Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,091 --> 00:01:36,005
Unto almighty God we commend the soul
of our sister departed
2
00:01:36,053 --> 00:01:38,674
and commit her body to the ground,
3
00:01:38,722 --> 00:01:43,798
in the sure and certain hope
of the resurrection unto eternal life.
4
00:01:45,102 --> 00:01:51,935
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
5
00:01:53,235 --> 00:01:55,311
Let us pray.
6
00:01:56,030 --> 00:02:00,323
Our Father, which art in Heaven,
Hallowed be Thy name,
7
00:02:00,366 --> 00:02:02,489
Thy kingdom come,
8
00:02:02,535 --> 00:02:05,204
Thy will be done
In earth, as it is in Heaven
9
00:02:05,872 --> 00:02:07,697
Give us this day our daily bread...
10
00:02:46,449 --> 00:02:48,026
- Well...
- Stephen.
11
00:02:48,075 --> 00:02:50,317
Why not come and stay a few days with us?
12
00:02:50,370 --> 00:02:52,445
That's very good of you, sir, but...
13
00:02:53,289 --> 00:02:55,412
I must face that empty house sooner or later.
14
00:02:55,457 --> 00:02:57,579
- But Father...
- Don't, Elizabeth.
15
00:02:57,625 --> 00:03:00,295
The longer one puts off an ordeal,
the worse it becomes.
16
00:03:00,337 --> 00:03:03,337
He's quite right. I must learn to be alone.
17
00:03:05,924 --> 00:03:10,800
You've all of you been kind beyond words.
Bless you.
18
00:03:17,060 --> 00:03:18,933
He looks so lost.
19
00:04:44,680 --> 00:04:49,056
Ooh! I do like to see a
widower grieving proper.
20
00:04:49,100 --> 00:04:51,342
It lends tone to a funeral.
21
00:04:51,394 --> 00:04:55,142
I thought he was going to fall in a
dead faint. That would have been lovely!
22
00:04:55,189 --> 00:04:57,858
But he was as white as a corpse, himself.
23
00:04:57,900 --> 00:04:59,975
Huh! Look at Her Ladyship!
24
00:05:00,736 --> 00:05:03,190
Quick as greased lightning,
if it's for the Master.
25
00:05:03,237 --> 00:05:05,729
Mooning around the kitchen
till he wants something,
26
00:05:05,782 --> 00:05:07,988
and then she hops like a blooming kangaroo!
27
00:05:08,034 --> 00:05:10,406
Look what you've done now, you clumsy...
28
00:05:10,453 --> 00:05:13,786
And the best china, too!
I'll see it's taken out of your wages.
29
00:05:13,831 --> 00:05:16,238
You get another cup, and be quick about it!
30
00:05:17,083 --> 00:05:20,119
And you'd best be changing your ways,
you little guttersnipe,
31
00:05:20,169 --> 00:05:22,246
if you want to keep your place here.
32
00:05:24,673 --> 00:05:28,256
Get along with that tray and hurry back,
if you know what's good for you.
33
00:05:28,302 --> 00:05:31,504
That is, if you can tear yourself away
from the Master.
34
00:05:35,892 --> 00:05:40,352
Huh! What I have to put up with,
with trash like her in my kitchen.
35
00:06:30,857 --> 00:06:33,265
- Oh, it's you, Lily.
- Yes, sir.
36
00:06:34,069 --> 00:06:39,359
- I thought you'd like your tea by the fire, sir.
- That's very thoughtful of you. Thank you.
37
00:06:41,284 --> 00:06:44,818
- Is there anything else I can do for you, sir?
- Yes.
38
00:06:46,163 --> 00:06:49,080
- You could take the cat away.
- Missy?
39
00:06:53,128 --> 00:06:55,204
There you are.
40
00:06:56,005 --> 00:06:59,421
Poor little thing.
Wandering around like a lost soul, she is.
41
00:07:00,759 --> 00:07:02,835
Lonesome for your mistress, aren't you?
42
00:07:02,886 --> 00:07:05,508
It's been a very difficult time
for all the household.
43
00:07:05,555 --> 00:07:10,098
I'm very grateful for everyone's help,
especially for your devotion to Mrs Lowry.
44
00:07:10,143 --> 00:07:13,512
Oh, sir, you were the devoted one,
45
00:07:13,563 --> 00:07:17,642
waiting on her hand and foot, like you did,
never letting anyone else near her!
46
00:07:17,691 --> 00:07:19,767
I... did all I could.
47
00:07:23,697 --> 00:07:26,697
You... You know, it's strange, sir, but...
48
00:07:26,741 --> 00:07:30,655
whenever I look at her picture,
I get such a... queer feeling.
49
00:07:31,829 --> 00:07:34,402
It's almost as if she's
trying to tell me something.
50
00:09:59,877 --> 00:10:03,661
A shiftless, good-for-nothing hussy,
and getting worse every day!
51
00:10:03,715 --> 00:10:06,086
I thought I told you
not to call me names any more.
52
00:10:06,133 --> 00:10:08,920
I'll call you names
so long as you're in my kitchen.
53
00:10:09,720 --> 00:10:12,755
The fire's getting low.
Pop down and fetch up some coal.
54
00:10:12,806 --> 00:10:15,297
Get it yourself. I'm not dirtying my hands.
55
00:10:15,350 --> 00:10:17,923
Well! Hark at the duchess!
56
00:10:17,977 --> 00:10:21,227
Why, you haven't had a clean pair of hands
since you can remember.
57
00:10:21,272 --> 00:10:23,941
You was born dirty. Get
that coal and step lively.
58
00:10:23,983 --> 00:10:27,682
Keep wagging your tongue. The more words
you say, the more you'll have to eat.
59
00:10:27,736 --> 00:10:30,441
Me, eat my words?
Why, you mangy little alley cat!
60
00:10:30,489 --> 00:10:34,949
Stop it! Do you hear? Don't ever call me names like that again
- not ever. Or you'll be sorry!
61
00:10:34,992 --> 00:10:38,907
We'll soon see who's the sorry one,
when I'm put in charge here as housekeeper.
62
00:10:40,331 --> 00:10:44,458
And when I am, it'll be back to the
gutter for you, my girl, where you belong!
63
00:10:45,877 --> 00:10:48,582
- Oh! Oh! Oh!
- Here! Here! What's all this?
64
00:10:48,630 --> 00:10:50,918
Have you no decency about you?
65
00:10:51,591 --> 00:10:53,833
No respect for your grieving master,
66
00:10:53,884 --> 00:10:56,375
or the poor lady not yet cold in her grave?
67
00:10:59,848 --> 00:11:01,924
It's from her room!
68
00:11:04,560 --> 00:11:07,810
Supposing it's the poor lady herself
come back to haunt you?
69
00:11:09,899 --> 00:11:13,433
If you weren't so stupid, you'd
know it was Mr Lowry up there!
70
00:11:16,780 --> 00:11:21,525
Some day, I'm going to forget I'm a lady and
wipe up the floor with that nasty little...
71
00:11:23,119 --> 00:11:25,195
Come in.
72
00:11:31,334 --> 00:11:33,659
- Yes, sir?
- Oh, Lily...
73
00:11:33,711 --> 00:11:37,958
Your mistress usually kept her jewels in
this box. Do you know what's happened to them?
74
00:11:38,799 --> 00:11:41,337
Nothing, sir. She gave them to me.
75
00:11:45,597 --> 00:11:48,514
- Gave them to you?
- Yes, sir, just before she died.
76
00:11:52,812 --> 00:11:56,062
You're lying! Do you think for a moment
anyone would believe that?
77
00:11:57,566 --> 00:12:03,484
They all believe she died of gastroenteritis,
don't they, sir? One's as true as the other.
78
00:12:05,615 --> 00:12:10,157
- I haven't a clue what you're talking about.
- Oh, you will, sir, when I've explained it to you.
79
00:12:11,329 --> 00:12:14,495
You see, you may not have known it
the other night, but...
80
00:12:14,540 --> 00:12:18,833
I brought some fresh coal in for the fire,
just as your poor wife was dying.
81
00:12:20,420 --> 00:12:23,455
And while the doctor was pulling the sheet
over her face,
82
00:12:24,632 --> 00:12:28,878
I saw you quickly take the bottle of medicine
and put it behind your back.
83
00:12:29,595 --> 00:12:33,176
And then you hid it in a place
where you thought it might be safe.
84
00:12:40,980 --> 00:12:44,313
- What have you done with it?
- I did some experiments with it.
85
00:12:45,150 --> 00:12:47,392
On the rats in the cellar, sir.
86
00:12:50,071 --> 00:12:55,278
And I don't think the police would believe
they died of gastroenteritis, do you, sir?
87
00:12:57,328 --> 00:13:00,827
They might dig them up to see if
there was some kind of poison in them,
88
00:13:02,875 --> 00:13:05,032
and if they did that with the rats, sir,
89
00:13:05,084 --> 00:13:09,248
they might start wondering
about Mrs Lowry, and do the same with her.
90
00:13:10,423 --> 00:13:12,083
Wouldn't they?
91
00:13:13,175 --> 00:13:16,626
All right. You can keep the jewels.
92
00:13:20,432 --> 00:13:22,508
Thank you, sir.
93
00:13:29,023 --> 00:13:33,316
Oh, one other thing, sir.
I'd like to be housekeeper here.
94
00:13:38,489 --> 00:13:41,573
You? Housekeeper?
95
00:13:41,617 --> 00:13:43,906
Yes, sir, I'd set my heart on it.
96
00:13:48,791 --> 00:13:50,867
Very well.
97
00:13:50,918 --> 00:13:53,704
I think it's your place
to tell Mrs Parks and Grimes
98
00:13:53,753 --> 00:13:56,789
that they are to take their orders from me
from now on.
99
00:13:58,674 --> 00:14:00,962
They're downstairs in the kitchen now.
100
00:14:38,960 --> 00:14:41,629
You realise, of course,
that with the death of Mrs Lowry,
101
00:14:41,671 --> 00:14:43,747
I need to make new domestic arrangements.
102
00:14:43,798 --> 00:14:46,752
- The same thought had occurred to me, sir.
- And me, sir.
103
00:14:46,801 --> 00:14:49,635
This house needs someone
to take it over properly.
104
00:14:49,678 --> 00:14:51,587
My very words, sir.
105
00:14:51,638 --> 00:14:55,007
So I've decided
to give the post of housekeeper to Lily.
106
00:14:55,058 --> 00:14:59,553
Me? Take orders from that... that...
107
00:14:59,604 --> 00:15:02,806
"Guttersnipe" is what you usually call me,
Mrs Parks.
108
00:15:02,856 --> 00:15:06,806
And guttersnipe is what you are!
I'll not take orders from you, or the likes of you!
109
00:15:06,860 --> 00:15:10,194
Same here.
- Now, you listen to me, both of you.
110
00:15:10,238 --> 00:15:12,776
You'll do exactly as I
say, or you'll get out!
111
00:15:14,909 --> 00:15:17,578
Yes, sir. As you say, sir.
112
00:15:27,086 --> 00:15:31,131
If you give satisfaction,
there's no reason why you shouldn't stay.
113
00:17:00,169 --> 00:17:02,245
Your stick, sir?
114
00:17:04,173 --> 00:17:06,248
This is the one for the evening.
115
00:17:07,844 --> 00:17:09,421
I'll remember.
116
00:17:09,470 --> 00:17:11,212
I never forget anything, sir.
117
00:17:12,389 --> 00:17:14,263
I'm sure you don't.
118
00:17:18,686 --> 00:17:21,805
I may be late. No-one need wait up for me.
119
00:17:22,898 --> 00:17:24,558
Thank you, sir.
120
00:17:42,082 --> 00:17:44,952
- Oh, Father and Stephen are still talking.
- Yes, they are.
121
00:17:45,001 --> 00:17:48,370
Oh, I do hope they come
to some sort of an arrangement soon.
122
00:17:49,296 --> 00:17:53,246
Poor Stephen!
He looks like a lost soul these days.
123
00:17:53,300 --> 00:17:57,511
See here, young lady! Bachelors
can be lost souls, as well as widowers.
124
00:17:58,221 --> 00:18:00,842
- Why not worry about poor David?
- You?
125
00:18:00,890 --> 00:18:03,808
- Yes, me.
- Such an idea would never occur to me.
126
00:18:04,602 --> 00:18:06,927
Besides, you've been very naughty.
127
00:18:06,979 --> 00:18:11,641
- I can't think what I did.
- That's just it. You didn't do anything.
128
00:18:11,692 --> 00:18:15,274
You just sat like a lump all the way
through dinner without saying a word.
129
00:18:15,320 --> 00:18:19,317
You know, I don't think I should have ever
invited you to dinner with Stephen.
130
00:18:19,365 --> 00:18:24,988
After all, it was his first evening to anyone's
house and I wanted it to be pleasant.
131
00:18:25,037 --> 00:18:27,492
You were pleasant enough for both of us.
132
00:18:27,539 --> 00:18:30,457
Come on, Beth.
We don't want to miss the overture.
133
00:18:31,376 --> 00:18:33,665
I would like to wait a moment. Do you mind?
134
00:18:33,712 --> 00:18:35,787
Thank you, sir.
135
00:18:37,006 --> 00:18:39,331
Oh, Andrews, we'll have brandy in here.
136
00:18:39,383 --> 00:18:42,383
- Very good, sir.
- Well, my dear, it's all settled.
137
00:18:42,427 --> 00:18:45,382
Really, Father? Oh, how wonderful!
138
00:18:45,431 --> 00:18:47,506
Aren't you going to congratulate Stephen?
139
00:18:47,557 --> 00:18:49,715
- On what?
- On the new partnership.
140
00:18:49,767 --> 00:18:52,222
From now on, it's to be Travers & Lowry.
141
00:18:52,269 --> 00:18:54,511
- Congratulations.
- Thank you.
142
00:18:54,563 --> 00:18:58,347
It really has been a blessing.
I've been so at loose ends,
143
00:18:58,400 --> 00:19:01,734
not quite knowing
how to pick up the pattern again.
144
00:19:02,988 --> 00:19:05,276
Don't try. It's better to make a new one.
145
00:19:06,157 --> 00:19:08,233
Beth, er... We'll be late.
146
00:19:09,159 --> 00:19:12,279
- I'm taking Elizabeth to the theatre.
- Gilbert and Sullivan.
147
00:19:12,329 --> 00:19:14,535
- Good night, sir.
- Good night, my boy.
148
00:19:19,335 --> 00:19:22,455
- Oh, I'm so pleased, Stephen!
- Are you?
149
00:19:23,172 --> 00:19:25,544
Shall we go?
150
00:19:30,929 --> 00:19:34,677
You know, there's another reason why I'm glad
you've decided to go in with me.
151
00:19:34,724 --> 00:19:39,136
I'm not as young as I was, and I want someone
to have a firm rein on the business
152
00:19:39,186 --> 00:19:42,685
- for Elizabeth's sake. She's all I have.
- What about young Macdonald?
153
00:19:42,731 --> 00:19:45,352
My dear boy, he's a barrister,
not a businessman.
154
00:19:45,400 --> 00:19:49,564
- Besides, nothing is settled between them yet.
- Oh, I thought it was.
155
00:19:49,613 --> 00:19:53,195
- I thought he was becoming quite serious.
- Well, of course.
156
00:19:53,908 --> 00:19:57,740
- They've grown up together. He's a fine lad.
- Oh, he's a splendid fellow.
157
00:19:57,787 --> 00:20:02,199
Now, I think the first thing for you to do
is to make a good survey of the warehouse.
158
00:20:02,249 --> 00:20:06,412
- Tomorrow, if it suits you.
- Just as you please. The sooner, the better.
159
00:20:12,800 --> 00:20:14,757
Ah, Burke!
160
00:20:14,802 --> 00:20:16,794
Back on night duty again?
161
00:20:16,845 --> 00:20:20,843
- Yes, sir, and very glad I am, too.
- Doesn't the wife mind?
162
00:20:20,891 --> 00:20:24,674
No, it gives me some time at home
and a chance to see something of the nippers.
163
00:20:24,728 --> 00:20:28,807
Oh, it sounds like a happy family.
I must confess I'm a bit envious.
164
00:20:28,856 --> 00:20:34,395
I er... beg your pardon, sir, but... I'd like to take
the liberty of extending my condolences.
165
00:20:35,862 --> 00:20:38,435
- It was very sad indeed, sir.
- Thank you, Burke.
166
00:20:39,115 --> 00:20:43,242
You know, I don't know what it would be like
to come home and not find the missus there.
167
00:20:43,953 --> 00:20:45,779
I can tell you.
168
00:20:45,830 --> 00:20:47,906
It's like always being in the dark.
169
00:20:49,791 --> 00:20:52,080
- Good night, Burke.
- Good night, sir.
170
00:22:43,226 --> 00:22:45,763
Don't ever use her perfume.
171
00:23:19,592 --> 00:23:22,925
- Morning, Wells.
- Why, Mr Macdonald, I didn't recognise you!
172
00:23:22,970 --> 00:23:25,425
- Miss Elizabeth at home?
- I'm waiting for her.
173
00:23:25,471 --> 00:23:28,093
Pardon me, sir. Aren't you
afraid of... this thing?
174
00:23:28,141 --> 00:23:30,216
Ah! Here she is.
175
00:23:31,561 --> 00:23:34,395
- David, what are you doing here?
- Competing with Wells.
176
00:23:34,438 --> 00:23:37,854
He's offering ancient transport.
I'm offering modern. You choose.
177
00:23:37,900 --> 00:23:41,943
David! Oh, David, how lovely! Is it yours?
178
00:23:41,986 --> 00:23:46,364
Yes. It's not exactly new, but it
goes jolly fast. 12 miles an hour!
179
00:23:46,408 --> 00:23:48,483
Oh, how wonderful!
180
00:23:49,076 --> 00:23:50,819
Where are you off to?
181
00:23:50,870 --> 00:23:54,203
Well, I was going shopping
and then to pick up Father at the warehouse.
182
00:23:54,248 --> 00:23:56,999
I have a better idea.
Let's go for a spin in the country.
183
00:23:57,041 --> 00:23:58,535
I should love to!
184
00:23:59,628 --> 00:24:02,961
- Wells, you'd better call for Father.
- All right, miss.
185
00:24:09,178 --> 00:24:12,178
- You'll need this for travelling at high speed.
- Thank you.
186
00:24:13,056 --> 00:24:16,092
- How long have you been driving this thing?
- All of half an hour.
187
00:24:41,915 --> 00:24:44,323
Oh, David, this is great fun!
188
00:24:44,376 --> 00:24:47,246
Have you noticed
how I've steered away from all the ruts?
189
00:24:47,295 --> 00:24:51,541
I couldn't do a better job myself.
Certainly couldn't look so beautiful doing it.
190
00:24:51,590 --> 00:24:55,540
Oh, David, look, look!
There's the road ahead!
191
00:24:57,887 --> 00:25:00,129
Brake like this.
192
00:25:05,394 --> 00:25:08,561
Before you do any more driving,
I suggest you pay me a retainer.
193
00:25:08,606 --> 00:25:13,065
From what I've just seen, you're likely to need
the services of a promising young barrister.
194
00:25:13,109 --> 00:25:16,941
- Consider yourself retained.
- May I present you with a receipt?
195
00:25:22,493 --> 00:25:24,781
- That wasn't very fair.
- Why not?
196
00:25:25,496 --> 00:25:28,449
Because... you're in love with Stephen Lowry.
197
00:25:30,292 --> 00:25:32,035
How did you know?
198
00:25:32,085 --> 00:25:34,161
I've seen you both together.
199
00:25:35,380 --> 00:25:41,168
Beth, don't you realise? Only a few weeks ago,
you saw him standing in front of his wife's grave.
200
00:25:41,218 --> 00:25:44,053
- You stood there yourself!
- Oh, I know. I know it's wrong.
201
00:25:44,096 --> 00:25:47,594
- It's not only wrong, it's...
- But I've said nothing. Nor has he.
202
00:25:47,640 --> 00:25:49,300
Does one have to say?
203
00:25:50,976 --> 00:25:53,052
David, you are right and...
204
00:25:53,813 --> 00:25:56,101
...I'm very ashamed of myself.
205
00:25:58,108 --> 00:26:01,607
I've told myself all these things
over and over again.
206
00:26:01,653 --> 00:26:05,188
Whenever I look at him, I make myself look
at that mourning band on his arm,
207
00:26:05,240 --> 00:26:07,646
hoping it'll create a barrier between us.
208
00:26:09,827 --> 00:26:13,872
But it's no use. Nothing is any use.
209
00:26:15,541 --> 00:26:18,245
I find myself so deeply attracted to him.
210
00:26:20,920 --> 00:26:22,248
I'm sorry.
211
00:26:23,214 --> 00:26:26,499
Beth, believe me when I tell you
he's not the man for you.
212
00:26:26,550 --> 00:26:28,507
Why? Why do you say that?
213
00:26:29,970 --> 00:26:34,014
There's something I can't quite
put my finger on. I don't know what.
214
00:26:37,894 --> 00:26:40,894
Perhaps I'm being unfair. I hope not.
215
00:26:49,279 --> 00:26:52,279
Of course, you realise
I'm in love with you myself?
216
00:26:56,869 --> 00:27:01,412
I've never handled a case quite like this
before, so some expert advice might be helpful.
217
00:27:01,457 --> 00:27:03,283
Of course. Anything I can do.
218
00:27:03,333 --> 00:27:07,247
The claim is that a shipment of parrots
from Madagascar was a total loss,
219
00:27:07,295 --> 00:27:11,920
because the ship put into an unscheduled port
where the weather was bitterly cold and er...
220
00:27:11,965 --> 00:27:14,753
- all the birds perished.
- Oh, dear. Poor little chaps!
221
00:27:14,802 --> 00:27:17,802
But would they be so sensitive
to a change in climate?
222
00:27:17,846 --> 00:27:21,511
Of course! You've no idea what care I take
of my little beauties.
223
00:27:21,558 --> 00:27:24,724
But there is one thing...
You don't mind my asking questions?
224
00:27:24,769 --> 00:27:27,556
Certainly not. I'm most
grateful for your interest.
225
00:27:27,605 --> 00:27:31,602
Well, perhaps my geography
is getting a little rusty,
226
00:27:31,650 --> 00:27:35,694
but I can't understand what port they
could have touched on the way to Madagascar.
227
00:27:35,737 --> 00:27:39,782
One with such a violent change in climate.
Do you happen to know what port it was?
228
00:27:39,824 --> 00:27:43,157
Well... I'm afraid I didn't enquire,
229
00:27:43,202 --> 00:27:46,203
but the ship may have been
driven off her course.
230
00:27:46,247 --> 00:27:50,290
- It would depend on the time of year.
- May I suggest something?
231
00:27:50,333 --> 00:27:53,868
- Oh, please do.
- I suggest that there was no ship,
232
00:27:54,587 --> 00:27:57,956
that there is no case
and that there were no parrots.
233
00:27:58,007 --> 00:28:02,253
Now, don't you think it'd be a good idea to
tell me what you really came to see me about?
234
00:28:02,302 --> 00:28:06,548
- I suppose I've made a fool of myself.
- Well, we all do, from time to time.
235
00:28:06,597 --> 00:28:09,089
Well... You see...
236
00:28:11,518 --> 00:28:13,641
Hang it all, I may as well tell you outright.
237
00:28:13,687 --> 00:28:17,934
Elizabeth thinks she's in love with you.
I know her so well.
238
00:28:19,067 --> 00:28:23,146
All I want is her happiness. If I
thought she could find it with you, I'd...
239
00:28:23,863 --> 00:28:26,567
You come to my house and speak to me
about another woman,
240
00:28:26,615 --> 00:28:29,367
knowing that my wife has been dead
only a few weeks?
241
00:28:29,410 --> 00:28:32,576
I am still in mourning
and you accuse me of having made advances?
242
00:28:32,621 --> 00:28:36,998
- No, you don't understand...
- How else am I to interpret what you're saying?
243
00:28:37,042 --> 00:28:40,541
Or are you trying to imply
Elizabeth has committed this breach of taste?
244
00:28:40,587 --> 00:28:45,248
Of course I don't mean that! Elizabeth's
the most wonderful girl in the world.
245
00:28:45,299 --> 00:28:47,505
I couldn't bear anyone to think ill.
246
00:28:50,679 --> 00:28:52,801
I should have kept this to myself.
247
00:28:53,682 --> 00:28:55,259
I'm sorry.
248
00:28:56,559 --> 00:28:59,643
Well, we can all make mistakes
when one's young and in love.
249
00:29:01,522 --> 00:29:06,230
Let's forget about the whole thing. How about
a whisky to fortify yourself against the fog?
250
00:29:06,276 --> 00:29:08,352
Thank you, sir.
251
00:29:10,363 --> 00:29:14,609
You can't go in. He's got a visitor.
- I don't care if he is busy! I'm seeing him.
252
00:29:17,370 --> 00:29:22,364
Is this the thanks I get, sir, after all the years
of loyal service I've given to you and Mrs Lowry?
253
00:29:22,416 --> 00:29:25,500
That I may be sacked
by that snake you've made housekeeper?
254
00:29:25,544 --> 00:29:27,666
Lily, can't you settle these affairs?
255
00:29:27,711 --> 00:29:30,582
She insisted on seeing you, sir.
I couldn't stop her.
256
00:29:30,632 --> 00:29:33,881
Not the likes of her will stop me,
nor tell me my business!
257
00:29:33,926 --> 00:29:37,129
She refused to take orders, Mr Lowry.
That's a lie!
258
00:29:37,179 --> 00:29:41,306
She don't want me to stay here to see what
new tricks she's up to. She knows I'm onto her.
259
00:29:41,349 --> 00:29:45,975
Her and her scheming to be housekeeper
before the poor Mistress was cold in her grave!
260
00:29:46,020 --> 00:29:48,593
She never ought to have been hired
in the first place.
261
00:29:48,647 --> 00:29:51,054
There's no making a silk purse
out of a sow's ear.
262
00:29:51,107 --> 00:29:54,310
- That'll be all, Mrs Parks. Please go.
- Go? Huh!
263
00:29:54,360 --> 00:29:59,900
I'll go, all right! I wouldn't stay under the
same roof with her, if you was to pay me double!
264
00:29:59,949 --> 00:30:02,025
Nor me!
265
00:30:02,952 --> 00:30:05,573
But I'm warning you, sir.
Look out for this one.
266
00:30:06,497 --> 00:30:09,367
She's got something up her sleeve
besides her arm.
267
00:30:11,125 --> 00:30:12,619
Come on, Grimes!
268
00:30:12,668 --> 00:30:16,119
- These domestic problems...
- Please don't apologise.
269
00:30:16,172 --> 00:30:19,042
- I won't stay for that drink, if you don't mind.
- Won't you?
270
00:30:19,091 --> 00:30:21,167
I can see my own way out, thank you.
271
00:30:27,515 --> 00:30:30,468
You little fool!
272
00:30:30,517 --> 00:30:34,467
Don't you ever let me catch you wearing this
or any other of her jewellery
273
00:30:34,521 --> 00:30:36,514
while someone's in this house.
274
00:30:36,565 --> 00:30:39,649
What do you suppose he thought
seeing it on you and on my wife?
275
00:30:39,693 --> 00:30:43,986
And don't let me be humiliated by servants
dragging their brawls into my drawing room!
276
00:30:44,030 --> 00:30:47,695
Oh, that won't happen again, sir.
There won't be any servants.
277
00:30:51,787 --> 00:30:53,329
What do you mean?
278
00:30:53,372 --> 00:30:55,945
Well, I'll be doing the cooking from now on.
279
00:30:55,999 --> 00:30:59,866
You don't need another woman in the house.
Not while I'm here, sir.
280
00:31:01,087 --> 00:31:03,163
Not even Miss Elizabeth Travers.
281
00:31:11,597 --> 00:31:13,968
Another woman once thought she owned me.
282
00:31:14,850 --> 00:31:16,925
Don't drive me too far.
283
00:31:42,374 --> 00:31:45,873
- Where are you going?
- I'm going to the pillar box to post a letter, sir.
284
00:31:45,919 --> 00:31:47,199
Just a minute, Lily!
285
00:31:50,881 --> 00:31:52,958
I've been thinking.
286
00:31:54,134 --> 00:31:56,755
You know,
you're a very attractive young woman.
287
00:31:57,846 --> 00:32:00,597
With the right opportunity
and the right environment,
288
00:32:00,640 --> 00:32:03,048
you might improve your
situation considerably.
289
00:32:03,100 --> 00:32:04,725
How do you mean, sir?
290
00:32:04,768 --> 00:32:07,057
Say, in a country like Canada or America.
291
00:32:07,104 --> 00:32:10,473
In America, for instance,
there's no barrier of class distinction.
292
00:32:10,524 --> 00:32:12,600
With money, a girl like you could be a lady.
293
00:32:12,651 --> 00:32:16,482
What's the use of being a lady
in a place where it makes no difference, sir?
294
00:32:17,822 --> 00:32:21,238
Besides, why do you want to send me
so far away?
295
00:32:21,283 --> 00:32:26,823
Oh, it's only for your own good. Besides,
here in England, what chance do you get,
296
00:32:26,872 --> 00:32:30,205
with everybody telling you
to keep your place and know your place?
297
00:32:30,250 --> 00:32:32,622
But I do know my place, sir. It's with you.
298
00:32:34,337 --> 00:32:36,128
A place I'm never going to give up.
299
00:32:40,259 --> 00:32:42,335
Shan't be long, sir.
300
00:35:05,805 --> 00:35:07,513
How do you like that?
301
00:35:07,557 --> 00:35:10,807
I'm not going to stand for that!
302
00:35:12,687 --> 00:35:16,186
- Murder! Murder!
- It's a murder! Police!
303
00:35:16,232 --> 00:35:18,638
It's a murder. I saw him. He went down here.
304
00:35:25,156 --> 00:35:27,861
He went that way! Go on! Down there!
305
00:35:56,559 --> 00:36:00,010
- Can't you look where you're going?
- Get away from me!
306
00:36:04,608 --> 00:36:09,104
Help! Here he is! Police! Police!
307
00:36:17,411 --> 00:36:19,866
There he is!
308
00:38:33,824 --> 00:38:37,407
Ah! Lord, the excitement
that's going on outside!
309
00:38:37,452 --> 00:38:41,070
If I hadn't gone out to post a letter,
I'd have missed it all!
310
00:38:41,914 --> 00:38:44,240
Some poor woman got her head bashed in.
311
00:38:44,292 --> 00:38:48,040
I never saw such a sight.
Fancy, in a neighbourhood like this, too!
312
00:38:48,087 --> 00:38:49,665
Oh!
313
00:38:49,714 --> 00:38:52,418
Policemen all over the place,
looking for the murderer.
314
00:38:52,466 --> 00:38:55,632
I nearly got trampled down,
with all the fog and running about.
315
00:38:59,180 --> 00:39:01,339
It's good to be safe back inside again!
316
00:39:44,179 --> 00:39:46,006
So you killed the wrong girl.
317
00:40:12,329 --> 00:40:14,902
Constable Farrow, miss.
I'm sorry to disturb you.
318
00:40:15,624 --> 00:40:17,700
- Good evening, Mr Lowry.
- Good evening.
319
00:40:17,751 --> 00:40:21,914
I'm warning everybody in the neighbourhood
to keep their windows and doors bolted.
320
00:40:21,963 --> 00:40:24,535
- There's been a murder done.
- Near here?
321
00:40:24,589 --> 00:40:26,748
Right outside the Blue Anchor.
322
00:40:26,800 --> 00:40:29,504
And the worst of it is, sir,
the man got clean away.
323
00:40:31,471 --> 00:40:33,713
Do you know who it was that got murdered?
324
00:40:33,765 --> 00:40:38,093
Katy Burke. You must know her husband, miss.
He's been on this beat quite a while now.
325
00:40:39,812 --> 00:40:42,184
Constable Burke's wife!
326
00:40:43,357 --> 00:40:46,274
- It's horrible!
- It is that, sir.
327
00:40:46,317 --> 00:40:48,476
As nice a young woman
as you'd ever find,
328
00:40:48,528 --> 00:40:50,604
and with two little boys.
329
00:40:52,031 --> 00:40:55,780
Well, if you hear anything suspicious,
call the police right off.
330
00:40:55,827 --> 00:40:57,902
Good night, sir.
331
00:41:31,107 --> 00:41:33,100
That should be me, in...
332
00:41:33,151 --> 00:41:35,108
in that ambulance.
333
00:41:52,418 --> 00:41:54,494
You didn't have to do anything to me.
334
00:41:55,963 --> 00:41:58,039
I'd never harm you.
335
00:42:24,405 --> 00:42:27,359
That's the most recent picture
of the murdered girl.
336
00:42:27,408 --> 00:42:30,113
Are you sure you've never seen her, Mr Lowry?
337
00:42:30,161 --> 00:42:33,114
Quite sure, Inspector.
I wish I could be of some help.
338
00:42:33,163 --> 00:42:35,285
Constable Burke is a fine chap.
339
00:42:36,208 --> 00:42:38,284
He has my deepest sympathy.
340
00:42:45,966 --> 00:42:49,964
What about this, Mr Lowry?
Ever seen it before?
341
00:42:51,096 --> 00:42:53,716
Well, I've certainly got a stick very like...
342
00:42:54,307 --> 00:42:57,141
By George, this is mine!
How did you come by it?
343
00:42:57,184 --> 00:43:00,019
- You admit it's yours?
- Of course. It has my initials on it.
344
00:43:00,062 --> 00:43:03,395
That's the weapon
that bludgeoned Katy Burke to death.
345
00:43:03,440 --> 00:43:04,603
What?
346
00:43:06,193 --> 00:43:08,269
Good heavens!
347
00:43:09,362 --> 00:43:12,861
Well I... I don't know
how long it's been missing.
348
00:43:12,907 --> 00:43:15,694
One... doesn't often use
a stick like that in town.
349
00:43:16,410 --> 00:43:17,573
I see.
350
00:43:20,497 --> 00:43:23,414
- Where were you last evening, Mr Lowry?
- At home.
351
00:43:23,458 --> 00:43:25,783
- At ten minutes past nine o'clock?
- Certainly.
352
00:43:26,544 --> 00:43:28,951
Now... just one moment, Inspector.
353
00:43:29,005 --> 00:43:31,625
If I'm supposed to be under suspicion,
354
00:43:31,673 --> 00:43:35,967
I'm afraid I must refuse to answer any more
questions until my solicitor is present.
355
00:43:36,011 --> 00:43:39,047
Very well. Perhaps you would
like to get in touch with him.
356
00:43:40,139 --> 00:43:42,215
Yes, I shall do so immediately.
357
00:43:49,440 --> 00:43:53,768
- That's him! He bashed the poor girl to death.
- That's him, all right. I'd know him anywhere.
358
00:43:53,818 --> 00:43:57,187
- Well, Mr Lowry?
- Well, it's utterly ridiculous!
359
00:43:57,238 --> 00:44:00,322
I've never seen these men before in my life.
If you'll excuse me.
360
00:44:00,366 --> 00:44:01,445
Just a moment.
361
00:44:02,660 --> 00:44:06,324
Stephen Lowry, I arrest you for
the murder of Katherine Burke.
362
00:44:07,331 --> 00:44:10,248
You're not obliged to say anything
in answer to this charge,
363
00:44:10,291 --> 00:44:13,826
but whatever you say will be taken down
and may be given in evidence.
364
00:44:13,878 --> 00:44:15,954
Do you wish to say anything?
365
00:44:17,757 --> 00:44:19,832
I'm sorry, I can't do it.
366
00:44:21,259 --> 00:44:24,592
- Surely you don't believe he's guilty?
- That's beside the point.
367
00:44:24,637 --> 00:44:28,469
- What other reason can you have for refusing?
- An all-important one.
368
00:44:28,516 --> 00:44:32,514
I happen to love you, Beth, and he happens
to be the man who's come between us.
369
00:44:32,562 --> 00:44:36,475
Suppose I defend him and fail to prove him
innocent. It has happened, you know.
370
00:44:37,274 --> 00:44:40,358
Could you be sure I'd done my best?
Could I be sure I had?
371
00:44:40,402 --> 00:44:43,605
- Don't you understand?
- No, David, I don't.
372
00:44:44,488 --> 00:44:47,406
I could never have such doubts
where you're concerned.
373
00:44:47,450 --> 00:44:51,399
Don't you see? You're the only person
that can set my mind at rest over this.
374
00:44:52,121 --> 00:44:54,196
Please, David, do it for my sake.
375
00:44:55,707 --> 00:44:59,123
Police Constable 313, Matthew Burke.
376
00:44:59,167 --> 00:45:03,330
Constable Burke, you are the
husband of the late Katherine Henderson Burke,
377
00:45:03,380 --> 00:45:06,249
who met her death on the evening
of November the third?
378
00:45:06,299 --> 00:45:09,548
- That is correct, sir.
- Do you have children, Constable?
379
00:45:09,593 --> 00:45:11,669
Yes, sir. Two little boys.
380
00:45:12,387 --> 00:45:14,925
When and where
did you last see your wife alive?
381
00:45:14,973 --> 00:45:20,927
About seven that evening at home, sir. I'd been
to see how Timmy, the youngest, was feeling.
382
00:45:20,978 --> 00:45:23,351
He'd had a bad cough
and a fever with it.
383
00:45:23,981 --> 00:45:26,554
He seemed much better and Katy -
that's my wife -
384
00:45:26,609 --> 00:45:29,942
came to the door with me,
like she always does, and...
385
00:45:29,987 --> 00:45:32,193
I mean, did.
386
00:45:33,198 --> 00:45:38,274
And you left home to fulfil your duties
of protecting life and property,
387
00:45:38,327 --> 00:45:43,666
never dreaming that, when you returned, that
home would be without its wife and mother?
388
00:45:44,416 --> 00:45:48,663
Constable, what was the reason for your
wife venturing out in that dreadful fog
389
00:45:48,712 --> 00:45:52,246
- on the evening in question?
- Timmy took a bad turn later, sir.
390
00:45:53,216 --> 00:45:57,924
A neighbour went round for the doctor, who told
Katy the little chap mightn't last the night.
391
00:45:58,638 --> 00:46:01,092
She was on her way to find me
when it happened.
392
00:46:01,139 --> 00:46:04,971
- And when did you learn of the tragedy?
- About ten o'clock, I think, sir.
393
00:46:06,060 --> 00:46:11,647
I was ordered to report to the police station.
I believe that was rightly the last time I saw her.
394
00:46:11,691 --> 00:46:14,146
But not alive, Constable.
395
00:46:18,530 --> 00:46:21,898
Constable Burke, will you please
look at the prisoner in the dock?
396
00:46:25,578 --> 00:46:29,825
- Do you recognise him?
- Yes, sir. Mr Lowry, sir.
397
00:46:30,791 --> 00:46:34,076
- Was your wife acquainted with Mr Lowry?
- Oh, no, sir. No.
398
00:46:34,127 --> 00:46:39,168
Can you suggest any possible reason
for the prisoner wishing to harm your wife?
399
00:46:39,215 --> 00:46:41,124
No, sir.
400
00:46:41,175 --> 00:46:44,092
I don't know why anyone
would have wanted to harm her.
401
00:46:44,929 --> 00:46:47,633
Thank you, Constable
Burke. That is all.
402
00:46:58,732 --> 00:47:02,481
Now, Mr Jones, when you and Mr Corcoran
saw Mrs Burke's assailant,
403
00:47:02,528 --> 00:47:05,481
- why did you not apprehend him?
- Beg your pardon, sir?
404
00:47:05,530 --> 00:47:09,065
Why did you not appre...
Why did you not stop him?
405
00:47:09,117 --> 00:47:13,031
Oh! Apprehend. Yes.
406
00:47:13,079 --> 00:47:16,945
We couldn't. He disappeared into the fog
before we could say "Jack Robinson".
407
00:47:16,999 --> 00:47:20,248
- It was a real peasouper, that night.
- Consider carefully
408
00:47:20,293 --> 00:47:23,744
and remember you're under oath,
before answering my next question.
409
00:47:23,796 --> 00:47:27,960
Are you quite certain, when you emerged
from the lighted pub into the foggy night,
410
00:47:28,009 --> 00:47:33,168
you saw the assailant's face clearly enough
to identify him beyond a shadow of a doubt?
411
00:47:33,221 --> 00:47:36,756
I am. It was Mr Lowry, all right.
412
00:47:36,808 --> 00:47:40,011
So the fog was too thick
for you to apprehend the murderer,
413
00:47:40,061 --> 00:47:43,227
- but clear enough for you to see his face!
- Yes.
414
00:47:43,272 --> 00:47:46,972
That's all. Oh, one
more question, Mr Jones.
415
00:47:47,025 --> 00:47:49,351
How many drinks had you with Mr Corcoran?
416
00:47:49,403 --> 00:47:53,614
Two, maybe three gins. No more than three.
417
00:47:53,656 --> 00:47:56,859
- Large gins or small gins?
- Small ones.
418
00:47:58,035 --> 00:47:59,743
Thank you.
419
00:48:03,582 --> 00:48:05,658
Call Michael Corcoran.
420
00:48:06,751 --> 00:48:11,911
Mr Corcoran, I wish you to tell us how you
came to see the assailant of Katherine Burke.
421
00:48:11,964 --> 00:48:14,881
Oh, that's easy, sir. In
the light from the pub.
422
00:48:14,925 --> 00:48:18,757
- He was only a yard or two away.
- Thank you, Mr Corcoran.
423
00:48:18,804 --> 00:48:22,967
First of all, Mr Corcoran, do you remember
how many drinks you had with Mr Jones?
424
00:48:23,016 --> 00:48:26,681
Uh... six gins, sir.
425
00:48:26,728 --> 00:48:31,056
It should've been seven, but Jones
hadn't any money left for his last round.
426
00:48:31,106 --> 00:48:35,318
- Large gins or small gins?
- Well, it was a bitter, foggy night, sir,
427
00:48:35,361 --> 00:48:37,270
so they was large gins.
428
00:48:37,321 --> 00:48:40,321
Six large gins seems rather a lot.
429
00:48:40,365 --> 00:48:42,820
The average man would be
a bit tipsy on all that.
430
00:48:42,867 --> 00:48:46,781
Not me! After six gins,
I'm as sober as a beak.
431
00:48:50,249 --> 00:48:52,821
What does the witness mean,
"Sober as a beak"?
432
00:48:53,961 --> 00:48:56,083
As I understand it, Your Worship,
433
00:48:56,129 --> 00:49:00,257
he means after six large gins,
he's as sober as a...
434
00:49:00,300 --> 00:49:02,706
judge.
435
00:49:03,427 --> 00:49:06,593
Silence in court!
- That's all, Mr Corcoran.
436
00:49:06,638 --> 00:49:09,425
Call Lily Watkins.
437
00:49:11,142 --> 00:49:13,218
Lily Watkins!
438
00:49:21,193 --> 00:49:23,435
Remove you right-hand glove...
439
00:49:24,195 --> 00:49:28,692
...and now take the testament in
your right hand. Now read the oath.
440
00:49:29,826 --> 00:49:33,325
I swear by almighty God
that the evidence I give to this court
441
00:49:33,371 --> 00:49:38,447
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth, so help me God.
442
00:49:40,710 --> 00:49:44,293
Now, Lily, do you remember
the evening of November the third?
443
00:49:44,338 --> 00:49:45,916
I do, sir.
444
00:49:45,965 --> 00:49:50,342
Can you tell us where Mr Lowry was
between 8.30 and 9.30 that night?
445
00:49:50,385 --> 00:49:52,093
Yes, sir.
446
00:49:52,137 --> 00:49:55,969
- He didn't leave the house all evening.
- How do you know?
447
00:49:56,016 --> 00:49:58,471
Well, I was with Mr Lowry
every minute of the time.
448
00:50:00,228 --> 00:50:04,177
And were you in the room with him
every minute of the time?
449
00:50:04,231 --> 00:50:06,520
Oh, no, sir. I had my duties to attend to.
450
00:50:06,567 --> 00:50:09,983
But you know exactly
where Mr Lowry was every minute, is that it?
451
00:50:10,029 --> 00:50:14,108
Yes, sir. He didn't leave the drawing room
until he went upstairs to his room.
452
00:50:14,699 --> 00:50:18,282
Well, I suggest that Mr Lowry did
leave the drawing room, Miss Watkins,
453
00:50:18,328 --> 00:50:20,699
- and that he left the house.
- He couldn't have.
454
00:50:20,746 --> 00:50:23,996
- Not without me knowing it.
- And I suggest that if you didn't know it,
455
00:50:24,041 --> 00:50:26,957
it's because
between nine o'clock and a quarter past
456
00:50:27,001 --> 00:50:30,003
you were in another part of the
house intent on your duties.
457
00:50:30,047 --> 00:50:33,497
No, sir.
At nine, according to the town hall clock,
458
00:50:33,549 --> 00:50:37,083
I was in the dining room polishing the silver
before putting it away.
459
00:50:37,720 --> 00:50:41,254
Well, the drawing room
being just across the hall,
460
00:50:41,306 --> 00:50:43,464
Mr Lowry was in plain sight the whole time.
461
00:50:43,516 --> 00:50:47,051
And what was the duration
of this "whole time",
462
00:50:47,103 --> 00:50:51,266
during which you watched from the dining room
while he stayed in the drawing room?
463
00:50:52,942 --> 00:50:56,145
About half an hour, sir.
Then I went up to do the fire in his room.
464
00:50:56,736 --> 00:50:58,859
I was on my way to the servants' quarters
465
00:50:58,905 --> 00:51:01,740
and I heard Mr Lowry come up the stairs
and go into his room.
466
00:51:01,782 --> 00:51:04,570
Someone, I presume,
can corroborate your testimony?
467
00:51:04,619 --> 00:51:07,453
- Oh, Mr Lowry can.
- I don't mean the prisoner.
468
00:51:07,496 --> 00:51:09,323
One of the other
servants, perhaps?
469
00:51:09,373 --> 00:51:11,863
Well, I'm the only servant in the house, sir.
470
00:51:11,917 --> 00:51:16,542
If witnesses swear they saw Mr Lowry
near the Anchor pub about 9.15,
471
00:51:16,587 --> 00:51:18,580
do you say they're lying?
472
00:51:18,631 --> 00:51:20,505
Either that, sir, or drunk.
473
00:51:22,593 --> 00:51:25,713
I want you to take a good look at the article
that will be shown you.
474
00:51:27,180 --> 00:51:29,339
Please show Exhibit A to the witness.
475
00:51:43,779 --> 00:51:47,859
- Do recognise that walking stick?
- Yes, sir.
476
00:51:49,950 --> 00:51:52,239
It belongs to Mr Lowry.
477
00:51:53,495 --> 00:51:58,655
Now, Miss Watkins, perhaps you can tell us
when exactly you last saw the stick.
478
00:52:00,126 --> 00:52:04,871
Well... it must have been about two months ago
that I lost it.
479
00:52:09,468 --> 00:52:11,377
Silence in court!
480
00:52:12,096 --> 00:52:16,009
Would you care to tell us how, exactly,
you came to lose the walking stick?
481
00:52:16,057 --> 00:52:19,094
Well, I'd sprained my ankle on the cellar steps
482
00:52:19,144 --> 00:52:22,144
and it was paining me a lot
when I had to go and do the marketing,
483
00:52:22,188 --> 00:52:25,142
so I borrowed one of Mr Lowry's sticks
from the hall rack.
484
00:52:25,191 --> 00:52:27,433
I took that one because he didn't use it often.
485
00:52:27,485 --> 00:52:32,691
And you lost it - this stick that your painful injury
had made so necessary?
486
00:52:32,739 --> 00:52:34,815
How did this misfortune occur?
487
00:52:34,866 --> 00:52:39,693
It was in the greengrocer's. I leaned the stick up
against a bin while I did the shopping
488
00:52:39,745 --> 00:52:43,493
and when I looked for it, it was gone.
Some boy must have pinched it to play with.
489
00:52:43,540 --> 00:52:47,241
I... Well, I didn't tell Mr Lowry,
hoping he wouldn't miss it.
490
00:52:47,294 --> 00:52:50,164
And I suggest it never happened - any of it!
491
00:52:50,213 --> 00:52:54,625
That you made up this story because Mr Lowry
is your employer and pays you a good wage.
492
00:52:54,675 --> 00:52:59,005
It would take a lot more than wages to make me
lie for Mr Lowry, or any other employer.
493
00:52:59,054 --> 00:53:03,265
An attitude that does you proud.
But it would take a lot more than attitudes
494
00:53:03,308 --> 00:53:07,175
to make me change my belief that it was
Stephen Lowry, not you, who lost the stick.
495
00:53:07,229 --> 00:53:12,352
That it was lost on the night of the murder, not
"pinched" two months ago by any playful boy.
496
00:53:13,192 --> 00:53:16,442
And you can't prove I'm wrong.
Can you, Lily Watkins?
497
00:53:16,486 --> 00:53:20,898
No, sir. But when you find the boy
that pinched it, he'll be able to tell you!
498
00:53:28,247 --> 00:53:31,082
The burden consequently rests
upon the prosecution
499
00:53:31,124 --> 00:53:34,659
to show a prima facie case
on which the prisoner can be committed for trial
500
00:53:34,711 --> 00:53:39,419
on an indictment for murder
before a High Courtjudge and a jury.
501
00:53:40,175 --> 00:53:42,581
Counsel for the prisoner has submitted
502
00:53:42,635 --> 00:53:45,635
that the evidence
does not show such a prima facie case.
503
00:53:46,805 --> 00:53:48,927
I accept that submission...
504
00:53:50,017 --> 00:53:53,266
...and the prisoner, Stephen Lowry,
is discharged.
505
00:54:00,734 --> 00:54:02,810
This way, sir.
506
00:54:08,492 --> 00:54:10,614
Oh, Stephen, I'm so glad!
507
00:54:16,540 --> 00:54:18,579
There must be something wrong with the law
508
00:54:18,625 --> 00:54:21,377
when a man like Stephen Lowry
can be humiliated like this
509
00:54:21,420 --> 00:54:24,954
while the man who murdered Burke's
wife is free to run at large.
510
00:54:25,006 --> 00:54:29,632
Lowry might well have been subjected for
trial, had it not had been for Lily's testimony.
511
00:54:29,677 --> 00:54:32,250
Surprisingly excellent testimony.
512
00:54:32,304 --> 00:54:35,755
The Crown now has a murder on its hands
and no suspect.
513
00:54:40,478 --> 00:54:45,899
And Constable Burke and his two sons...
no wife and no mother.
514
00:54:56,992 --> 00:55:00,028
- Thank you. Good night.
Good night, sir.
515
00:55:40,615 --> 00:55:42,691
Welcome home, Mr Lowry.
516
00:55:45,787 --> 00:55:48,740
Yesterday, I was standing
trial for murder...
517
00:55:49,706 --> 00:55:52,956
and for the first time, I knew
what a murderer felt like.
518
00:55:54,460 --> 00:55:58,873
It may seem incredible to you, but I didn't
feel like that at all, when I killed my wife.
519
00:56:00,049 --> 00:56:02,125
I just felt a great release.
520
00:56:03,427 --> 00:56:06,546
I suppose you've wondered
why I ever married her.
521
00:56:06,596 --> 00:56:08,055
You don't have to tell me.
522
00:56:08,890 --> 00:56:12,887
That must have been pretty obvious.
Yes, I married her for her money.
523
00:56:16,981 --> 00:56:20,065
- How long have you worked here, Lily?
- Just over a year.
524
00:56:20,109 --> 00:56:23,026
I remember you smiled at me
the first day I came.
525
00:56:23,695 --> 00:56:27,562
Did I? Well, you were here long enough
to know what went on.
526
00:56:29,034 --> 00:56:31,072
Always having to be at her beck and call.
527
00:56:31,118 --> 00:56:33,823
The scenes,
if I tried to slip away for an hour or two.
528
00:56:33,871 --> 00:56:37,156
And then, when she started
to try and make herself look young,
529
00:56:37,999 --> 00:56:41,831
I realised for the first time
how really old she was.
530
00:56:42,628 --> 00:56:45,001
Yes, I know. I used to help dress her.
531
00:56:45,881 --> 00:56:48,123
Well, I stuck it for ten years.
532
00:56:49,217 --> 00:56:53,298
Ten years! Because I wanted all
the things that went with it.
533
00:56:53,347 --> 00:56:55,220
And I've still got them.
534
00:56:56,850 --> 00:57:00,219
I know what it is to want things,
wanting to be noticed,
535
00:57:00,270 --> 00:57:04,978
to have people look at you with respect in
their eyes, not like you were a piece of dirt.
536
00:57:06,567 --> 00:57:08,643
Wanting to be somebody...
537
00:57:09,778 --> 00:57:13,312
...not just a skivvy
with her hands always smelling of onions.
538
00:57:15,075 --> 00:57:17,151
They're different now.
539
00:57:18,286 --> 00:57:21,619
I was just something in a uniform
to be shouted at and called names.
540
00:57:22,456 --> 00:57:26,204
No feelings. Just nobody. Nothing.
541
00:57:27,251 --> 00:57:28,746
A nothing, eh?
542
00:57:31,005 --> 00:57:34,919
You know, I can't understand you.
How can you stay here?
543
00:57:35,634 --> 00:57:39,846
Aren't you frightened to be in a house
with a man who has already tried to kill you?
544
00:57:39,888 --> 00:57:42,010
Aren't you afraid?
545
00:57:44,601 --> 00:57:46,677
Yes, I am.
546
00:57:47,937 --> 00:57:50,558
I was so afraid that I
wrote my sister a letter.
547
00:57:53,817 --> 00:57:56,189
Letter? What about?
548
00:57:57,529 --> 00:58:00,613
I told her all about you...
and what you'd done.
549
00:58:01,825 --> 00:58:05,193
I said she should open it
in case anything happened to me suddenly.
550
00:58:10,082 --> 00:58:13,202
I congratulate you. You
thought of everything.
551
00:58:15,127 --> 00:58:17,453
Well, I only did it because I was afraid.
552
00:58:17,505 --> 00:58:20,340
I only took the jewellery
so as you'd notice me.
553
00:58:21,551 --> 00:58:25,963
I only told you about the bottle of poison so
that you wouldn't be able to send me away from you.
554
00:58:36,356 --> 00:58:39,439
I don't know what I'd do
if I didn't have you to look after.
555
00:59:08,676 --> 00:59:13,966
- Oh! It's you, Burke?
- Oh! Oh, good evening, Mr Lowry.
556
00:59:14,014 --> 00:59:18,058
- I didn't expect to see you back on this beat.
- I requested it, sir.
557
00:59:19,727 --> 00:59:24,721
- I don't think I would have had the courage.
- You would, sir, if your wife had been murdered.
558
00:59:26,650 --> 00:59:29,734
Yes. Good night, Burke.
559
00:59:29,778 --> 00:59:31,854
Good night, sir.
560
00:59:36,450 --> 00:59:39,024
- Oh, good evening, Mr Lowry.
- Oh, good evening.
561
00:59:40,412 --> 00:59:42,489
Thank you.
562
00:59:43,373 --> 00:59:46,493
You'll find Miss Elizabeth
in the drawing room, sir.
563
00:59:53,299 --> 00:59:54,674
Stephen!
564
00:59:55,760 --> 01:00:00,006
- I was afraid that the fog might hold you up.
- Good evening, Elizabeth.
565
01:00:01,139 --> 01:00:04,590
Stephen, what is it? What's the matter?
566
01:00:04,642 --> 01:00:07,180
- I saw Burke tonight.
- Burke?
567
01:00:07,228 --> 01:00:10,561
Constable Burke. Just outside my house.
568
01:00:11,941 --> 01:00:15,440
He was standing in the fog like a ghost
and we looked at each other.
569
01:00:15,486 --> 01:00:19,565
Two men who had just lost their wives,
but with a horrible difference.
570
01:00:21,073 --> 01:00:24,193
His had been brutally murdered,
for no apparent reason.
571
01:00:25,036 --> 01:00:27,989
And I was suspected of that murder,
arrested and put on trial.
572
01:00:28,038 --> 01:00:31,952
- And acquitted. It was an absurd charge!
- But, Elizabeth, what must he think?
573
01:00:32,917 --> 01:00:37,745
You didn't see his face, hear his voice.
I... I can't get him out of my mind.
574
01:00:37,797 --> 01:00:40,039
Stephen, I'm going to
be really cross with you.
575
01:00:40,091 --> 01:00:44,337
I've watched you all these months letting
yourself get more and more moody and bitter.
576
01:00:44,386 --> 01:00:48,431
It's time you stopped tormenting yourself.
You have everything ahead of you.
577
01:00:48,473 --> 01:00:50,549
Everything to live for!
578
01:00:53,436 --> 01:00:57,054
Have I, Elizabeth? Have
I everything to live for?
579
01:01:01,026 --> 01:01:03,315
Why did you persuade David to defend me?
580
01:01:04,529 --> 01:01:07,103
Did you think I would need a good lawyer?
581
01:01:07,157 --> 01:01:10,856
Of course not!
I... I went to him because he was a friend.
582
01:01:10,910 --> 01:01:13,116
And I wish you hadn't - anybody but him.
583
01:01:14,162 --> 01:01:17,329
Don't you realise it's put me
under a lasting obligation to him?
584
01:01:17,374 --> 01:01:19,829
But... I don't understand. Why?
585
01:01:21,336 --> 01:01:25,629
How would like to be indebted to someone
of whom you're insanely jealous?
586
01:01:27,257 --> 01:01:31,089
You're jealous of David?
Oh, but you needn't be!
587
01:01:32,471 --> 01:01:35,720
Don't you know, Stephen?
You needn't be jealous of any man.
588
01:01:42,146 --> 01:01:44,898
Oh, I was so frightened
of losing you!
589
01:01:54,741 --> 01:01:58,524
If you'll excuse me, my dear,
I have something to say to your father.
590
01:02:02,957 --> 01:02:05,244
Something I think I'm already aware of.
591
01:02:06,084 --> 01:02:08,788
I know I should have
spoken to you first, sir,
592
01:02:08,836 --> 01:02:10,995
but all this happened without us thinking.
593
01:02:11,047 --> 01:02:14,879
Not an unheard-of occurrence.
She's all I've got, Stephen.
594
01:02:15,592 --> 01:02:17,715
I hope you're not taking her away too soon.
595
01:02:17,761 --> 01:02:20,964
- Then I take it you don't object, sir?
- My dear boy, I'm delighted!
596
01:02:21,014 --> 01:02:23,221
Well, you're very kind, sir.
597
01:02:24,058 --> 01:02:26,135
Sit down.
598
01:02:27,186 --> 01:02:30,056
Erm... there is just one little matter
I'd like to mention.
599
01:02:30,105 --> 01:02:33,806
After all, a prospective father-in-law
has some privileges, eh?
600
01:02:33,859 --> 01:02:36,563
- Well, of course, sir. Anything at all.
- Yes, sir?
601
01:02:36,611 --> 01:02:40,276
- Andrews, bring two glasses of the '87.
- Very good, sir.
602
01:02:41,491 --> 01:02:46,484
This business of that girl, Lily,
running your house,
603
01:02:47,288 --> 01:02:49,197
being there alone with you.
604
01:02:49,248 --> 01:02:51,121
Better put an end to it, my boy.
605
01:02:52,960 --> 01:02:57,288
I only kept Lily on all this time because
my wife made her promise to look after me.
606
01:02:57,338 --> 01:03:00,588
And, by George, she has!
Hardly ever lets me out of her sight.
607
01:03:00,633 --> 01:03:05,674
Hm. Well, give her a little present.
Loyalty should always be rewarded.
608
01:03:07,514 --> 01:03:10,717
- See that she gets another place.
- You're quite right, sir.
609
01:03:12,227 --> 01:03:16,224
As a matter of fact, I have a plan in mind
that will take care of Lily very nicely.
610
01:03:16,271 --> 01:03:19,936
Splendid, splendid. Ah, here's the port!
611
01:03:24,363 --> 01:03:27,529
Nothing like laying down a good port, eh?
612
01:03:28,616 --> 01:03:30,739
Well, here's to the future!
613
01:03:31,535 --> 01:03:33,611
God bless us all.
614
01:03:41,003 --> 01:03:43,208
Oh, Missy!
615
01:03:44,755 --> 01:03:47,247
Lily! Delighted to see that you're still up.
616
01:03:48,217 --> 01:03:49,759
Come in here.
617
01:03:50,720 --> 01:03:52,795
I want to speak to you.
618
01:04:01,938 --> 01:04:05,722
This is for you.
We have something very special to celebrate.
619
01:04:06,859 --> 01:04:12,232
I want you to congratulate me. I'm engaged
to be married to Miss Elizabeth Travers.
620
01:04:17,160 --> 01:04:19,828
I told you,
no other woman in the house while I'm here.
621
01:04:19,870 --> 01:04:23,654
And I mean to be here. Even though
you tried to kill me once, I mean to be here.
622
01:04:23,707 --> 01:04:27,076
I've lied for you, protected you and
I'm not going to give you up - ever!
623
01:04:27,127 --> 01:04:31,338
Don't be an idiot!
You know I can't marry her.
624
01:04:31,380 --> 01:04:34,464
- Well, then, I don't understand.
- Listen and I'll tell you.
625
01:04:34,508 --> 01:04:37,260
You know that I'm Travers's
partner, don't you?
626
01:04:37,303 --> 01:04:41,596
Think how much stronger my position will
be if I'm his prospective son-in-law, too.
627
01:04:41,640 --> 01:04:43,798
He'll turn over more and more authority to me
628
01:04:43,850 --> 01:04:46,056
and I can lay my hands
on a great deal of money.
629
01:04:46,102 --> 01:04:49,636
And we'll need all the money we can get
if we're going to America.
630
01:04:49,688 --> 01:04:52,855
- We?
- Of course. You want to come, don't you?
631
01:04:54,651 --> 01:04:56,560
We're two of a kind, Lily.
632
01:04:56,611 --> 01:05:00,146
I find it rather comforting
to be with someone who knows all about me.
633
01:05:00,198 --> 01:05:03,282
Knows the best and the worst.
634
01:05:03,326 --> 01:05:06,576
Anyway, I'm fed up with it here.
America is the country for us.
635
01:05:07,621 --> 01:05:09,697
Shall we drink to it?
636
01:05:10,540 --> 01:05:13,245
To the future, and God bless us all.
637
01:05:18,881 --> 01:05:20,957
That's better.
638
01:05:22,426 --> 01:05:27,134
You know, you'll have to start preparing for
this. I can't have my wife behaving like a servant.
639
01:05:29,766 --> 01:05:31,390
Wife?
640
01:05:32,518 --> 01:05:36,183
- Do you mean you'd... you'd marry me?
- Why are you so surprised?
641
01:05:40,358 --> 01:05:42,102
Don't make a fool of me, sir.
642
01:05:42,152 --> 01:05:45,188
I'm not! I can't imagine
why it never occurred to you before.
643
01:05:45,238 --> 01:05:49,318
You seem to have thought of everything else.
You could have made me do it at any time.
644
01:05:49,367 --> 01:05:51,359
I haven't forgotten about that letter.
645
01:05:52,328 --> 01:05:53,952
Oh, the letter?
646
01:05:53,996 --> 01:05:58,621
Yes. We can't very well go to America
and leave that lying about, can we?
647
01:05:58,666 --> 01:06:00,873
I'd forgotten all about that!
648
01:06:02,754 --> 01:06:05,873
Well, I'll write to my sister
and tell her to send it back.
649
01:06:05,923 --> 01:06:08,627
That won't do.
Something might happen to it in the post.
650
01:06:08,675 --> 01:06:12,673
I'd tell her to burn it. She'd never open it.
I'll write to her before I go to bed, sir.
651
01:06:14,723 --> 01:06:18,636
Not that I'll expect I'll get any sleep
with all of this to think about.
652
01:06:22,814 --> 01:06:24,889
Mrs Stephen Lowry!
653
01:06:28,485 --> 01:06:31,984
I'll try, sir. I'll learn.
I promise I won't disgrace you.
654
01:06:32,739 --> 01:06:36,357
I'll do anything in the world for you.
Only don't send me away.
655
01:06:41,038 --> 01:06:44,039
You're the only good thing
that ever happened to me.
656
01:06:54,634 --> 01:06:59,212
If there's one way to lose a thing,
it's to put it away safe!
657
01:06:59,263 --> 01:07:02,180
Now, here's another winner,
or my name's not Moresby.
658
01:07:03,224 --> 01:07:05,382
That wouldn't surprise me, neither.
659
01:07:07,353 --> 01:07:11,350
Golden Lassie. That appeals to me.
660
01:07:11,398 --> 01:07:14,352
Oh, you can count on a lassie to do that
and no mistake.
661
01:07:16,695 --> 01:07:19,102
Oh, there's that child again.
662
01:07:19,156 --> 01:07:21,113
Here.
663
01:07:21,157 --> 01:07:23,482
What about this Jersey Lily?
664
01:07:24,327 --> 01:07:25,904
Same name as your sister.
665
01:07:25,953 --> 01:07:30,282
Might bring you luck, looking for
that letter you're trying to find.
666
01:07:31,958 --> 01:07:34,366
What do you say, ducks? One and sixpence?
667
01:07:34,418 --> 01:07:37,704
- Come on. Be a sport.
- One sport in the family's enough.
668
01:07:37,755 --> 01:07:40,792
A shilling.
669
01:07:42,093 --> 01:07:45,924
In a minute, love. In a minute.
670
01:07:45,970 --> 01:07:49,671
All right, then. I give in. Sixpence.
671
01:07:52,810 --> 01:07:55,099
Oh, all right, then. Sixpence.
672
01:07:55,146 --> 01:07:57,553
Anything to get you out from under my feet.
673
01:07:59,274 --> 01:08:04,350
Sixpence. Jersey... Lily.
674
01:08:05,739 --> 01:08:08,408
Now, what about the last?
675
01:08:10,618 --> 01:08:12,776
- Here's your sixpence.
- Thanks, ducks.
676
01:08:15,664 --> 01:08:18,451
Huh. Well, if it wasn't here all the time!
677
01:08:18,500 --> 01:08:22,165
See? I told you a bet on that Jersey Lily
might bring you luck.
678
01:08:24,964 --> 01:08:27,171
Here, what's Lily want you to burn that for?
679
01:08:28,133 --> 01:08:31,467
I don't know. Says it's all a pack of lies.
680
01:08:32,263 --> 01:08:36,639
Seems a lot of trouble to go to, writing a
pack of lies and asking someone to burn it up.
681
01:08:37,558 --> 01:08:40,310
"Put it on the fire and forget all about it.
682
01:08:40,978 --> 01:08:43,386
When I wrote it, I was
feeling mean and spiteful
683
01:08:43,439 --> 01:08:48,100
and took pleasure in making something up
that might cause trouble to someone. "
684
01:08:48,151 --> 01:08:50,228
Meaning who? I wonder.
685
01:08:51,237 --> 01:08:55,187
"But everything is changed now
and I'm not afraid of nothing. "
686
01:08:55,241 --> 01:08:56,949
Hm.
687
01:08:57,827 --> 01:08:59,903
And another thing.
688
01:08:59,954 --> 01:09:03,654
Why should she have thought
that something might happen to her sudden?
689
01:09:03,707 --> 01:09:06,032
Well, it... So it might to anyone.
690
01:09:06,084 --> 01:09:08,409
Yes, but you don't go
writing letters about it.
691
01:09:09,754 --> 01:09:14,415
You may laugh at me, old girl, but I've got a sort
of queer hunch about this billet-doux of Lily's.
692
01:09:15,425 --> 01:09:21,546
You know, that we might sort of learn
something about her, if er... we took a look.
693
01:09:22,265 --> 01:09:23,842
But that's not honest!
694
01:09:23,891 --> 01:09:26,727
And since when's being honest
paid you anything?
695
01:09:27,687 --> 01:09:31,102
All I had in mind was that you'd feel happier
696
01:09:31,148 --> 01:09:34,897
knowing something about
your only little sister.
697
01:09:35,944 --> 01:09:38,482
Which uh... maybe you ought to know.
698
01:09:40,448 --> 01:09:42,239
Well, I... I would, that.
699
01:09:52,751 --> 01:09:55,241
No! It's against my principles.
700
01:09:58,422 --> 01:10:01,044
All right, love. I'm coming.
701
01:10:28,574 --> 01:10:30,614
Come in.
702
01:10:30,660 --> 01:10:33,494
- The doctor to see you, sir.
- Oh, thank you, Lily.
703
01:10:34,205 --> 01:10:36,825
And how's my patient this morning? Better?
704
01:10:36,873 --> 01:10:39,625
- I'm afraid not.
- Oh, we can't have that, you know.
705
01:10:39,668 --> 01:10:43,747
My dear chap, I'm afraid we are having
it. We've been having it for two weeks.
706
01:10:43,796 --> 01:10:46,369
Sure you've been taking your medicines
regularly?
707
01:10:46,423 --> 01:10:49,792
Yes, that delightful crimson mixture
I take before meals
708
01:10:49,843 --> 01:10:52,049
and those strange little powders after meals
709
01:10:52,095 --> 01:10:56,259
and that chalky-looking substance before I
go to bed - a nightcap I can hardly wait for.
710
01:10:56,307 --> 01:11:00,850
Yes, yes, very tedious for you. But I can
only go on the symptoms you've given me.
711
01:11:00,895 --> 01:11:02,970
Now, Doctor... seriously.
712
01:11:03,689 --> 01:11:06,642
I know you're going to say
that I'm imagining it, but...
713
01:11:06,691 --> 01:11:10,855
don't you think that my symptoms
are rather like those of my poor wife?
714
01:11:12,197 --> 01:11:15,779
Oh-ho. Well, uh... yes and no.
715
01:11:16,617 --> 01:11:23,034
Many quite different maladies produce
the same symptoms at the outset.
716
01:11:23,081 --> 01:11:25,917
And nerves can play a very tricky part, too.
717
01:11:26,626 --> 01:11:31,453
And you've been under a great strain. Still,
we'll soon get to the bottom of it, given time.
718
01:11:32,298 --> 01:11:35,963
- Oh, no, not again, Doctor!
- Oh, it's pure routine.
719
01:11:36,009 --> 01:11:38,049
Now...
720
01:11:38,094 --> 01:11:40,336
Now just take a deep breath, will you?
721
01:11:41,347 --> 01:11:43,921
And another.
722
01:11:44,809 --> 01:11:47,928
Yes, that seems to be pumping away.
723
01:11:49,022 --> 01:11:51,856
Yes, quite in good order.
724
01:11:51,899 --> 01:11:55,813
You know, I never worry very much
about a man who has a good heart.
725
01:11:55,860 --> 01:11:58,149
Well...
726
01:12:01,449 --> 01:12:03,488
If I had facts, sir, I wouldn't be here.
727
01:12:03,534 --> 01:12:06,369
But I have reasons - sound ones -
for feeling as I do.
728
01:12:06,412 --> 01:12:09,827
Well, as you feel so strongly about it,
let's have your reasons.
729
01:12:10,541 --> 01:12:14,074
I can't give them without violating
the ethics of my profession.
730
01:12:14,126 --> 01:12:17,744
I've been very patient with you, David,
but now I've had quite enough.
731
01:12:17,797 --> 01:12:20,916
You've come here
to deliberately besmirch a man's reputation.
732
01:12:20,966 --> 01:12:23,089
- A man too ill to defend himself...
- I do not.
733
01:12:23,135 --> 01:12:27,346
No, hear me out. I have the greatest sympathy
for your disappointment about Elizabeth.
734
01:12:27,388 --> 01:12:29,132
- I object to that.
- Why?
735
01:12:29,182 --> 01:12:31,887
You're disappointed
she's marrying another man.
736
01:12:31,935 --> 01:12:36,643
It's not disappointment, sir,
but quite frankly I'm... alarmed.
737
01:12:36,689 --> 01:12:39,358
- Alarmed?
- Because...
738
01:12:39,399 --> 01:12:41,973
Because the man happens to be
Stephen Lowry.
739
01:12:42,861 --> 01:12:45,695
Sir, I ask you
to at least postpone this marriage until...
740
01:12:45,738 --> 01:12:48,740
- Until when?
- Until I have something more concrete.
741
01:12:49,951 --> 01:12:54,529
- I'm afraid you're a very bad loser, David.
- I'm sorry you take that view, sir.
742
01:12:57,707 --> 01:13:00,957
Mr Lowry had better see me, if
he knows what's good for him.
743
01:13:01,002 --> 01:13:04,121
Sir, I told you,
he hasn't been to the office for some days.
744
01:13:04,171 --> 01:13:06,710
You're a liar! You're an 'umbug!
745
01:13:06,758 --> 01:13:09,295
Oh, there you are, Mr Lowry.
746
01:13:09,343 --> 01:13:12,794
I knew you'd come out of hiding
when you heard that I wouldn't be put off.
747
01:13:12,846 --> 01:13:15,930
- Sir, you're making a mistake.
- Herbert Moresby's the name.
748
01:13:15,974 --> 01:13:17,800
I'm married to Lily Watkins' sister.
749
01:13:21,270 --> 01:13:23,346
I'll take care of this, Hedges.
750
01:13:24,231 --> 01:13:27,682
May I suggest this is not the proper place
to create a disturbance?
751
01:13:27,734 --> 01:13:30,818
I know a very nice little pub
just round the corner.
752
01:13:30,862 --> 01:13:34,776
- We can have a chat and a drink there.
- Now you're talking like a sensible chap.
753
01:13:35,950 --> 01:13:41,157
It's the most charming little house, and I do think
it would be fun to live in the country for a time.
754
01:13:41,205 --> 01:13:44,408
I've always wanted to.
What do you think, Stephen?
755
01:13:45,124 --> 01:13:47,450
Oh, I'm tiring you.
756
01:13:47,502 --> 01:13:49,744
The doctor said I was only to stay 20 minutes
757
01:13:49,796 --> 01:13:52,001
and I must have been here
for more than an hour.
758
01:13:52,047 --> 01:13:55,546
It's only this medicine I have to take.
Don't take any notice of him.
759
01:14:00,180 --> 01:14:03,595
- Excuse me, sir. Your broth.
- Oh, is it time for that again? Do I have to?
760
01:14:03,641 --> 01:14:06,049
I'm sorry, sir.
Dr Simpson said you were to have it.
761
01:14:06,102 --> 01:14:09,019
I see you're in good hands.
762
01:14:09,063 --> 01:14:11,553
- Thank you, Miss Travers.
- I really must go.
763
01:14:11,606 --> 01:14:13,398
- Must you?
- I'll see you tomorrow.
764
01:14:13,441 --> 01:14:16,561
Lily? Would you be so good
as to see Miss Travers out?
765
01:14:16,611 --> 01:14:20,988
Please get well, quickly, darling. I want you
to see the new house. I know you'll love it.
766
01:14:22,033 --> 01:14:23,740
I love you.
767
01:14:31,916 --> 01:14:33,992
I'll see you tomorrow.
768
01:14:37,630 --> 01:14:38,875
Bye.
769
01:14:54,395 --> 01:14:56,303
Give us a pint, Allie.
770
01:15:00,484 --> 01:15:06,652
Well, Mr Lowry, if that letter ain't
worth L500, my name ain't Herbert Moresby.
771
01:15:11,952 --> 01:15:14,988
- I thought that'd give you a bit of a turn.
- Yes, it has.
772
01:15:16,040 --> 01:15:20,416
- I never expected anything like this.
- Look pretty on a banner headline, wouldn't it?
773
01:15:20,460 --> 01:15:23,911
- "Stephen Lowry murders his wife... "
- Not so loud.
774
01:15:26,173 --> 01:15:29,755
No more of that.
If I'm to settle with you, I want you sober.
775
01:15:30,469 --> 01:15:34,253
Oh. So you're going to settle, are you?
I thought you would.
776
01:15:34,305 --> 01:15:37,472
You know, the first time I laid eyes on you,
I said to myself,
777
01:15:37,517 --> 01:15:39,842
"Now, there's a sensible man. "
778
01:15:41,186 --> 01:15:44,022
But you don't look a bit like a bloke
what done in his...
779
01:15:44,982 --> 01:15:49,062
- Well, you'd be the last man I'd pick.
- Give me an address where I can reach you.
780
01:15:49,111 --> 01:15:51,103
What for?
781
01:15:51,154 --> 01:15:56,111
Well... it may take some days
to raise such a large amount of money.
782
01:15:56,158 --> 01:16:00,286
Oh, I can stay with a pal of mine.
He's potman at the King's Head.
783
01:16:00,329 --> 01:16:02,404
Alf Peters is his name.
784
01:16:02,455 --> 01:16:04,947
Well, here's the very best of health.
785
01:16:26,561 --> 01:16:30,640
- Do you feel better? I'll only be a few minutes.
- I don't want a doctor. I'm fine.
786
01:16:30,689 --> 01:16:34,271
- Don't be silly. You're getting worse every day.
- You know what he'll do.
787
01:16:34,317 --> 01:16:37,900
- He'll just give me another bottle of this.
- He's only around the corner.
788
01:16:37,946 --> 01:16:40,816
Come back as quick as you can.
Don't leave me alone too long.
789
01:16:40,865 --> 01:16:42,941
I'll be five minutes.
790
01:17:19,233 --> 01:17:21,309
Five minutes...
791
01:18:13,739 --> 01:18:16,361
How could you bring Father and myself
to this place?
792
01:18:16,409 --> 01:18:19,694
Surely it must be obvious to everyone
what kind of a man this is.
793
01:18:19,744 --> 01:18:22,152
- Here, you be careful what you say.
- Be quiet.
794
01:18:22,205 --> 01:18:25,159
And what about him,
pretending to be someone that he ain't?
795
01:18:25,208 --> 01:18:29,537
- Getting me to take him into my confidence.
- I didn't say I was Stephen Lowry.
796
01:18:29,588 --> 01:18:32,339
- That was your mistake.
- You let him go on believing it.
797
01:18:32,381 --> 01:18:35,548
For your sake, Beth,
so this letter might come to light.
798
01:18:35,593 --> 01:18:39,720
- Why didn't you confront Stephen with it?
- It was not my place to do so,
799
01:18:39,762 --> 01:18:42,598
because it was a question
of either blackmail...
800
01:18:43,975 --> 01:18:46,263
...or murder.
- Quite right, Mr Macdonald.
801
01:18:46,310 --> 01:18:50,806
Whether this letter is a forgery or not, I must
charge him with attempted extortion. Take him.
802
01:18:50,856 --> 01:18:54,190
- You can't do that! It's his word against mine!
- And charge him.
803
01:18:54,234 --> 01:18:57,188
Favouritism, that's what it is. Favouritism!
804
01:18:59,281 --> 01:19:03,693
Beth, I know this has been a terrible ordeal
for you, but I had no alternative.
805
01:19:03,743 --> 01:19:06,447
Really, David,
you're asking us to accept too much.
806
01:19:06,495 --> 01:19:08,903
A short while ago you were defending Stephen.
807
01:19:08,956 --> 01:19:12,999
- But not for the murder of his wife.
- I don't wish to discuss it any further.
808
01:19:13,042 --> 01:19:16,541
Really, David, I think you must be insane
to have brought us here.
809
01:19:16,587 --> 01:19:19,790
Please, Father, will you take me home?
810
01:19:19,840 --> 01:19:23,043
Come.
- Miss Lily Watkins, sir.
811
01:19:23,093 --> 01:19:25,418
I picked her up coming
out of the Lowry house.
812
01:19:34,395 --> 01:19:37,182
Sorry to have brought you here like this,
Miss Watkins,
813
01:19:38,148 --> 01:19:40,521
but we want to discuss this letter with you.
814
01:20:08,967 --> 01:20:11,043
Lily!
815
01:20:30,195 --> 01:20:32,732
Lily... Lily!
816
01:20:44,124 --> 01:20:45,499
Lily!
817
01:20:47,794 --> 01:20:49,786
Burke!
818
01:20:50,546 --> 01:20:53,547
Burke!
819
01:20:53,591 --> 01:20:55,085
Burke!
820
01:20:57,636 --> 01:20:59,842
- Mr Lowry, what happened?
- Go get the doctor.
821
01:20:59,888 --> 01:21:03,091
Dr Simpson? I know where he lives.
Go inside. I won't be a moment.
822
01:21:03,141 --> 01:21:05,347
- He's only around the corner.
- Hurry, Burke.
823
01:21:27,371 --> 01:21:30,324
I'm afraid we owe you an apology,
Miss Watkins.
824
01:21:30,373 --> 01:21:34,952
There's not the slightest resemblance between
your writing and the writing in this letter.
825
01:21:36,129 --> 01:21:39,497
- There's no doubt that it's a forgery.
- I can go for the doctor now, sir?
826
01:21:39,549 --> 01:21:42,121
- I'll get you a cab.
- He's awful sick, Miss Travers.
827
01:21:42,175 --> 01:21:46,090
I'm so sorry, Lily. Really, David,
I hope you're satisfied with yourself.
828
01:21:46,138 --> 01:21:48,972
You've not only humiliated me,
but also this poor girl.
829
01:21:49,015 --> 01:21:53,344
- Please, sir, is it all right for me to go now?
- Certainly. I'm sorry you had to stay so long.
830
01:21:53,394 --> 01:21:56,348
I'll go directly to him, Lily.
Are you coming, Father?
831
01:21:56,397 --> 01:21:59,018
- Just one moment, Miss Travers.
- Oh, Miss Watkins.
832
01:21:59,066 --> 01:22:01,852
- I hope you won't sue us for false arrest.
- Of course not.
833
01:22:01,901 --> 01:22:04,607
Could you sign this?
Don't want to get us into trouble.
834
01:22:04,654 --> 01:22:06,480
- Of course not.
- Your cab's ready.
835
01:22:06,530 --> 01:22:08,274
Sign here, please, miss.
836
01:22:19,543 --> 01:22:20,574
Well?
837
01:22:31,428 --> 01:22:33,800
Miss Travers, I'm sorry, but...
838
01:22:33,847 --> 01:22:36,633
it's very obvious now that
this is not a forged letter.
839
01:22:36,682 --> 01:22:40,727
- It's not a forgery?
- This is Lily Watkins' true handwriting.
840
01:22:42,021 --> 01:22:44,855
But... if it's not a forgery...
841
01:22:46,316 --> 01:22:48,273
Well, then, it must be...
842
01:22:49,027 --> 01:22:51,149
Oh, David.
843
01:22:51,905 --> 01:22:53,612
I'm sorry.
844
01:22:54,366 --> 01:22:57,236
Thank you, Inspector.
I'm sure you will excuse us.
845
01:22:58,452 --> 01:23:03,363
- I'm afraid it had to be done this way.
- Beth, let me take you home.
846
01:23:12,173 --> 01:23:14,746
- Good night, Inspector.
- Good night, sir.
847
01:23:20,597 --> 01:23:23,266
Make out a warrant
for the arrest of Stephen Lowry.
848
01:24:07,222 --> 01:24:09,428
Have you ever seen this bottle before?
849
01:24:22,235 --> 01:24:24,108
What are they doing with that bottle?
850
01:24:24,153 --> 01:24:26,727
Don't touch me. Get away from me!
851
01:24:27,615 --> 01:24:29,073
You murderess!
852
01:24:31,035 --> 01:24:34,320
Oh... Oh, what's he talking about?
853
01:24:34,913 --> 01:24:39,575
Mr Lowry claims that you've been poisoning
him and that you poisoned his wife.
854
01:24:42,461 --> 01:24:44,537
Poisoned his wife?
855
01:24:46,841 --> 01:24:48,916
But... But he...
856
01:24:51,595 --> 01:24:53,670
I've been poisoning him?
857
01:24:55,598 --> 01:24:57,674
Oh, he must be delirious.
858
01:24:58,851 --> 01:25:01,805
I... Where did you find that?
859
01:25:01,853 --> 01:25:05,518
I found this bottle in your room
along with all this other stuff here.
860
01:25:06,650 --> 01:25:09,817
But you couldn't have done.
How could you have found it in my room?
861
01:25:09,861 --> 01:25:12,019
Well, somebody must've put it there.
862
01:25:22,038 --> 01:25:24,114
You...
863
01:25:25,583 --> 01:25:27,659
It was you who put it there.
864
01:25:29,045 --> 01:25:31,121
You planned this whole thing.
865
01:25:32,715 --> 01:25:35,419
You've been giving that poison to yourself.
866
01:25:39,388 --> 01:25:41,759
That's why you weren't getting any better.
867
01:25:42,807 --> 01:25:46,342
All the time I was nursing you,
nearly going out of my mind with worry,
868
01:25:46,394 --> 01:25:50,771
you've been planning to get me arrested for
trying to kill you. It won't work, you murderer!
869
01:25:50,814 --> 01:25:52,937
Now, now, now. He's a very sick man.
870
01:25:53,775 --> 01:25:57,855
I've done everything I can,
but as you planned, I was called in too late.
871
01:25:57,904 --> 01:25:59,279
Too late?
872
01:26:00,364 --> 01:26:02,191
Too late?
873
01:26:04,285 --> 01:26:06,656
Oh... why did you take so long?
874
01:26:08,747 --> 01:26:10,823
You said you'd only be five minutes.
875
01:26:12,083 --> 01:26:14,621
Only... five minutes.
876
01:26:16,670 --> 01:26:18,164
I... I timed it.
877
01:26:21,466 --> 01:26:24,669
I thought it would be safe.
878
01:26:25,929 --> 01:26:27,803
You mean he's?
879
01:26:27,848 --> 01:26:29,923
There's nothing more I can do.
880
01:26:30,934 --> 01:26:33,091
I've already sent for the ambulance.
881
01:26:39,774 --> 01:26:43,439
I'm sorry, miss, but I must take you
down to the station for questioning.
882
01:26:43,486 --> 01:26:45,978
There's just one thing I've got to know.
883
01:26:50,075 --> 01:26:52,282
Did you plan this right from the start?
884
01:26:54,746 --> 01:26:56,822
Did you always hate me this much?
885
01:27:01,085 --> 01:27:04,999
You couldn't have said all those things
without meaning some of them, could you?
886
01:27:06,715 --> 01:27:09,669
Wasn't anything true, ever? Not ever?
887
01:27:23,147 --> 01:27:24,427
He's dead.
888
01:27:30,487 --> 01:27:32,562
Come on now, miss.
889
01:28:19,614 --> 01:28:21,772
Do you remember the other ambulance?
890
01:28:22,449 --> 01:28:24,525
And I said it should have been me.
891
01:28:26,203 --> 01:28:28,279
I wish it had been.
80417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.