 00:22:12,920
I prayed that Eric would find you
and bring you home.
268
00:22:14,124 --> 00:22:16,126
Those terrible events, we...
269
00:22:17,253 --> 00:22:19,506
We wouldn't have
survived them without you.
270
00:22:24,552 --> 00:22:26,771
I don't know if you even know I'm here.
271
00:22:28,514 --> 00:22:30,642
Know it's me talking to you.
272
00:22:37,439 --> 00:22:39,407
Remember...
273
00:22:39,608 --> 00:22:43,954
Remember the little model
I had made, the ice hotel?
274
00:22:45,072 --> 00:22:46,870
Little lights inside?
275
00:22:48,742 --> 00:22:49,914
You laughed at me.
276
00:22:50,077 --> 00:22:54,674
You said I was like a princess
with a doll's house.
277
00:22:56,417 --> 00:22:59,796
And I was all tight-lipped,
but you were right.
278
00:23:03,382 --> 00:23:04,929
Teeny little lights.
279
00:23:12,558 --> 00:23:14,811
Elena didn't die the night you shot her.
280
00:23:16,812 --> 00:23:18,940
She hasn't woken up since that night.
281
00:23:20,774 --> 00:23:25,200
She's in a special unit inside FARC,
on life support.
282
00:23:27,531 --> 00:23:30,205
And they don't think
there's any chance she's ever--
283
00:23:37,249 --> 00:23:38,421
Dan.
284
00:23:43,130 --> 00:23:44,131
Dan!
285
00:23:46,342 --> 00:23:48,185
Help! Someone help!
286
00:23:48,844 --> 00:23:50,221
I need some assistance here!
287
00:23:50,387 --> 00:23:51,513
Oxygen and lorazepam!
288
00:23:51,680 --> 00:23:53,557
Move away from the patient.
289
00:23:54,266 --> 00:23:55,859
He's in seizure. Turn it on!
290
00:23:56,185 --> 00:23:57,482
Quickly!
291
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Go ahead.
292
00:24:20,793 --> 00:24:22,295
Hey!
293
00:24:23,796 --> 00:24:24,922
Wait!
294
00:24:41,063 --> 00:24:42,565
Stop or I'll shoot!
295
00:24:43,691 --> 00:24:44,863
I'll shoot you!
296
00:25:02,126 --> 00:25:04,220
I'm Rune Lennox's big sister.
297
00:25:04,878 --> 00:25:06,095
I know.
298
00:25:07,131 --> 00:25:08,758
I found this in Laszlo Hindemith's house.
299
00:25:09,383 --> 00:25:10,555
In his room.
300
00:25:10,718 --> 00:25:13,267
And his room was full of fucking drugs.
301
00:25:14,680 --> 00:25:15,932
Never been in his house.
302
00:25:16,598 --> 00:25:17,850
Don't tell lies!
303
00:25:18,434 --> 00:25:19,856
Is Rune doing heroin?
304
00:25:20,144 --> 00:25:22,112
- No!
- Don't lie to me.
305
00:25:22,855 --> 00:25:25,608
Hit me again
and I will fucking garrote you.
306
00:25:29,486 --> 00:25:30,533
Okay.
307
00:25:30,779 --> 00:25:31,780
Okay.
308
00:25:33,407 --> 00:25:34,750
Just tell me this.
309
00:25:34,908 --> 00:25:35,955
Two nights ago,
310
00:25:37,286 --> 00:25:39,380
were you and Rune with Hindemith?
311
00:25:40,706 --> 00:25:42,458
Is Rune involved in what happened?
312
00:25:45,586 --> 00:25:46,678
Please.
313
00:25:49,423 --> 00:25:51,801
You can't arrest me.
314
00:25:55,095 --> 00:25:58,474
You can't do anything to me
without getting him in trouble too.
315
00:26:02,811 --> 00:26:04,154
Hey! Wait!
316
00:26:04,730 --> 00:26:05,822
Please.
317
00:26:08,317 --> 00:26:11,036
Why were you and Rune stealing
all those carrots?
318
00:26:16,658 --> 00:26:18,831
Bad things come at night.
319
00:26:21,663 --> 00:26:23,165
You need to be ready.
320
00:26:25,417 --> 00:26:27,340
You need to see what's coming.
321
00:26:33,258 --> 00:26:35,852
The princess lay
in the coffin of glass,
322
00:26:36,887 --> 00:26:39,356
dead to the world till the end of time.
323
00:26:40,849 --> 00:26:42,522
No one cared,
324
00:26:42,810 --> 00:26:44,437
no one remembered her,
325
00:26:45,854 --> 00:26:47,697
the sound of her voice,
326
00:26:47,856 --> 00:26:49,108
her laughter,
327
00:26:50,317 --> 00:26:51,534
no one at all.
328
00:26:53,695 --> 00:26:54,912
The end.
329
00:27:02,329 --> 00:27:03,956
Poor Snow White.
330
00:28:28,665 --> 00:28:29,712
Hey, what's going on?
331
00:28:30,959 --> 00:28:33,553
- Hey! What's happening?
- It's a bear.
332
00:28:35,005 --> 00:28:36,803
- Where, the playground?
- No. Inside.
333
00:28:37,549 --> 00:28:38,550
Inside?
334
00:28:38,717 --> 00:28:39,809
Yes!
335
00:28:42,471 --> 00:28:43,814
- Mr. Huseklepp?
- Yeah?
336
00:28:44,348 --> 00:28:45,645
Harald's not here.
337
00:28:46,475 --> 00:28:49,319
What do you mean, he's not here?
I saw him with us. Hey!
338
00:28:49,937 --> 00:28:51,564
Peggy Nan, it's okay.
No one is angry with you.
339
00:28:51,730 --> 00:28:53,152
Where did you see him?
340
00:28:53,315 --> 00:28:54,612
He went to get Princess.
341
00:28:54,816 --> 00:28:57,069
He said bears eat rats.
342
00:29:02,908 --> 00:29:04,330
- Give me the rifle.
- No.
343
00:29:04,493 --> 00:29:07,292
- Give me the damn rifle!
- Look. You stay here.
344
00:29:07,496 --> 00:29:08,793
These kids, they need you.
345
00:29:08,997 --> 00:29:09,998
All right?
346
00:29:11,333 --> 00:29:12,676
God.
347
00:29:12,834 --> 00:29:14,256
Have you been drinking?
348
00:29:14,461 --> 00:29:15,929
- You're not fit to be around my children--
- Hey!
349
00:29:16,088 --> 00:29:17,965
Do you want to wait for the police?
350
00:29:18,423 --> 00:29:20,846
Go ahead, call 'em. Call Eric.
351
00:29:22,844 --> 00:29:25,472
Go on, call him.
I don't think he's coming very soon.
352
00:31:46,613 --> 00:31:49,412
Bears don't come into town here
unless they're starving.
353
00:31:49,658 --> 00:31:50,784
Really desperate.
354
00:31:51,576 --> 00:31:52,748
Certainly not in daylight.
355
00:31:53,370 --> 00:31:56,670
And even if they are crazy with hunger,
they don't enter buildings.
356
00:31:56,998 --> 00:31:59,046
They just don't do that.
357
00:32:01,294 --> 00:32:03,342
Look at its eyes. They're red, inflamed.
358
00:32:05,257 --> 00:32:08,010
Possibly, this bear was
infected with something.
359
00:32:08,343 --> 00:32:09,469
That's hemorrhaging from the headshot.
360
00:32:10,595 --> 00:32:11,767
Maybe.
361
00:32:15,434 --> 00:32:17,528
This bear isn't starving.
362
00:32:19,062 --> 00:32:21,281
It isn't even fucking peckish. This...
363
00:32:22,858 --> 00:32:25,987
So, this is atypical predator behavior.
364
00:32:26,153 --> 00:32:27,200
Again.
365
00:32:29,281 --> 00:32:33,161
So, Vincent,
this isn't it happening again.
366
00:32:33,368 --> 00:32:34,870
This isn't what you're so frightened of.
367
00:32:35,036 --> 00:32:36,663
I know what you think.
368
00:32:36,872 --> 00:32:38,249
This isn't it.
369
00:32:38,415 --> 00:32:39,837
What?
370
00:32:40,041 --> 00:32:42,214
Tell me what you think it is I think.
371
00:32:44,713 --> 00:32:46,056
Wasps.
372
00:32:50,510 --> 00:32:51,727
I know all about wasps.
373
00:32:52,095 --> 00:32:53,392
And you know they're all gone.
374
00:32:53,763 --> 00:32:54,764
Do I?
375
00:32:55,056 --> 00:32:56,182
We'll never see them again.
376
00:32:56,391 --> 00:32:57,643
Chance in a trillion.
377
00:32:57,893 --> 00:33:00,897
You two brought the roof down
on the glacier cavern and that was that.
378
00:33:01,688 --> 00:33:02,780
No more wasps.
379
00:33:05,025 --> 00:33:07,073
As for this bear,
380
00:33:07,277 --> 00:33:10,872
you can't tell aberrant behavior
from stomach contents.
381
00:33:11,031 --> 00:33:12,954
I think you need to find alive one.
382
00:33:22,751 --> 00:33:25,004
- Are you still there?
- Yes.
383
00:33:27,255 --> 00:33:29,132
No, I... I understand.
384
00:33:29,382 --> 00:33:32,135
It's just, I've been calling all day.
385
00:33:32,344 --> 00:33:35,439
But I... I'll try again tomorrow.
386
00:33:35,597 --> 00:33:38,601
Maybe the minister will have time
to speak in the morning.
387
00:33:44,981 --> 00:33:47,200
What? What have I done?
I don't understand.
388
00:33:47,359 --> 00:33:49,327
She is not up here.
389
00:33:49,486 --> 00:33:50,863
Who, may I ask, are you?
390
00:33:51,404 --> 00:33:52,656
I'm here to help.
391
00:33:53,031 --> 00:33:56,376
You can't help me.
My business is with the governor.
392
00:33:56,535 --> 00:34:00,631
I am officially authorized
to expedite gubernatorial concerns.
393
00:34:01,331 --> 00:34:02,628
"Gubernatorial"?
394
00:34:04,834 --> 00:34:08,805
I'm sorry, my time is spent
in the corridors of power in Oslo
395
00:34:09,005 --> 00:34:13,681
and, um, we often employ language
which must seem to be quaint
396
00:34:13,843 --> 00:34:15,470
and hermetic.
397
00:34:16,388 --> 00:34:17,389
Hmm.
398
00:34:20,058 --> 00:34:22,060
Get out of my way, you ridiculous man!
399
00:34:22,227 --> 00:34:25,071
Oi, oi, oi, oi! Where the fuck
do you think you're going?
400
00:34:25,272 --> 00:34:27,525
You were not here!
401
00:34:27,941 --> 00:34:30,410
The authorities
lost control of everything!
402
00:34:30,569 --> 00:34:31,912
People died.
403
00:34:32,904 --> 00:34:36,249
And now, people are dying again
and what the fuck are they doing about it?
404
00:34:36,449 --> 00:34:37,541
You're not going up!
405
00:34:43,206 --> 00:34:44,378
Hello?
406
00:34:44,541 --> 00:34:47,920
Hildur, I need you
to come down and take a look at this.
407
00:34:48,128 --> 00:34:50,005
I'll be down in five minutes.
408
00:34:55,552 --> 00:34:57,554
Nine years he worked out there
409
00:34:57,721 --> 00:35:00,349
and the conditions in the Congo
are truly hellish.
410
00:35:00,515 --> 00:35:03,860
Warlords being financed
by multinational mineral companies.
411
00:35:04,853 --> 00:35:06,275
Hindemith
412
00:35:06,438 --> 00:35:07,530
in the middle of all this.
413
00:35:08,648 --> 00:35:10,116
They excavate
414
00:35:10,400 --> 00:35:12,198
enormous mountains of mud.
415
00:35:14,029 --> 00:35:15,372
They use little children
416
00:35:15,572 --> 00:35:18,576
and they find diamonds
called "blood diamonds".
417
00:35:18,742 --> 00:35:20,210
Rubies, emeralds,
418
00:35:20,577 --> 00:35:23,126
valuable rare earth metals like coltan.
419
00:35:24,372 --> 00:35:25,794
Where does this take us?
420
00:35:26,207 --> 00:35:28,209
All of this activity,
most of this activity,
421
00:35:29,169 --> 00:35:31,592
involves unspeakable suffering.
422
00:35:31,880 --> 00:35:36,386
Child labor, mass executions,
there are reports of cannibalism.
423
00:35:36,551 --> 00:35:39,851
- Eric, I... I don't see--
- The barman says he spoke of it.
424
00:35:40,722 --> 00:35:42,770
- Hindemith?
- All the time.
425
00:35:44,392 --> 00:35:45,393
So?
426
00:35:46,519 --> 00:35:50,365
I think he witnessed things
that haunted him.
427
00:35:51,232 --> 00:35:53,735
- Terrible things.
- And?
428
00:35:54,235 --> 00:35:56,237
They sent someone here to kill him.
429
00:35:56,946 --> 00:35:58,619
- To silence him.
- Who did?
430
00:35:59,574 --> 00:36:00,575
These people.
431
00:36:08,917 --> 00:36:11,921
So, who cut the spine out of the husky?
432
00:36:14,297 --> 00:36:15,469
That could have been a warning.
433
00:36:16,966 --> 00:36:19,765
They sent him a warning
after they cut his head off?
434
00:36:19,928 --> 00:36:21,851
I'm trying to build
a profile of the crime.
435
00:36:22,013 --> 00:36:23,481
This isn't how it's done.
436
00:36:23,640 --> 00:36:25,813
- I'm trying!
- I know you're trying!
437
00:36:36,361 --> 00:36:39,456
- I have to tell you something.
- What?
438
00:36:50,834 --> 00:36:52,507
I can't come home tonight.
439
00:36:52,669 --> 00:36:54,717
I have so much to do.
440
00:36:54,963 --> 00:36:56,465
I'll sleep in the office.
441
00:37:19,654 --> 00:37:20,701
Oh.
442
00:37:20,989 --> 00:37:22,491
Don't turn on the light.
443
00:37:25,744 --> 00:37:27,291
Where were you?
444
00:37:27,954 --> 00:37:29,206
Been phoning.
445
00:37:30,373 --> 00:37:33,468
Urn, stuff happened in the school.
446
00:37:34,127 --> 00:37:35,470
What stuff?
447
00:37:36,337 --> 00:37:38,339
Come here.
448
00:37:48,349 --> 00:37:49,601
How are you?
449
00:37:50,226 --> 00:37:52,194
Mmm? You okay?
450
00:37:54,606 --> 00:37:55,903
I have, um...
451
00:37:58,568 --> 00:38:00,741
I'm having a little trouble swallowing.
452
00:38:06,117 --> 00:38:07,414
- There is a clinic--
- No clinic!
453
00:38:07,577 --> 00:38:08,999
No, shh. No, no, no, no.
454
00:38:12,707 --> 00:38:15,460
I am going to sell The Muriel
455
00:38:16,711 --> 00:38:17,928
for scrap.
456
00:38:19,214 --> 00:38:21,512
To Bergson. $50,000, maybe.
457
00:38:22,550 --> 00:38:27,181
This place that I've found
has a treatment that I read all about.
458
00:38:27,388 --> 00:38:30,858
- It's a fraud.
- No! There's testimonials.
459
00:38:31,017 --> 00:38:32,143
From people.
460
00:38:33,144 --> 00:38:35,021
People who got better.
461
00:38:35,188 --> 00:38:38,067
It's the one thing
they know for sure, honey.
462
00:38:38,900 --> 00:38:43,451
Nothing has ever slowed this down
or changed its course in anyone.
463
00:38:43,655 --> 00:38:44,872
It's scientific.
464
00:38:48,076 --> 00:38:50,420
The worst thing we could do
465
00:38:52,121 --> 00:38:53,748
is lie to ourselves.
466
00:39:09,931 --> 00:39:11,899
They're taking
everything away from us.
467
00:39:13,101 --> 00:39:14,398
Everything.
468
00:39:15,603 --> 00:39:17,446
And this is how it starts.
469
00:39:19,774 --> 00:39:22,323
I am no longer governor of Fortitude.
470
00:39:35,456 --> 00:39:36,878
Good night, Dan.
471
00:40:43,858 --> 00:40:46,782
There we go, princess.
472
00:41:50,341 --> 00:41:52,935
I thought it might be whiskey,
but it doesn't smell like whiskey to me.
473
00:41:58,433 --> 00:41:59,559
Know what it is?
474
00:42:01,602 --> 00:42:03,400
Smells like reindeer juice.
475
00:42:21,873 --> 00:42:23,250
I appreciate this, Captain Tannar.
476
00:42:24,792 --> 00:42:26,294
Hell's going on?
477
00:42:29,922 --> 00:42:31,595
Ingrid, fuck's sake.
478
00:42:38,473 --> 00:42:40,020
Get in the car, Rune.
479
00:43:11,130 --> 00:43:12,473
Hello, Tavrani.
480
00:43:12,840 --> 00:43:14,092
- Got a moment?
- Yeah.
481
00:43:20,515 --> 00:43:24,270
You remember once you got hold of
some, uh, reindeer juice?
482
00:43:25,728 --> 00:43:27,981
- What?
- You know. Muscimol.
483
00:43:28,356 --> 00:43:30,358
We didn't dare take it, we were just kids.
484
00:43:33,111 --> 00:43:34,533
Ever try it since?
485
00:43:36,364 --> 00:43:38,162
It's not like a bit of weed, Eric.
486
00:43:39,075 --> 00:43:40,998
We don't mess with that stuff.
487
00:43:41,160 --> 00:43:42,707
We used to mess with everything else.
488
00:43:42,870 --> 00:43:44,713
No, this is a very serious trip.
489
00:43:45,540 --> 00:43:47,508
- It can go very wrong.
- And then?
490
00:43:48,167 --> 00:43:50,261
Horrors. Nightmares.
491
00:43:51,337 --> 00:43:52,839
Un-nameable dread.
492
00:43:53,881 --> 00:43:55,383
It can last for days.
493
00:43:56,634 --> 00:43:58,477
Some people don't ever come back.
494
00:43:59,178 --> 00:44:03,183
They say it lets your soul
join the spirit world.
495
00:44:04,058 --> 00:44:07,062
Battle demons, so you can heal your tribe.
496
00:44:10,064 --> 00:44:11,691
Sounds like just your kind of stuff.
497
00:44:13,067 --> 00:44:14,444
Why are you here, Eric?
498
00:44:15,736 --> 00:44:18,239
Ever hear of a Laszlo Hindemith?
499
00:44:18,406 --> 00:44:19,703
No.
500
00:44:19,907 --> 00:44:21,500
Just started at the Research Centre.
501
00:44:22,660 --> 00:44:24,708
About two weeks ago, he dropped out.
502
00:44:25,580 --> 00:44:27,457
Started doing weird stuff.
503
00:44:27,665 --> 00:44:29,508
Pills, animal sedatives.
504
00:44:29,917 --> 00:44:31,134
No shit.
505
00:44:33,921 --> 00:44:36,765
Seems he was hiding
some serious mental health issues.
506
00:44:37,425 --> 00:44:39,769
In fact, I'd say he was falling apart.
507
00:44:41,429 --> 00:44:42,601
Why are you telling me this?
508
00:44:43,598 --> 00:44:45,942
He was drinking reindeer juice, Tavrani.
509
00:44:47,727 --> 00:44:49,980
I told you, I don't do it,
510
00:44:50,188 --> 00:44:51,610
let alone give it out.
511
00:44:55,484 --> 00:44:58,237
So, if I open this
512
00:44:58,446 --> 00:44:59,948
and find a fresh batch,
513
00:45:02,116 --> 00:45:03,618
you'd have an explanation for that?
514
00:45:11,876 --> 00:45:14,800
I bet you've got half a liter
chilled down in here.
515
00:45:26,724 --> 00:45:28,442
The demon is among us.
516
00:45:33,606 --> 00:45:34,607
Ingrid!
517
00:46:12,520 --> 00:46:13,521
English - SDH
518
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Ripped & Corrected By mstoll
May 2017
519
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.Addic7ed.com
37015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.