Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,753 --> 00:00:03,149
WATSON:
Previously on Elementary...
2
00:00:03,408 --> 00:00:05,400
Shinwell's still
engaged with SBK.
3
00:00:05,401 --> 00:00:07,491
Right, but he still wants
to bring SBK down.
4
00:00:07,492 --> 00:00:10,299
HOLMES: As an undercover operative,I find him wanting.
5
00:00:10,301 --> 00:00:12,502
He lacks the guile
to play multiple sides.
6
00:00:12,504 --> 00:00:14,970
Not to mention the rudimentary
skills of survival.
7
00:00:14,972 --> 00:00:16,338
Quit while you're
still alive.
8
00:00:16,340 --> 00:00:18,240
What I do is none
of your business.
9
00:00:18,242 --> 00:00:20,075
I infiltrated a police
lab on your behalf.
10
00:00:20,077 --> 00:00:21,743
I wiped your fingerprints
off a weapon.
11
00:00:21,745 --> 00:00:23,645
I think that gives me
plenty of skin in the game.
12
00:00:23,647 --> 00:00:25,114
I have a proposal.
13
00:00:25,116 --> 00:00:27,883
I offered that we train you
to be an informant.
14
00:00:27,885 --> 00:00:29,284
We can teach you
the skills you require
15
00:00:29,286 --> 00:00:31,319
to survive
that undertaking.
16
00:00:31,321 --> 00:00:33,855
Do you accept the proposal?
17
00:00:35,325 --> 00:00:38,894
(Engelbert Humperdinck's
โQuando Quando Quandoโ playing)
18
00:00:38,896 --> 00:00:41,863
โช Tell me when will you
be mine? โช
19
00:00:44,134 --> 00:00:49,370
โช Tell me
quando quando quando โช
20
00:00:49,372 --> 00:00:53,474
โช We can share
a love divine... โช
21
00:00:55,011 --> 00:00:57,111
Oh, come on, darling,
you can't sulk all day.
22
00:00:57,113 --> 00:00:58,712
โช Again โช
23
00:00:59,882 --> 00:01:01,715
Mmm...
24
00:01:01,717 --> 00:01:02,850
Here you go.
25
00:01:02,852 --> 00:01:04,217
Actually, uh,
I'm out of here.
26
00:01:04,219 --> 00:01:05,986
I got a breakfast meeting.
27
00:01:05,988 --> 00:01:07,588
Ah, wish me luck.
28
00:01:07,590 --> 00:01:09,389
โช Quando quando quando โช
29
00:01:09,391 --> 00:01:10,490
Good luck, Ryan.
30
00:01:10,492 --> 00:01:11,892
Ah, all right.
31
00:01:11,894 --> 00:01:15,529
โช You mean happiness to me โช
32
00:01:15,531 --> 00:01:18,265
Ooh! Can you
believe it?
33
00:01:18,267 --> 00:01:20,900
I almost forgot.
34
00:01:22,704 --> 00:01:26,440
โช Every moment's a day โช
35
00:01:27,742 --> 00:01:29,476
โช Every day โช
All right.
36
00:01:29,478 --> 00:01:33,180
โช Seems a lifetime โช
37
00:01:33,182 --> 00:01:37,283
โช Let me show you the way โช
38
00:01:38,720 --> 00:01:43,322
โช To a joy beyond compare โช
(door shuts, locks)
39
00:01:43,324 --> 00:01:45,758
This is outrageous.
40
00:01:45,760 --> 00:01:46,926
It's absurd.
41
00:01:46,928 --> 00:01:48,628
Couldn't agree more.
42
00:01:48,630 --> 00:01:51,163
Caving a security guard's
skull in for a baseball card
43
00:01:51,165 --> 00:01:52,531
is grotesque, if you ask me.
44
00:01:52,533 --> 00:01:53,999
Listen to me.
45
00:01:54,001 --> 00:01:56,202
I didn't have anything
to do with this.
46
00:01:56,204 --> 00:01:57,669
Please, Mr. Charles, if you keep
swearing you're innocent,
47
00:01:57,671 --> 00:01:59,238
it's only gonna
be worse for you
48
00:01:59,240 --> 00:02:01,873
when we find the stolen
merchandise in your car,
49
00:02:01,875 --> 00:02:03,609
in your house or wherever.
50
00:02:03,611 --> 00:02:06,278
So why don't you just
tell us where it is?
51
00:02:06,280 --> 00:02:07,879
Save us the trouble.
52
00:02:07,881 --> 00:02:10,115
I've worked at Fenneman's
Fine Auctions since 1988.
53
00:02:10,117 --> 00:02:11,549
I started as a clerk.
54
00:02:11,551 --> 00:02:14,519
I worked my way up
to senior vice president.
55
00:02:14,521 --> 00:02:16,521
Why would I risk
all that now?
56
00:02:16,523 --> 00:02:17,789
Money, you idiot.
57
00:02:18,592 --> 00:02:20,025
Eddie Plank's 1909 card
58
00:02:20,027 --> 00:02:22,260
was expected to
fetch $300,000
59
00:02:22,262 --> 00:02:23,361
at auction last week.
60
00:02:23,363 --> 00:02:25,296
You took it from the
staging area downstairs
61
00:02:25,298 --> 00:02:26,931
because you could.
62
00:02:26,933 --> 00:02:28,366
And you put a security
guard in a coma
63
00:02:28,368 --> 00:02:29,634
because your plan
was sloppy.
64
00:02:29,636 --> 00:02:32,069
Here's the bad news.
Mr. Holmes here
65
00:02:32,071 --> 00:02:33,971
recognized the ash
from your pipe
66
00:02:33,973 --> 00:02:36,974
on the man's lapel.
67
00:02:36,976 --> 00:02:39,110
You stood over your victim a
little too long, didn't you?
68
00:02:39,112 --> 00:02:40,911
Perhaps you
regretted bashing his
69
00:02:40,913 --> 00:02:44,148
parietal bone in with
Robert E. Lee's field glasses.
70
00:02:44,150 --> 00:02:45,683
Perhaps you paused
to wipe off
71
00:02:45,685 --> 00:02:47,484
your hastily chosen weapon
before returning it
72
00:02:47,486 --> 00:02:49,253
to its display case.
73
00:02:49,255 --> 00:02:51,922
One of these is for you.
74
00:02:51,924 --> 00:02:54,625
But before we get to it,
I thought you might want to name
75
00:02:54,627 --> 00:02:56,260
your accomplice.
76
00:02:56,262 --> 00:02:58,695
The D.A. looks favorably
on that sort of thing.
77
00:02:58,697 --> 00:03:01,632
You found ash,
that's all.
78
00:03:01,634 --> 00:03:03,733
Could've been left by anybody.
79
00:03:03,735 --> 00:03:04,968
Well, not โanybody.โ
80
00:03:04,970 --> 00:03:06,102
Somebody who smokes
81
00:03:06,104 --> 00:03:09,673
Majordomo's
Royal Tan Blend.
82
00:03:09,675 --> 00:03:12,509
That's what you've got there
in your pipe, isn't it?
83
00:03:14,346 --> 00:03:16,479
You've got to go over there
and take care of her.
84
00:03:17,916 --> 00:03:19,382
No, I don't know if the police
85
00:03:19,384 --> 00:03:21,818
are here for me or not,
but I can't do it myself.
86
00:03:23,722 --> 00:03:25,288
The first thing
you need to know--
87
00:03:25,290 --> 00:03:27,857
Excuse me, I'll
be right back.
88
00:03:31,663 --> 00:03:34,263
(women laughing)
89
00:03:34,265 --> 00:03:35,665
WOMAN:
I don't think she knows.
90
00:03:35,667 --> 00:03:37,300
Like, maybe her nose
doesn't work.
91
00:03:37,302 --> 00:03:39,101
WOMAN 2: Somebody
ought to tell her.
92
00:03:39,103 --> 00:03:42,137
WOMAN: Right? Linda, honey,
your perfume smells like stew.
93
00:03:42,139 --> 00:03:44,740
(women laughing, clamoring)
94
00:03:46,000 --> 00:03:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
95
00:03:54,985 --> 00:03:58,754
DECKER: Come on, darling,
give me a twirl.
96
00:04:03,160 --> 00:04:05,427
You took my phone.
97
00:04:06,796 --> 00:04:08,530
Where is she?
98
00:04:08,532 --> 00:04:09,731
Where are you
keeping her?
99
00:04:09,733 --> 00:04:11,799
Hey! Hey!
100
00:04:11,801 --> 00:04:13,101
What the hell's
going on here?
101
00:04:13,103 --> 00:04:15,036
He took my phone,
and he had no right!
102
00:04:15,038 --> 00:04:16,170
My mistake.
103
00:04:16,172 --> 00:04:17,805
I-I-I thought you were
someone else.
104
00:04:17,807 --> 00:04:20,342
Right, yeah, whatever.
105
00:04:21,577 --> 00:04:23,177
You want to tell me
what just happened?
106
00:04:23,179 --> 00:04:24,645
It was my mistake.
107
00:04:24,647 --> 00:04:28,647
โช Elementary 5x11 โช
Be My Guest
Original Air Date on January 8, 2017
108
00:04:28,671 --> 00:04:35,471
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
109
00:04:35,495 --> 00:04:54,607
โช โช
110
00:05:00,339 --> 00:05:03,473
WATSON: You haven't been
practicing, have you?
111
00:05:03,475 --> 00:05:05,041
What do you call this?
112
00:05:05,043 --> 00:05:08,111
I call it failing a test.
113
00:05:08,113 --> 00:05:10,079
All right, time's up.
114
00:05:12,551 --> 00:05:15,252
What's going on
with you?
115
00:05:15,254 --> 00:05:16,720
What do you mean?
116
00:05:16,722 --> 00:05:18,087
I mean two weeks ago,
117
00:05:18,089 --> 00:05:20,357
you asked us to train you so you
could take down your old gang.
118
00:05:20,359 --> 00:05:22,324
You said you'd do
whatever it takes.
119
00:05:22,326 --> 00:05:23,359
Yeah, well, I didn't expect
you'd have me reading up
120
00:05:23,361 --> 00:05:24,693
on micro-expressions,
121
00:05:24,695 --> 00:05:27,029
and conjugating verbs
in Spanish.
122
00:05:27,031 --> 00:05:28,497
You're gonna want
to know who's lying,
123
00:05:28,499 --> 00:05:30,166
and you might need
to listen in on a conversation
124
00:05:30,168 --> 00:05:33,870
between SBK leaders
and their Dominican suppliers.
125
00:05:33,872 --> 00:05:36,239
What if you have to get
behind a locked door?
126
00:05:36,241 --> 00:05:37,839
If you take this long
to break in,
127
00:05:37,841 --> 00:05:39,275
the person who's going
to be standing behind you
128
00:05:39,277 --> 00:05:40,942
is not gonna be
holding a stopwatch.
129
00:05:40,944 --> 00:05:43,145
I've just been busy lately.
130
00:05:43,147 --> 00:05:44,946
Studying kind of fell
by the wayside.
131
00:05:44,948 --> 00:05:46,782
I'll do better.
(door slams)
132
00:05:46,784 --> 00:05:49,652
HOLMES:
Watson, downstairs!
133
00:05:53,257 --> 00:05:54,355
Get your coat.
134
00:05:54,357 --> 00:05:55,891
We're leaving.
What's going on?
135
00:05:55,893 --> 00:05:58,193
I thought you were finishing
that baseball card thing
136
00:05:58,195 --> 00:05:59,995
at Fenneman's this morning.
As that case concluded,
137
00:05:59,997 --> 00:06:01,396
another one presented itself.
138
00:06:01,398 --> 00:06:04,099
I saw a nervous
auction house employee
139
00:06:04,101 --> 00:06:05,500
who seemed unduly troubled
that the police were
140
00:06:05,502 --> 00:06:06,668
visiting his office.
141
00:06:06,670 --> 00:06:07,936
He has good reason
to be anxious,
142
00:06:07,938 --> 00:06:09,404
'cause he's holding
a woman prisoner.
143
00:06:09,406 --> 00:06:11,071
How do you know?
144
00:06:11,073 --> 00:06:12,540
I read his lips,
so I picked his pocket,
145
00:06:12,542 --> 00:06:14,141
and I broke into his phone.
146
00:06:14,143 --> 00:06:16,711
Suspect's name is Ryan Decker.
He lives in Woodhaven.
147
00:06:16,713 --> 00:06:18,979
I stopped off on my way
to get some equipment
148
00:06:18,981 --> 00:06:20,748
and some backup.
149
00:06:20,750 --> 00:06:22,183
Hey, you're bleeding.
150
00:06:22,185 --> 00:06:23,418
I didn't see
him coming
151
00:06:23,420 --> 00:06:24,919
when he came
to retrieve his phone.
152
00:06:24,921 --> 00:06:26,788
What I did see was his victim.
153
00:06:26,790 --> 00:06:28,488
She was shackled
in the video,
154
00:06:28,490 --> 00:06:29,756
taken three days ago.
155
00:06:29,758 --> 00:06:32,059
She's Asian.
She's mid-to-late 20s.
156
00:06:32,061 --> 00:06:33,794
When Decker mistakenly thought
the police had come for him,
157
00:06:33,796 --> 00:06:36,697
he called an accomplice and told
him to โtake care of her.โ
158
00:06:36,699 --> 00:06:37,552
What did the captain say?
159
00:06:37,576 --> 00:06:38,499
Nothing.
I didn't tell him.
160
00:06:38,500 --> 00:06:39,184
Why the hell not?
161
00:06:39,208 --> 00:06:40,168
Because the police
would lack
162
00:06:40,169 --> 00:06:41,535
probable cause
for a warrant,
163
00:06:41,537 --> 00:06:43,570
as I did when I broke
into his phone.
164
00:06:43,572 --> 00:06:45,004
Police come hard
after people
165
00:06:45,006 --> 00:06:46,206
without PC all the time.
166
00:06:46,208 --> 00:06:47,441
This is not
stop and frisk.
167
00:06:47,443 --> 00:06:49,443
This is a
psychosexual madman
168
00:06:49,445 --> 00:06:50,877
holding a kidnapped woman
169
00:06:50,879 --> 00:06:53,413
in an as yet
unidentified location.
170
00:06:53,415 --> 00:06:54,848
I tried the last number
that Decker called.
171
00:06:54,850 --> 00:06:56,783
It was to a burner.
172
00:06:56,785 --> 00:06:59,486
He called his accomplice
to warn him after our encounter.
173
00:06:59,488 --> 00:07:01,821
Wait, so you and I are gonna
raid his house on our own?
174
00:07:01,823 --> 00:07:03,689
I don't see another move
on the board.
175
00:07:03,691 --> 00:07:05,158
The police's hands
would be tied.
176
00:07:05,160 --> 00:07:06,459
Lock up for us, would you?
177
00:07:12,300 --> 00:07:14,267
Vacant house for sale
to the north of him,
178
00:07:14,269 --> 00:07:15,902
a couple of hippies
on the other side
179
00:07:15,904 --> 00:07:18,003
with matching โCo-Existโ
bumper stickers.
180
00:07:18,005 --> 00:07:19,805
I doubt they'd be as tolerant
of their neighbor's lifestyle
181
00:07:19,807 --> 00:07:21,106
if they got a look at it.
182
00:07:21,108 --> 00:07:22,575
Seems he keeps
the shades drawn.
183
00:07:22,577 --> 00:07:23,909
Makes it hard to know
if his accomplice
184
00:07:23,911 --> 00:07:25,478
is in there
with a shotgun.
185
00:07:25,480 --> 00:07:27,212
This woman might be killed
because I crossed paths
186
00:07:27,214 --> 00:07:28,914
with her captor--
I have to go in.
187
00:07:28,916 --> 00:07:31,950
We could call and report
a suspicious behavior.
188
00:07:31,952 --> 00:07:33,185
Have ESU crash in.
189
00:07:33,187 --> 00:07:34,987
We could, but if
he's got her elsewhere,
190
00:07:34,989 --> 00:07:37,722
we'll miss our best opportunity
to inspect his home.
191
00:07:58,344 --> 00:08:01,112
She's not here.
No one is.
192
00:08:02,883 --> 00:08:04,816
WATSON: There's gotta be
a week's worth of mail
193
00:08:04,818 --> 00:08:07,684
by the front door.
194
00:08:07,686 --> 00:08:09,253
(flies buzzing)
195
00:08:09,255 --> 00:08:13,324
You said that video you saw
was three days old?
196
00:08:13,326 --> 00:08:17,161
Doesn't smell like anyone's
been here in that time.
197
00:08:17,163 --> 00:08:18,562
Well, maybe we can find
something here that'll tell us
198
00:08:18,564 --> 00:08:20,564
where he's been
spending his time.
199
00:08:23,101 --> 00:08:25,335
Well, if there was anything
that could point
200
00:08:25,337 --> 00:08:27,103
to where he was holding her,
I thought it'd be this.
201
00:08:27,105 --> 00:08:28,505
Credit card statement?
202
00:08:28,507 --> 00:08:30,874
Yeah. Doesn't tell us
much, though.
203
00:08:30,876 --> 00:08:32,509
The guy's thrifty.
204
00:08:32,511 --> 00:08:35,712
Bunch of small charges at fast
food joints near his office.
205
00:08:35,714 --> 00:08:37,213
Bought some
cheap frames.
206
00:08:37,215 --> 00:08:40,116
If the people at Fenneman's
saw his taste in art,
207
00:08:40,118 --> 00:08:41,451
I bet he'd be fired.
208
00:08:41,453 --> 00:08:43,086
His poor taste extends
to films as well.
209
00:08:43,088 --> 00:08:44,387
Are any of those homemade?
210
00:08:44,389 --> 00:08:45,388
No, nothing so useful.
211
00:08:45,390 --> 00:08:47,190
But...
212
00:08:47,192 --> 00:08:49,426
I found a copy of Mannequin.
213
00:08:50,829 --> 00:08:53,830
Mannequin tells the story
of a lonely New Yorker
214
00:08:53,832 --> 00:08:55,098
who can't tell
the difference
215
00:08:55,100 --> 00:08:57,333
between a woman and an object.
216
00:08:57,335 --> 00:08:59,134
He dresses her up,
they elude
217
00:08:59,136 --> 00:09:02,004
the bumbling authorities,
they fall in love.
218
00:09:02,006 --> 00:09:03,706
I can't imagine why
you would discard it.
219
00:09:03,708 --> 00:09:05,207
I would have thought
it would be your favorite film.
220
00:09:05,209 --> 00:09:07,643
I don't know about
my favorite, but...
221
00:09:07,645 --> 00:09:09,645
It ain't exactly
The Godfather trilogy,
222
00:09:09,647 --> 00:09:12,848
but that DVD definitely
was not in my trash.
223
00:09:12,850 --> 00:09:14,950
You broke into my house
and put it there.
224
00:09:14,952 --> 00:09:16,618
That's a claim you can't prove.
225
00:09:16,620 --> 00:09:18,087
The NYPD, on the other hand,
226
00:09:18,089 --> 00:09:19,855
absolutely can prove
that your fingerprints
227
00:09:19,857 --> 00:09:22,691
are on it, along with
30 other pirated DVDs
228
00:09:22,693 --> 00:09:25,594
found in the garbage can
at your curb.
229
00:09:25,596 --> 00:09:27,096
Why don't we just
cut to the chase?
230
00:09:27,098 --> 00:09:28,830
You know, do I,
do I owe a fine or something?
231
00:09:28,832 --> 00:09:30,732
HOLMES: It's not that
simple, I'm afraid.
232
00:09:30,734 --> 00:09:32,834
New York is cracking down
on copyright infringement.
233
00:09:32,836 --> 00:09:33,902
At the FBI,
234
00:09:33,904 --> 00:09:35,504
of course,
it never goes out of fashion.
235
00:09:35,506 --> 00:09:36,738
I reached out to a friend there
236
00:09:36,740 --> 00:09:38,874
about doubling up
your prosecution.
237
00:09:38,876 --> 00:09:42,010
You're going to be made
an example of, Mr. Decker.
238
00:09:42,012 --> 00:09:44,045
That's harassment.
239
00:09:44,047 --> 00:09:45,213
You see that, right?
240
00:09:45,215 --> 00:09:47,315
This guy tries
to steal my phone,
241
00:09:47,317 --> 00:09:49,083
then he roughs me up.
242
00:09:49,085 --> 00:09:50,818
Now he's poking around
in my trash
243
00:09:50,820 --> 00:09:52,186
for no good reason.
244
00:09:52,188 --> 00:09:53,787
He's got good reason.
245
00:09:54,624 --> 00:09:56,690
He thinks you're keeping
a woman captive.
246
00:09:56,692 --> 00:09:58,893
I feel like I'm in a bad dream.
247
00:09:58,895 --> 00:09:59,960
Nonsense, you've done
an excellent job
248
00:09:59,962 --> 00:10:01,129
of keeping your wits about you.
249
00:10:01,131 --> 00:10:02,496
Ditching your phone,
for instance.
250
00:10:02,498 --> 00:10:04,164
I told you, I lost it.
251
00:10:04,166 --> 00:10:05,533
After you turned it off,
I guess.
252
00:10:05,535 --> 00:10:06,867
We can't get a signal.
253
00:10:06,869 --> 00:10:09,302
Where is she, Mr. Decker?
254
00:10:09,304 --> 00:10:11,471
I'd like to talk
to my lawyer now.
255
00:10:11,473 --> 00:10:13,440
Who did you send to
take care of your captive?
256
00:10:13,442 --> 00:10:14,742
You keep asking me questions,
257
00:10:14,744 --> 00:10:16,710
I'm gonna tack that
onto the lawsuit I'm filing
258
00:10:16,712 --> 00:10:18,311
against the police department.
259
00:10:18,313 --> 00:10:20,813
Your attorney is on his way,
Mr. Decker.
260
00:10:20,815 --> 00:10:22,982
But he's gonna have
his hands full.
261
00:10:22,984 --> 00:10:25,952
You're gonna be processed
and arraigned as slow
262
00:10:25,954 --> 00:10:28,155
as the law allows.
263
00:10:28,157 --> 00:10:30,590
And we're gonna have more time
to find this woman.
264
00:10:30,592 --> 00:10:32,492
You better hope she's alive
when we do.
265
00:10:37,866 --> 00:10:39,899
Went that well, huh?
266
00:10:39,901 --> 00:10:41,534
He's not gonna talk.
He's extroverted,
267
00:10:41,536 --> 00:10:43,469
but he's not impulsive,
he knows when to shut up.
268
00:10:43,471 --> 00:10:45,304
Seems like a theme;
he deleted most of his
269
00:10:45,306 --> 00:10:47,206
social media this morning--
makes me wonder
270
00:10:47,208 --> 00:10:48,947
if that's how he was talking
to his accomplice on there.
271
00:10:48,948 --> 00:10:50,091
Well, whoever
his buddy is,
272
00:10:50,092 --> 00:10:51,358
you guys better
find him quick.
273
00:10:51,359 --> 00:10:52,758
I know we were
laying it on thick
274
00:10:52,760 --> 00:10:54,359
in there, but
just to be clear,
275
00:10:54,361 --> 00:10:55,628
there's no way
I can hold him
276
00:10:55,630 --> 00:10:57,530
for more than a day or two
on nonviolent charges.
277
00:10:57,532 --> 00:10:58,797
You pulled
the missing persons files?
278
00:10:58,799 --> 00:11:00,198
Yeah, I went through
the active files,
279
00:11:00,200 --> 00:11:02,100
looking for women
of Asian descent.
280
00:11:02,102 --> 00:11:04,069
Any of those
look familiar?
281
00:11:05,205 --> 00:11:06,739
No.
282
00:11:06,741 --> 00:11:08,407
GREGSON: She probably
hasn't been reported yet.
283
00:11:08,409 --> 00:11:10,442
We should focus on his
end of the equation,
284
00:11:10,444 --> 00:11:11,543
go talk to his
friends and family.
285
00:11:11,545 --> 00:11:12,810
Marcus just left,
286
00:11:12,812 --> 00:11:14,046
he went to speak
to Decker's parents
287
00:11:14,048 --> 00:11:15,313
in Pequannock,
New Jersey.
288
00:11:15,315 --> 00:11:16,381
As for his friends,
289
00:11:16,383 --> 00:11:17,782
there's a bunch of photos
of Decker online
290
00:11:17,784 --> 00:11:20,318
at a bar called Little Bean--
it's in Queens.
291
00:11:20,320 --> 00:11:22,254
That's a long drive from
Woodhaven, hardly his local.
292
00:11:22,256 --> 00:11:23,621
Perhaps it's closer
to where he's holding her.
293
00:11:23,623 --> 00:11:25,189
I thought maybe you could
talk to his friends
294
00:11:25,191 --> 00:11:26,824
while I go see his ex-wife,
Carrie Traub.
295
00:11:26,826 --> 00:11:28,092
He's got an ex?
296
00:11:28,094 --> 00:11:29,460
That's nice to hear.
297
00:11:29,462 --> 00:11:30,728
Means at least one woman
was lucky enough
298
00:11:30,730 --> 00:11:32,196
to get away
from this guy.
299
00:11:36,102 --> 00:11:38,803
I wish I could help you.
300
00:11:38,805 --> 00:11:42,540
I haven't spoken to Ryan since
we signed the divorce papers.
301
00:11:42,542 --> 00:11:44,808
I can't stand him.
302
00:11:44,810 --> 00:11:46,343
You don't seem
that surprised.
303
00:11:46,345 --> 00:11:47,511
Well, I don't know, I--
304
00:11:47,513 --> 00:11:48,645
I wouldn't go that far,
305
00:11:48,647 --> 00:11:50,347
but what you're saying,
I mean,
306
00:11:50,349 --> 00:11:52,483
it's worse than anything
I would have predicted.
307
00:11:52,485 --> 00:11:56,019
(sighs) Ryan always
had a cruel streak.
308
00:11:56,021 --> 00:11:58,021
Towards the end
of our marriage,
309
00:11:58,023 --> 00:12:01,558
he got addicted to this
really disturbing pornography,
310
00:12:01,560 --> 00:12:03,493
and that's when I knew
I had to get out of there.
311
00:12:03,495 --> 00:12:05,596
So, he would go
online and...
312
00:12:05,598 --> 00:12:06,763
Just look.
313
00:12:06,765 --> 00:12:07,898
I mean, I-- at least,
314
00:12:07,900 --> 00:12:09,733
I think that's
all it was then.
315
00:12:09,735 --> 00:12:11,735
I really thought that interest
would stay in his head.
316
00:12:11,737 --> 00:12:15,271
I cannot believe he's got
some poor woman locked up.
317
00:12:15,273 --> 00:12:17,340
Do you have any
idea who Decker
318
00:12:17,342 --> 00:12:18,274
might be working with?
319
00:12:18,276 --> 00:12:20,210
A relative, a
friend he trusts?
320
00:12:20,212 --> 00:12:23,179
There wasn't anyone like that in
his life when we were together.
321
00:12:23,181 --> 00:12:25,181
See, Ryan always
made friends easily,
322
00:12:25,183 --> 00:12:27,283
he just never could
keep them.
323
00:12:27,285 --> 00:12:29,519
He seems a little off
when you really get to know him.
324
00:12:29,521 --> 00:12:30,753
I can tell you,
no one around here
325
00:12:30,755 --> 00:12:32,221
complained when
we broke up.
326
00:12:32,223 --> 00:12:36,058
They were just as happy
to be rid of him as I was.
327
00:12:36,060 --> 00:12:37,526
So, Ryan worked here?
328
00:12:37,528 --> 00:12:40,162
He quit when we broke up,
which was kind of a shame,
329
00:12:40,164 --> 00:12:41,697
'cause I really wanted
to fire him.
330
00:12:41,699 --> 00:12:43,733
I'm surprised he
didn't try to stay.
331
00:12:43,735 --> 00:12:44,834
What do you mean?
332
00:12:44,836 --> 00:12:46,268
I mean, this
is a good place
333
00:12:46,270 --> 00:12:47,402
to shop for victims.
334
00:12:47,404 --> 00:12:48,604
A lot of your
immigration cases
335
00:12:48,606 --> 00:12:49,704
deal with at-risk women.
336
00:12:49,706 --> 00:12:51,706
No, Ryan never did
any field work.
337
00:12:51,708 --> 00:12:54,343
He was, um, just
a systems manager.
338
00:12:54,345 --> 00:12:55,710
Was he any good?
339
00:12:55,712 --> 00:12:58,680
(sighs) I hate to say
a kind word about the guy,
340
00:12:58,682 --> 00:13:00,115
but yeah. Why?
341
00:13:00,117 --> 00:13:01,750
I was just wondering
342
00:13:01,752 --> 00:13:04,886
if there was any chance he still
had access to your database.
343
00:13:04,888 --> 00:13:06,888
He helped build
our database.
344
00:13:06,890 --> 00:13:09,991
I, I guess it's possible
he might have left himself
345
00:13:09,993 --> 00:13:12,027
a back door or something,
but I-I doubt it.
346
00:13:12,029 --> 00:13:13,294
Would it be okay
347
00:13:13,296 --> 00:13:15,596
if I had an expert come and
take a look at your code?
348
00:13:15,598 --> 00:13:17,065
Just to be sure?
Sure.
349
00:13:17,067 --> 00:13:19,034
I'll get I.T. in here
to set it up.
350
00:13:19,036 --> 00:13:22,203
Hey. Bike messenger
just delivered this.
351
00:13:23,673 --> 00:13:26,106
Said it was urgent.
352
00:13:29,279 --> 00:13:30,211
Eh...
353
00:13:30,213 --> 00:13:31,912
There was a mistake
at the factory
354
00:13:31,914 --> 00:13:33,214
in Nanjing in the '90s.
355
00:13:33,216 --> 00:13:34,748
A number of Midnight Rangers
were armed
356
00:13:34,750 --> 00:13:35,816
with magic wands,
357
00:13:35,818 --> 00:13:37,184
meant for the Princess Priscilla
358
00:13:37,186 --> 00:13:38,618
figurine.
359
00:13:38,620 --> 00:13:39,753
Got this one for a song.
360
00:13:39,755 --> 00:13:41,789
There are a couple more
zeros here
361
00:13:41,791 --> 00:13:42,890
than I would have expected.
362
00:13:42,892 --> 00:13:43,957
It's the cost of
doing business
363
00:13:43,959 --> 00:13:46,126
with an underage hacking savant.
364
00:13:46,128 --> 00:13:47,695
Mason required this as payment
365
00:13:47,697 --> 00:13:50,297
for reviewing
the ICE database architecture.
366
00:13:50,299 --> 00:13:52,566
I'm just glad he didn't want
a Princess with a battle-ax,
367
00:13:52,568 --> 00:13:53,866
'cause if you think
that's exorbitant...
368
00:13:53,868 --> 00:13:56,035
So what did Mason say?
369
00:13:56,037 --> 00:13:57,437
That the Immigration
and Customs Enforcement
370
00:13:57,439 --> 00:13:59,872
has the most airtight
government database
371
00:13:59,874 --> 00:14:02,108
he's ever encountered.
372
00:14:02,110 --> 00:14:03,443
Decker does not have
a back door there.
373
00:14:03,445 --> 00:14:04,644
Great. So you just bought
374
00:14:04,646 --> 00:14:05,812
the world's most expensive doll
375
00:14:05,814 --> 00:14:07,247
for no reason.
Yep.
376
00:14:07,249 --> 00:14:08,748
But you were right to consider
the possibility.
377
00:14:08,750 --> 00:14:10,382
The database is a
veritable cornucopia
378
00:14:10,384 --> 00:14:12,551
of potential victims.
379
00:14:12,553 --> 00:14:13,720
There's no group of women
380
00:14:13,722 --> 00:14:15,421
more vulnerable
to trafficking
381
00:14:15,423 --> 00:14:16,723
than recent immigrants.
382
00:14:16,725 --> 00:14:18,257
They've got no roots,
383
00:14:18,259 --> 00:14:19,625
they have
very few close friends.
384
00:14:19,627 --> 00:14:22,061
Kind of sounds
like Decker himself.
385
00:14:22,063 --> 00:14:24,530
You know, no one we've spoken to
has any insight into this guy.
386
00:14:24,532 --> 00:14:25,932
Hmm, yet he's outgoing,
387
00:14:25,934 --> 00:14:28,701
he's even likeable
on first blush.
388
00:14:28,703 --> 00:14:30,703
I bet he divulged
something to someone.
389
00:14:30,705 --> 00:14:32,204
(sighs)
390
00:14:32,206 --> 00:14:34,707
I'm gonna go make some coffee.
391
00:14:34,709 --> 00:14:36,709
Everything on an even keel
with Shinwell?
392
00:14:37,545 --> 00:14:39,211
I don't know.
393
00:14:39,213 --> 00:14:40,646
I mean, he says he's fine,
394
00:14:40,648 --> 00:14:42,314
but his training's
been kind of a slog.
395
00:14:42,316 --> 00:14:45,217
You're questioning
his level of commitment?
396
00:14:46,353 --> 00:14:50,255
Uh, I'd go all the way
to disappointed.
397
00:14:50,257 --> 00:14:52,557
When was the last time
you suppose he had a mentor
398
00:14:52,559 --> 00:14:54,192
or a teacher
who held him to account?
399
00:14:54,194 --> 00:14:56,828
No, I'm not sure he ever did.
400
00:14:56,830 --> 00:15:00,765
I mean, he might warm
to the experience.
401
00:15:00,767 --> 00:15:02,833
(clicks forcefully)
402
00:15:02,835 --> 00:15:04,302
What?
403
00:15:04,304 --> 00:15:07,272
Preeda Boonark.
404
00:15:07,274 --> 00:15:09,641
That's the woman I saw
on Decker's phone.
405
00:15:09,643 --> 00:15:11,643
Well, this is huge.
406
00:15:11,645 --> 00:15:13,878
We can dig into her life, figure
out where she disappeared.
407
00:15:13,880 --> 00:15:15,813
Gonna be a deep dive.
408
00:15:15,815 --> 00:15:17,648
There's good reason
Ms. Boonark didn't show up
409
00:15:17,650 --> 00:15:19,483
on the NYPD's active
missing persons files.
410
00:15:19,485 --> 00:15:21,218
She hasn't been seen
411
00:15:21,220 --> 00:15:22,586
since she walked
off the cruise ship
412
00:15:22,588 --> 00:15:24,822
she was working on in 2011.
413
00:15:24,824 --> 00:15:28,325
She might have been
Decker's captive for five years.
414
00:15:32,645 --> 00:15:34,625
WOMAN:
I knew something bad happened.
415
00:15:34,725 --> 00:15:36,792
I told everyone I could,
416
00:15:36,794 --> 00:15:38,394
but they wouldn't believe me.
417
00:15:38,396 --> 00:15:40,563
This person
who took my friend,
418
00:15:40,565 --> 00:15:43,065
do you think
he'll try to...
419
00:15:43,067 --> 00:15:44,900
to get rid of her?
420
00:15:44,902 --> 00:15:46,902
Well, we don't know, but
we'll do everything we can
421
00:15:46,904 --> 00:15:49,004
to find her before
something bad happens.
422
00:15:49,006 --> 00:15:51,406
You're five years too late.
423
00:15:51,408 --> 00:15:53,308
I came then.
424
00:15:53,310 --> 00:15:56,011
Not to this station,
but to the police.
425
00:15:56,013 --> 00:15:58,180
They listened, they nodded,
426
00:15:58,182 --> 00:16:00,315
and then passed me off.
427
00:16:01,351 --> 00:16:03,184
Immigration
and Customs Enforcement
428
00:16:03,186 --> 00:16:05,353
handled the investigation.
They've got notes here--
429
00:16:05,355 --> 00:16:07,522
it looks like you went
to see them a dozen times.
430
00:16:07,524 --> 00:16:09,990
I felt responsible.
Why?
431
00:16:10,860 --> 00:16:13,394
Preeda was practically family.
432
00:16:13,396 --> 00:16:15,096
We were friends
since we were girls.
433
00:16:15,098 --> 00:16:18,665
I'm the one who convinced her to
go work for Imperial Atlantic.
434
00:16:18,667 --> 00:16:20,334
We were maids
on their cruise ships.
435
00:16:20,336 --> 00:16:23,403
We both wanted to establish
residency, to live in New York.
436
00:16:23,405 --> 00:16:25,505
The ICE agents who handled
the case, they seemed to think
437
00:16:25,507 --> 00:16:26,907
that she immigrated
438
00:16:26,909 --> 00:16:28,308
illegally, as soon as
439
00:16:28,310 --> 00:16:29,376
the ship made port.
440
00:16:29,378 --> 00:16:30,611
Preeda would never do that.
441
00:16:30,613 --> 00:16:32,346
BELL: Are you sure?
Because it matters.
442
00:16:32,348 --> 00:16:33,947
It will help us figure out
where her trail went,
443
00:16:33,949 --> 00:16:35,048
who might have taken her.
444
00:16:35,050 --> 00:16:37,117
When we would put the mints
on the pillows,
445
00:16:37,119 --> 00:16:38,619
Preeda would never
take one.
446
00:16:38,621 --> 00:16:41,521
There is no way she would
move here without papers.
447
00:16:41,523 --> 00:16:44,291
Whoever took her,
took her then.
448
00:16:44,293 --> 00:16:45,626
Five years ago,
449
00:16:45,628 --> 00:16:47,160
when she went sightseeing
on her day off.
450
00:16:47,162 --> 00:16:50,797
Do you recognize
this man?
451
00:16:50,799 --> 00:16:53,466
No. I've never seen him.
452
00:16:55,003 --> 00:16:56,435
He's the one who has Preeda?
453
00:16:56,437 --> 00:16:57,570
He's a suspect, but we believe
454
00:16:57,572 --> 00:16:59,272
he's working with an accomplice.
455
00:16:59,274 --> 00:17:01,374
Can you think of anyone else
who might have been involved?
456
00:17:01,376 --> 00:17:02,341
Darnell Langston.
457
00:17:02,343 --> 00:17:03,476
Who's that?
458
00:17:03,478 --> 00:17:05,145
It's not in the file?
459
00:17:06,013 --> 00:17:07,780
I kept telling them.
460
00:17:07,782 --> 00:17:10,716
Darnell Langston worked
for the cruise company.
461
00:17:10,718 --> 00:17:14,153
He was a mechanic and he always
lurked around the women.
462
00:17:14,155 --> 00:17:16,955
He told me once, he could
get me a job here in the States.
463
00:17:16,957 --> 00:17:17,923
Where?
464
00:17:17,925 --> 00:17:20,859
A massage parlor.
465
00:17:20,861 --> 00:17:23,361
And you think he made Preeda
the same offer?
466
00:17:23,363 --> 00:17:24,562
I know he did.
467
00:17:24,564 --> 00:17:27,499
Preeda was sweet.
468
00:17:27,501 --> 00:17:29,835
A little naive.
469
00:17:29,837 --> 00:17:33,338
I told her it sounded like
it would really be prostitution.
470
00:17:33,340 --> 00:17:35,908
After she went missing,
I thought
471
00:17:35,910 --> 00:17:38,443
maybe she didn't believe me.
472
00:17:38,445 --> 00:17:40,712
Maybe she went with him
to learn more.
473
00:17:44,217 --> 00:17:45,950
Well?
474
00:17:45,952 --> 00:17:48,753
Ms. Vee's instincts
are looking pretty good to me.
475
00:17:48,755 --> 00:17:51,389
Darnell Langston's
got quite a sheet.
476
00:17:51,391 --> 00:17:52,990
Auburn Correctional,
Great Meadow, Otisville--
477
00:17:52,992 --> 00:17:54,926
he's a graduate of some of
New York's finest institutions.
478
00:17:54,928 --> 00:17:57,228
These are both for me,
I didn't sleep last night.
479
00:17:58,331 --> 00:18:00,198
Anyway, looks like Darnell
was trained
480
00:18:00,200 --> 00:18:01,598
as a mechanic
481
00:18:01,600 --> 00:18:03,167
during his last prison stint.
He got hired
482
00:18:03,169 --> 00:18:05,536
by a few cruise lines,
never lasted long.
483
00:18:05,538 --> 00:18:07,271
One fired him over lewd conduct.
484
00:18:07,373 --> 00:18:09,573
Another dumped him
after a female crew member said
485
00:18:09,575 --> 00:18:11,475
he solicited bribes
and sexual favors
486
00:18:11,477 --> 00:18:13,510
in exchange
for fake immigration papers.
487
00:18:13,512 --> 00:18:15,392
So he was in the habit
of exploiting immigrants.
488
00:18:16,081 --> 00:18:17,981
Last year, it caught up to him.
489
00:18:17,983 --> 00:18:20,584
The D.A. charged him,
but he skipped out on his bail.
490
00:18:20,586 --> 00:18:21,818
That makes him a fugitive.
491
00:18:21,820 --> 00:18:23,554
And a likely candidate
to have entered
492
00:18:23,556 --> 00:18:25,321
into an unholy alliance
with Ryan Decker.
493
00:18:25,323 --> 00:18:26,690
I think it's time to
494
00:18:26,692 --> 00:18:28,891
help the State of New York
find this guy.
495
00:18:28,893 --> 00:18:30,927
I'll call Watson, she'll
want to join the hunt,
496
00:18:30,929 --> 00:18:33,095
as soon as she's finished
talking to the ICE agents
497
00:18:33,097 --> 00:18:34,396
who botched
Ms. Boonark's
498
00:18:34,398 --> 00:18:35,898
case.
499
00:18:35,900 --> 00:18:38,434
(knocking at door)
500
00:18:38,436 --> 00:18:40,002
Shinwell, if that's you,
501
00:18:40,004 --> 00:18:42,404
just pick the lock
and let yourself in.
502
00:18:42,406 --> 00:18:43,773
(doorknob rattling)
SHINWELL: Come on, Doc.
503
00:18:43,775 --> 00:18:45,808
You know I can't.
504
00:18:56,019 --> 00:18:57,619
What's this?
505
00:18:57,621 --> 00:18:59,821
Darnell Langston's
extended family in Jersey City.
506
00:18:59,823 --> 00:19:01,856
One of them
507
00:19:01,858 --> 00:19:03,225
is almost definitely
hiding him.
508
00:19:03,227 --> 00:19:04,893
I'm confused.
Two hours ago,
509
00:19:04,895 --> 00:19:06,360
I asked if you knew
him at Great Meadow,
510
00:19:06,362 --> 00:19:07,862
you said you never
heard of him.
511
00:19:07,864 --> 00:19:09,230
What can I say?
Great Meadow was a big prison,
512
00:19:09,232 --> 00:19:10,699
New York's a small town.
513
00:19:10,701 --> 00:19:14,135
Uh, I got an ex-girlfriend
who works for a bondsman.
514
00:19:14,137 --> 00:19:15,604
She asked around,
found out that
515
00:19:15,606 --> 00:19:17,939
the company that wrote bail
for Langston
516
00:19:17,941 --> 00:19:19,173
had a bounty on him.
517
00:19:19,175 --> 00:19:21,476
Now, they never
pinned him down.
518
00:19:21,478 --> 00:19:22,710
Pretty sure
519
00:19:22,712 --> 00:19:24,011
he's in Jersey with his cousins.
520
00:19:24,013 --> 00:19:25,146
That helps, right?
521
00:19:25,148 --> 00:19:27,582
Yeah, I'm gonna send this
522
00:19:27,584 --> 00:19:29,750
to the people that I work with,
they'll jump on it right away.
523
00:19:29,752 --> 00:19:31,319
It still doesn't
make up for the fact
524
00:19:31,321 --> 00:19:33,454
that, uh,
you can't pick a lock.
525
00:19:33,456 --> 00:19:35,223
I told you I've been busy.
526
00:19:35,225 --> 00:19:36,624
You asked for our help.
527
00:19:36,626 --> 00:19:38,993
We invested our time and energy
teaching you.
528
00:19:38,995 --> 00:19:40,728
We put in the effort;
you haven't.
529
00:19:40,730 --> 00:19:42,830
I can see why you think that,
but you're wrong.
530
00:19:42,832 --> 00:19:43,931
I asked you for help
531
00:19:43,933 --> 00:19:45,298
taking down my old gang
532
00:19:45,300 --> 00:19:46,399
and everything I've been doing
533
00:19:46,401 --> 00:19:47,735
has been working toward that.
534
00:19:47,737 --> 00:19:49,103
What do you mean?
535
00:19:49,105 --> 00:19:50,771
Doesn't matter
what kind of
536
00:19:50,773 --> 00:19:53,874
confidential informant y'all
train me to be if I don't
537
00:19:53,876 --> 00:19:56,476
get to inform on
the right people.
538
00:19:56,478 --> 00:19:58,345
Now I've been working
on this deal
539
00:19:58,347 --> 00:20:00,079
that's gonna push me
up the ladder.
540
00:20:00,915 --> 00:20:02,516
A drug deal.
541
00:20:02,518 --> 00:20:04,083
SBK don't run a coffee shop.
542
00:20:04,085 --> 00:20:05,619
I reached out
543
00:20:05,621 --> 00:20:07,053
to an old prison buddy.
544
00:20:07,055 --> 00:20:08,288
He got the hookup with coke
545
00:20:08,290 --> 00:20:09,589
and โXโ from Montreal.
546
00:20:09,591 --> 00:20:11,057
If I can get him
to bring his price down,
547
00:20:11,059 --> 00:20:13,026
SBK'll love this dude,
548
00:20:13,028 --> 00:20:15,128
and they'll love me
bringing him in.
549
00:20:15,130 --> 00:20:17,764
This is a terrible idea
even if it works,
550
00:20:17,766 --> 00:20:18,831
especially if it works.
551
00:20:18,833 --> 00:20:20,099
You're not ready for this.
552
00:20:20,101 --> 00:20:21,333
It's almost done.
553
00:20:21,335 --> 00:20:22,702
I'm talking
about the next step.
554
00:20:22,704 --> 00:20:24,303
I mean, these people
that you're going after,
555
00:20:24,305 --> 00:20:27,140
the shot callers for SBK,
they're a lot sharper
556
00:20:27,142 --> 00:20:28,874
than these lieutenants
you've been dealing with.
557
00:20:28,876 --> 00:20:31,777
They're smart
and they're paranoid.
558
00:20:31,779 --> 00:20:33,879
If I didn't go away,
I'd be one of these guys.
559
00:20:33,881 --> 00:20:35,047
I grew up with them.
560
00:20:35,049 --> 00:20:37,015
I appreciate your help, Doc,
561
00:20:37,017 --> 00:20:39,117
but I got this.
562
00:20:40,555 --> 00:20:44,522
This perp of yours...
this his uncle's place?
563
00:20:44,524 --> 00:20:46,058
Yeah, Lonny Tucker,
564
00:20:46,060 --> 00:20:47,893
82, he's a combat vet.
565
00:20:47,895 --> 00:20:49,127
(doorbell rings)
566
00:20:49,129 --> 00:20:50,628
Doesn't sound
like the kind of guy
567
00:20:50,630 --> 00:20:52,964
who'd harbor a fugitive.
568
00:20:52,966 --> 00:20:54,666
Seems Mr. Tucker's
physically disabled.
569
00:20:54,668 --> 00:20:55,967
(knock on door)
570
00:20:55,969 --> 00:20:57,335
DETECTIVE: Doesn't sound
like anybody's home.
571
00:20:57,337 --> 00:20:59,304
Well, nobody else
in Mr. Langston's family
572
00:20:59,306 --> 00:21:00,771
likes talking to the cops.
573
00:21:00,773 --> 00:21:02,807
Maybe he's just waiting
to see if we'll go away.
574
00:21:02,809 --> 00:21:06,344
Well, his car's here.
Want to look out back?
575
00:21:06,346 --> 00:21:08,580
Finally got a signal.
I'm gonna call Watson.
576
00:21:08,582 --> 00:21:11,048
See if her and the captain
have made any progress.
577
00:21:11,050 --> 00:21:13,618
This is Joan. Leave a message.
578
00:21:13,620 --> 00:21:17,554
Hello. Looks like we're looking
at, uh, as you would say,
579
00:21:17,556 --> 00:21:18,856
strike number three.
580
00:21:19,525 --> 00:21:21,192
Mr. Langston.
581
00:21:21,194 --> 00:21:23,060
Put the gun down. Put the gun
down. The police are here.
582
00:21:23,062 --> 00:21:24,095
Get out of my way.
583
00:21:24,097 --> 00:21:25,896
I-I-I can't do that.
I-I-I can't.
584
00:21:25,898 --> 00:21:27,331
I'm not going back in.
585
00:21:27,333 --> 00:21:28,766
No, I-I'm not here
about your old case.
586
00:21:28,768 --> 00:21:30,601
I just want to know
where Preeda Boonark is.
587
00:21:30,603 --> 00:21:31,902
What?
588
00:21:31,904 --> 00:21:32,903
Where are you keeping her?
589
00:21:32,905 --> 00:21:34,438
Where is she?
I don't know what
590
00:21:34,440 --> 00:21:35,672
you're talking about.
591
00:21:35,674 --> 00:21:37,907
Get out my way!
BELL: Put it down!
592
00:21:37,909 --> 00:21:39,175
Now!
593
00:21:41,913 --> 00:21:43,347
You heard me.
594
00:21:46,952 --> 00:21:48,752
Against the wall.
595
00:21:48,754 --> 00:21:51,387
Against the wall.
596
00:21:54,592 --> 00:21:55,925
You all right?
597
00:21:55,927 --> 00:21:58,128
Yeah.
598
00:22:01,432 --> 00:22:03,566
He's not Ryan Decker's
accomplice.
599
00:22:10,107 --> 00:22:13,942
HOLMES: And there we have it.
10:37 a.m. yesterday morning.
600
00:22:13,944 --> 00:22:15,110
What are we looking at here?
601
00:22:15,112 --> 00:22:16,945
It's footage
from the Lucky Alexa.
602
00:22:16,947 --> 00:22:18,947
Like many commercial
fishing boats,
603
00:22:18,949 --> 00:22:20,883
it has cameras on board
'cause the owners often
604
00:22:20,885 --> 00:22:24,186
don't trust the crews to bring
the entire catch back to shore.
605
00:22:24,188 --> 00:22:26,789
That's Darnell Langston?
Yup.
606
00:22:26,791 --> 00:22:27,856
He's been employed
off the books
607
00:22:27,858 --> 00:22:29,057
on boats like these
since last June.
608
00:22:29,059 --> 00:22:31,526
And this footage
captures a fugitive
609
00:22:31,528 --> 00:22:32,895
from justice in the act
610
00:22:32,897 --> 00:22:34,062
of quietly doing his job.
611
00:22:34,064 --> 00:22:35,730
It also proves
612
00:22:35,732 --> 00:22:38,200
that he is not on the phone
at precisely the moment
613
00:22:38,202 --> 00:22:39,634
that Ryan Decker
called his accomplice.
614
00:22:39,636 --> 00:22:41,869
How did you know
to look for this?
615
00:22:41,871 --> 00:22:44,038
Well, I-I thought it
unlikely that the damp
616
00:22:44,040 --> 00:22:46,641
fishing waders by his front door
belonged to his elderly uncle,
617
00:22:46,643 --> 00:22:48,343
and they seemed
to be almost dry
618
00:22:48,345 --> 00:22:50,111
after a day
on the hook, so...
619
00:22:50,113 --> 00:22:51,446
I thought he'd be
on a boat yesterday.
620
00:22:51,448 --> 00:22:54,482
But they got cell phones
on boats.
621
00:22:54,484 --> 00:22:55,917
Yeah, but he stank
of black sea cod,
622
00:22:55,919 --> 00:22:57,218
and the fishing grounds
for that species
623
00:22:57,220 --> 00:22:58,585
are miles offshore, so...
624
00:22:58,587 --> 00:23:01,022
We wasted a day on
the wrong accomplice.
625
00:23:01,024 --> 00:23:02,857
No, it's worse than that.
626
00:23:02,859 --> 00:23:04,058
You heard from the D.A.
627
00:23:04,060 --> 00:23:05,193
Found a friendly judge
628
00:23:05,195 --> 00:23:06,560
who will let us do
629
00:23:06,562 --> 00:23:08,262
electronic surveillance.
630
00:23:08,264 --> 00:23:11,132
We can put a tail on Decker,
but we got to cut him loose.
631
00:23:13,068 --> 00:23:16,236
Decker, get up.
632
00:23:16,238 --> 00:23:19,306
You're out of here.
633
00:23:26,615 --> 00:23:29,082
Not nice being
imprisoned, is it?
634
00:23:29,084 --> 00:23:30,750
I hope you had occasion
to ponder your future
635
00:23:30,752 --> 00:23:32,986
under lock and key,
living in fear
636
00:23:32,988 --> 00:23:34,888
of the next sexual assault.
637
00:23:34,890 --> 00:23:37,790
Rarely is justice so fitting
as it will be in your case.
638
00:23:37,792 --> 00:23:39,726
Well, would it make you guys
feel better
639
00:23:39,728 --> 00:23:41,661
if I just admitted
to what I did, huh?
640
00:23:42,731 --> 00:23:43,997
Maybe I'd feel better, too.
641
00:23:43,999 --> 00:23:45,865
Right? 'Cause the truth is,
642
00:23:45,867 --> 00:23:47,867
I-I'm ashamed of what I did,
643
00:23:47,869 --> 00:23:49,369
and I hope you believe me.
644
00:23:49,371 --> 00:23:50,403
I... I didn't even
645
00:23:50,405 --> 00:23:51,904
like Mannequin that much.
646
00:23:51,906 --> 00:23:52,972
Actually, this isn't
647
00:23:52,974 --> 00:23:54,940
about your pirated movies.
648
00:23:54,942 --> 00:23:56,576
We're here to make a deal.
649
00:23:56,578 --> 00:23:57,844
Oh, yeah?
What-What are you selling?
650
00:23:57,846 --> 00:23:59,612
GREGSON:
You name your partner,
651
00:23:59,614 --> 00:24:01,414
you tell us
where Preeda Boonark is,
652
00:24:01,416 --> 00:24:03,983
and the D.A. can save
the harshest treatment
653
00:24:03,985 --> 00:24:05,817
for your coconspirator.
654
00:24:05,819 --> 00:24:09,255
(chuckles)
Hey, you guys
655
00:24:09,257 --> 00:24:11,223
have a good night.
656
00:24:11,225 --> 00:24:13,359
I know I will.
657
00:24:51,054 --> 00:24:52,788
What's up, Diego?
658
00:24:52,790 --> 00:24:54,856
My son's got a dentist
appointment in the morning,
659
00:24:54,858 --> 00:24:56,290
so let's make this quick.
660
00:24:56,291 --> 00:24:57,991
What you got to say?
661
00:24:57,993 --> 00:25:00,226
My people are interested.
They know you got good product,
662
00:25:00,228 --> 00:25:02,262
but they got their own hookup.
663
00:25:02,264 --> 00:25:04,631
Now, as much as I want
to make this happen,
664
00:25:04,633 --> 00:25:07,233
I don't think
they'll switch suppliers
665
00:25:07,235 --> 00:25:09,670
to save just
one grand a kilo.
666
00:25:09,672 --> 00:25:12,272
Look, man, it's not good.
It's the best.
667
00:25:12,274 --> 00:25:15,475
Take it to your people.
Have them test it.
668
00:25:15,477 --> 00:25:16,742
Don't need to.
669
00:25:16,744 --> 00:25:17,331
No?
670
00:25:17,355 --> 00:25:19,213
You say it,
I trust you,
671
00:25:19,214 --> 00:25:23,316
and if it was garbage,
our customers ain't real choosy.
672
00:25:23,318 --> 00:25:27,187
No, this got to be about
dollars and cents, feel me?
673
00:25:28,190 --> 00:25:29,822
You're getting
ahead of yourself.
674
00:25:29,824 --> 00:25:31,223
Oh, come on.
675
00:25:31,225 --> 00:25:33,458
You didn't have me
come all the way down here
676
00:25:33,460 --> 00:25:36,228
to give me free samples,
did you?
677
00:25:36,230 --> 00:25:39,231
I came all the way down here
because you said
678
00:25:39,233 --> 00:25:42,034
that we could move things
down the field.
679
00:25:44,271 --> 00:25:47,038
Now... are you gonna
take a taste
680
00:25:47,040 --> 00:25:49,208
back to your people or not?
681
00:25:51,111 --> 00:25:52,944
Shinwell.
682
00:25:52,946 --> 00:25:56,515
Say something...
or get the hell out of my car.
683
00:25:58,686 --> 00:26:01,386
(jazz playing)
684
00:26:03,123 --> 00:26:06,224
Is that peanut butter and jelly
and smooth jazz?
685
00:26:07,127 --> 00:26:08,326
I thought you were down here
686
00:26:08,328 --> 00:26:10,228
trying to find
Decker's accomplice.
687
00:26:10,230 --> 00:26:11,696
I am.
688
00:26:11,698 --> 00:26:12,697
Well, then isn't it time
689
00:26:12,699 --> 00:26:14,365
to turn up the thrash metal,
690
00:26:14,367 --> 00:26:15,633
dangle from gravity boots,
691
00:26:15,635 --> 00:26:17,702
or, I don't know,
maybe snack
692
00:26:17,704 --> 00:26:21,339
on the world's stinkiest cheese
to shock the senses?
693
00:26:21,341 --> 00:26:24,742
Trying something even more
radical this evening: boredom.
694
00:26:24,744 --> 00:26:26,810
Might be just the change
of pace that's required.
695
00:26:26,812 --> 00:26:28,346
Never attempted that before:
696
00:26:28,348 --> 00:26:32,350
a breakthrough fueled
by ennui and masochism.
697
00:26:33,219 --> 00:26:34,918
You're sulking.
698
00:26:34,920 --> 00:26:36,954
Well, that seems like
a justifiable response
699
00:26:36,956 --> 00:26:38,722
to the state
of our investigation.
700
00:26:41,360 --> 00:26:42,659
(sighs)
701
00:26:42,661 --> 00:26:45,195
You feel responsible
for Preeda.
702
00:26:45,197 --> 00:26:46,997
I am responsible.
703
00:26:46,999 --> 00:26:49,332
You know, her situation
wasn't too great
704
00:26:49,334 --> 00:26:51,534
before you ran into Decker.
705
00:26:51,536 --> 00:26:54,271
No, but I've likely accelerated
her demise.
706
00:26:54,273 --> 00:26:56,473
They now have an incentive
to dispose of her,
707
00:26:56,475 --> 00:26:58,074
and there's no
getting around that.
708
00:26:58,076 --> 00:27:00,610
And there's no other
potential suspects on this list?
709
00:27:00,612 --> 00:27:02,145
I vetted a dozen candidates:
710
00:27:02,147 --> 00:27:05,348
Decker's former colleagues,
high school chums,
711
00:27:05,350 --> 00:27:07,284
even some online associates.
712
00:27:07,286 --> 00:27:09,218
None of them seem
remotely capable
713
00:27:09,220 --> 00:27:11,720
of keeping Preeda Boonark
in human bondage.
714
00:27:11,722 --> 00:27:15,457
Well, they're in here somewhere
and we are gonna find them.
715
00:27:15,459 --> 00:27:19,061
I thought Shinwell was
coming over for a lesson.
716
00:27:19,063 --> 00:27:21,197
He was, but he's been
very busy lately.
717
00:27:21,199 --> 00:27:23,532
He's working on a drug deal.
It's taking up all of his time.
718
00:27:23,534 --> 00:27:27,536
He's eager to impress
the, uh, heads of SBK,
719
00:27:27,538 --> 00:27:28,904
and that doesn't concern you.
720
00:27:28,906 --> 00:27:30,872
Of course it does.
I told him it did...
721
00:27:30,874 --> 00:27:33,875
but if there's one thing I
learned as a sober companion,
722
00:27:33,877 --> 00:27:35,977
that good advice is just advice.
(phone ringing)
723
00:27:35,979 --> 00:27:38,314
He doesn't want to listen,
there's nothing I can do.
724
00:27:40,818 --> 00:27:42,317
Captain, you have me and Watson.
725
00:27:42,319 --> 00:27:43,985
GREGSON: Good, you should both
get down here.
726
00:27:43,987 --> 00:27:46,621
We lost Decker.
727
00:27:48,091 --> 00:27:51,426
We had two plainclothesmen
on Ryan Decker.
728
00:27:51,428 --> 00:27:53,228
They called in about midnight
729
00:27:53,230 --> 00:27:55,596
to say that he was
on the move leaving his house.
730
00:27:55,598 --> 00:27:57,832
So, they followed him
at a close distance,
731
00:27:57,834 --> 00:27:59,133
but they didn't stay
close enough
732
00:27:59,135 --> 00:28:00,868
because they lost him
733
00:28:00,870 --> 00:28:02,169
when he hopped on the โAโ train.
734
00:28:02,171 --> 00:28:03,304
After that, all we had
was the signal
735
00:28:03,306 --> 00:28:04,905
from his cell.
736
00:28:04,907 --> 00:28:06,273
He turned his phone back on.
737
00:28:06,275 --> 00:28:07,575
No, he got another one,
but we were up on it.
738
00:28:07,577 --> 00:28:09,410
He must've been suspicious
739
00:28:09,412 --> 00:28:10,478
because his signal
dropped out
740
00:28:10,480 --> 00:28:12,513
right after his train departed
741
00:28:12,515 --> 00:28:14,114
Beach 98th.
742
00:28:14,116 --> 00:28:17,517
He turned it off right here.
743
00:28:17,519 --> 00:28:18,919
Oh, looks like he was headed
744
00:28:18,921 --> 00:28:21,388
toward the end
of the IND Rockaway Line.
745
00:28:21,390 --> 00:28:22,456
Yeah, that's what
it looked like,
746
00:28:22,458 --> 00:28:23,824
but the transit cops out there
747
00:28:23,826 --> 00:28:25,259
say he wasn't on the train
748
00:28:25,261 --> 00:28:27,294
when it pulled
into the Rockaway Park Station.
749
00:28:27,296 --> 00:28:28,695
So, he got off at 105th Street.
750
00:28:28,697 --> 00:28:30,130
Yeah. We're pulling video
to confirm,
751
00:28:30,132 --> 00:28:31,431
but that's what we think.
752
00:28:31,433 --> 00:28:33,467
They put it over the air
within 15 minutes,
753
00:28:33,469 --> 00:28:36,169
but I got to say,
I'm not optimistic.
754
00:28:36,171 --> 00:28:38,805
So, he could've covered
two miles on foot
755
00:28:38,807 --> 00:28:41,207
before anyone knew
to look for him.
756
00:28:41,209 --> 00:28:44,277
There's got to be 2,000 houses
inside that radius.
757
00:28:44,279 --> 00:28:45,879
And even more places
758
00:28:45,881 --> 00:28:47,380
to stash a getaway vehicle,
759
00:28:47,382 --> 00:28:48,814
never mind a woman.
760
00:28:48,816 --> 00:28:49,849
We should get out there
761
00:28:49,851 --> 00:28:51,351
and help them with the search.
762
00:28:51,353 --> 00:28:52,986
Well, I'd be happy to,
but it'd be less of a search
763
00:28:52,988 --> 00:28:54,553
and more like aimless wandering.
764
00:28:54,555 --> 00:28:56,689
We don't have the first
idea where to look.
765
00:28:56,691 --> 00:28:57,757
Let's start near the shore.
766
00:28:57,759 --> 00:28:58,892
There were several
767
00:28:58,894 --> 00:29:01,627
beach-themed paintings
at Ryan Decker's home.
768
00:29:01,629 --> 00:29:03,562
They were stylistically bland,but, uh,
769
00:29:03,564 --> 00:29:05,330
I think they were createdby the same hand.
770
00:29:05,332 --> 00:29:06,399
WATSON:
You think Decker
771
00:29:06,401 --> 00:29:07,966
painted them himself.
772
00:29:07,968 --> 00:29:09,034
The paintings of the dunes,
773
00:29:09,036 --> 00:29:10,436
the sand color, sea grasses,
774
00:29:10,438 --> 00:29:11,704
they were consistent
with what you would find
775
00:29:11,706 --> 00:29:12,872
at Rockaway Beach.
776
00:29:12,874 --> 00:29:14,607
It's a remote location.
777
00:29:14,609 --> 00:29:17,042
Somewhere he knows well, and
it's adjacent to a body of water
778
00:29:17,044 --> 00:29:18,243
if he were inclined
779
00:29:18,245 --> 00:29:19,412
to dispose of a corpse.
780
00:29:19,414 --> 00:29:20,879
GREGSON:
Hey, Scott.
781
00:29:20,881 --> 00:29:23,048
I want you to pull some units
off the street.
782
00:29:23,050 --> 00:29:25,250
Get some guys and a K-9 unit,
783
00:29:25,252 --> 00:29:29,788
and comb the dunes
near Beach 105th, all right?
784
00:29:29,790 --> 00:29:32,557
Captain Gregson.
785
00:29:32,559 --> 00:29:35,160
Right this way.
What do we got?
786
00:29:35,162 --> 00:29:37,061
Lot of blood.
787
00:29:37,063 --> 00:29:39,096
Dogs went nuts.
788
00:29:39,098 --> 00:29:41,299
No body?
No, sir.
789
00:29:41,301 --> 00:29:44,235
But the K-9 unit found
some tracks out onto the beach.
790
00:29:44,237 --> 00:29:47,705
Could be someone got
carried out and sunk.
791
00:29:47,707 --> 00:29:49,507
Of course, there's no way to
know if this has anything to do
792
00:29:49,509 --> 00:29:52,977
with your case, but maybe
you'll see something I didn't.
793
00:29:56,082 --> 00:29:57,448
WATSON:
If this is all from one person,
794
00:29:57,450 --> 00:29:58,882
there's no way they
could've survived
795
00:29:58,884 --> 00:30:00,551
after losing this much blood.
796
00:30:00,553 --> 00:30:03,787
GREGSON:
Any casings or slugs?
797
00:30:03,789 --> 00:30:06,390
Pattern's too wide
for a bullet wound.
798
00:30:06,392 --> 00:30:10,226
Absorbent material like sand
would contain any seepage.
799
00:30:10,228 --> 00:30:12,028
If Decker and his accomplice
did bring Preeda out here,
800
00:30:12,030 --> 00:30:14,297
they did so to sever
her carotid artery
801
00:30:14,299 --> 00:30:15,999
and then dispose of the body.
802
00:30:18,270 --> 00:30:20,871
Has a sample been
sent off to the lab yet?
803
00:30:20,873 --> 00:30:23,373
CSU says the sand will
make things a little tricky.
804
00:30:23,375 --> 00:30:25,175
It's gonna take
some time to process
805
00:30:25,177 --> 00:30:27,543
enough of the material
to make an identification.
806
00:30:27,545 --> 00:30:29,846
MAN:
Need a hand down here.
807
00:30:29,848 --> 00:30:31,614
I don't know if we'll ever
make an I.D.
808
00:30:31,616 --> 00:30:33,316
Preeda Boonark's DNA
809
00:30:33,318 --> 00:30:35,385
isn't on file.
810
00:30:35,387 --> 00:30:37,954
You know, it's possible that
this isn't Preeda's blood.
811
00:30:39,657 --> 00:30:41,958
You think it could
be the accomplice?
812
00:30:41,960 --> 00:30:44,360
Decker lured him out here
and tied up a loose end?
813
00:30:44,362 --> 00:30:46,061
Would be nice, wouldn't it?
814
00:30:46,063 --> 00:30:48,163
HOLMES:
He's made his first mistake!
815
00:30:52,336 --> 00:30:53,569
What, they missed something?
816
00:30:53,571 --> 00:30:55,938
A set of keys.
Decker must've lost them
817
00:30:55,940 --> 00:30:57,873
as he struggled
to move the body.
818
00:30:57,908 --> 00:30:58,966
What makes you think
they're Decker's?
819
00:30:58,990 --> 00:30:59,742
Let's just say
820
00:30:59,743 --> 00:31:01,110
I'm familiar with
the lock at his house
821
00:31:01,112 --> 00:31:02,644
and leave at that, shall we?
822
00:31:02,646 --> 00:31:03,979
This one's to a P.O. box.
823
00:31:03,981 --> 00:31:06,715
There's a number etched into it.
824
00:31:11,955 --> 00:31:13,922
1913 Erwin Road is
the little green house
825
00:31:13,924 --> 00:31:15,690
at the end of the next block.
826
00:31:15,692 --> 00:31:17,926
Employees at the mailbox
store I.D.'d Ryan Decker
827
00:31:17,928 --> 00:31:19,594
as the guy who parked the mail
for this address.
828
00:31:19,596 --> 00:31:23,264
Preeda Boonark has been held
in captivity for five years.
829
00:31:23,266 --> 00:31:26,434
Anybody behind that door
who is not this woman
830
00:31:26,436 --> 00:31:28,770
almost definitely knew
what was going on.
831
00:31:28,772 --> 00:31:30,371
They should be considered
armed and dangerous.
832
00:31:30,373 --> 00:31:32,873
You got that?
833
00:31:32,875 --> 00:31:34,708
Actually,
834
00:31:34,710 --> 00:31:37,178
you're not gonna be
needing that.
835
00:31:37,180 --> 00:31:38,746
SWAT 1 (over radio):
We're in. Entry's clear.
836
00:31:38,748 --> 00:31:41,182
SWAT 2: You hear that?
There's something in here.
837
00:31:41,184 --> 00:31:43,651
She's in here.
What'd he say?
838
00:31:43,653 --> 00:31:46,054
She's alive.
Where's Team Leader?
839
00:31:46,056 --> 00:31:48,289
GREGSON: I need the
investigative unit up here
840
00:31:48,291 --> 00:31:51,559
right away.
841
00:31:51,561 --> 00:31:53,994
Sit tight. Right here.
842
00:31:53,996 --> 00:31:56,496
The captain asked for us.
I'm gonna bring him to you.
843
00:31:56,498 --> 00:31:59,934
This location isn't secure.
844
00:31:59,936 --> 00:32:01,936
There's no doorknob
on the inside.
845
00:32:01,938 --> 00:32:05,338
ESU OFFICER 1: She was locked up in there,
Captain, behind the door.
846
00:32:06,741 --> 00:32:10,477
(indistinct radio transmission)
847
00:32:10,479 --> 00:32:12,845
That's not Preeda Boonark.
848
00:32:15,784 --> 00:32:19,453
Here, you sit down.
849
00:32:24,358 --> 00:32:25,792
Do you know who she is?
850
00:32:25,794 --> 00:32:28,728
She says her name
is Benita Sakda.
851
00:32:28,730 --> 00:32:30,296
Decker's had her
here two months.
852
00:32:30,298 --> 00:32:32,431
She's never seen an accomplice,
and she's never seen
853
00:32:32,433 --> 00:32:34,067
Preeda Boonark.
854
00:32:34,069 --> 00:32:35,902
The video I saw was taken
last Tuesday.
855
00:32:35,904 --> 00:32:37,169
WATSON:
He must've had Preeda
856
00:32:37,171 --> 00:32:38,770
someplace else.
857
00:32:38,772 --> 00:32:40,872
Before he took her to the beach
and cut her throat.
858
00:32:40,874 --> 00:32:43,542
That woman would never have
walked out of here alive
859
00:32:43,544 --> 00:32:44,810
if you hadn't spotted Decker.
860
00:32:44,812 --> 00:32:46,278
Take a minute
and let that sink in.
861
00:32:46,280 --> 00:32:47,546
Well, I'll take a minute when
862
00:32:47,548 --> 00:32:49,815
we find the men responsible.
863
00:32:56,727 --> 00:32:58,063
She gonna be okay?
864
00:32:59,017 --> 00:33:00,007
Physically, yeah.
865
00:33:00,008 --> 00:33:01,674
She's still in shock.
866
00:33:01,676 --> 00:33:03,477
She swears she never
saw an accomplice,
867
00:33:03,479 --> 00:33:04,777
only ever saw Decker.
868
00:33:04,779 --> 00:33:06,045
How did he get her?
869
00:33:06,047 --> 00:33:07,514
She was at a bus stop,
it was raining.
870
00:33:07,516 --> 00:33:08,781
He offered her a ride.
871
00:33:08,783 --> 00:33:12,719
(phone chimes)
872
00:33:13,788 --> 00:33:14,988
What is it?
873
00:33:14,990 --> 00:33:16,555
Lab confirmed blood at beach
874
00:33:16,557 --> 00:33:18,024
was human.
875
00:33:18,026 --> 00:33:20,593
Preeda Boonark's family
overseas will get DNA sample
876
00:33:20,595 --> 00:33:23,029
to confirm.
Oh, that's what he meant.
877
00:33:24,198 --> 00:33:25,498
Come take a look at the fridge.
878
00:33:28,903 --> 00:33:30,269
Looks pretty full.
879
00:33:30,271 --> 00:33:31,870
And quite recently stocked,
880
00:33:31,872 --> 00:33:33,139
judging by the expiration date
881
00:33:33,141 --> 00:33:35,073
on the, uh, soy milk.
882
00:33:35,075 --> 00:33:37,510
He told the guy
to take care of her.
883
00:33:37,512 --> 00:33:40,179
I assumed that that was
instruction to kill Preeda,
884
00:33:40,181 --> 00:33:42,381
but he was referring
to his other captive.
885
00:33:42,383 --> 00:33:44,316
His accomplice must've run
these supplies over.
886
00:33:44,318 --> 00:33:46,417
He was taking care of her
887
00:33:46,419 --> 00:33:49,387
in the literal sense.
888
00:33:52,526 --> 00:33:55,593
Excuse me, guys.
Um...
889
00:33:55,595 --> 00:33:56,995
Could you just hold
on a second? Benita,
890
00:33:56,997 --> 00:33:58,830
are you lactose intolerant?
891
00:33:58,832 --> 00:34:00,298
BENITA:
I don't think so.
892
00:34:00,300 --> 00:34:02,267
What is that?
Okay, the milk here,
893
00:34:02,269 --> 00:34:03,301
does Ryan always bring
894
00:34:03,303 --> 00:34:04,369
the same kind?
895
00:34:04,371 --> 00:34:06,237
BENITA:
Until a couple days ago,
896
00:34:06,239 --> 00:34:07,838
there's a new kind
in the fridge.
897
00:34:07,840 --> 00:34:09,740
Okay, did you see
who put it there?
898
00:34:09,742 --> 00:34:12,210
It was there
when I woke up yesterday.
899
00:34:12,212 --> 00:34:15,112
Ryan's been saying he wanted me
to lose weight, so I thought
900
00:34:15,114 --> 00:34:17,182
that's...
(shudders)
901
00:34:17,184 --> 00:34:18,849
Is something wrong with it?
No, no, it's fine.
902
00:34:18,851 --> 00:34:20,350
You're fine,
you're gonna be okay.
903
00:34:20,352 --> 00:34:22,553
Thank you.
904
00:34:22,555 --> 00:34:23,921
What was that?
905
00:34:23,923 --> 00:34:25,990
May I?
906
00:34:25,992 --> 00:34:27,624
When people go
to the grocery store,
907
00:34:27,626 --> 00:34:29,293
they tend to buy their
favorite brands, right?
908
00:34:29,295 --> 00:34:31,095
It doesn't matter if
909
00:34:31,097 --> 00:34:32,396
they're in their own
neighborhood or if on
910
00:34:32,398 --> 00:34:33,698
the other side of the country.
911
00:34:33,700 --> 00:34:35,332
People buy what they know.
912
00:34:35,334 --> 00:34:36,900
So you're saying our accomplice
likes soy milk?
913
00:34:36,902 --> 00:34:38,235
Not just soy milk,
914
00:34:38,237 --> 00:34:40,404
this brand of soy milk.
I saw her use it.
915
00:34:40,406 --> 00:34:42,772
Her?
Carrie Traub was drinking coffee
916
00:34:42,774 --> 00:34:44,308
when I went to see her at ICE.
917
00:34:44,310 --> 00:34:46,076
She had soy creamerat her desk.
918
00:34:46,078 --> 00:34:47,344
The same brand as this one.
919
00:34:47,346 --> 00:34:48,512
Well, if there's
prints on there,
920
00:34:48,514 --> 00:34:50,447
your theory'll be
easy enough to test.
921
00:34:50,449 --> 00:34:52,782
But his ex?
I thought she hated Decker.
922
00:34:52,784 --> 00:34:55,651
I think she does, but maybe
because she knows him better
923
00:34:55,653 --> 00:34:57,520
than anyone else.
What are you talking about?
924
00:34:57,522 --> 00:34:59,789
Why would she help him
with this?
925
00:34:59,791 --> 00:35:01,390
They've been divorced
for six years.
926
00:35:01,392 --> 00:35:04,260
Preeda's only been missing
for five.
927
00:35:04,262 --> 00:35:06,062
We don't know it's
the first woman he took.
928
00:35:06,064 --> 00:35:09,398
You think they kept
women together as a team?
929
00:35:09,400 --> 00:35:12,134
Wouldn't be the first couple
to share moral deformities.
930
00:35:12,136 --> 00:35:14,069
Maybe now Carrie has to keep
931
00:35:14,071 --> 00:35:16,606
Ryan's secret so
he'll keep hers.
932
00:35:18,175 --> 00:35:20,443
โช โช
933
00:35:23,715 --> 00:35:25,180
(loud bang)
934
00:35:25,182 --> 00:35:26,782
(footfalls and
indistinct chatter approaching)
935
00:35:26,784 --> 00:35:29,517
(door opens)
936
00:35:29,519 --> 00:35:31,653
Police!
Show me your hands!
937
00:35:31,655 --> 00:35:34,256
Drop it!
938
00:35:37,327 --> 00:35:39,527
(indistinct radio chatter)
939
00:35:44,735 --> 00:35:47,034
The deed to the house is still
in my name, isn't it?
940
00:35:47,036 --> 00:35:48,970
Decker get it in the divorce?
941
00:35:50,274 --> 00:35:51,773
Can't imagine
942
00:35:51,775 --> 00:35:54,576
why he didn't file the paperwork
to get his name on it.
943
00:35:54,578 --> 00:35:55,731
Shut the door, please.
944
00:35:55,755 --> 00:35:57,045
BELL:
I don't know why you're still
945
00:35:57,046 --> 00:35:58,780
carrying his water,
but it's over now.
946
00:35:58,782 --> 00:35:59,914
Tell us where he is.
947
00:35:59,916 --> 00:36:02,316
Shut the door.
ESU OFFICER: Hey!
948
00:36:02,318 --> 00:36:04,451
Someone's in the trunk here!
949
00:36:04,453 --> 00:36:06,854
Is it Ryan?
950
00:36:08,291 --> 00:36:09,857
Does he have a weapon?
951
00:36:09,859 --> 00:36:11,625
Stay with her.
952
00:36:11,627 --> 00:36:12,760
You got car keys there?
953
00:36:12,762 --> 00:36:14,961
Yes, sir.
954
00:36:18,668 --> 00:36:21,868
(light pounding from the trunk)
(quietly): On three.
955
00:36:23,539 --> 00:36:26,006
(car alarm chirps)
956
00:36:26,709 --> 00:36:28,342
MAN:
Get EMT down here!
957
00:36:28,344 --> 00:36:30,511
(gasps)
958
00:36:33,148 --> 00:36:34,547
(Preeda whimpering)
959
00:36:35,650 --> 00:36:38,018
Come here, come here.
960
00:36:39,487 --> 00:36:41,021
There, you all right?
961
00:36:54,569 --> 00:36:56,569
You admiring
yourself, Ms. Traub?
962
00:36:56,571 --> 00:36:59,205
Or are you checking
for blood spatter
963
00:36:59,207 --> 00:37:01,541
from when you murdered
your ex-husband?
964
00:37:02,744 --> 00:37:04,609
When we found all that blood at
Rockaway Beach,
965
00:37:04,611 --> 00:37:06,445
we thought it belonged
to Preeda Boonark
966
00:37:06,447 --> 00:37:08,513
or Ryan's accomplice.
967
00:37:08,515 --> 00:37:11,416
We were wrong.
It was Ryan's.
968
00:37:11,418 --> 00:37:15,654
He wasn't the one tying uploose ends, you were.
969
00:37:15,656 --> 00:37:17,656
Killing him may have been
a public service,
970
00:37:17,658 --> 00:37:19,725
but it's also
a fairly serious crime.
971
00:37:19,727 --> 00:37:21,827
WATSON:
It's not your only one, either.
972
00:37:21,829 --> 00:37:23,061
We've been double-checking
the investigations
973
00:37:23,063 --> 00:37:24,028
you've overseen at ICE.
974
00:37:24,030 --> 00:37:25,630
Taking a closer look at
975
00:37:25,632 --> 00:37:27,198
any missing women
you've declared
976
00:37:27,200 --> 00:37:29,167
illegal immigrants.
GREGSON: A couple of them
977
00:37:29,169 --> 00:37:30,802
back when you were
married to Ryan.
978
00:37:30,804 --> 00:37:33,705
I can't say I agree
with your conclusions.
979
00:37:33,707 --> 00:37:36,541
I'm not saying anything here.
980
00:37:36,543 --> 00:37:37,876
I think you should.
981
00:37:37,878 --> 00:37:40,011
You can start with
how you killed your ex
982
00:37:40,013 --> 00:37:41,279
in the dunes.
983
00:37:41,281 --> 00:37:43,314
It'll mean more to the D.A.
984
00:37:43,316 --> 00:37:46,217
if you cop to it now before
the blood evidence confirms it.
985
00:37:46,219 --> 00:37:49,387
I'm not discussing anything
until I see my attorney.
986
00:37:56,996 --> 00:37:59,663
Maybe somebody did
dump Ryan in the ocean.
987
00:37:59,665 --> 00:38:03,033
Or maybe they
took him someplace else.
988
00:38:03,035 --> 00:38:05,102
Either way, you're gonna
be looking for his body
989
00:38:05,104 --> 00:38:06,771
for a long time.
990
00:38:06,773 --> 00:38:09,507
No, Ms. Traub, Ryan Decker's
miserable life is over.
991
00:38:09,509 --> 00:38:11,708
He can rot where he is.
992
00:38:11,710 --> 00:38:14,744
And the same goes for you.
993
00:38:21,586 --> 00:38:22,986
Hey.
994
00:38:22,988 --> 00:38:25,989
This antique straight
shackle's killing me, Doc.
995
00:38:25,991 --> 00:38:27,791
I wanted to
996
00:38:27,793 --> 00:38:29,559
get them all done
before you got back.
997
00:38:29,561 --> 00:38:32,094
Uh, that one is rusted shut.
998
00:38:32,096 --> 00:38:33,463
This is incredible.
You've picked,
999
00:38:33,465 --> 00:38:35,632
what, 20 locks?
1000
00:38:35,634 --> 00:38:37,500
23, counting breaking in here.
1001
00:38:37,502 --> 00:38:39,702
When did you find the time
to practice?
1002
00:38:39,704 --> 00:38:41,805
Uh...
1003
00:38:41,807 --> 00:38:43,539
my deal fell through.
1004
00:38:43,541 --> 00:38:44,807
Actually, I called it off.
1005
00:38:44,809 --> 00:38:46,342
Guy I was buying from
1006
00:38:46,344 --> 00:38:48,144
got squirrelly,
kept touching his face.
1007
00:38:48,146 --> 00:38:51,414
Then I remembered something you
told me last week about, uh...
1008
00:38:51,416 --> 00:38:53,349
Haptics.
Right.
1009
00:38:53,351 --> 00:38:55,084
I knew he was lying about
something, I could tell.
1010
00:38:55,086 --> 00:38:58,454
So I did some checking.
His connections are dry.
1011
00:38:58,456 --> 00:39:00,722
He was gonna ask me for half
the money up front and bounce.
1012
00:39:00,724 --> 00:39:02,023
Can't imagine your bosses
1013
00:39:02,025 --> 00:39:03,492
would be too happy
to hear that.
1014
00:39:03,494 --> 00:39:05,160
They would've lit me up.
1015
00:39:05,162 --> 00:39:07,729
I know you think I don't pay
attention to you,
1016
00:39:07,731 --> 00:39:09,731
but...
1017
00:39:09,733 --> 00:39:11,667
well, thank you.
1018
00:39:11,669 --> 00:39:13,469
Have you eaten yet?
1019
00:39:13,471 --> 00:39:17,138
I was gonna grab something
on my way home.
1020
00:39:17,140 --> 00:39:19,707
Quieres compartir mi gnocchi?
1021
00:39:21,378 --> 00:39:25,146
Uh, why don't you
make yourself a plate.
1022
00:39:25,148 --> 00:39:26,781
It's good that you
can pick locks now,
1023
00:39:26,783 --> 00:39:28,016
but we have to work
on your Spanish.
1024
00:39:28,018 --> 00:39:32,553
โช Now I've made
an error or two โช
1025
00:39:32,555 --> 00:39:36,256
โช Sometimes wrongly accused. โช
1026
00:39:38,852 --> 00:39:45,652
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
1026
00:39:46,305 --> 00:39:52,457
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3ndn8
Help other users to choose the best subtitles75865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.