All language subtitles for Fluttering.Warning.E16.END.81220-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,590 Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @ Viki 2 00:00:05,370 --> 00:00:07,690 [ Final Episode ] 3 00:00:25,010 --> 00:00:30,990 Until now, the best memories of my life. 4 00:00:32,280 --> 00:00:35,260 Were the times with you. 5 00:00:39,360 --> 00:00:44,860 The happiest moments of my life. 6 00:00:46,840 --> 00:00:48,800 Will you share them with me? 7 00:00:49,710 --> 00:00:53,650 ♪ You are beautiful as ever ♪ 8 00:00:53,650 --> 00:00:57,690 So he said to do the rehearsal so he could propose. 9 00:00:57,690 --> 00:01:01,880 ♪ you are living in my dream ♪ 10 00:01:05,620 --> 00:01:08,160 Yoo Jeong. 11 00:01:08,160 --> 00:01:10,650 I thought you were going to be late today but you're here early. 12 00:01:10,650 --> 00:01:12,520 Yep. 13 00:01:12,520 --> 00:01:17,510 But are you just going to stay here and move straight into your newlywed home? 14 00:01:17,510 --> 00:01:21,630 The interior is still under construction and I don't have another way. 15 00:01:21,630 --> 00:01:26,260 And also, if not now, when will I ever get to stick to you like this? 16 00:01:26,790 --> 00:01:30,470 Hey. I guess that's true. 17 00:01:30,470 --> 00:01:35,170 By the way, you may have to go abroad sooner. 18 00:01:35,170 --> 00:01:37,100 You said you were going to delay it as much as you can. 19 00:01:37,100 --> 00:01:40,020 I am working on it but it's not easy. 20 00:01:40,020 --> 00:01:43,260 You could end up going abroad two weeks after the wedding. 21 00:01:43,260 --> 00:01:44,810 So soon? 22 00:01:44,810 --> 00:01:48,190 There should be time for you to come back briefly in the middle. 23 00:01:49,030 --> 00:01:53,520 It's not like you didn't know you'd have to go abroad as soon as you marry. 24 00:01:53,520 --> 00:01:57,010 Still. You said I would have about a month here. 25 00:01:57,010 --> 00:01:59,830 Something's come up though. 26 00:01:59,830 --> 00:02:05,920 That's that but your wedding date. Are the chairman's family members attending as well? 27 00:02:16,660 --> 00:02:20,350 I got the treatment record from Hankook University Hospital. 28 00:02:20,350 --> 00:02:22,270 I see. 29 00:02:22,270 --> 00:02:25,440 I checked the results. 30 00:02:25,440 --> 00:02:28,270 I think you should go with a shunt surgery. 31 00:02:29,020 --> 00:02:35,710 If I get a surgery and lay there in the hospital room for a few days, rumors will start spreading right away. 32 00:02:35,710 --> 00:02:41,570 If you keep delaying the surgery over those reasons, you're breaking your promise to me too. 33 00:02:41,570 --> 00:02:45,370 I will supervise it and register you under a false name. 34 00:02:45,370 --> 00:02:46,790 You can be at ease. 35 00:02:46,790 --> 00:02:49,050 But if I get the surgery... 36 00:02:49,050 --> 00:02:54,360 If you get the surgery, you won't need to go for the weekly cerebrospinal fluid extraction. 37 00:02:54,360 --> 00:02:56,580 And your other symptoms will be noticeably better. 38 00:02:58,040 --> 00:03:02,280 Then let's do the surgery after the next stockholder's meeting, 39 00:03:02,280 --> 00:03:05,310 and after your wedding. 40 00:03:06,740 --> 00:03:10,280 You must keep your promise that you will win this. 41 00:03:10,320 --> 00:03:11,540 Yes. 42 00:03:12,690 --> 00:03:16,790 It's going to be simple and quiet family gathering. 43 00:03:16,790 --> 00:03:20,280 If you can attend, please come. 44 00:03:20,280 --> 00:03:21,970 I should go. 45 00:03:21,970 --> 00:03:24,940 Thank you for giving me the opportunity to be your father. 46 00:03:28,080 --> 00:03:30,310 My, what's all this. 47 00:03:30,310 --> 00:03:34,810 Your wedding outfit for your daughter's wedding. 48 00:03:34,810 --> 00:03:37,950 Hey, isn't this too expensive? 49 00:03:37,950 --> 00:03:40,120 Don't spend your hard-earned money recklessly. 50 00:03:40,120 --> 00:03:42,600 I earn the money so I can use it for times like this. 51 00:03:45,250 --> 00:03:47,940 Alright. I need to think about my daughter's prestige. 52 00:03:47,940 --> 00:03:51,120 So I will wear as you prepared. 53 00:03:52,890 --> 00:04:00,820 It reminds me of when Mom used to prepare your handkerchief and socks. 54 00:04:03,990 --> 00:04:06,450 She did that. 55 00:04:06,450 --> 00:04:10,230 Your mom was such a warm and attentive person. 56 00:04:10,230 --> 00:04:13,840 The two of you were a couple that got along so well. 57 00:04:14,780 --> 00:04:19,430 Your mom was optimistic and cheerful so the family was always full of sounds of laughter. 58 00:04:19,430 --> 00:04:22,170 You take after your mom a lot. 59 00:04:22,170 --> 00:04:24,590 You will live like that too. 60 00:04:26,390 --> 00:04:28,630 Dad, 61 00:04:28,630 --> 00:04:32,250 Do you still miss Mom a lot? 62 00:04:33,590 --> 00:04:38,700 Your mom is irreplaceable for me. 63 00:04:38,700 --> 00:04:40,960 You must have loved Mom a lot. 64 00:04:40,960 --> 00:04:43,130 It's true. 65 00:04:43,170 --> 00:04:45,640 It's hard to love someone too much too. 66 00:04:45,640 --> 00:04:49,720 Live together with just the right amount of love and don't change. 67 00:04:49,720 --> 00:04:54,030 Woo Hyeon asked me about this once. 68 00:04:55,210 --> 00:04:56,580 Father. 69 00:04:56,580 --> 00:05:02,570 What kind of woman is best to date, and what kind of woman is best to marry? 70 00:05:03,140 --> 00:05:06,460 Dating you should do with someone you like… 71 00:05:06,460 --> 00:05:09,990 Marriage, you should do with a good person. 72 00:05:11,980 --> 00:05:12,880 [ A good person ] 73 00:05:12,880 --> 00:05:13,960 [ Thanks. ] 74 00:05:17,940 --> 00:05:19,770 Live without regret. 75 00:05:19,770 --> 00:05:24,340 I have lots of regrets. 76 00:05:32,930 --> 00:05:35,160 Woo Hyeon's mother is also nice, right? 77 00:05:35,160 --> 00:05:38,760 I want you to be loved by the in-laws a lot. 78 00:05:40,210 --> 00:05:42,200 She's nice to me. 79 00:05:49,840 --> 00:05:52,860 Oh my! Oh my! 80 00:05:52,860 --> 00:05:55,480 Look how it's perfect for my taste. 81 00:05:55,480 --> 00:05:57,690 Thank you so much. 82 00:05:57,690 --> 00:06:02,160 Since we're doing it simple and forgoing on everything, I thought you might feel disappointed. 83 00:06:02,160 --> 00:06:04,480 I'll be sure to wear it on your wedding. 84 00:06:04,480 --> 00:06:07,560 She's so great at taking care of others. 85 00:06:07,560 --> 00:06:10,500 I'm sorry I didn't prepare anything for you. 86 00:06:10,500 --> 00:06:13,090 It's alright. Don't worry. 87 00:06:13,090 --> 00:06:14,920 You must be busy preparing the wedding. 88 00:06:14,950 --> 00:06:17,170 I said I'd help you but you're not saying anything. 89 00:06:17,210 --> 00:06:19,920 I'm already done with all the preparations and bought everything we need. 90 00:06:19,920 --> 00:06:23,370 Your tastes are different, 91 00:06:23,370 --> 00:06:25,650 so if you go around together and asking if this is ok and if it's pretty, 92 00:06:25,650 --> 00:06:28,620 that's like torture. Congratulations. 93 00:06:28,620 --> 00:06:32,520 No. We are really done preparing. 94 00:06:32,520 --> 00:06:34,870 And we decided to forgo with congratulatory money. 95 00:06:34,870 --> 00:06:38,740 A gift from the parents is different from congratulatory money from guests. 96 00:06:38,740 --> 00:06:41,230 Alright. Here. 97 00:06:41,270 --> 00:06:44,100 Say, thank you, and take it. 98 00:06:44,100 --> 00:06:46,800 Yes, thank you. 99 00:06:46,800 --> 00:06:51,440 You must have a headache having to deal with two mother-in-law's when one's already more than enough. 100 00:06:51,480 --> 00:06:54,350 No, I've never thought that. 101 00:06:54,370 --> 00:06:59,320 Instead, you get double the love and affection. Can you think of it like that? 102 00:06:59,320 --> 00:07:00,330 Yes, Mother. 103 00:07:00,330 --> 00:07:02,840 I won't play the mother-in-law role so don't worry. 104 00:07:02,840 --> 00:07:06,090 Just think of it as having an extra elder you can lean on. 105 00:07:06,090 --> 00:07:07,910 If you'd think that way, I'd be grateful. 106 00:07:07,910 --> 00:07:11,960 Me too. I don't plan on giving you trouble as mother-in-law, Yoo Jeong. 107 00:07:11,960 --> 00:07:13,390 Yes. 108 00:07:16,720 --> 00:07:21,530 At any rate, you are officially becoming the second daughter-in-law of Choego Group. 109 00:07:21,530 --> 00:07:27,010 So I hope you will live up to that standard and prestige. 110 00:07:27,010 --> 00:07:31,090 You said you're not going to act like a mother-in-law but why are you giving her burden? 111 00:07:31,090 --> 00:07:32,970 Did I? 112 00:07:34,210 --> 00:07:39,820 I'm not confident I can be the daughter-in-law you're perfectly pleased with but I will do my best as to not worry you. 113 00:07:39,820 --> 00:07:44,340 You speak so pretty too. 114 00:07:44,340 --> 00:07:47,550 It's because you look at me fondly. 115 00:07:50,630 --> 00:07:53,990 So that's what they call, mother-in-law world. 116 00:07:53,990 --> 00:07:58,270 What? Woo Hyeon's mother is already giving you troubles? 117 00:07:58,270 --> 00:08:02,930 Not like that. But somehow I've got two mother-in-law's now. 118 00:08:02,930 --> 00:08:05,710 Oh, right. 119 00:08:05,710 --> 00:08:08,620 Well, both are nice. 120 00:08:08,620 --> 00:08:13,970 But there's a peculiar energy between the two that's no joke. 121 00:08:13,970 --> 00:08:18,180 You know how when we're in a project, and the top two are together, 122 00:08:18,180 --> 00:08:20,880 it's not like you don't get along with each other, 123 00:08:20,880 --> 00:08:23,870 but there's that discomfort and awkwardness if you're there. 124 00:08:23,870 --> 00:08:26,620 Yeah, it's exactly that. 125 00:08:26,640 --> 00:08:31,450 Between the two, I'll need to hold my balance well. 126 00:08:31,450 --> 00:08:33,680 I need to do well and it'll be alright. 127 00:08:35,500 --> 00:08:39,450 You really are getting married for real. 128 00:08:39,450 --> 00:08:42,320 I'm really marrying. 129 00:08:42,320 --> 00:08:44,870 Joo Won, after this interview, 130 00:08:44,870 --> 00:08:47,560 all schedules for this project is done? 131 00:08:47,560 --> 00:08:51,210 Yes, this is the last schedule besides the onsite interview for final broadcast. 132 00:08:51,210 --> 00:08:54,990 You two are both nominated for the acting awards for this drama. 133 00:08:54,990 --> 00:08:56,760 Yay! 134 00:08:56,760 --> 00:09:02,900 Wow, if you get the grand award and start the filming abroad, the picture is really great. 135 00:09:02,900 --> 00:09:05,530 Hey, you're nominated for Best Actor too. 136 00:09:05,530 --> 00:09:10,680 You'll get your award too and come with me on the plane and that's an even better picture. 137 00:09:10,680 --> 00:09:14,450 I'm still in the middle of the auditions though. 138 00:09:14,450 --> 00:09:17,440 What's wrong? Let's do it together. I'll help you. 139 00:09:17,440 --> 00:09:21,120 Should I stop this wedding now? 140 00:09:21,120 --> 00:09:23,810 I told you not to even joke like that, didn't I? 141 00:09:23,850 --> 00:09:27,140 I mean, I feel so bitter since I don't want to lose you. 142 00:09:27,140 --> 00:09:29,890 Don't come to my wedding. Don't. I said not to come. 143 00:09:29,890 --> 00:09:31,750 No, no. 144 00:09:31,750 --> 00:09:35,570 At times like this, I have to verify with my own eyes even more. 145 00:09:35,570 --> 00:09:37,780 So I can give up or else I don't think I can give up. 146 00:09:37,780 --> 00:09:41,920 Huh, alright. Should I help you give up then? 147 00:09:41,920 --> 00:09:45,170 - Come on. - I won't go. 148 00:09:49,280 --> 00:09:53,800 Would you like to take a picture like this? Oh, it’s beautiful. 149 00:09:53,800 --> 00:09:56,460 Reporter Joo. Long time no see. 150 00:09:56,460 --> 00:09:57,670 - Hello. - Hello. 151 00:09:57,670 --> 00:10:00,270 Congratulations on your marriage. 152 00:10:02,880 --> 00:10:06,690 Actually, you can say it was Reporter Joo who connected you two, no? 153 00:10:06,690 --> 00:10:10,340 Before I connected them, they were already meant to be. 154 00:10:10,340 --> 00:10:13,890 I suppose if you're meant to meet someone you will somehow. 155 00:10:13,890 --> 00:10:18,230 We're only inviting family to the wedding but we'll invite you as an exception. 156 00:10:18,280 --> 00:10:21,580 You're really inviting me? 157 00:10:22,230 --> 00:10:24,460 Come with her. 158 00:10:24,460 --> 00:10:25,560 Me too? 159 00:10:25,560 --> 00:10:27,110 Yes. 160 00:10:27,940 --> 00:10:32,300 Oh, Reporter Nam, we can ask him to take photos at the wedding. 161 00:10:32,300 --> 00:10:33,510 Oh, great. 162 00:10:33,510 --> 00:10:34,650 Of course. 163 00:10:34,650 --> 00:10:35,760 Really? 164 00:10:35,760 --> 00:10:38,350 By the way, I hear you're joining our company. 165 00:10:38,350 --> 00:10:43,290 Yes. Today's article will likely be my final report at Exclusive News. 166 00:10:43,290 --> 00:10:46,380 Please recruit me too. 167 00:10:47,630 --> 00:10:51,190 I have no power. But talk to CEO Han. 168 00:10:51,190 --> 00:10:54,870 She views teamwork as important so shouldn't it be a possibility? 169 00:10:54,870 --> 00:10:57,130 When you talk about teamwork, no one's like me and her. 170 00:10:57,130 --> 00:10:59,220 I endured this difficult senior for five years! 171 00:10:59,220 --> 00:11:03,160 I'm the one who took it easy on a clumsy junior for five years! 172 00:11:03,160 --> 00:11:06,400 I think there are lots of issues if you're trying to use teamwork as a reason. 173 00:11:06,400 --> 00:11:10,210 - Senior. Then, let's start our interview right away. - Okay. 174 00:11:10,210 --> 00:11:12,400 Should we do this quick? 175 00:11:15,290 --> 00:11:20,060 You announced your wedding suddenly but will there be a change in your direction as an actress after the wedding? 176 00:11:20,060 --> 00:11:22,570 I knew this question would come up. 177 00:11:22,570 --> 00:11:23,630 Is it too obvious? 178 00:11:23,630 --> 00:11:25,280 No, I'm prepared. 179 00:11:25,280 --> 00:11:29,260 After I get married, I will likely go straight to the U.S. to work on a project. 180 00:11:29,260 --> 00:11:35,040 So as an actress and as a woman, it will be new beginnings on both fronts and I am looking forward to it. 181 00:11:35,040 --> 00:11:37,310 Is it alright? 182 00:11:37,310 --> 00:11:43,400 Seong Hoon, you also announced you will widen your acting scope by signing with an American agency to launch abroad. 183 00:11:43,400 --> 00:11:46,070 Do you have concrete plans? 184 00:11:46,850 --> 00:11:48,160 I forgot it. 185 00:11:48,160 --> 00:11:49,910 Sorry. Go. 186 00:11:49,910 --> 00:11:52,350 Concretely. 187 00:11:52,350 --> 00:11:58,680 I'll be working abroad with the attitude that I'm a newbie and I'm preparing for movie auditions. 188 00:11:58,680 --> 00:12:00,060 Let me talk next. 189 00:12:00,060 --> 00:12:02,940 He will definitely not be able to hold the attitude of a newbie. 190 00:12:02,940 --> 00:12:05,230 You know. His confidence is so high. 191 00:12:05,230 --> 00:12:07,660 No, abroad, I am definitely shy... 192 00:12:07,660 --> 00:12:11,780 This. Take a picture but without my face. 193 00:12:17,210 --> 00:12:22,330 I think the roles I will get after I am married will change a lot. 194 00:12:22,330 --> 00:12:25,410 Well, it won't be unaffected at all but seeing how it is with seniors lately, 195 00:12:25,410 --> 00:12:29,560 they still do lots of romantic comedies after they have babies and work on lots of projects. 196 00:12:29,560 --> 00:12:37,260 I hope I can get more variety in roles other than romance or melodramatic after I'm married. 197 00:12:37,260 --> 00:12:40,970 Your project abroad is a totally different genre, is it? 198 00:12:40,970 --> 00:12:43,080 If you do that one well, I think it will be like that. 199 00:12:43,080 --> 00:12:45,100 I hope so. 200 00:12:45,100 --> 00:12:48,870 By the way, is Cha Woo Hyeon doing okay with company work? 201 00:12:48,870 --> 00:12:53,220 Well, he's someone with management DNA in him. 202 00:12:53,220 --> 00:12:57,310 And he's someone who will do well no matter what he does 203 00:12:58,340 --> 00:13:01,380 You're already bragging about your husband? 204 00:13:01,380 --> 00:13:05,210 Hey. Husband. That's so weird. 205 00:13:05,210 --> 00:13:07,170 Please contain those titles for now. 206 00:13:07,194 --> 00:13:08,069 Husband.... 207 00:13:08,070 --> 00:13:11,730 After Cha Woo Hyeon went into Choego Group, 208 00:13:11,730 --> 00:13:18,190 how he stopped and scolded Kang Hye Joo. That was most refreshing to me. 209 00:13:18,190 --> 00:13:21,250 That's true, but Seong Hoon. 210 00:13:21,250 --> 00:13:24,990 Part of me finds her pitiful and sad. 211 00:13:24,990 --> 00:13:30,160 People who think those thoughts day in and out. Will they be happy? 212 00:13:30,160 --> 00:13:33,110 I heard more revelations of Kang Hye Joo's corruption surfaced. 213 00:13:33,910 --> 00:13:39,270 We did start it but Kanghan Hotel is suffering a bigger blow than I thought. 214 00:13:39,270 --> 00:13:41,840 It was bound to be exposed. 215 00:13:41,840 --> 00:13:45,230 Even if you didn't come forward, they would have been revealed anyways. 216 00:13:45,230 --> 00:13:48,000 I do feel a bit sorry for her. 217 00:13:48,000 --> 00:13:50,450 That's why we removed our involvement completely. 218 00:13:50,450 --> 00:13:56,080 We're already being very generous to her in that way. If we had gone all the way legally, it would've been very hard on all. So it's a relief. 219 00:13:56,080 --> 00:13:58,590 Kanghan Group is going to suffer a pretty big blow overall. 220 00:13:58,590 --> 00:14:02,010 Honestly, I think they deserve to suffer more. 221 00:14:02,010 --> 00:14:05,260 Think about what she did to you and Yoo Jeong. 222 00:14:05,260 --> 00:14:07,810 Thank you for everything, having taken on such a difficult task. 223 00:14:07,810 --> 00:14:10,110 Well, not really. 224 00:14:12,210 --> 00:14:17,180 Sang Ho, I want you to be in charge of the legal department for the welfare foundation. 225 00:14:17,180 --> 00:14:20,640 It's an honor to me but Choego Group already has a legal team. 226 00:14:20,640 --> 00:14:24,150 The main company and the subsidiaries are a bit different. 227 00:14:24,150 --> 00:14:27,230 You're very experienced with medical cases too. 228 00:14:28,010 --> 00:14:30,380 I'd be grateful, of course. I'll work hard. 229 00:14:30,380 --> 00:14:31,400 I put it in your care. 230 00:14:31,400 --> 00:14:33,570 I put myself in your care, Chief Director. 231 00:14:35,470 --> 00:14:39,400 Kanghan Hotel is under suspicion of corruption in their hotel ranking evaluation and duty-free business. 232 00:14:39,400 --> 00:14:44,200 Managing Director Kang Hye Joo is accused of bullying behavior and suspicion of dealing smuggled goods. 233 00:14:44,200 --> 00:14:48,440 Henceforth, the family of Kanghan Group owner are under suspicion of inappropriate exertion of influence and tax evasion. 234 00:14:48,440 --> 00:14:51,590 Informants are coming forward on the suspicions. 235 00:14:51,590 --> 00:14:53,740 Managing Director Kang Hye Joo of Kanghan Hotel 236 00:14:53,740 --> 00:14:59,340 and the head family of Kanghan Group are under legal review for criminal conduct punishment. 237 00:15:00,310 --> 00:15:05,670 Contact Attorney Kim and move my stocks and properties under a borrowed name. 238 00:15:05,670 --> 00:15:10,850 And give him the documents on group succession and tax evasion to reduce the files about me. 239 00:15:10,850 --> 00:15:12,760 Yes, I understand. 240 00:15:14,770 --> 00:15:16,870 Yes, Father. 241 00:15:18,440 --> 00:15:23,570 What do you mean I'm become a scapegoat for all the group misconducts? 242 00:15:23,570 --> 00:15:27,800 You want to sacrifice me to save the group? 243 00:15:29,260 --> 00:15:32,190 Father. Father! 244 00:15:33,290 --> 00:15:34,100 [ YJ Entertainment ] 245 00:15:34,100 --> 00:15:35,740 We finally arrested the criminal. 246 00:15:35,740 --> 00:15:38,790 Really? Thank you. 247 00:15:38,790 --> 00:15:43,580 As expected the criminal behind Cha Woo Hyeon and your case was the same person. 248 00:15:43,580 --> 00:15:47,890 Then, is it the person that we reported as Yoo Jeong's stalker? 249 00:15:47,890 --> 00:15:50,190 Yes, it is. 250 00:15:50,190 --> 00:15:54,820 We have suspicions about who might be behind him and paid him to act. 251 00:15:54,820 --> 00:15:59,840 But he's saying definitively that there isn't so we haven't revealed it clearly. 252 00:15:59,841 --> 00:16:00,715 I see. 253 00:16:00,740 --> 00:16:06,700 If we find other leads in the investigation or if he confesses, I will contact you again. 254 00:16:06,700 --> 00:16:12,040 Yes, thank you and thank you for all the hard work you put in. 255 00:16:21,620 --> 00:16:24,100 Here. 256 00:16:25,120 --> 00:16:29,210 I heard they arrested the criminal in Woo Hyeon and CEO Han's case. 257 00:16:29,210 --> 00:16:32,750 Yes, I was so uneasy all along so it's a great relief. 258 00:16:35,250 --> 00:16:37,600 Yoo Jeong still hasn't contacted us to tell us to come to the wedding. 259 00:16:37,600 --> 00:16:40,890 She said it's just for family so we're a bit awkward. 260 00:16:40,890 --> 00:16:44,540 Why? You and Woo Hyeon are closer than real brothers. 261 00:16:44,540 --> 00:16:48,240 I mean, Chairman Cha's family would be there too. 262 00:16:48,240 --> 00:16:51,050 It's not for us to butt in. 263 00:16:51,050 --> 00:16:54,130 I want to go though. 264 00:16:54,730 --> 00:16:59,250 It's Yoo Jeong. She asked to have dinner tomorrow. Of course. 265 00:16:59,250 --> 00:17:04,080 My goodness. Are you that happy? 266 00:17:05,660 --> 00:17:07,640 Oh, it's Woo Hyeon. 267 00:17:07,640 --> 00:17:13,320 Woo Hyeon, nope, I wasn't waiting. I knew you'd call when it's time. 268 00:17:13,320 --> 00:17:15,680 Do you know how many times a day you've looked at your phone waiitng for his call? 269 00:17:15,680 --> 00:17:20,920 What? Today? Of course I have time. Sure. 270 00:17:21,580 --> 00:17:23,630 What? I have a patient? 271 00:17:23,630 --> 00:17:27,440 No. I came to get coffee. 272 00:17:27,440 --> 00:17:29,750 Embarrassing. 273 00:17:29,750 --> 00:17:30,810 Go ahead. 274 00:17:31,610 --> 00:17:34,050 You must be so busy lately. 275 00:17:34,600 --> 00:17:39,260 Well, I am busy but it's bearable since you're helping out so much. 276 00:17:39,260 --> 00:17:42,450 Still, you got the wedding to prepare too. 277 00:17:42,450 --> 00:17:46,170 Well, that's not something I can help though. What do I do? 278 00:17:46,910 --> 00:17:50,670 We'll create a situation where you can help more. 279 00:17:50,670 --> 00:17:54,550 The pro bono patients who don't have medical insurance. How is developing the system for them going? 280 00:17:54,550 --> 00:17:57,050 Well. It's going well. 281 00:17:57,050 --> 00:17:59,650 We always wanted to do this. 282 00:17:59,650 --> 00:18:04,050 And it's rewarding for us as doctors so we must get it done well. 283 00:18:05,010 --> 00:18:10,570 But your wife and you kept pushing me to marry. How does it feel now that I am? 284 00:18:10,570 --> 00:18:14,230 I congratulate you so much. A ton! 285 00:18:14,230 --> 00:18:17,420 There's clearly happiness in marriage. 286 00:18:17,420 --> 00:18:23,620 But if I can go back to the day I got married? Then I wouldn't do it. 287 00:18:23,620 --> 00:18:26,290 - What? - I'm not the only one like that. 288 00:18:26,290 --> 00:18:30,710 Marriage, you regret it if you do and regret it if you don't. There's that saying, right? 289 00:18:30,710 --> 00:18:36,710 If I can go back, I'd do it with a different woman. Sexy one. With thick lips. 290 00:18:38,860 --> 00:18:40,870 Yoon Yoo Jeong, congrats on getting married. 291 00:18:40,870 --> 00:18:42,860 Congrats. 292 00:18:46,020 --> 00:18:49,620 It's been a long time since the three of us drank together. 293 00:18:49,620 --> 00:18:53,340 Yep. It reminds me of the old days since the three of us are together like this. 294 00:18:53,340 --> 00:18:54,330 Me too. 295 00:18:54,330 --> 00:18:58,460 I went to the bookstore to buy books and got scouted by Jae Kyeong and I followed her. 296 00:18:58,460 --> 00:19:01,470 The very next day, she said to go film an ad and I was so startled. 297 00:19:01,470 --> 00:19:03,230 Do you think you're the only one? 298 00:19:03,230 --> 00:19:07,860 For me, she told me we're doing a camera testing but she dragged me to the filming site. It's no joke, right? 299 00:19:07,860 --> 00:19:09,800 - I did it because I trusted you. - Trickster. 300 00:19:09,800 --> 00:19:13,410 Lots of people start that way. Do you think I cast anyone? 301 00:19:13,410 --> 00:19:18,310 Well, your judgment is the best. Look how we both turned out well. 302 00:19:18,310 --> 00:19:24,160 You. Even though your fake marriage was carried out by Reporter Joo, it was me who noticed Cha Woo Hyeon first. 303 00:19:24,160 --> 00:19:27,610 That casting is very disappointing to me. 304 00:19:27,610 --> 00:19:31,790 But it's all in the past already so I'll pass. 305 00:19:31,790 --> 00:19:34,170 Unnie, help him find his match. 306 00:19:34,170 --> 00:19:36,290 Then what about my match? 307 00:19:36,290 --> 00:19:39,940 I'll cast your match. It takes a man to see a man well. 308 00:19:39,940 --> 00:19:43,700 Oh, that's true. I feel so dependable with you. 309 00:19:43,700 --> 00:19:46,960 Cheers. Congrats again. 310 00:19:49,250 --> 00:19:51,630 By the way, Unnie. I heard they arrested the criminal. 311 00:19:51,630 --> 00:19:56,650 Yep. It's that person that was your alleged stalker. 312 00:19:56,650 --> 00:19:59,360 Wow. Just because he saw you at the fan signing. 313 00:19:59,360 --> 00:20:05,870 He imagined by himself and said you betrayed him and attacked those around you. It's so scary. 314 00:20:05,870 --> 00:20:11,130 So we're using this as a point to strengthen security for our agency's actors. 315 00:20:11,130 --> 00:20:14,910 And especially those that are busy, we will put personal guards on them. 316 00:20:16,100 --> 00:20:21,180 But there's one thing that might be upsetting to hear for you. 317 00:20:22,270 --> 00:20:24,640 Seong Hoon's audition schedule moved up. 318 00:20:24,640 --> 00:20:27,840 He's going to have to go abroad the day after tomorrow. 319 00:20:28,490 --> 00:20:31,070 Seong Hoon is supposed to be the MC at my wedding though. 320 00:20:31,070 --> 00:20:33,260 I'm sorry, we can't make it work. 321 00:20:33,260 --> 00:20:38,580 I have to leave the country right away after your wedding too. Team Leader Seo will handle your work. 322 00:20:38,580 --> 00:20:41,760 Should I not go to the audition? 323 00:20:41,760 --> 00:20:45,280 It's my friend's once in a lifetime wedding so I shouldn't skip it. 324 00:20:45,280 --> 00:20:49,020 It's alright. You can't miss out your once in a life time opportunity due to a friend. 325 00:20:49,020 --> 00:20:53,880 Then what about this? I hear Cha Woo Hyeon is too busy to attend the rehearsal. 326 00:20:53,880 --> 00:20:56,240 How about you take his place? 327 00:20:56,240 --> 00:21:00,770 Yea, since I can't go to the wedding, I will do the rehearsal instead. 328 00:21:00,770 --> 00:21:01,610 Really? 329 00:21:01,610 --> 00:21:04,760 Without any ulterior motive. Just as friends. For real. 330 00:21:04,760 --> 00:21:06,600 Thanks, friend. 331 00:21:06,600 --> 00:21:08,360 Let's drink. 332 00:21:09,000 --> 00:21:10,750 Ta-da. 333 00:21:10,750 --> 00:21:13,110 So let me tidy this up. 334 00:21:13,110 --> 00:21:14,320 Just trust me. Don't worry. 335 00:21:14,320 --> 00:21:15,950 I'm super sensitive right now. 336 00:21:15,950 --> 00:21:19,540 No, don't worry. I'll do it all. The MC will be here. 337 00:21:19,540 --> 00:21:24,410 And they will sit all along there and the main stage is here. 338 00:21:24,410 --> 00:21:25,320 I can picture it. 339 00:21:25,320 --> 00:21:26,720 So I stand here then. 340 00:21:26,720 --> 00:21:27,790 You come out from there. 341 00:21:27,790 --> 00:21:30,320 - There? - So go in. 342 00:21:31,070 --> 00:21:32,040 Let's remove this. 343 00:21:32,040 --> 00:21:33,260 Yea, let's pull that one out too. 344 00:21:33,260 --> 00:21:35,410 Should I? 345 00:21:36,450 --> 00:21:38,680 Bride and groom, enter. 346 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 Do it happily. 347 00:21:39,680 --> 00:21:41,100 It's because I don't want to do it happily. 348 00:21:41,100 --> 00:21:44,650 Start over. I'll walk in happily. 349 00:21:44,650 --> 00:21:48,010 Bride and groom, enter. 350 00:21:49,680 --> 00:21:52,930 Give me the music. 351 00:21:52,930 --> 00:21:54,320 You keep walking out. 352 00:21:54,320 --> 00:21:56,430 I need to greet them, right? Where do I stop walking though? 353 00:21:56,430 --> 00:22:00,280 Wait, Yoo Jeong. You're coming out with Woo Hyeon? 354 00:22:00,280 --> 00:22:06,580 You know, usually fathers look forward to holding their daughter's hands when they get married. 355 00:22:06,580 --> 00:22:10,690 So detailed. I already asked Dad and he said I should come out with Woo Hyeon holding hands. 356 00:22:10,690 --> 00:22:12,640 With Woo Hyeon? 357 00:22:12,640 --> 00:22:16,520 With Woo Hyeon. Entrance with Woo Hyeon. 358 00:22:16,520 --> 00:22:18,070 So meticulous. 359 00:22:18,070 --> 00:22:21,460 Hey, this is why I need you by my side. 360 00:22:21,460 --> 00:22:25,190 Don't worry. I will prepare all this meticulously and toss it to Joo Won well. 361 00:22:25,190 --> 00:22:29,590 Yoo Joon's not here and you're not going to be here either. I miss Yoo Joon. 362 00:22:29,590 --> 00:22:31,440 Yoo Joon? Video call? 363 00:22:31,440 --> 00:22:32,910 Yup. I just had that thought too. 364 00:22:32,910 --> 00:22:34,440 Let's do a video call. 365 00:22:34,440 --> 00:22:36,010 Here. 366 00:22:36,010 --> 00:22:38,570 What was time difference? 367 00:22:43,540 --> 00:22:45,520 Look. 368 00:22:47,060 --> 00:22:48,740 Noona! 369 00:22:48,740 --> 00:22:49,980 Joon. 370 00:22:49,980 --> 00:22:52,130 Congrats on the wedding. 371 00:22:52,730 --> 00:22:54,400 Thanks. 372 00:22:54,400 --> 00:23:00,780 Joon. I set the wedding in a rush so I couldn't make it to the date you're back. 373 00:23:00,780 --> 00:23:02,790 I'm sorry. 374 00:23:02,790 --> 00:23:05,670 I know. I should be there. 375 00:23:05,670 --> 00:23:07,160 Pity. 376 00:23:07,160 --> 00:23:09,840 I hear you're coming to the U.S. for a project. 377 00:23:09,840 --> 00:23:13,600 I'm so sad I won't get to see Woo Hyeon. 378 00:23:13,600 --> 00:23:15,940 But I'm so happy I will get to see you often. 379 00:23:15,940 --> 00:23:18,260 Woo Hyeon should come too. 380 00:23:18,260 --> 00:23:21,870 Woo Hyeon is so busy now so I don't think he can come. Wait. 381 00:23:21,870 --> 00:23:23,720 Yoon Yoo Joon. 382 00:23:23,720 --> 00:23:27,260 You only ask about Cha Woo Hyeon. You're not curious about me? 383 00:23:27,260 --> 00:23:28,850 I miss you, rascal. 384 00:23:28,850 --> 00:23:32,390 I miss you too, Hyung. My goodness. 385 00:23:32,390 --> 00:23:35,460 Hey, look for Dad too. You little turd. 386 00:23:35,460 --> 00:23:37,510 Of course. 387 00:23:37,510 --> 00:23:43,040 I message him every day and I call him and I even talked to him earlier with Woo Hyeon too. 388 00:23:43,040 --> 00:23:44,840 Good job. 389 00:23:44,840 --> 00:23:49,970 Anyway, congrats on getting married, and it's great that things worked out well. 390 00:23:49,970 --> 00:23:52,330 I'll see you when you get to the US. 391 00:23:52,330 --> 00:23:53,280 Congrats! 392 00:23:53,280 --> 00:23:55,040 Thanks. Hey. 393 00:23:55,040 --> 00:23:58,260 I"m calling you on my money so hang up. 394 00:23:58,260 --> 00:23:59,160 I have to go too. 395 00:23:59,160 --> 00:24:00,740 Bye. 396 00:24:02,480 --> 00:24:06,370 He already finished his military service but he still seems like a kid. 397 00:24:06,370 --> 00:24:09,720 Well, probably because you knew him since he was a kid. 398 00:24:11,320 --> 00:24:14,980 Mom. It's nice to see Yoo Joon after a long while, right? 399 00:24:16,160 --> 00:24:19,930 Mom. Now I'm really getting married. 400 00:24:19,930 --> 00:24:22,160 Mother must be so happy. 401 00:24:22,160 --> 00:24:27,820 I won't get to see you for months once I go abroad and I can't take you either. 402 00:24:27,820 --> 00:24:29,660 I didn't think about you. 403 00:24:29,660 --> 00:24:34,230 If you take it to the plane and off and change the environment you will just harm the tree. 404 00:24:34,230 --> 00:24:35,400 Right? 405 00:24:35,400 --> 00:24:40,430 Father's here and you've got Woo Hyeon so just ask them to look after it well. 406 00:24:40,430 --> 00:24:42,560 I will have to. 407 00:24:44,660 --> 00:24:46,900 But Mom, I have to tell you something. 408 00:24:46,900 --> 00:24:50,910 Woo Hyeon didn't let me listen to his voice even once today. It's too much, right? 409 00:24:50,910 --> 00:24:52,520 I mean, already? 410 00:24:52,520 --> 00:24:55,350 Hey, can you put a limit to it? 411 00:24:55,350 --> 00:24:58,190 If you keep that up, I will give up on auditions and go to your wedding. 412 00:24:58,190 --> 00:25:00,000 Ok, I'll do it moderately. 413 00:25:00,000 --> 00:25:02,320 Moderately. 414 00:25:03,580 --> 00:25:08,470 But I don't feel so good about it. 415 00:25:08,470 --> 00:25:11,310 That I don't get to see you getting married. 416 00:25:11,310 --> 00:25:13,750 It's making you that upset? 417 00:25:13,750 --> 00:25:18,290 Alright. I will re-do a wedding at our one-year anniversary like a party style. 418 00:25:18,290 --> 00:25:19,640 One more? 419 00:25:19,640 --> 00:25:21,110 - For sure? - Promise. 420 00:25:21,110 --> 00:25:22,430 Promise. 421 00:25:22,430 --> 00:25:23,760 You better come. 422 00:25:23,760 --> 00:25:25,710 I will go for sure. 423 00:25:26,390 --> 00:25:28,200 Sorry. 424 00:25:28,200 --> 00:25:30,240 I''ll go then. For real. 425 00:25:30,240 --> 00:25:32,520 You must come. 426 00:25:32,520 --> 00:25:38,810 Anyway, really. Really, congrats. 427 00:25:38,810 --> 00:25:42,630 And live well, happier than anyone. 428 00:25:46,150 --> 00:25:48,680 Thanks, Friend. 429 00:25:50,250 --> 00:25:51,870 You're welcome. 430 00:26:02,200 --> 00:26:06,210 How do I tell him I'm going to leave in a week after the wedding? 431 00:26:07,160 --> 00:26:09,610 I do need to tell him though. 432 00:26:26,590 --> 00:26:28,170 This one. 433 00:26:31,310 --> 00:26:33,920 Director, this is also confirmed. 434 00:26:39,030 --> 00:26:42,010 He's still not answering. 435 00:26:42,010 --> 00:26:44,480 The call cannot be connected. 436 00:26:44,480 --> 00:26:45,770 Next, you will... 437 00:26:45,770 --> 00:26:49,260 How is it that he hasn't texted or called even once all day? 438 00:26:50,800 --> 00:26:55,510 Unnie. It's even hard to hear Woo Hyeon's voice once a day. 439 00:26:55,510 --> 00:26:59,040 You're like that too when you're filming. Just be understanding. 440 00:26:59,040 --> 00:27:02,940 At this rate, when I go abroad, we'd forget each other. 441 00:27:02,940 --> 00:27:05,110 And what if our feelings go cold? 442 00:27:05,110 --> 00:27:10,370 If you have no trust and if your feelings can cool like that, just you shouldn't be getting married. 443 00:27:10,370 --> 00:27:14,160 It's not too late yet. Think clearly and then decide. 444 00:27:14,160 --> 00:27:18,560 How annoying. I'm just saying it and you say it like that? 445 00:27:18,560 --> 00:27:21,370 I meant it. 446 00:27:23,240 --> 00:27:24,940 What's wrong? 447 00:27:24,940 --> 00:27:28,410 I already feel like Woo Hyeon is being so indifferent, leaving all the wedding preparations to me. 448 00:27:28,410 --> 00:27:30,530 I'm already so upset. 449 00:27:32,010 --> 00:27:35,500 Fine, let's call again. 450 00:27:39,740 --> 00:27:44,950 Then, what we settled on today, go ahead and put it through the executive meeting. 451 00:27:44,950 --> 00:27:46,570 Yes. 452 00:27:46,570 --> 00:27:48,840 Then let's go back first. 453 00:27:57,390 --> 00:27:58,710 [ A good person. 5 missed calls ] 454 00:27:58,710 --> 00:28:01,640 She must feel disappointed and worried. 455 00:28:13,100 --> 00:28:14,460 ♪ Lately, you know. ♪ 456 00:28:14,460 --> 00:28:15,820 Good morning. 457 00:28:15,820 --> 00:28:19,270 You were sighing so much in your sleep last night 458 00:28:19,270 --> 00:28:21,860 Why are you suddenly in such a good mood? 459 00:28:21,860 --> 00:28:23,930 Want to hear it? 460 00:28:23,930 --> 00:28:28,280 Yoo Jeong, I was in meetings all day and couldn't contact you. 461 00:28:28,280 --> 00:28:30,860 I want to run to you right away to see you. 462 00:28:30,860 --> 00:28:34,070 But I'll try to endure it since you might be asleep. 463 00:28:34,094 --> 00:28:35,599 Oh my.. Oh my... 464 00:28:35,600 --> 00:28:38,770 So your huge pout when in, 465 00:28:38,770 --> 00:28:40,290 and singing just comes out? 466 00:28:40,290 --> 00:28:42,490 Well that's how dating is like. 467 00:28:42,490 --> 00:28:45,410 I already set up everything. Come eat. 468 00:28:47,490 --> 00:28:51,270 But I'm eating alone? What about you? 469 00:28:51,270 --> 00:28:54,370 Even though it's just a family gathering for the wedding, 470 00:28:54,370 --> 00:28:57,210 the bride needs to look pretty, right? I'm on a diet. 471 00:28:57,210 --> 00:28:58,850 You'll collapse like that. 472 00:28:58,850 --> 00:29:00,210 Why starve? 473 00:29:00,210 --> 00:29:04,810 Eat and diet. 474 00:29:04,810 --> 00:29:06,830 Here. 475 00:29:06,830 --> 00:29:08,870 I'm so hungry so should I eat it? 476 00:29:08,870 --> 00:29:11,740 ♪ I want to say it ♪ 477 00:29:11,740 --> 00:29:13,130 We had this. 478 00:29:13,130 --> 00:29:15,770 ♪ My heart flutters so ♪ 479 00:29:15,770 --> 00:29:19,010 ♪ So that you won't notice ♪ 480 00:29:19,010 --> 00:29:20,590 Let's eat. 481 00:29:20,590 --> 00:29:22,510 Just one bite. 482 00:29:25,280 --> 00:29:26,130 ♪ My love ♪ 483 00:29:26,130 --> 00:29:28,390 Maybe because the date's suddenly set. 484 00:29:28,390 --> 00:29:34,300 It feels strange now that the date is near. 485 00:29:34,300 --> 00:29:38,170 That's how parents feel when they send their daughters off to marriage. 486 00:29:38,170 --> 00:29:41,720 Even though your mother's not here, I'm your home. 487 00:29:41,720 --> 00:29:43,720 You know that, right? 488 00:29:43,720 --> 00:29:46,880 If I fight with Woo Hyeon and pack up to leave, I only have you to come to. 489 00:29:46,880 --> 00:29:49,290 Don't even think about that. You'll get in a habit. 490 00:29:49,290 --> 00:29:51,940 Even if you had a fight, you two have to resolve it at home. 491 00:29:51,940 --> 00:29:55,100 And make up before the day is over, got it? 492 00:29:55,100 --> 00:29:59,400 What? You speak as though you've lived through a marriage. 493 00:29:59,400 --> 00:30:02,500 I haven't but I've learned a lot as I've lived. 494 00:30:02,500 --> 00:30:05,040 - Listen to me. - Yes. 495 00:30:05,040 --> 00:30:07,240 One more bite. 496 00:30:07,240 --> 00:30:09,270 Just get a bowl. 497 00:30:09,270 --> 00:30:10,920 Should I? 498 00:30:11,810 --> 00:30:14,910 More. 499 00:30:17,270 --> 00:30:19,092 [ Young Hee's Pollack Soup ] 500 00:30:19,880 --> 00:30:21,550 I can do it. You go have a rest. 501 00:30:21,550 --> 00:30:23,170 I didn't even do much. Give me that. 502 00:30:23,170 --> 00:30:24,470 No. 503 00:30:24,470 --> 00:30:26,130 Go have a rest. 504 00:30:26,130 --> 00:30:28,330 Hello. 505 00:30:28,330 --> 00:30:29,580 Hello. 506 00:30:29,580 --> 00:30:30,940 Welcome. 507 00:30:30,940 --> 00:30:33,000 - Your health is well, right? - Of course. 508 00:30:33,000 --> 00:30:34,890 Sit. 509 00:30:34,890 --> 00:30:37,110 You look the same. 510 00:30:37,110 --> 00:30:39,350 You two look good too. 511 00:30:40,170 --> 00:30:44,380 Yoo Jeong said you two were coming so she prepared ahead. 512 00:30:44,380 --> 00:30:46,450 Oh my. The star herself? 513 00:30:46,450 --> 00:30:50,550 I thought you were going to do with without us since you didn't contact us. 514 00:30:50,550 --> 00:30:55,370 No way. You two are like Woo Hyeon's family. 515 00:30:55,370 --> 00:30:58,430 I wanted to tell you in person. 516 00:30:58,430 --> 00:31:01,010 Help us with our marriage too. 517 00:31:01,010 --> 00:31:06,200 Woo Hyeon kept saying he'd never marry but now he is. 518 00:31:06,200 --> 00:31:09,260 You know how they say that there's always someone out there for you. 519 00:31:09,260 --> 00:31:11,680 You two too. 520 00:31:11,680 --> 00:31:14,340 Well, we had no choice but to live together. 521 00:31:14,340 --> 00:31:18,950 But Yoo Jeong, must you really marry? 522 00:31:18,950 --> 00:31:23,070 Hey. She's getting married tomorrow. What are you saying? 523 00:31:23,070 --> 00:31:25,930 What? You were fine before we got married. 524 00:31:25,930 --> 00:31:32,110 But since we married, you changed completely. Marriage, especially for women, it's like a grave. 525 00:31:33,530 --> 00:31:35,260 Yoo Jeong, don't listen to her nonsense. 526 00:31:35,260 --> 00:31:37,320 How a man is is up to the woman. 527 00:31:37,320 --> 00:31:41,880 And Woo Hyeon is completely different than me. 528 00:31:41,880 --> 00:31:44,070 Here, it's getting cold. Come on, eat. 529 00:31:44,070 --> 00:31:45,570 Yes. 530 00:31:46,820 --> 00:31:49,360 Maybe I shouldn't have said that? 531 00:31:49,360 --> 00:31:50,420 No, it's not. 532 00:31:50,420 --> 00:31:54,850 It's true. Woo Hyeon will be really great. 533 00:31:55,780 --> 00:31:59,860 - But at times, we are happy too. - At times? 534 00:31:59,860 --> 00:32:05,530 Yup I think it was great we married but if we're reborn, let's be singles. 535 00:32:05,530 --> 00:32:09,960 Yup, me too. I would never marry again if I am reborn. 536 00:32:09,960 --> 00:32:12,270 If I need to marry, I won't be reborn. 537 00:32:12,270 --> 00:32:13,080 It's true. 538 00:32:13,080 --> 00:32:15,690 Try this. You love this. 539 00:32:15,690 --> 00:32:17,180 - Thanks. - Eat lots. 540 00:32:17,180 --> 00:32:19,210 Wow, this is really great. 541 00:32:21,110 --> 00:32:26,330 I don't know why every time I ask someone who's married about marriage, they always answer like that. 542 00:32:26,330 --> 00:32:31,330 When they're happily married, saying it's friendship and that's what keeps the marriage going. 543 00:32:33,370 --> 00:32:35,840 It's all up to how you do it. 544 00:32:35,840 --> 00:32:39,260 I was always happy after marrying your mom. 545 00:32:39,260 --> 00:32:40,500 Really? 546 00:32:40,500 --> 00:32:42,570 Of course. 547 00:32:44,240 --> 00:32:50,390 Later on, I hope I can tell my daughter when she gets married the same as you told me about marriage. 548 00:32:53,340 --> 00:32:55,353 [ Choego Group ] 549 00:32:59,760 --> 00:33:01,180 Son. 550 00:33:01,180 --> 00:33:01,870 Mom. 551 00:33:01,870 --> 00:33:07,890 I don't think I will have time to talk to you tomorrow alone so I came hoping to see you and to talk to you briefly today. 552 00:33:07,890 --> 00:33:09,670 Are you very busy? 553 00:33:09,670 --> 00:33:13,430 I suddenly took this on and it's been crazy to learn the business. 554 00:33:13,430 --> 00:33:15,020 Sit. 555 00:33:22,760 --> 00:33:27,480 I've used the chairman as an excuse and blamed the chief director. 556 00:33:27,480 --> 00:33:30,520 While I hid to evade my responsibility. 557 00:33:30,520 --> 00:33:34,280 I know I've hurt you a lot too. 558 00:33:34,280 --> 00:33:39,260 I forced you to grow up so early and you grew up lonely. I'm sorry. 559 00:33:39,260 --> 00:33:44,200 Amid all that, you grew up so great. Thank you for that. 560 00:33:44,200 --> 00:33:47,710 I'm not running away anywhere. Why are you being like this? 561 00:33:47,710 --> 00:33:51,140 You're starting life anew. 562 00:33:51,140 --> 00:33:56,440 Forget all about the past and only be happy in the future. 563 00:33:56,440 --> 00:33:59,100 Yes. I will. 564 00:33:59,100 --> 00:34:02,740 You too, Mom. Don't feel apologetic towards me anymore. 565 00:34:02,740 --> 00:34:04,370 Alright. 566 00:34:05,380 --> 00:34:09,270 Is the chairman's health really unwell? 567 00:34:10,760 --> 00:34:13,780 He needs to fous on surgery and recovery. 568 00:34:13,780 --> 00:34:17,350 But because of the company, he's letting it get worse. 569 00:34:19,080 --> 00:34:20,470 You said you wanted to 570 00:34:20,470 --> 00:34:25,380 live as father and son sincerely for the time you have left. 571 00:34:26,120 --> 00:34:31,050 I know what you're about to say. But in order to protect this position, 572 00:34:31,050 --> 00:34:36,650 Even if it's good or bad, I can't do what I want. I can't even die if I want. 573 00:34:36,650 --> 00:34:37,800 Chairman. 574 00:34:37,800 --> 00:34:41,580 Se Hyeon and Woo Hyeon, before I step down, 575 00:34:41,580 --> 00:34:45,920 I need to make a sturdy unshakable fence for them before I can take off my hand. 576 00:34:45,920 --> 00:34:48,990 So the boys can endure through. 577 00:34:51,210 --> 00:34:57,930 I fought hard to protect this position . 578 00:34:57,930 --> 00:35:01,480 But I don't want my kids to have to live like me. 579 00:35:01,480 --> 00:35:03,370 Yes. 580 00:35:03,370 --> 00:35:07,800 I will step down after building a strong fence for the two sons. 581 00:35:07,800 --> 00:35:10,810 And at that time they will be my fence. 582 00:35:11,620 --> 00:35:15,680 Woo Hyeon is very worried about you. 583 00:35:18,050 --> 00:35:22,970 Thank you for raised Woo Hyeon so well. 584 00:35:24,160 --> 00:35:27,140 I didn't do anything. 585 00:35:27,140 --> 00:35:32,400 I tormented you, trying to keep you from giving birth to a child that might become a problem to me later on. 586 00:35:32,400 --> 00:35:35,370 But you endured through it. 587 00:35:35,370 --> 00:35:38,050 And you raised Woo Hyeon well. 588 00:35:38,050 --> 00:35:41,460 That's a grand deed plenty. 589 00:35:45,330 --> 00:35:49,840 Yes, CEO Han. You checked the offer we sent, right? 590 00:35:49,840 --> 00:35:52,720 I heard you declined the chairman's offer. 591 00:35:52,720 --> 00:35:55,030 But this is a different offer. 592 00:35:55,030 --> 00:36:00,780 Yes. I've looked through it thoroughly and I do want to collaborate on the offer. 593 00:36:00,780 --> 00:36:02,100 That's great. 594 00:36:02,100 --> 00:36:05,030 I like it even more that it's not for one time, but for continously. 595 00:36:05,030 --> 00:36:07,840 The kids who are talented but have no opportunity to shine. 596 00:36:07,840 --> 00:36:10,860 That's also a dream of mine to nurture them. 597 00:36:10,860 --> 00:36:14,010 I think this work will pull through fast since I met a great partner. 598 00:36:14,010 --> 00:36:18,100 I will tell you again once the details have been finalized. 599 00:36:19,340 --> 00:36:22,530 Yoo Jeong's schedule change? 600 00:36:22,530 --> 00:36:24,560 What change? 601 00:36:25,910 --> 00:36:31,140 She said she felt apologetic to tell you and I guess she hasn't told you still. 602 00:36:31,140 --> 00:36:33,280 We had about a month of time. 603 00:36:33,280 --> 00:36:38,000 But the project's moving ahead faster and the schedule's moved up. 604 00:36:41,290 --> 00:36:45,940 I understand it but our time together is so short. 605 00:36:45,940 --> 00:36:50,640 I think she feels apologetic and anxious. 606 00:36:50,640 --> 00:36:55,590 Please talk to her so she doesn't feel so anxious. 607 00:37:00,614 --> 00:37:05,614 [Viki Ver] MBN / DramaX E16 'Fluttering Warning / Love Alert' -♥ Ruo Xi ♥- 608 00:37:10,980 --> 00:37:16,740 Tomorrow's coming and you must feel worries about what to do and not. 609 00:37:16,740 --> 00:37:21,010 No. I've been waiting for the day to come with so much anticipation. 610 00:37:21,010 --> 00:37:23,070 I wouldn't. 611 00:37:24,850 --> 00:37:27,640 I heard from CEO Han. 612 00:37:31,110 --> 00:37:35,490 She worked so hard to try to change it. 613 00:37:37,800 --> 00:37:39,560 But still. 614 00:37:39,560 --> 00:37:44,430 Does it make sense to be apart for six months a week after the wedding? 615 00:37:44,430 --> 00:37:46,770 Maybe we should've pushed the wedding off. 616 00:37:46,770 --> 00:37:48,960 One week? She said one week? 617 00:37:48,960 --> 00:37:51,360 She said two weeks to me. 618 00:37:52,100 --> 00:37:54,500 Woo Hyeon, I'm sorry. 619 00:37:54,500 --> 00:37:57,090 I can't cancel it since it's the day before. 620 00:37:57,090 --> 00:38:00,790 Well, I guess we'll just have to do it. 621 00:38:00,790 --> 00:38:03,140 Woo Hyeon. 622 00:38:04,260 --> 00:38:08,230 I'll come to you after the chairman gets his surgery. 623 00:38:08,230 --> 00:38:11,160 Really? You can do that? 624 00:38:12,550 --> 00:38:16,190 I've been getting busy and left everything to you too. 625 00:38:16,190 --> 00:38:18,260 And I didn't call. 626 00:38:18,260 --> 00:38:23,420 But you were understanding and waited. 627 00:38:23,420 --> 00:38:26,330 Me too. I'll come no matter what if I get a break in my schedule. 628 00:38:26,330 --> 00:38:28,790 Even just to see you briefly. 629 00:38:30,250 --> 00:38:32,990 Six months will pass by fast. 630 00:38:35,030 --> 00:38:39,050 If we pull one memory out at a time that we've collected. 631 00:38:39,050 --> 00:38:41,510 The time will go by fast, right? 632 00:38:42,520 --> 00:38:45,470 I couldn't even bring it up since I felt so bad. 633 00:38:45,470 --> 00:38:47,010 What a relief. 634 00:38:47,010 --> 00:38:52,210 In the future, come tell me first no matter what it is. 635 00:38:52,210 --> 00:38:57,460 I am now your closest person. 636 00:38:58,720 --> 00:39:00,220 Yes. 637 00:39:10,440 --> 00:39:12,540 I'm sleepy. 638 00:39:13,560 --> 00:39:16,050 Sleep. Sleep. 639 00:39:29,800 --> 00:39:37,250 [ Chief Director Cha Woo Hyeon ] 640 00:39:51,010 --> 00:39:52,950 I'm awake. 641 00:40:15,540 --> 00:40:17,870 If I wear my body out. 642 00:40:17,870 --> 00:40:21,330 I'll get sleepy, right? 643 00:40:21,330 --> 00:40:23,500 I'm tired. 644 00:40:23,500 --> 00:40:27,130 Tired. 645 00:40:34,440 --> 00:40:36,150 Strange. 646 00:40:36,150 --> 00:40:38,320 It feels like 647 00:40:38,320 --> 00:40:40,120 I'm less sleepy. 648 00:40:40,120 --> 00:40:41,810 I clearly 649 00:40:41,810 --> 00:40:44,250 should be tired. 650 00:40:44,920 --> 00:40:47,500 I'm less sleepy though. 651 00:40:56,540 --> 00:40:58,520 My heart's jumping. 652 00:41:12,440 --> 00:41:13,800 Woo Hyeon. 653 00:41:13,800 --> 00:41:14,670 You're not asleep yet. 654 00:41:14,670 --> 00:41:18,270 I've been working out for an hour already but I'm not sleepy. 655 00:41:18,270 --> 00:41:19,940 I'm getting more and more awake. 656 00:41:19,940 --> 00:41:21,710 Are you nervous? 657 00:41:21,710 --> 00:41:25,340 My heart keeps racing faster, so maybe I am. 658 00:41:25,340 --> 00:41:30,050 I was calm until now, but I can't seem to concentrate. 659 00:41:30,050 --> 00:41:32,010 I keep thinking about a lot of things too. 660 00:41:32,010 --> 00:41:35,450 Everyone's probably like this the day before their wedding, right? 661 00:41:35,450 --> 00:41:41,710 We're going to see each other in a few hours, but it feels like I need to see you right now. 662 00:41:41,710 --> 00:41:44,870 What if we can't sleep at all because of this? 663 00:41:44,870 --> 00:41:47,050 That's not good for your skin. 664 00:41:48,170 --> 00:41:50,570 Oh no! 665 00:41:50,570 --> 00:41:53,510 I guess I'll have to force myself to sleep somehow. 666 00:41:53,510 --> 00:41:56,230 Woo Hyeon, you should get off work soon. 667 00:41:56,230 --> 00:41:57,570 Alright. 668 00:41:57,570 --> 00:42:00,030 Go to sleep, and I'll see you tomorrow. 669 00:42:00,030 --> 00:42:03,470 Alright, good night! 670 00:42:07,310 --> 00:42:08,890 Alright. 671 00:42:09,730 --> 00:42:11,830 Let's try sleeping. 672 00:42:18,150 --> 00:42:20,720 I'm sleepy. 673 00:42:21,900 --> 00:42:24,500 One sheep. 674 00:42:26,030 --> 00:42:30,200 Two sheep pass by. 675 00:42:30,200 --> 00:42:33,420 Three sheep... 676 00:42:35,740 --> 00:42:38,950 Four sheep. 677 00:42:38,950 --> 00:42:42,310 Five sheep! Oh! 678 00:42:43,250 --> 00:42:45,740 I've gotten married so many times in dramas and movies, 679 00:42:45,740 --> 00:42:48,770 I'm nervous? I'm nervous? 680 00:42:50,490 --> 00:42:52,400 I am nervous. 681 00:42:53,400 --> 00:42:55,590 I'm so nervous. 682 00:42:55,590 --> 00:42:57,740 Come on. Sleep. sleep. 683 00:42:57,740 --> 00:43:00,250 Let's sleep. 684 00:43:03,810 --> 00:43:06,080 Unnie! Congratulations! 685 00:43:06,080 --> 00:43:07,880 - Thank you. - Wow. 686 00:43:08,600 --> 00:43:11,350 Yoon Yoo Jeong is getting married. 687 00:43:11,350 --> 00:43:14,150 We should have married you off first, sorry. 688 00:43:14,150 --> 00:43:18,630 I'm going to decide whether or not to get married after seeing your married life. 689 00:43:18,630 --> 00:43:21,500 So if you want me to get married, have a good married life. 690 00:43:21,500 --> 00:43:23,060 Alright. 691 00:43:23,060 --> 00:43:27,310 If you change your mind even now, tell me. It's not too late to go back. 692 00:43:27,310 --> 00:43:29,020 This is your last chance. 693 00:43:29,020 --> 00:43:32,750 What are you saying? I want to see Woo Hyeon so badly even now. 694 00:43:32,750 --> 00:43:35,800 I don't want to be separated from him at all. Should I give up going to the US? 695 00:43:35,800 --> 00:43:39,670 You, don't you say something that will cause that much work again! 696 00:43:39,670 --> 00:43:41,400 I got it. 697 00:43:41,400 --> 00:43:44,360 She's so scary, everyone will believe her if she says she's the head of an agency. 698 00:43:44,360 --> 00:43:47,310 Congratulations are congratulations, but work is work. 699 00:43:47,310 --> 00:43:49,120 Alright, I got it. 700 00:43:49,120 --> 00:43:53,310 Where should I put this? 701 00:43:57,200 --> 00:43:59,220 I knew you were going to do well, 702 00:43:59,220 --> 00:44:03,740 but you were able to take your place much quicker than expected. 703 00:44:03,740 --> 00:44:07,420 It's because it's an area that I'm familiar with. 704 00:44:08,460 --> 00:44:15,410 Even when I pushed you away, ignored you, and you had a difficult time, you grew up so well. 705 00:44:15,410 --> 00:44:17,480 Thank you. 706 00:44:17,480 --> 00:44:21,360 Now you have your own family. 707 00:44:21,360 --> 00:44:24,650 I believe you'll live an even better life. 708 00:44:25,930 --> 00:44:27,860 Congratulations. 709 00:44:27,860 --> 00:44:29,370 Thank you. 710 00:44:29,370 --> 00:44:34,750 For letting me watch on this meaningful day, 711 00:44:34,750 --> 00:44:36,690 thank you. 712 00:44:39,110 --> 00:44:43,930 But, are you feeling unwell? 713 00:44:43,930 --> 00:44:46,300 No, I'm fine. 714 00:44:48,190 --> 00:44:53,800 You don't look well and it looks like your breathing is short as well. 715 00:44:53,800 --> 00:44:56,610 Have you checked your blood pressure and other vitals? 716 00:44:56,610 --> 00:44:59,940 Yeah, there were no problems. I'm fine. 717 00:44:59,940 --> 00:45:06,200 A parent can be nervous on his son's wedding day. 718 00:45:11,610 --> 00:45:15,040 Yeah, we're almost there. We'll be there in 10 minutes. 719 00:45:15,040 --> 00:45:16,690 Okay. 720 00:45:27,830 --> 00:45:32,360 ♪ What if I told you that I like you ♪ 721 00:45:32,360 --> 00:45:36,480 ♪ What if I told you that I love you ♪ 722 00:45:36,480 --> 00:45:37,098 Yeah, like that. 723 00:45:37,122 --> 00:45:41,130 ♪ I'll give you the old house in my heart ♪ 724 00:45:41,130 --> 00:45:43,940 ♪ Tell me you like me ♪ 725 00:45:43,940 --> 00:45:48,330 ♪ Every time I open my eyes in the morning I want to see you ♪ 726 00:45:48,330 --> 00:45:52,850 ♪ I love you every day, Every everyday ♪ 727 00:45:52,850 --> 00:45:55,530 ♪ My heart goes to you ♪ 728 00:45:55,530 --> 00:45:56,980 It looks so nice! 729 00:45:56,980 --> 00:45:59,920 Hello, come on in! ♪ Flying like a butterfly like a bee, whoosh ♪ 730 00:45:59,920 --> 00:46:01,900 When you get remarried, do it in a place like this. ♪ You and I will start a fun game ♪ 731 00:46:01,900 --> 00:46:03,200 I really will. ♪ You and I will start a fun game ♪ 732 00:46:03,200 --> 00:46:05,540 Let's take a photo here. ♪ You and I will start a fun game ♪ 733 00:46:05,540 --> 00:46:07,100 Stand around here. ♪ You and I will start a fun game ♪ 734 00:46:07,100 --> 00:46:09,370 Two steps, yes. ♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪ 735 00:46:09,370 --> 00:46:13,370 Please smile. 1, 2, 3. ♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪ 736 00:46:13,370 --> 00:46:16,250 Thank you. ♪ The moment you look at me fiercely ♪ 737 00:46:16,250 --> 00:46:17,330 ♪ My heart stops at you ♪ 738 00:46:17,330 --> 00:46:18,490 Hello. ♪ My heart stops at you ♪ 739 00:46:18,490 --> 00:46:20,150 Let me put this on for you. ♪ My heart stops at you ♪ 740 00:46:20,150 --> 00:46:21,950 It's so pretty. ♪ It's going to come without you knowing ♪ 741 00:46:21,950 --> 00:46:23,720 Where's the groom's family? ♪ It's going to come without you knowing ♪ 742 00:46:23,720 --> 00:46:27,740 This way. A photo please. ♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪ 743 00:46:27,740 --> 00:46:33,200 Yes, so beautiful. Smile please. 1, 2, 3. ♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪ 744 00:46:33,200 --> 00:46:35,030 Thank you. ♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪ 745 00:46:35,030 --> 00:46:37,280 Thank you. ♪ The Rose of Sharon has bloomed, so don't you move ♪ 746 00:46:37,280 --> 00:46:40,010 ♪ The Rose of Sharon has bloomed, so don't you move ♪ 747 00:46:40,010 --> 00:46:41,170 Hello. ♪ I want to see you so much ♪ 748 00:46:41,170 --> 00:46:44,450 This way, please. I'll take a photo. ♪ I don't know what to do ♪ 749 00:46:44,450 --> 00:46:45,510 ♪ I see you again and again ♪ 750 00:46:45,510 --> 00:46:48,520 Bright smiles. ♪ but I want to see you more ♪ 751 00:46:48,520 --> 00:46:51,270 1, 2, 3. ♪ Tell me that the love in your heart is me ♪ 752 00:46:51,270 --> 00:46:52,910 Thank you. ♪ Tell me that the love in your heart is me ♪ 753 00:46:52,910 --> 00:46:56,020 ♪ Tell me ♪ 754 00:46:57,540 --> 00:47:00,280 ♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪ 755 00:47:00,280 --> 00:47:02,730 This way please. ♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪ 756 00:47:02,730 --> 00:47:04,510 ♪ The moment you look at me fiercely ♪ 757 00:47:04,510 --> 00:47:08,480 Smile, please. 1, 2, 3. ♪ The moment you look at me fiercely ♪ 758 00:47:08,480 --> 00:47:10,380 Thank you. ♪ My heart stops at you ♪ 759 00:47:10,380 --> 00:47:14,360 ♪ It's going to come without you knowing ♪ 760 00:47:14,360 --> 00:47:19,220 ♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪ 761 00:47:19,220 --> 00:47:23,540 Last night was the longest night ever. 762 00:47:23,540 --> 00:47:26,380 I couldn't sleep at all either. 763 00:47:26,380 --> 00:47:28,840 I really don't want to go to the US. 764 00:47:28,840 --> 00:47:33,300 I don't know what Jae Kyeong might do to me, but after the wedding, should we let out rumors of my retirement? 765 00:47:33,300 --> 00:47:37,730 If we do that, CEO Han will kill us. 766 00:47:37,730 --> 00:47:42,910 If it's too hard to be apart, I'll quit everything here and fly to you. 767 00:47:42,910 --> 00:47:47,140 Really? Nice. 768 00:47:47,140 --> 00:47:49,570 Both the bride and groom are here. 769 00:47:50,870 --> 00:47:56,960 We will be starting the wedding ceremony of groom Cha Woo Hyeon and bride Yoon Yoo Jeong. 770 00:47:56,960 --> 00:47:59,480 Bride and groom, enter. 771 00:47:59,480 --> 00:48:01,910 Please give them a round of applause. 772 00:48:41,570 --> 00:48:46,780 Next, the bride and groom will share their wedding vows 773 00:48:46,780 --> 00:48:50,270 where they will promise how they will spend their lives in front of you all. 774 00:48:54,450 --> 00:48:58,440 My wife, who has a hard time showing a perfect image all the time to everyone else, 775 00:48:58,440 --> 00:49:05,070 I will be a reliable fence so that she can be comfortable and free at home. 776 00:49:05,070 --> 00:49:10,330 My husband, who thirsts for memories, no matter how busy and tired, 777 00:49:10,330 --> 00:49:16,040 we will go on a trip once a month to make great memories. 778 00:49:18,130 --> 00:49:20,290 Chairman! Chairman! 779 00:49:20,290 --> 00:49:20,940 - Father! - Chairman! 780 00:49:20,940 --> 00:49:22,470 Chairman! 781 00:49:22,470 --> 00:49:23,550 Chairman! 782 00:49:23,550 --> 00:49:25,530 - What do we do? - Father? 783 00:49:25,530 --> 00:49:27,370 Everyone! Se Hyeon! 784 00:49:27,370 --> 00:49:28,460 Father! 785 00:49:28,460 --> 00:49:30,350 Are you alright? 786 00:49:30,350 --> 00:49:32,700 Father! 787 00:49:32,700 --> 00:49:34,670 Father! 788 00:49:55,430 --> 00:49:56,550 How is the Chairman? 789 00:49:56,550 --> 00:50:00,770 The surgery went well, and he's awake now. 790 00:50:02,670 --> 00:50:04,320 Yoo Jeong. 791 00:50:04,320 --> 00:50:07,230 I'm relieved he's alright. 792 00:50:07,230 --> 00:50:11,770 I was so worried what might happen if things went badly. 793 00:50:13,780 --> 00:50:17,440 I'm sorry our wedding turned out this way. 794 00:50:38,400 --> 00:50:40,710 Woo Hyeon! 795 00:50:40,710 --> 00:50:42,600 Woo Hyeon. 796 00:50:42,600 --> 00:50:46,530 There was pressure in his brain which led to shock. 797 00:50:46,530 --> 00:50:48,270 Will this affect his day to day life? 798 00:50:48,270 --> 00:50:53,520 We brought him to the hospital quickly, and the surgery was successful so he'll be alright. 799 00:50:53,520 --> 00:50:55,500 Oh, thank goodness. 800 00:50:55,500 --> 00:50:58,630 Woo Hyeon, you saved the Chairman. 801 00:50:59,430 --> 00:51:03,010 I'll take care of him in the room, so you two go home. 802 00:51:03,840 --> 00:51:05,740 What about Yoo Jeong? 803 00:51:05,740 --> 00:51:09,170 I'm so sorry that your wedding turned out that way. 804 00:51:13,500 --> 00:51:18,710 Unnie, what does today mean? 805 00:51:22,060 --> 00:51:24,730 I don't think it means anything. 806 00:51:25,440 --> 00:51:31,740 Woo Hyeon and I, are we married or not? 807 00:51:32,770 --> 00:51:38,700 ♪ I'm going to step backwards little by little ♪ 808 00:51:38,700 --> 00:51:43,020 Don't think too much about today. 809 00:51:43,020 --> 00:51:45,770 And let's just rest. 810 00:51:45,770 --> 00:51:50,450 ♪ I'm going to distance myself one step at a time ♪ 811 00:51:51,240 --> 00:51:57,150 ♪ When one day passes ♪ 812 00:51:58,000 --> 00:52:05,320 ♪ I'll probably be as far away as me ♪ 813 00:52:05,320 --> 00:52:08,980 ♪ Don't be surprised, you'll get used to it little by little ♪ 814 00:52:08,980 --> 00:52:15,470 ♪ Don't be surprised, you'll get used to it little by little ♪ 815 00:52:16,640 --> 00:52:19,480 ♪ When you turn around should I get further quicker ♪ 816 00:52:19,480 --> 00:52:23,580 ♪ When you turn around should I get further quicker ♪ 817 00:52:23,580 --> 00:52:29,400 ♪ Looking at you like this ♪ 818 00:52:29,400 --> 00:52:34,040 ♪ As I step back, I leave ♪ 819 00:52:34,040 --> 00:52:36,920 ♪ As I step back, I leave ♪ 820 00:52:37,680 --> 00:52:44,710 ♪ Cause I love you ♪ ♪ You're getting far away ♪ 821 00:52:44,710 --> 00:52:52,690 ♪ When another day passes I'll be a bit further away ♪ 822 00:52:52,690 --> 00:52:58,500 ♪ As I step back like this ♪ 823 00:52:58,500 --> 00:53:02,020 ♪ You probably won't know my leaving ♪ 824 00:53:02,020 --> 00:53:06,740 ♪ You probably won't know my leaving ♪ 825 00:53:06,740 --> 00:53:09,400 ♪ You probably won't know my leaving ♪ 826 00:53:25,650 --> 00:53:27,860 Woo Hyeon. 827 00:53:29,430 --> 00:53:31,780 Are you uncomfortable? 828 00:53:32,620 --> 00:53:34,540 No. 829 00:53:35,510 --> 00:53:40,560 I'm alright. Go to Yoo Jeong. 830 00:53:40,560 --> 00:53:44,100 If you had gotten surgery when I said you should have, this wouldn't have happened. 831 00:53:44,100 --> 00:53:46,950 You were being stubborn and almost died. 832 00:53:46,950 --> 00:53:49,410 I'm sorry. 833 00:53:50,080 --> 00:53:53,790 I messed up an important day. 834 00:53:53,790 --> 00:53:57,310 I'm relieved that you're alright. 835 00:53:59,390 --> 00:54:05,220 I didn't hear wrong, did I? 836 00:54:06,820 --> 00:54:10,430 When I was losing consciousness, 837 00:54:11,260 --> 00:54:16,700 I heard you call me Father. 838 00:54:22,440 --> 00:54:24,630 Thank you. 839 00:54:45,160 --> 00:54:47,330 Woo Hyeon. 840 00:54:50,330 --> 00:54:52,090 How's your father? 841 00:54:52,090 --> 00:54:54,160 He's much better. 842 00:54:54,160 --> 00:54:56,240 Thank goodness. 843 00:54:56,860 --> 00:55:02,060 When you get back, let's get married again. 844 00:55:02,060 --> 00:55:05,150 I'll prepare everything then. 845 00:55:06,860 --> 00:55:13,150 Other than time passing, nothing will change between us, right? 846 00:55:13,150 --> 00:55:15,860 There's no way anything will. 847 00:55:17,890 --> 00:55:22,690 Alright. Let's get married again next Christmas. 848 00:55:30,260 --> 00:55:32,193 [ Young Hee's Pollack Soup ] 849 00:55:37,780 --> 00:55:42,710 It probably happened so you could get married on a better day looking more beautiful. 850 00:55:44,360 --> 00:55:46,240 Yes. 851 00:55:47,830 --> 00:55:49,290 I'm right, you know. 852 00:55:49,290 --> 00:55:54,660 Believe that, be comfortable, and return. Alright? 853 00:56:00,690 --> 00:56:08,170 If I go, Yoo Joon will be there. It'll be a bit better when I see him. 854 00:56:08,170 --> 00:56:11,020 I'm sorry I couldn't say goodbye with a better face. 855 00:56:11,020 --> 00:56:13,070 I understand how you feel, so it's alright. 856 00:56:13,070 --> 00:56:16,890 I'll take care of Woo Hyeon. 857 00:56:18,490 --> 00:56:22,980 Okay. I'll leave him in your care. 858 00:56:24,550 --> 00:56:26,900 Don't worry. 859 00:56:27,234 --> 00:56:32,630 Oh my. I guess I won't be able to feed my daughter dried pollack soup for a year. 860 00:56:34,810 --> 00:56:36,640 That's true. 861 00:56:39,580 --> 00:56:43,313 [ 1 year later ] 862 00:56:49,120 --> 00:56:54,640 Yoo Jeong's project got good reception this time. She's going to go into contract for the second season. 863 00:56:54,640 --> 00:57:00,210 I'll release the interview tomorrow, and I'll schedule an exclusive phone interview with the media outlet. 864 00:57:00,210 --> 00:57:04,360 Seong Hoon's role is going to get bigger in season 2, so make sure you promote him as well. 865 00:57:04,360 --> 00:57:06,110 Alright. 866 00:57:07,120 --> 00:57:11,210 For work in Korea, she can do ones that will air in the second half of next year so 867 00:57:11,210 --> 00:57:13,780 gather the scripts that come in and send them to Yoo Jeong and Seong Hoon. 868 00:57:13,780 --> 00:57:15,700 Yes, CEO. 869 00:57:19,270 --> 00:57:21,900 One year flies by quick. 870 00:57:22,840 --> 00:57:27,630 Right, did you prepare everything that Yoo Jeong asked you to? 871 00:57:27,630 --> 00:57:31,310 Everyone's preparing it right now. 872 00:57:31,310 --> 00:57:35,130 Okay. Thank you. 873 00:57:35,130 --> 00:57:37,630 It's comfortable now that you've come into our company. 874 00:57:46,170 --> 00:57:49,940 - It feels like the welfare system is now in place, right? - Yes. 875 00:57:49,940 --> 00:57:54,420 We have good results, and the patients have been showing good reception to it as well. 876 00:57:55,140 --> 00:58:00,370 If we put the cultural welfare system into place, I can take on some patients as well. 877 00:58:00,370 --> 00:58:03,600 But you didn't even rest a bit for a whole year while you were working. 878 00:58:03,600 --> 00:58:05,630 Take a break. 879 00:58:05,630 --> 00:58:09,870 My mind was more at peace because my body was busy. 880 00:58:09,870 --> 00:58:13,840 Yoo Jeong, did she not come back this time either? 881 00:58:13,840 --> 00:58:16,380 She said that if she came, she wouldn't want to go back. 882 00:58:16,380 --> 00:58:19,200 But aren't you going to wrap up things since you got interrupted? 883 00:58:19,200 --> 00:58:21,080 Well, I'm sure we will someday. 884 00:58:21,080 --> 00:58:25,000 Your feelings haven't changed, right? 885 00:58:25,000 --> 00:58:29,610 Well, we text or call at least once a day. 886 00:58:29,610 --> 00:58:31,530 Have we changed? 887 00:58:32,940 --> 00:58:37,200 Well, how would I know your feelings. 888 00:58:41,810 --> 00:58:44,640 Woo Hyeon, can you go see my mom? 889 00:58:44,640 --> 00:58:46,630 It's getting cold, so I'm worried. 890 00:58:46,630 --> 00:58:48,750 It's Yoo Jeong. 891 00:58:48,750 --> 00:58:50,400 They haven't, they haven't changed. 892 00:58:50,400 --> 00:58:52,070 Thank goodness. 893 00:58:52,070 --> 00:58:53,590 What did she say? 894 00:58:53,590 --> 00:58:55,070 Did she say she loves you? 895 00:58:55,070 --> 00:58:57,320 So lucky. 896 00:59:08,470 --> 00:59:10,620 Wow. 897 00:59:10,620 --> 00:59:13,110 It's so cold. 898 00:59:19,670 --> 00:59:21,320 You didn't say you were coming. 899 00:59:21,320 --> 00:59:23,070 I promised. 900 00:59:23,070 --> 00:59:28,310 That if our feelings were the same, we would get married on the same day in one year. 901 00:59:30,070 --> 00:59:33,110 What are you doing? Come here. 902 00:59:43,810 --> 00:59:47,280 Bride and groom, enter! 903 01:00:14,230 --> 01:00:20,330 We swear to become a couple that always respects and trusts in one another through love. 904 01:00:20,330 --> 01:00:23,730 Now, give them a big round of applause. 905 01:00:26,050 --> 01:00:33,640 The two who walked separate paths until now will be walking together. 906 01:00:33,640 --> 01:00:35,190 It's so moving! 907 01:00:35,190 --> 01:00:41,520 Everyone, please give the new couple your blessings and congratulations! 908 01:00:41,520 --> 01:00:43,650 Applause! 909 01:00:49,210 --> 01:00:51,340 Now, the guests and 910 01:00:51,340 --> 01:00:54,190 the bride and groom will take photos. 911 01:00:54,190 --> 01:00:57,910 Because the next wedding is quite soon, please come up quick. 912 01:00:57,910 --> 01:00:59,570 Everyone, please come up. 913 01:00:59,570 --> 01:01:01,580 Everyone go up. There's no time! 914 01:01:01,580 --> 01:01:03,420 Go, go! 915 01:01:03,420 --> 01:01:04,380 Move this way, 916 01:01:04,380 --> 01:01:06,750 and gather round. 917 01:01:06,750 --> 01:01:08,240 Now. 918 01:01:08,240 --> 01:01:10,430 I'm going to take the photo. 919 01:01:10,430 --> 01:01:13,970 One, two, three! 920 01:01:15,040 --> 01:01:17,860 I'll take one more photo. 921 01:01:17,860 --> 01:01:21,140 One, two, three! 922 01:01:22,120 --> 01:01:23,740 Thank you! 923 01:01:23,740 --> 01:01:27,260 Now, now, bride! You have to throw the bouquet! 924 01:01:27,260 --> 01:01:30,300 Who will receive it? Woo Hyeon's mother? 925 01:01:31,600 --> 01:01:32,620 Just a joke. 926 01:01:32,620 --> 01:01:34,680 Alright. 927 01:01:36,330 --> 01:01:38,410 You have to catch it well. 928 01:01:39,600 --> 01:01:41,500 Okay. 929 01:01:49,000 --> 01:01:51,990 Thank you to the viewers who watched "Fluttering Warning / Love Alert" until now. 930 01:01:51,990 --> 01:01:56,800 ♪ The Rose of Sharon has bloomed ♪ 931 01:01:56,800 --> 01:02:03,470 Brought to you by The Troublemaker Team @ Viki 932 01:02:03,470 --> 01:02:06,253 ♪ What if I told you that I like you ♪ 933 01:02:06,253 --> 01:02:08,363 ~ Fluttering Warning / Love Alert ~ 934 01:02:08,490 --> 01:02:09,670 - Cheated! - Hey! 935 01:02:09,670 --> 01:02:11,870 ♪ What if I told you that I love you ♪ 936 01:02:11,870 --> 01:02:12,500 Thank you. 937 01:02:12,500 --> 01:02:13,990 Thank you. 938 01:02:13,990 --> 01:02:15,670 Thank you. 939 01:02:15,670 --> 01:02:17,480 Don't cry. 940 01:02:17,480 --> 01:02:19,500 ♪ Tell me you like me ♪ 941 01:02:19,500 --> 01:02:20,570 Aww. 942 01:02:20,570 --> 01:02:21,890 Don't cry. 943 01:02:21,890 --> 01:02:23,370 I can't cry. 944 01:02:23,370 --> 01:02:25,430 Why can't I cry. 945 01:02:25,430 --> 01:02:28,540 Thank you everyone. 946 01:02:28,540 --> 01:02:30,090 Oh, taking pictures of the two. 947 01:02:30,090 --> 01:02:33,440 Reporter Nam is taking photos. 948 01:02:33,440 --> 01:02:35,520 Thank you. 949 01:02:35,520 --> 01:02:37,220 Thank you, director. 950 01:02:37,220 --> 01:02:38,670 It's like our place. 951 01:02:38,670 --> 01:02:40,440 There's other kinds too. 952 01:02:40,440 --> 01:02:43,560 No way. 953 01:02:43,560 --> 01:02:46,000 ♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪ 954 01:02:46,000 --> 01:02:48,330 ♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪ 955 01:02:48,330 --> 01:02:51,810 ♪ The moment you look at me fiercely ♪ 956 01:02:51,810 --> 01:02:53,900 ♪ My heart stops at you ♪ 77977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.