All language subtitles for Elementary S05E11 Be My Guest.mkv-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,753 --> 00:00:03,149 WATSON: Previously on Elementary... 2 00:00:03,408 --> 00:00:05,400 Shinwell's still engaged with SBK. 3 00:00:05,401 --> 00:00:07,491 Right, but he still wants to bring SBK down. 4 00:00:07,492 --> 00:00:10,299 HOLMES: As an undercover operative, I find him wanting. 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,502 He lacks the guile to play multiple sides. 6 00:00:12,504 --> 00:00:14,970 Not to mention the rudimentary skills of survival. 7 00:00:14,972 --> 00:00:16,338 Quit while you're still alive. 8 00:00:16,340 --> 00:00:18,240 What I do is none of your business. 9 00:00:18,242 --> 00:00:20,075 I infiltrated a police lab on your behalf. 10 00:00:20,077 --> 00:00:21,743 I wiped your fingerprints off a weapon. 11 00:00:21,745 --> 00:00:23,645 I think that gives me plenty of skin in the game. 12 00:00:23,647 --> 00:00:25,114 I have a proposal. 13 00:00:25,116 --> 00:00:27,883 I offered that we train you to be an informant. 14 00:00:27,885 --> 00:00:29,284 We can teach you the skills you require 15 00:00:29,286 --> 00:00:31,319 to survive that undertaking. 16 00:00:31,321 --> 00:00:33,855 Do you accept the proposal? 17 00:00:35,325 --> 00:00:38,894 (Engelbert Humperdinck's “Quando Quando Quando” playing) 18 00:00:38,896 --> 00:00:41,863 ♪ Tell me when will you be mine? ♪ 19 00:00:44,134 --> 00:00:49,370 ♪ Tell me quando quando quando ♪ 20 00:00:49,372 --> 00:00:53,474 ♪ We can share a love divine... ♪ 21 00:00:55,011 --> 00:00:57,111 Oh, come on, darling, you can't sulk all day. 22 00:00:57,113 --> 00:00:58,712 ♪ Again ♪ 23 00:00:59,882 --> 00:01:01,715 Mmm... 24 00:01:01,717 --> 00:01:02,850 Here you go. 25 00:01:02,852 --> 00:01:04,217 Actually, uh, I'm out of here. 26 00:01:04,219 --> 00:01:05,986 I got a breakfast meeting. 27 00:01:05,988 --> 00:01:07,588 Ah, wish me luck. 28 00:01:07,590 --> 00:01:09,389 ♪ Quando quando quando ♪ 29 00:01:09,391 --> 00:01:10,490 Good luck, Ryan. 30 00:01:10,492 --> 00:01:11,892 Ah, all right. 31 00:01:11,894 --> 00:01:15,529 ♪ You mean happiness to me ♪ 32 00:01:15,531 --> 00:01:18,265 Ooh! Can you believe it? 33 00:01:18,267 --> 00:01:20,900 I almost forgot. 34 00:01:22,704 --> 00:01:26,440 ♪ Every moment's a day ♪ 35 00:01:27,742 --> 00:01:29,476 ♪ Every day ♪ All right. 36 00:01:29,478 --> 00:01:33,180 ♪ Seems a lifetime ♪ 37 00:01:33,182 --> 00:01:37,283 ♪ Let me show you the way ♪ 38 00:01:38,720 --> 00:01:43,322 ♪ To a joy beyond compare ♪ (door shuts, locks) 39 00:01:43,324 --> 00:01:45,758 This is outrageous. 40 00:01:45,760 --> 00:01:46,926 It's absurd. 41 00:01:46,928 --> 00:01:48,628 Couldn't agree more. 42 00:01:48,630 --> 00:01:51,163 Caving a security guard's skull in for a baseball card 43 00:01:51,165 --> 00:01:52,531 is grotesque, if you ask me. 44 00:01:52,533 --> 00:01:53,999 Listen to me. 45 00:01:54,001 --> 00:01:56,202 I didn't have anything to do with this. 46 00:01:56,204 --> 00:01:57,669 Please, Mr. Charles, if you keep swearing you're innocent, 47 00:01:57,671 --> 00:01:59,238 it's only gonna be worse for you 48 00:01:59,240 --> 00:02:01,873 when we find the stolen merchandise in your car, 49 00:02:01,875 --> 00:02:03,609 in your house or wherever. 50 00:02:03,611 --> 00:02:06,278 So why don't you just tell us where it is? 51 00:02:06,280 --> 00:02:07,879 Save us the trouble. 52 00:02:07,881 --> 00:02:10,115 I've worked at Fenneman's Fine Auctions since 1988. 53 00:02:10,117 --> 00:02:11,549 I started as a clerk. 54 00:02:11,551 --> 00:02:14,519 I worked my way up to senior vice president. 55 00:02:14,521 --> 00:02:16,521 Why would I risk all that now? 56 00:02:16,523 --> 00:02:17,789 Money, you idiot. 57 00:02:18,592 --> 00:02:20,025 Eddie Plank's 1909 card 58 00:02:20,027 --> 00:02:22,260 was expected to fetch $300,000 59 00:02:22,262 --> 00:02:23,361 at auction last week. 60 00:02:23,363 --> 00:02:25,296 You took it from the staging area downstairs 61 00:02:25,298 --> 00:02:26,931 because you could. 62 00:02:26,933 --> 00:02:28,366 And you put a security guard in a coma 63 00:02:28,368 --> 00:02:29,634 because your plan was sloppy. 64 00:02:29,636 --> 00:02:32,069 Here's the bad news. Mr. Holmes here 65 00:02:32,071 --> 00:02:33,971 recognized the ash from your pipe 66 00:02:33,973 --> 00:02:36,974 on the man's lapel. 67 00:02:36,976 --> 00:02:39,110 You stood over your victim a little too long, didn't you? 68 00:02:39,112 --> 00:02:40,911 Perhaps you regretted bashing his 69 00:02:40,913 --> 00:02:44,148 parietal bone in with Robert E. Lee's field glasses. 70 00:02:44,150 --> 00:02:45,683 Perhaps you paused to wipe off 71 00:02:45,685 --> 00:02:47,484 your hastily chosen weapon before returning it 72 00:02:47,486 --> 00:02:49,253 to its display case. 73 00:02:49,255 --> 00:02:51,922 One of these is for you. 74 00:02:51,924 --> 00:02:54,625 But before we get to it, I thought you might want to name 75 00:02:54,627 --> 00:02:56,260 your accomplice. 76 00:02:56,262 --> 00:02:58,695 The D.A. looks favorably on that sort of thing. 77 00:02:58,697 --> 00:03:01,632 You found ash, that's all. 78 00:03:01,634 --> 00:03:03,733 Could've been left by anybody. 79 00:03:03,735 --> 00:03:04,968 Well, not “anybody.” 80 00:03:04,970 --> 00:03:06,102 Somebody who smokes 81 00:03:06,104 --> 00:03:09,673 Majordomo's Royal Tan Blend. 82 00:03:09,675 --> 00:03:12,509 That's what you've got there in your pipe, isn't it? 83 00:03:14,346 --> 00:03:16,479 You've got to go over there and take care of her. 84 00:03:17,916 --> 00:03:19,382 No, I don't know if the police 85 00:03:19,384 --> 00:03:21,818 are here for me or not, but I can't do it myself. 86 00:03:23,722 --> 00:03:25,288 The first thing you need to know-- 87 00:03:25,290 --> 00:03:27,857 Excuse me, I'll be right back. 88 00:03:31,663 --> 00:03:34,263 (women laughing) 89 00:03:34,265 --> 00:03:35,665 WOMAN: I don't think she knows. 90 00:03:35,667 --> 00:03:37,300 Like, maybe her nose doesn't work. 91 00:03:37,302 --> 00:03:39,101 WOMAN 2: Somebody ought to tell her. 92 00:03:39,103 --> 00:03:42,137 WOMAN: Right? Linda, honey, your perfume smells like stew. 93 00:03:42,139 --> 00:03:44,740 (women laughing, clamoring) 94 00:03:46,000 --> 00:03:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 95 00:03:54,985 --> 00:03:58,754 DECKER: Come on, darling, give me a twirl. 96 00:04:03,160 --> 00:04:05,427 You took my phone. 97 00:04:06,796 --> 00:04:08,530 Where is she? 98 00:04:08,532 --> 00:04:09,731 Where are you keeping her? 99 00:04:09,733 --> 00:04:11,799 Hey! Hey! 100 00:04:11,801 --> 00:04:13,101 What the hell's going on here? 101 00:04:13,103 --> 00:04:15,036 He took my phone, and he had no right! 102 00:04:15,038 --> 00:04:16,170 My mistake. 103 00:04:16,172 --> 00:04:17,805 I-I-I thought you were someone else. 104 00:04:17,807 --> 00:04:20,342 Right, yeah, whatever. 105 00:04:21,577 --> 00:04:23,177 You want to tell me what just happened? 106 00:04:23,179 --> 00:04:24,645 It was my mistake. 107 00:04:24,647 --> 00:04:28,647 ♪ Elementary 5x11 ♪ Be My Guest Original Air Date on January 8, 2017 108 00:04:28,671 --> 00:04:35,471 == sync, corrected by elderman == @elder_man 109 00:04:35,495 --> 00:04:54,607 ♪ ♪ 110 00:05:00,339 --> 00:05:03,473 WATSON: You haven't been practicing, have you? 111 00:05:03,475 --> 00:05:05,041 What do you call this? 112 00:05:05,043 --> 00:05:08,111 I call it failing a test. 113 00:05:08,113 --> 00:05:10,079 All right, time's up. 114 00:05:12,551 --> 00:05:15,252 What's going on with you? 115 00:05:15,254 --> 00:05:16,720 What do you mean? 116 00:05:16,722 --> 00:05:18,087 I mean two weeks ago, 117 00:05:18,089 --> 00:05:20,357 you asked us to train you so you could take down your old gang. 118 00:05:20,359 --> 00:05:22,324 You said you'd do whatever it takes. 119 00:05:22,326 --> 00:05:23,359 Yeah, well, I didn't expect you'd have me reading up 120 00:05:23,361 --> 00:05:24,693 on micro-expressions, 121 00:05:24,695 --> 00:05:27,029 and conjugating verbs in Spanish. 122 00:05:27,031 --> 00:05:28,497 You're gonna want to know who's lying, 123 00:05:28,499 --> 00:05:30,166 and you might need to listen in on a conversation 124 00:05:30,168 --> 00:05:33,870 between SBK leaders and their Dominican suppliers. 125 00:05:33,872 --> 00:05:36,239 What if you have to get behind a locked door? 126 00:05:36,241 --> 00:05:37,839 If you take this long to break in, 127 00:05:37,841 --> 00:05:39,275 the person who's going to be standing behind you 128 00:05:39,277 --> 00:05:40,942 is not gonna be holding a stopwatch. 129 00:05:40,944 --> 00:05:43,145 I've just been busy lately. 130 00:05:43,147 --> 00:05:44,946 Studying kind of fell by the wayside. 131 00:05:44,948 --> 00:05:46,782 I'll do better. (door slams) 132 00:05:46,784 --> 00:05:49,652 HOLMES: Watson, downstairs! 133 00:05:53,257 --> 00:05:54,355 Get your coat. 134 00:05:54,357 --> 00:05:55,891 We're leaving. What's going on? 135 00:05:55,893 --> 00:05:58,193 I thought you were finishing that baseball card thing 136 00:05:58,195 --> 00:05:59,995 at Fenneman's this morning. As that case concluded, 137 00:05:59,997 --> 00:06:01,396 another one presented itself. 138 00:06:01,398 --> 00:06:04,099 I saw a nervous auction house employee 139 00:06:04,101 --> 00:06:05,500 who seemed unduly troubled that the police were 140 00:06:05,502 --> 00:06:06,668 visiting his office. 141 00:06:06,670 --> 00:06:07,936 He has good reason to be anxious, 142 00:06:07,938 --> 00:06:09,404 'cause he's holding a woman prisoner. 143 00:06:09,406 --> 00:06:11,071 How do you know? 144 00:06:11,073 --> 00:06:12,540 I read his lips, so I picked his pocket, 145 00:06:12,542 --> 00:06:14,141 and I broke into his phone. 146 00:06:14,143 --> 00:06:16,711 Suspect's name is Ryan Decker. He lives in Woodhaven. 147 00:06:16,713 --> 00:06:18,979 I stopped off on my way to get some equipment 148 00:06:18,981 --> 00:06:20,748 and some backup. 149 00:06:20,750 --> 00:06:22,183 Hey, you're bleeding. 150 00:06:22,185 --> 00:06:23,418 I didn't see him coming 151 00:06:23,420 --> 00:06:24,919 when he came to retrieve his phone. 152 00:06:24,921 --> 00:06:26,788 What I did see was his victim. 153 00:06:26,790 --> 00:06:28,488 She was shackled in the video, 154 00:06:28,490 --> 00:06:29,756 taken three days ago. 155 00:06:29,758 --> 00:06:32,059 She's Asian. She's mid-to-late 20s. 156 00:06:32,061 --> 00:06:33,794 When Decker mistakenly thought the police had come for him, 157 00:06:33,796 --> 00:06:36,697 he called an accomplice and told him to “take care of her.” 158 00:06:36,699 --> 00:06:37,552 What did the captain say? 159 00:06:37,576 --> 00:06:38,499 Nothing. I didn't tell him. 160 00:06:38,500 --> 00:06:39,184 Why the hell not? 161 00:06:39,208 --> 00:06:40,168 Because the police would lack 162 00:06:40,169 --> 00:06:41,535 probable cause for a warrant, 163 00:06:41,537 --> 00:06:43,570 as I did when I broke into his phone. 164 00:06:43,572 --> 00:06:45,004 Police come hard after people 165 00:06:45,006 --> 00:06:46,206 without PC all the time. 166 00:06:46,208 --> 00:06:47,441 This is not stop and frisk. 167 00:06:47,443 --> 00:06:49,443 This is a psychosexual madman 168 00:06:49,445 --> 00:06:50,877 holding a kidnapped woman 169 00:06:50,879 --> 00:06:53,413 in an as yet unidentified location. 170 00:06:53,415 --> 00:06:54,848 I tried the last number that Decker called. 171 00:06:54,850 --> 00:06:56,783 It was to a burner. 172 00:06:56,785 --> 00:06:59,486 He called his accomplice to warn him after our encounter. 173 00:06:59,488 --> 00:07:01,821 Wait, so you and I are gonna raid his house on our own? 174 00:07:01,823 --> 00:07:03,689 I don't see another move on the board. 175 00:07:03,691 --> 00:07:05,158 The police's hands would be tied. 176 00:07:05,160 --> 00:07:06,459 Lock up for us, would you? 177 00:07:12,300 --> 00:07:14,267 Vacant house for sale to the north of him, 178 00:07:14,269 --> 00:07:15,902 a couple of hippies on the other side 179 00:07:15,904 --> 00:07:18,003 with matching “Co-Exist” bumper stickers. 180 00:07:18,005 --> 00:07:19,805 I doubt they'd be as tolerant of their neighbor's lifestyle 181 00:07:19,807 --> 00:07:21,106 if they got a look at it. 182 00:07:21,108 --> 00:07:22,575 Seems he keeps the shades drawn. 183 00:07:22,577 --> 00:07:23,909 Makes it hard to know if his accomplice 184 00:07:23,911 --> 00:07:25,478 is in there with a shotgun. 185 00:07:25,480 --> 00:07:27,212 This woman might be killed because I crossed paths 186 00:07:27,214 --> 00:07:28,914 with her captor-- I have to go in. 187 00:07:28,916 --> 00:07:31,950 We could call and report a suspicious behavior. 188 00:07:31,952 --> 00:07:33,185 Have ESU crash in. 189 00:07:33,187 --> 00:07:34,987 We could, but if he's got her elsewhere, 190 00:07:34,989 --> 00:07:37,722 we'll miss our best opportunity to inspect his home. 191 00:07:58,344 --> 00:08:01,112 She's not here. No one is. 192 00:08:02,883 --> 00:08:04,816 WATSON: There's gotta be a week's worth of mail 193 00:08:04,818 --> 00:08:07,684 by the front door. 194 00:08:07,686 --> 00:08:09,253 (flies buzzing) 195 00:08:09,255 --> 00:08:13,324 You said that video you saw was three days old? 196 00:08:13,326 --> 00:08:17,161 Doesn't smell like anyone's been here in that time. 197 00:08:17,163 --> 00:08:18,562 Well, maybe we can find something here that'll tell us 198 00:08:18,564 --> 00:08:20,564 where he's been spending his time. 199 00:08:23,101 --> 00:08:25,335 Well, if there was anything that could point 200 00:08:25,337 --> 00:08:27,103 to where he was holding her, I thought it'd be this. 201 00:08:27,105 --> 00:08:28,505 Credit card statement? 202 00:08:28,507 --> 00:08:30,874 Yeah. Doesn't tell us much, though. 203 00:08:30,876 --> 00:08:32,509 The guy's thrifty. 204 00:08:32,511 --> 00:08:35,712 Bunch of small charges at fast food joints near his office. 205 00:08:35,714 --> 00:08:37,213 Bought some cheap frames. 206 00:08:37,215 --> 00:08:40,116 If the people at Fenneman's saw his taste in art, 207 00:08:40,118 --> 00:08:41,451 I bet he'd be fired. 208 00:08:41,453 --> 00:08:43,086 His poor taste extends to films as well. 209 00:08:43,088 --> 00:08:44,387 Are any of those homemade? 210 00:08:44,389 --> 00:08:45,388 No, nothing so useful. 211 00:08:45,390 --> 00:08:47,190 But... 212 00:08:47,192 --> 00:08:49,426 I found a copy of Mannequin. 213 00:08:50,829 --> 00:08:53,830 Mannequin tells the story of a lonely New Yorker 214 00:08:53,832 --> 00:08:55,098 who can't tell the difference 215 00:08:55,100 --> 00:08:57,333 between a woman and an object. 216 00:08:57,335 --> 00:08:59,134 He dresses her up, they elude 217 00:08:59,136 --> 00:09:02,004 the bumbling authorities, they fall in love. 218 00:09:02,006 --> 00:09:03,706 I can't imagine why you would discard it. 219 00:09:03,708 --> 00:09:05,207 I would have thought it would be your favorite film. 220 00:09:05,209 --> 00:09:07,643 I don't know about my favorite, but... 221 00:09:07,645 --> 00:09:09,645 It ain't exactly The Godfather trilogy, 222 00:09:09,647 --> 00:09:12,848 but that DVD definitely was not in my trash. 223 00:09:12,850 --> 00:09:14,950 You broke into my house and put it there. 224 00:09:14,952 --> 00:09:16,618 That's a claim you can't prove. 225 00:09:16,620 --> 00:09:18,087 The NYPD, on the other hand, 226 00:09:18,089 --> 00:09:19,855 absolutely can prove that your fingerprints 227 00:09:19,857 --> 00:09:22,691 are on it, along with 30 other pirated DVDs 228 00:09:22,693 --> 00:09:25,594 found in the garbage can at your curb. 229 00:09:25,596 --> 00:09:27,096 Why don't we just cut to the chase? 230 00:09:27,098 --> 00:09:28,830 You know, do I, do I owe a fine or something? 231 00:09:28,832 --> 00:09:30,732 HOLMES: It's not that simple, I'm afraid. 232 00:09:30,734 --> 00:09:32,834 New York is cracking down on copyright infringement. 233 00:09:32,836 --> 00:09:33,902 At the FBI, 234 00:09:33,904 --> 00:09:35,504 of course, it never goes out of fashion. 235 00:09:35,506 --> 00:09:36,738 I reached out to a friend there 236 00:09:36,740 --> 00:09:38,874 about doubling up your prosecution. 237 00:09:38,876 --> 00:09:42,010 You're going to be made an example of, Mr. Decker. 238 00:09:42,012 --> 00:09:44,045 That's harassment. 239 00:09:44,047 --> 00:09:45,213 You see that, right? 240 00:09:45,215 --> 00:09:47,315 This guy tries to steal my phone, 241 00:09:47,317 --> 00:09:49,083 then he roughs me up. 242 00:09:49,085 --> 00:09:50,818 Now he's poking around in my trash 243 00:09:50,820 --> 00:09:52,186 for no good reason. 244 00:09:52,188 --> 00:09:53,787 He's got good reason. 245 00:09:54,624 --> 00:09:56,690 He thinks you're keeping a woman captive. 246 00:09:56,692 --> 00:09:58,893 I feel like I'm in a bad dream. 247 00:09:58,895 --> 00:09:59,960 Nonsense, you've done an excellent job 248 00:09:59,962 --> 00:10:01,129 of keeping your wits about you. 249 00:10:01,131 --> 00:10:02,496 Ditching your phone, for instance. 250 00:10:02,498 --> 00:10:04,164 I told you, I lost it. 251 00:10:04,166 --> 00:10:05,533 After you turned it off, I guess. 252 00:10:05,535 --> 00:10:06,867 We can't get a signal. 253 00:10:06,869 --> 00:10:09,302 Where is she, Mr. Decker? 254 00:10:09,304 --> 00:10:11,471 I'd like to talk to my lawyer now. 255 00:10:11,473 --> 00:10:13,440 Who did you send to take care of your captive? 256 00:10:13,442 --> 00:10:14,742 You keep asking me questions, 257 00:10:14,744 --> 00:10:16,710 I'm gonna tack that onto the lawsuit I'm filing 258 00:10:16,712 --> 00:10:18,311 against the police department. 259 00:10:18,313 --> 00:10:20,813 Your attorney is on his way, Mr. Decker. 260 00:10:20,815 --> 00:10:22,982 But he's gonna have his hands full. 261 00:10:22,984 --> 00:10:25,952 You're gonna be processed and arraigned as slow 262 00:10:25,954 --> 00:10:28,155 as the law allows. 263 00:10:28,157 --> 00:10:30,590 And we're gonna have more time to find this woman. 264 00:10:30,592 --> 00:10:32,492 You better hope she's alive when we do. 265 00:10:37,866 --> 00:10:39,899 Went that well, huh? 266 00:10:39,901 --> 00:10:41,534 He's not gonna talk. He's extroverted, 267 00:10:41,536 --> 00:10:43,469 but he's not impulsive, he knows when to shut up. 268 00:10:43,471 --> 00:10:45,304 Seems like a theme; he deleted most of his 269 00:10:45,306 --> 00:10:47,206 social media this morning-- makes me wonder 270 00:10:47,208 --> 00:10:48,947 if that's how he was talking to his accomplice on there. 271 00:10:48,948 --> 00:10:50,091 Well, whoever his buddy is, 272 00:10:50,092 --> 00:10:51,358 you guys better find him quick. 273 00:10:51,359 --> 00:10:52,758 I know we were laying it on thick 274 00:10:52,760 --> 00:10:54,359 in there, but just to be clear, 275 00:10:54,361 --> 00:10:55,628 there's no way I can hold him 276 00:10:55,630 --> 00:10:57,530 for more than a day or two on nonviolent charges. 277 00:10:57,532 --> 00:10:58,797 You pulled the missing persons files? 278 00:10:58,799 --> 00:11:00,198 Yeah, I went through the active files, 279 00:11:00,200 --> 00:11:02,100 looking for women of Asian descent. 280 00:11:02,102 --> 00:11:04,069 Any of those look familiar? 281 00:11:05,205 --> 00:11:06,739 No. 282 00:11:06,741 --> 00:11:08,407 GREGSON: She probably hasn't been reported yet. 283 00:11:08,409 --> 00:11:10,442 We should focus on his end of the equation, 284 00:11:10,444 --> 00:11:11,543 go talk to his friends and family. 285 00:11:11,545 --> 00:11:12,810 Marcus just left, 286 00:11:12,812 --> 00:11:14,046 he went to speak to Decker's parents 287 00:11:14,048 --> 00:11:15,313 in Pequannock, New Jersey. 288 00:11:15,315 --> 00:11:16,381 As for his friends, 289 00:11:16,383 --> 00:11:17,782 there's a bunch of photos of Decker online 290 00:11:17,784 --> 00:11:20,318 at a bar called Little Bean-- it's in Queens. 291 00:11:20,320 --> 00:11:22,254 That's a long drive from Woodhaven, hardly his local. 292 00:11:22,256 --> 00:11:23,621 Perhaps it's closer to where he's holding her. 293 00:11:23,623 --> 00:11:25,189 I thought maybe you could talk to his friends 294 00:11:25,191 --> 00:11:26,824 while I go see his ex-wife, Carrie Traub. 295 00:11:26,826 --> 00:11:28,092 He's got an ex? 296 00:11:28,094 --> 00:11:29,460 That's nice to hear. 297 00:11:29,462 --> 00:11:30,728 Means at least one woman was lucky enough 298 00:11:30,730 --> 00:11:32,196 to get away from this guy. 299 00:11:36,102 --> 00:11:38,803 I wish I could help you. 300 00:11:38,805 --> 00:11:42,540 I haven't spoken to Ryan since we signed the divorce papers. 301 00:11:42,542 --> 00:11:44,808 I can't stand him. 302 00:11:44,810 --> 00:11:46,343 You don't seem that surprised. 303 00:11:46,345 --> 00:11:47,511 Well, I don't know, I-- 304 00:11:47,513 --> 00:11:48,645 I wouldn't go that far, 305 00:11:48,647 --> 00:11:50,347 but what you're saying, I mean, 306 00:11:50,349 --> 00:11:52,483 it's worse than anything I would have predicted. 307 00:11:52,485 --> 00:11:56,019 (sighs) Ryan always had a cruel streak. 308 00:11:56,021 --> 00:11:58,021 Towards the end of our marriage, 309 00:11:58,023 --> 00:12:01,558 he got addicted to this really disturbing pornography, 310 00:12:01,560 --> 00:12:03,493 and that's when I knew I had to get out of there. 311 00:12:03,495 --> 00:12:05,596 So, he would go online and... 312 00:12:05,598 --> 00:12:06,763 Just look. 313 00:12:06,765 --> 00:12:07,898 I mean, I-- at least, 314 00:12:07,900 --> 00:12:09,733 I think that's all it was then. 315 00:12:09,735 --> 00:12:11,735 I really thought that interest would stay in his head. 316 00:12:11,737 --> 00:12:15,271 I cannot believe he's got some poor woman locked up. 317 00:12:15,273 --> 00:12:17,340 Do you have any idea who Decker 318 00:12:17,342 --> 00:12:18,274 might be working with? 319 00:12:18,276 --> 00:12:20,210 A relative, a friend he trusts? 320 00:12:20,212 --> 00:12:23,179 There wasn't anyone like that in his life when we were together. 321 00:12:23,181 --> 00:12:25,181 See, Ryan always made friends easily, 322 00:12:25,183 --> 00:12:27,283 he just never could keep them. 323 00:12:27,285 --> 00:12:29,519 He seems a little off when you really get to know him. 324 00:12:29,521 --> 00:12:30,753 I can tell you, no one around here 325 00:12:30,755 --> 00:12:32,221 complained when we broke up. 326 00:12:32,223 --> 00:12:36,058 They were just as happy to be rid of him as I was. 327 00:12:36,060 --> 00:12:37,526 So, Ryan worked here? 328 00:12:37,528 --> 00:12:40,162 He quit when we broke up, which was kind of a shame, 329 00:12:40,164 --> 00:12:41,697 'cause I really wanted to fire him. 330 00:12:41,699 --> 00:12:43,733 I'm surprised he didn't try to stay. 331 00:12:43,735 --> 00:12:44,834 What do you mean? 332 00:12:44,836 --> 00:12:46,268 I mean, this is a good place 333 00:12:46,270 --> 00:12:47,402 to shop for victims. 334 00:12:47,404 --> 00:12:48,604 A lot of your immigration cases 335 00:12:48,606 --> 00:12:49,704 deal with at-risk women. 336 00:12:49,706 --> 00:12:51,706 No, Ryan never did any field work. 337 00:12:51,708 --> 00:12:54,343 He was, um, just a systems manager. 338 00:12:54,345 --> 00:12:55,710 Was he any good? 339 00:12:55,712 --> 00:12:58,680 (sighs) I hate to say a kind word about the guy, 340 00:12:58,682 --> 00:13:00,115 but yeah. Why? 341 00:13:00,117 --> 00:13:01,750 I was just wondering 342 00:13:01,752 --> 00:13:04,886 if there was any chance he still had access to your database. 343 00:13:04,888 --> 00:13:06,888 He helped build our database. 344 00:13:06,890 --> 00:13:09,991 I, I guess it's possible he might have left himself 345 00:13:09,993 --> 00:13:12,027 a back door or something, but I-I doubt it. 346 00:13:12,029 --> 00:13:13,294 Would it be okay 347 00:13:13,296 --> 00:13:15,596 if I had an expert come and take a look at your code? 348 00:13:15,598 --> 00:13:17,065 Just to be sure? Sure. 349 00:13:17,067 --> 00:13:19,034 I'll get I.T. in here to set it up. 350 00:13:19,036 --> 00:13:22,203 Hey. Bike messenger just delivered this. 351 00:13:23,673 --> 00:13:26,106 Said it was urgent. 352 00:13:29,279 --> 00:13:30,211 Eh... 353 00:13:30,213 --> 00:13:31,912 There was a mistake at the factory 354 00:13:31,914 --> 00:13:33,214 in Nanjing in the '90s. 355 00:13:33,216 --> 00:13:34,748 A number of Midnight Rangers were armed 356 00:13:34,750 --> 00:13:35,816 with magic wands, 357 00:13:35,818 --> 00:13:37,184 meant for the Princess Priscilla 358 00:13:37,186 --> 00:13:38,618 figurine. 359 00:13:38,620 --> 00:13:39,753 Got this one for a song. 360 00:13:39,755 --> 00:13:41,789 There are a couple more zeros here 361 00:13:41,791 --> 00:13:42,890 than I would have expected. 362 00:13:42,892 --> 00:13:43,957 It's the cost of doing business 363 00:13:43,959 --> 00:13:46,126 with an underage hacking savant. 364 00:13:46,128 --> 00:13:47,695 Mason required this as payment 365 00:13:47,697 --> 00:13:50,297 for reviewing the ICE database architecture. 366 00:13:50,299 --> 00:13:52,566 I'm just glad he didn't want a Princess with a battle-ax, 367 00:13:52,568 --> 00:13:53,866 'cause if you think that's exorbitant... 368 00:13:53,868 --> 00:13:56,035 So what did Mason say? 369 00:13:56,037 --> 00:13:57,437 That the Immigration and Customs Enforcement 370 00:13:57,439 --> 00:13:59,872 has the most airtight government database 371 00:13:59,874 --> 00:14:02,108 he's ever encountered. 372 00:14:02,110 --> 00:14:03,443 Decker does not have a back door there. 373 00:14:03,445 --> 00:14:04,644 Great. So you just bought 374 00:14:04,646 --> 00:14:05,812 the world's most expensive doll 375 00:14:05,814 --> 00:14:07,247 for no reason. Yep. 376 00:14:07,249 --> 00:14:08,748 But you were right to consider the possibility. 377 00:14:08,750 --> 00:14:10,382 The database is a veritable cornucopia 378 00:14:10,384 --> 00:14:12,551 of potential victims. 379 00:14:12,553 --> 00:14:13,720 There's no group of women 380 00:14:13,722 --> 00:14:15,421 more vulnerable to trafficking 381 00:14:15,423 --> 00:14:16,723 than recent immigrants. 382 00:14:16,725 --> 00:14:18,257 They've got no roots, 383 00:14:18,259 --> 00:14:19,625 they have very few close friends. 384 00:14:19,627 --> 00:14:22,061 Kind of sounds like Decker himself. 385 00:14:22,063 --> 00:14:24,530 You know, no one we've spoken to has any insight into this guy. 386 00:14:24,532 --> 00:14:25,932 Hmm, yet he's outgoing, 387 00:14:25,934 --> 00:14:28,701 he's even likeable on first blush. 388 00:14:28,703 --> 00:14:30,703 I bet he divulged something to someone. 389 00:14:30,705 --> 00:14:32,204 (sighs) 390 00:14:32,206 --> 00:14:34,707 I'm gonna go make some coffee. 391 00:14:34,709 --> 00:14:36,709 Everything on an even keel with Shinwell? 392 00:14:37,545 --> 00:14:39,211 I don't know. 393 00:14:39,213 --> 00:14:40,646 I mean, he says he's fine, 394 00:14:40,648 --> 00:14:42,314 but his training's been kind of a slog. 395 00:14:42,316 --> 00:14:45,217 You're questioning his level of commitment? 396 00:14:46,353 --> 00:14:50,255 Uh, I'd go all the way to disappointed. 397 00:14:50,257 --> 00:14:52,557 When was the last time you suppose he had a mentor 398 00:14:52,559 --> 00:14:54,192 or a teacher who held him to account? 399 00:14:54,194 --> 00:14:56,828 No, I'm not sure he ever did. 400 00:14:56,830 --> 00:15:00,765 I mean, he might warm to the experience. 401 00:15:00,767 --> 00:15:02,833 (clicks forcefully) 402 00:15:02,835 --> 00:15:04,302 What? 403 00:15:04,304 --> 00:15:07,272 Preeda Boonark. 404 00:15:07,274 --> 00:15:09,641 That's the woman I saw on Decker's phone. 405 00:15:09,643 --> 00:15:11,643 Well, this is huge. 406 00:15:11,645 --> 00:15:13,878 We can dig into her life, figure out where she disappeared. 407 00:15:13,880 --> 00:15:15,813 Gonna be a deep dive. 408 00:15:15,815 --> 00:15:17,648 There's good reason Ms. Boonark didn't show up 409 00:15:17,650 --> 00:15:19,483 on the NYPD's active missing persons files. 410 00:15:19,485 --> 00:15:21,218 She hasn't been seen 411 00:15:21,220 --> 00:15:22,586 since she walked off the cruise ship 412 00:15:22,588 --> 00:15:24,822 she was working on in 2011. 413 00:15:24,824 --> 00:15:28,325 She might have been Decker's captive for five years. 414 00:15:32,645 --> 00:15:34,625 WOMAN: I knew something bad happened. 415 00:15:34,725 --> 00:15:36,792 I told everyone I could, 416 00:15:36,794 --> 00:15:38,394 but they wouldn't believe me. 417 00:15:38,396 --> 00:15:40,563 This person who took my friend, 418 00:15:40,565 --> 00:15:43,065 do you think he'll try to... 419 00:15:43,067 --> 00:15:44,900 to get rid of her? 420 00:15:44,902 --> 00:15:46,902 Well, we don't know, but we'll do everything we can 421 00:15:46,904 --> 00:15:49,004 to find her before something bad happens. 422 00:15:49,006 --> 00:15:51,406 You're five years too late. 423 00:15:51,408 --> 00:15:53,308 I came then. 424 00:15:53,310 --> 00:15:56,011 Not to this station, but to the police. 425 00:15:56,013 --> 00:15:58,180 They listened, they nodded, 426 00:15:58,182 --> 00:16:00,315 and then passed me off. 427 00:16:01,351 --> 00:16:03,184 Immigration and Customs Enforcement 428 00:16:03,186 --> 00:16:05,353 handled the investigation. They've got notes here-- 429 00:16:05,355 --> 00:16:07,522 it looks like you went to see them a dozen times. 430 00:16:07,524 --> 00:16:09,990 I felt responsible. Why? 431 00:16:10,860 --> 00:16:13,394 Preeda was practically family. 432 00:16:13,396 --> 00:16:15,096 We were friends since we were girls. 433 00:16:15,098 --> 00:16:18,665 I'm the one who convinced her to go work for Imperial Atlantic. 434 00:16:18,667 --> 00:16:20,334 We were maids on their cruise ships. 435 00:16:20,336 --> 00:16:23,403 We both wanted to establish residency, to live in New York. 436 00:16:23,405 --> 00:16:25,505 The ICE agents who handled the case, they seemed to think 437 00:16:25,507 --> 00:16:26,907 that she immigrated 438 00:16:26,909 --> 00:16:28,308 illegally, as soon as 439 00:16:28,310 --> 00:16:29,376 the ship made port. 440 00:16:29,378 --> 00:16:30,611 Preeda would never do that. 441 00:16:30,613 --> 00:16:32,346 BELL: Are you sure? Because it matters. 442 00:16:32,348 --> 00:16:33,947 It will help us figure out where her trail went, 443 00:16:33,949 --> 00:16:35,048 who might have taken her. 444 00:16:35,050 --> 00:16:37,117 When we would put the mints on the pillows, 445 00:16:37,119 --> 00:16:38,619 Preeda would never take one. 446 00:16:38,621 --> 00:16:41,521 There is no way she would move here without papers. 447 00:16:41,523 --> 00:16:44,291 Whoever took her, took her then. 448 00:16:44,293 --> 00:16:45,626 Five years ago, 449 00:16:45,628 --> 00:16:47,160 when she went sightseeing on her day off. 450 00:16:47,162 --> 00:16:50,797 Do you recognize this man? 451 00:16:50,799 --> 00:16:53,466 No. I've never seen him. 452 00:16:55,003 --> 00:16:56,435 He's the one who has Preeda? 453 00:16:56,437 --> 00:16:57,570 He's a suspect, but we believe 454 00:16:57,572 --> 00:16:59,272 he's working with an accomplice. 455 00:16:59,274 --> 00:17:01,374 Can you think of anyone else who might have been involved? 456 00:17:01,376 --> 00:17:02,341 Darnell Langston. 457 00:17:02,343 --> 00:17:03,476 Who's that? 458 00:17:03,478 --> 00:17:05,145 It's not in the file? 459 00:17:06,013 --> 00:17:07,780 I kept telling them. 460 00:17:07,782 --> 00:17:10,716 Darnell Langston worked for the cruise company. 461 00:17:10,718 --> 00:17:14,153 He was a mechanic and he always lurked around the women. 462 00:17:14,155 --> 00:17:16,955 He told me once, he could get me a job here in the States. 463 00:17:16,957 --> 00:17:17,923 Where? 464 00:17:17,925 --> 00:17:20,859 A massage parlor. 465 00:17:20,861 --> 00:17:23,361 And you think he made Preeda the same offer? 466 00:17:23,363 --> 00:17:24,562 I know he did. 467 00:17:24,564 --> 00:17:27,499 Preeda was sweet. 468 00:17:27,501 --> 00:17:29,835 A little naive. 469 00:17:29,837 --> 00:17:33,338 I told her it sounded like it would really be prostitution. 470 00:17:33,340 --> 00:17:35,908 After she went missing, I thought 471 00:17:35,910 --> 00:17:38,443 maybe she didn't believe me. 472 00:17:38,445 --> 00:17:40,712 Maybe she went with him to learn more. 473 00:17:44,217 --> 00:17:45,950 Well? 474 00:17:45,952 --> 00:17:48,753 Ms. Vee's instincts are looking pretty good to me. 475 00:17:48,755 --> 00:17:51,389 Darnell Langston's got quite a sheet. 476 00:17:51,391 --> 00:17:52,990 Auburn Correctional, Great Meadow, Otisville-- 477 00:17:52,992 --> 00:17:54,926 he's a graduate of some of New York's finest institutions. 478 00:17:54,928 --> 00:17:57,228 These are both for me, I didn't sleep last night. 479 00:17:58,331 --> 00:18:00,198 Anyway, looks like Darnell was trained 480 00:18:00,200 --> 00:18:01,598 as a mechanic 481 00:18:01,600 --> 00:18:03,167 during his last prison stint. He got hired 482 00:18:03,169 --> 00:18:05,536 by a few cruise lines, never lasted long. 483 00:18:05,538 --> 00:18:07,271 One fired him over lewd conduct. 484 00:18:07,373 --> 00:18:09,573 Another dumped him after a female crew member said 485 00:18:09,575 --> 00:18:11,475 he solicited bribes and sexual favors 486 00:18:11,477 --> 00:18:13,510 in exchange for fake immigration papers. 487 00:18:13,512 --> 00:18:15,392 So he was in the habit of exploiting immigrants. 488 00:18:16,081 --> 00:18:17,981 Last year, it caught up to him. 489 00:18:17,983 --> 00:18:20,584 The D.A. charged him, but he skipped out on his bail. 490 00:18:20,586 --> 00:18:21,818 That makes him a fugitive. 491 00:18:21,820 --> 00:18:23,554 And a likely candidate to have entered 492 00:18:23,556 --> 00:18:25,321 into an unholy alliance with Ryan Decker. 493 00:18:25,323 --> 00:18:26,690 I think it's time to 494 00:18:26,692 --> 00:18:28,891 help the State of New York find this guy. 495 00:18:28,893 --> 00:18:30,927 I'll call Watson, she'll want to join the hunt, 496 00:18:30,929 --> 00:18:33,095 as soon as she's finished talking to the ICE agents 497 00:18:33,097 --> 00:18:34,396 who botched Ms. Boonark's 498 00:18:34,398 --> 00:18:35,898 case. 499 00:18:35,900 --> 00:18:38,434 (knocking at door) 500 00:18:38,436 --> 00:18:40,002 Shinwell, if that's you, 501 00:18:40,004 --> 00:18:42,404 just pick the lock and let yourself in. 502 00:18:42,406 --> 00:18:43,773 (doorknob rattling) SHINWELL: Come on, Doc. 503 00:18:43,775 --> 00:18:45,808 You know I can't. 504 00:18:56,019 --> 00:18:57,619 What's this? 505 00:18:57,621 --> 00:18:59,821 Darnell Langston's extended family in Jersey City. 506 00:18:59,823 --> 00:19:01,856 One of them 507 00:19:01,858 --> 00:19:03,225 is almost definitely hiding him. 508 00:19:03,227 --> 00:19:04,893 I'm confused. Two hours ago, 509 00:19:04,895 --> 00:19:06,360 I asked if you knew him at Great Meadow, 510 00:19:06,362 --> 00:19:07,862 you said you never heard of him. 511 00:19:07,864 --> 00:19:09,230 What can I say? Great Meadow was a big prison, 512 00:19:09,232 --> 00:19:10,699 New York's a small town. 513 00:19:10,701 --> 00:19:14,135 Uh, I got an ex-girlfriend who works for a bondsman. 514 00:19:14,137 --> 00:19:15,604 She asked around, found out that 515 00:19:15,606 --> 00:19:17,939 the company that wrote bail for Langston 516 00:19:17,941 --> 00:19:19,173 had a bounty on him. 517 00:19:19,175 --> 00:19:21,476 Now, they never pinned him down. 518 00:19:21,478 --> 00:19:22,710 Pretty sure 519 00:19:22,712 --> 00:19:24,011 he's in Jersey with his cousins. 520 00:19:24,013 --> 00:19:25,146 That helps, right? 521 00:19:25,148 --> 00:19:27,582 Yeah, I'm gonna send this 522 00:19:27,584 --> 00:19:29,750 to the people that I work with, they'll jump on it right away. 523 00:19:29,752 --> 00:19:31,319 It still doesn't make up for the fact 524 00:19:31,321 --> 00:19:33,454 that, uh, you can't pick a lock. 525 00:19:33,456 --> 00:19:35,223 I told you I've been busy. 526 00:19:35,225 --> 00:19:36,624 You asked for our help. 527 00:19:36,626 --> 00:19:38,993 We invested our time and energy teaching you. 528 00:19:38,995 --> 00:19:40,728 We put in the effort; you haven't. 529 00:19:40,730 --> 00:19:42,830 I can see why you think that, but you're wrong. 530 00:19:42,832 --> 00:19:43,931 I asked you for help 531 00:19:43,933 --> 00:19:45,298 taking down my old gang 532 00:19:45,300 --> 00:19:46,399 and everything I've been doing 533 00:19:46,401 --> 00:19:47,735 has been working toward that. 534 00:19:47,737 --> 00:19:49,103 What do you mean? 535 00:19:49,105 --> 00:19:50,771 Doesn't matter what kind of 536 00:19:50,773 --> 00:19:53,874 confidential informant y'all train me to be if I don't 537 00:19:53,876 --> 00:19:56,476 get to inform on the right people. 538 00:19:56,478 --> 00:19:58,345 Now I've been working on this deal 539 00:19:58,347 --> 00:20:00,079 that's gonna push me up the ladder. 540 00:20:00,915 --> 00:20:02,516 A drug deal. 541 00:20:02,518 --> 00:20:04,083 SBK don't run a coffee shop. 542 00:20:04,085 --> 00:20:05,619 I reached out 543 00:20:05,621 --> 00:20:07,053 to an old prison buddy. 544 00:20:07,055 --> 00:20:08,288 He got the hookup with coke 545 00:20:08,290 --> 00:20:09,589 and “X” from Montreal. 546 00:20:09,591 --> 00:20:11,057 If I can get him to bring his price down, 547 00:20:11,059 --> 00:20:13,026 SBK'll love this dude, 548 00:20:13,028 --> 00:20:15,128 and they'll love me bringing him in. 549 00:20:15,130 --> 00:20:17,764 This is a terrible idea even if it works, 550 00:20:17,766 --> 00:20:18,831 especially if it works. 551 00:20:18,833 --> 00:20:20,099 You're not ready for this. 552 00:20:20,101 --> 00:20:21,333 It's almost done. 553 00:20:21,335 --> 00:20:22,702 I'm talking about the next step. 554 00:20:22,704 --> 00:20:24,303 I mean, these people that you're going after, 555 00:20:24,305 --> 00:20:27,140 the shot callers for SBK, they're a lot sharper 556 00:20:27,142 --> 00:20:28,874 than these lieutenants you've been dealing with. 557 00:20:28,876 --> 00:20:31,777 They're smart and they're paranoid. 558 00:20:31,779 --> 00:20:33,879 If I didn't go away, I'd be one of these guys. 559 00:20:33,881 --> 00:20:35,047 I grew up with them. 560 00:20:35,049 --> 00:20:37,015 I appreciate your help, Doc, 561 00:20:37,017 --> 00:20:39,117 but I got this. 562 00:20:40,555 --> 00:20:44,522 This perp of yours... this his uncle's place? 563 00:20:44,524 --> 00:20:46,058 Yeah, Lonny Tucker, 564 00:20:46,060 --> 00:20:47,893 82, he's a combat vet. 565 00:20:47,895 --> 00:20:49,127 (doorbell rings) 566 00:20:49,129 --> 00:20:50,628 Doesn't sound like the kind of guy 567 00:20:50,630 --> 00:20:52,964 who'd harbor a fugitive. 568 00:20:52,966 --> 00:20:54,666 Seems Mr. Tucker's physically disabled. 569 00:20:54,668 --> 00:20:55,967 (knock on door) 570 00:20:55,969 --> 00:20:57,335 DETECTIVE: Doesn't sound like anybody's home. 571 00:20:57,337 --> 00:20:59,304 Well, nobody else in Mr. Langston's family 572 00:20:59,306 --> 00:21:00,771 likes talking to the cops. 573 00:21:00,773 --> 00:21:02,807 Maybe he's just waiting to see if we'll go away. 574 00:21:02,809 --> 00:21:06,344 Well, his car's here. Want to look out back? 575 00:21:06,346 --> 00:21:08,580 Finally got a signal. I'm gonna call Watson. 576 00:21:08,582 --> 00:21:11,048 See if her and the captain have made any progress. 577 00:21:11,050 --> 00:21:13,618 This is Joan. Leave a message. 578 00:21:13,620 --> 00:21:17,554 Hello. Looks like we're looking at, uh, as you would say, 579 00:21:17,556 --> 00:21:18,856 strike number three. 580 00:21:19,525 --> 00:21:21,192 Mr. Langston. 581 00:21:21,194 --> 00:21:23,060 Put the gun down. Put the gun down. The police are here. 582 00:21:23,062 --> 00:21:24,095 Get out of my way. 583 00:21:24,097 --> 00:21:25,896 I-I-I can't do that. I-I-I can't. 584 00:21:25,898 --> 00:21:27,331 I'm not going back in. 585 00:21:27,333 --> 00:21:28,766 No, I-I'm not here about your old case. 586 00:21:28,768 --> 00:21:30,601 I just want to know where Preeda Boonark is. 587 00:21:30,603 --> 00:21:31,902 What? 588 00:21:31,904 --> 00:21:32,903 Where are you keeping her? 589 00:21:32,905 --> 00:21:34,438 Where is she? I don't know what 590 00:21:34,440 --> 00:21:35,672 you're talking about. 591 00:21:35,674 --> 00:21:37,907 Get out my way! BELL: Put it down! 592 00:21:37,909 --> 00:21:39,175 Now! 593 00:21:41,913 --> 00:21:43,347 You heard me. 594 00:21:46,952 --> 00:21:48,752 Against the wall. 595 00:21:48,754 --> 00:21:51,387 Against the wall. 596 00:21:54,592 --> 00:21:55,925 You all right? 597 00:21:55,927 --> 00:21:58,128 Yeah. 598 00:22:01,432 --> 00:22:03,566 He's not Ryan Decker's accomplice. 599 00:22:10,107 --> 00:22:13,942 HOLMES: And there we have it. 10:37 a.m. yesterday morning. 600 00:22:13,944 --> 00:22:15,110 What are we looking at here? 601 00:22:15,112 --> 00:22:16,945 It's footage from the Lucky Alexa. 602 00:22:16,947 --> 00:22:18,947 Like many commercial fishing boats, 603 00:22:18,949 --> 00:22:20,883 it has cameras on board 'cause the owners often 604 00:22:20,885 --> 00:22:24,186 don't trust the crews to bring the entire catch back to shore. 605 00:22:24,188 --> 00:22:26,789 That's Darnell Langston? Yup. 606 00:22:26,791 --> 00:22:27,856 He's been employed off the books 607 00:22:27,858 --> 00:22:29,057 on boats like these since last June. 608 00:22:29,059 --> 00:22:31,526 And this footage captures a fugitive 609 00:22:31,528 --> 00:22:32,895 from justice in the act 610 00:22:32,897 --> 00:22:34,062 of quietly doing his job. 611 00:22:34,064 --> 00:22:35,730 It also proves 612 00:22:35,732 --> 00:22:38,200 that he is not on the phone at precisely the moment 613 00:22:38,202 --> 00:22:39,634 that Ryan Decker called his accomplice. 614 00:22:39,636 --> 00:22:41,869 How did you know to look for this? 615 00:22:41,871 --> 00:22:44,038 Well, I-I thought it unlikely that the damp 616 00:22:44,040 --> 00:22:46,641 fishing waders by his front door belonged to his elderly uncle, 617 00:22:46,643 --> 00:22:48,343 and they seemed to be almost dry 618 00:22:48,345 --> 00:22:50,111 after a day on the hook, so... 619 00:22:50,113 --> 00:22:51,446 I thought he'd be on a boat yesterday. 620 00:22:51,448 --> 00:22:54,482 But they got cell phones on boats. 621 00:22:54,484 --> 00:22:55,917 Yeah, but he stank of black sea cod, 622 00:22:55,919 --> 00:22:57,218 and the fishing grounds for that species 623 00:22:57,220 --> 00:22:58,585 are miles offshore, so... 624 00:22:58,587 --> 00:23:01,022 We wasted a day on the wrong accomplice. 625 00:23:01,024 --> 00:23:02,857 No, it's worse than that. 626 00:23:02,859 --> 00:23:04,058 You heard from the D.A. 627 00:23:04,060 --> 00:23:05,193 Found a friendly judge 628 00:23:05,195 --> 00:23:06,560 who will let us do 629 00:23:06,562 --> 00:23:08,262 electronic surveillance. 630 00:23:08,264 --> 00:23:11,132 We can put a tail on Decker, but we got to cut him loose. 631 00:23:13,068 --> 00:23:16,236 Decker, get up. 632 00:23:16,238 --> 00:23:19,306 You're out of here. 633 00:23:26,615 --> 00:23:29,082 Not nice being imprisoned, is it? 634 00:23:29,084 --> 00:23:30,750 I hope you had occasion to ponder your future 635 00:23:30,752 --> 00:23:32,986 under lock and key, living in fear 636 00:23:32,988 --> 00:23:34,888 of the next sexual assault. 637 00:23:34,890 --> 00:23:37,790 Rarely is justice so fitting as it will be in your case. 638 00:23:37,792 --> 00:23:39,726 Well, would it make you guys feel better 639 00:23:39,728 --> 00:23:41,661 if I just admitted to what I did, huh? 640 00:23:42,731 --> 00:23:43,997 Maybe I'd feel better, too. 641 00:23:43,999 --> 00:23:45,865 Right? 'Cause the truth is, 642 00:23:45,867 --> 00:23:47,867 I-I'm ashamed of what I did, 643 00:23:47,869 --> 00:23:49,369 and I hope you believe me. 644 00:23:49,371 --> 00:23:50,403 I... I didn't even 645 00:23:50,405 --> 00:23:51,904 like Mannequin that much. 646 00:23:51,906 --> 00:23:52,972 Actually, this isn't 647 00:23:52,974 --> 00:23:54,940 about your pirated movies. 648 00:23:54,942 --> 00:23:56,576 We're here to make a deal. 649 00:23:56,578 --> 00:23:57,844 Oh, yeah? What-What are you selling? 650 00:23:57,846 --> 00:23:59,612 GREGSON: You name your partner, 651 00:23:59,614 --> 00:24:01,414 you tell us where Preeda Boonark is, 652 00:24:01,416 --> 00:24:03,983 and the D.A. can save the harshest treatment 653 00:24:03,985 --> 00:24:05,817 for your coconspirator. 654 00:24:05,819 --> 00:24:09,255 (chuckles) Hey, you guys 655 00:24:09,257 --> 00:24:11,223 have a good night. 656 00:24:11,225 --> 00:24:13,359 I know I will. 657 00:24:51,054 --> 00:24:52,788 What's up, Diego? 658 00:24:52,790 --> 00:24:54,856 My son's got a dentist appointment in the morning, 659 00:24:54,858 --> 00:24:56,290 so let's make this quick. 660 00:24:56,291 --> 00:24:57,991 What you got to say? 661 00:24:57,993 --> 00:25:00,226 My people are interested. They know you got good product, 662 00:25:00,228 --> 00:25:02,262 but they got their own hookup. 663 00:25:02,264 --> 00:25:04,631 Now, as much as I want to make this happen, 664 00:25:04,633 --> 00:25:07,233 I don't think they'll switch suppliers 665 00:25:07,235 --> 00:25:09,670 to save just one grand a kilo. 666 00:25:09,672 --> 00:25:12,272 Look, man, it's not good. It's the best. 667 00:25:12,274 --> 00:25:15,475 Take it to your people. Have them test it. 668 00:25:15,477 --> 00:25:16,742 Don't need to. 669 00:25:16,744 --> 00:25:17,331 No? 670 00:25:17,355 --> 00:25:19,213 You say it, I trust you, 671 00:25:19,214 --> 00:25:23,316 and if it was garbage, our customers ain't real choosy. 672 00:25:23,318 --> 00:25:27,187 No, this got to be about dollars and cents, feel me? 673 00:25:28,190 --> 00:25:29,822 You're getting ahead of yourself. 674 00:25:29,824 --> 00:25:31,223 Oh, come on. 675 00:25:31,225 --> 00:25:33,458 You didn't have me come all the way down here 676 00:25:33,460 --> 00:25:36,228 to give me free samples, did you? 677 00:25:36,230 --> 00:25:39,231 I came all the way down here because you said 678 00:25:39,233 --> 00:25:42,034 that we could move things down the field. 679 00:25:44,271 --> 00:25:47,038 Now... are you gonna take a taste 680 00:25:47,040 --> 00:25:49,208 back to your people or not? 681 00:25:51,111 --> 00:25:52,944 Shinwell. 682 00:25:52,946 --> 00:25:56,515 Say something... or get the hell out of my car. 683 00:25:58,686 --> 00:26:01,386 (jazz playing) 684 00:26:03,123 --> 00:26:06,224 Is that peanut butter and jelly and smooth jazz? 685 00:26:07,127 --> 00:26:08,326 I thought you were down here 686 00:26:08,328 --> 00:26:10,228 trying to find Decker's accomplice. 687 00:26:10,230 --> 00:26:11,696 I am. 688 00:26:11,698 --> 00:26:12,697 Well, then isn't it time 689 00:26:12,699 --> 00:26:14,365 to turn up the thrash metal, 690 00:26:14,367 --> 00:26:15,633 dangle from gravity boots, 691 00:26:15,635 --> 00:26:17,702 or, I don't know, maybe snack 692 00:26:17,704 --> 00:26:21,339 on the world's stinkiest cheese to shock the senses? 693 00:26:21,341 --> 00:26:24,742 Trying something even more radical this evening: boredom. 694 00:26:24,744 --> 00:26:26,810 Might be just the change of pace that's required. 695 00:26:26,812 --> 00:26:28,346 Never attempted that before: 696 00:26:28,348 --> 00:26:32,350 a breakthrough fueled by ennui and masochism. 697 00:26:33,219 --> 00:26:34,918 You're sulking. 698 00:26:34,920 --> 00:26:36,954 Well, that seems like a justifiable response 699 00:26:36,956 --> 00:26:38,722 to the state of our investigation. 700 00:26:41,360 --> 00:26:42,659 (sighs) 701 00:26:42,661 --> 00:26:45,195 You feel responsible for Preeda. 702 00:26:45,197 --> 00:26:46,997 I am responsible. 703 00:26:46,999 --> 00:26:49,332 You know, her situation wasn't too great 704 00:26:49,334 --> 00:26:51,534 before you ran into Decker. 705 00:26:51,536 --> 00:26:54,271 No, but I've likely accelerated her demise. 706 00:26:54,273 --> 00:26:56,473 They now have an incentive to dispose of her, 707 00:26:56,475 --> 00:26:58,074 and there's no getting around that. 708 00:26:58,076 --> 00:27:00,610 And there's no other potential suspects on this list? 709 00:27:00,612 --> 00:27:02,145 I vetted a dozen candidates: 710 00:27:02,147 --> 00:27:05,348 Decker's former colleagues, high school chums, 711 00:27:05,350 --> 00:27:07,284 even some online associates. 712 00:27:07,286 --> 00:27:09,218 None of them seem remotely capable 713 00:27:09,220 --> 00:27:11,720 of keeping Preeda Boonark in human bondage. 714 00:27:11,722 --> 00:27:15,457 Well, they're in here somewhere and we are gonna find them. 715 00:27:15,459 --> 00:27:19,061 I thought Shinwell was coming over for a lesson. 716 00:27:19,063 --> 00:27:21,197 He was, but he's been very busy lately. 717 00:27:21,199 --> 00:27:23,532 He's working on a drug deal. It's taking up all of his time. 718 00:27:23,534 --> 00:27:27,536 He's eager to impress the, uh, heads of SBK, 719 00:27:27,538 --> 00:27:28,904 and that doesn't concern you. 720 00:27:28,906 --> 00:27:30,872 Of course it does. I told him it did... 721 00:27:30,874 --> 00:27:33,875 but if there's one thing I learned as a sober companion, 722 00:27:33,877 --> 00:27:35,977 that good advice is just advice. (phone ringing) 723 00:27:35,979 --> 00:27:38,314 He doesn't want to listen, there's nothing I can do. 724 00:27:40,818 --> 00:27:42,317 Captain, you have me and Watson. 725 00:27:42,319 --> 00:27:43,985 GREGSON: Good, you should both get down here. 726 00:27:43,987 --> 00:27:46,621 We lost Decker. 727 00:27:48,091 --> 00:27:51,426 We had two plainclothesmen on Ryan Decker. 728 00:27:51,428 --> 00:27:53,228 They called in about midnight 729 00:27:53,230 --> 00:27:55,596 to say that he was on the move leaving his house. 730 00:27:55,598 --> 00:27:57,832 So, they followed him at a close distance, 731 00:27:57,834 --> 00:27:59,133 but they didn't stay close enough 732 00:27:59,135 --> 00:28:00,868 because they lost him 733 00:28:00,870 --> 00:28:02,169 when he hopped on the “A” train. 734 00:28:02,171 --> 00:28:03,304 After that, all we had was the signal 735 00:28:03,306 --> 00:28:04,905 from his cell. 736 00:28:04,907 --> 00:28:06,273 He turned his phone back on. 737 00:28:06,275 --> 00:28:07,575 No, he got another one, but we were up on it. 738 00:28:07,577 --> 00:28:09,410 He must've been suspicious 739 00:28:09,412 --> 00:28:10,478 because his signal dropped out 740 00:28:10,480 --> 00:28:12,513 right after his train departed 741 00:28:12,515 --> 00:28:14,114 Beach 98th. 742 00:28:14,116 --> 00:28:17,517 He turned it off right here. 743 00:28:17,519 --> 00:28:18,919 Oh, looks like he was headed 744 00:28:18,921 --> 00:28:21,388 toward the end of the IND Rockaway Line. 745 00:28:21,390 --> 00:28:22,456 Yeah, that's what it looked like, 746 00:28:22,458 --> 00:28:23,824 but the transit cops out there 747 00:28:23,826 --> 00:28:25,259 say he wasn't on the train 748 00:28:25,261 --> 00:28:27,294 when it pulled into the Rockaway Park Station. 749 00:28:27,296 --> 00:28:28,695 So, he got off at 105th Street. 750 00:28:28,697 --> 00:28:30,130 Yeah. We're pulling video to confirm, 751 00:28:30,132 --> 00:28:31,431 but that's what we think. 752 00:28:31,433 --> 00:28:33,467 They put it over the air within 15 minutes, 753 00:28:33,469 --> 00:28:36,169 but I got to say, I'm not optimistic. 754 00:28:36,171 --> 00:28:38,805 So, he could've covered two miles on foot 755 00:28:38,807 --> 00:28:41,207 before anyone knew to look for him. 756 00:28:41,209 --> 00:28:44,277 There's got to be 2,000 houses inside that radius. 757 00:28:44,279 --> 00:28:45,879 And even more places 758 00:28:45,881 --> 00:28:47,380 to stash a getaway vehicle, 759 00:28:47,382 --> 00:28:48,814 never mind a woman. 760 00:28:48,816 --> 00:28:49,849 We should get out there 761 00:28:49,851 --> 00:28:51,351 and help them with the search. 762 00:28:51,353 --> 00:28:52,986 Well, I'd be happy to, but it'd be less of a search 763 00:28:52,988 --> 00:28:54,553 and more like aimless wandering. 764 00:28:54,555 --> 00:28:56,689 We don't have the first idea where to look. 765 00:28:56,691 --> 00:28:57,757 Let's start near the shore. 766 00:28:57,759 --> 00:28:58,892 There were several 767 00:28:58,894 --> 00:29:01,627 beach-themed paintings at Ryan Decker's home. 768 00:29:01,629 --> 00:29:03,562 They were stylistically bland, but, uh, 769 00:29:03,564 --> 00:29:05,330 I think they were created by the same hand. 770 00:29:05,332 --> 00:29:06,399 WATSON: You think Decker 771 00:29:06,401 --> 00:29:07,966 painted them himself. 772 00:29:07,968 --> 00:29:09,034 The paintings of the dunes, 773 00:29:09,036 --> 00:29:10,436 the sand color, sea grasses, 774 00:29:10,438 --> 00:29:11,704 they were consistent with what you would find 775 00:29:11,706 --> 00:29:12,872 at Rockaway Beach. 776 00:29:12,874 --> 00:29:14,607 It's a remote location. 777 00:29:14,609 --> 00:29:17,042 Somewhere he knows well, and it's adjacent to a body of water 778 00:29:17,044 --> 00:29:18,243 if he were inclined 779 00:29:18,245 --> 00:29:19,412 to dispose of a corpse. 780 00:29:19,414 --> 00:29:20,879 GREGSON: Hey, Scott. 781 00:29:20,881 --> 00:29:23,048 I want you to pull some units off the street. 782 00:29:23,050 --> 00:29:25,250 Get some guys and a K-9 unit, 783 00:29:25,252 --> 00:29:29,788 and comb the dunes near Beach 105th, all right? 784 00:29:29,790 --> 00:29:32,557 Captain Gregson. 785 00:29:32,559 --> 00:29:35,160 Right this way. What do we got? 786 00:29:35,162 --> 00:29:37,061 Lot of blood. 787 00:29:37,063 --> 00:29:39,096 Dogs went nuts. 788 00:29:39,098 --> 00:29:41,299 No body? No, sir. 789 00:29:41,301 --> 00:29:44,235 But the K-9 unit found some tracks out onto the beach. 790 00:29:44,237 --> 00:29:47,705 Could be someone got carried out and sunk. 791 00:29:47,707 --> 00:29:49,507 Of course, there's no way to know if this has anything to do 792 00:29:49,509 --> 00:29:52,977 with your case, but maybe you'll see something I didn't. 793 00:29:56,082 --> 00:29:57,448 WATSON: If this is all from one person, 794 00:29:57,450 --> 00:29:58,882 there's no way they could've survived 795 00:29:58,884 --> 00:30:00,551 after losing this much blood. 796 00:30:00,553 --> 00:30:03,787 GREGSON: Any casings or slugs? 797 00:30:03,789 --> 00:30:06,390 Pattern's too wide for a bullet wound. 798 00:30:06,392 --> 00:30:10,226 Absorbent material like sand would contain any seepage. 799 00:30:10,228 --> 00:30:12,028 If Decker and his accomplice did bring Preeda out here, 800 00:30:12,030 --> 00:30:14,297 they did so to sever her carotid artery 801 00:30:14,299 --> 00:30:15,999 and then dispose of the body. 802 00:30:18,270 --> 00:30:20,871 Has a sample been sent off to the lab yet? 803 00:30:20,873 --> 00:30:23,373 CSU says the sand will make things a little tricky. 804 00:30:23,375 --> 00:30:25,175 It's gonna take some time to process 805 00:30:25,177 --> 00:30:27,543 enough of the material to make an identification. 806 00:30:27,545 --> 00:30:29,846 MAN: Need a hand down here. 807 00:30:29,848 --> 00:30:31,614 I don't know if we'll ever make an I.D. 808 00:30:31,616 --> 00:30:33,316 Preeda Boonark's DNA 809 00:30:33,318 --> 00:30:35,385 isn't on file. 810 00:30:35,387 --> 00:30:37,954 You know, it's possible that this isn't Preeda's blood. 811 00:30:39,657 --> 00:30:41,958 You think it could be the accomplice? 812 00:30:41,960 --> 00:30:44,360 Decker lured him out here and tied up a loose end? 813 00:30:44,362 --> 00:30:46,061 Would be nice, wouldn't it? 814 00:30:46,063 --> 00:30:48,163 HOLMES: He's made his first mistake! 815 00:30:52,336 --> 00:30:53,569 What, they missed something? 816 00:30:53,571 --> 00:30:55,938 A set of keys. Decker must've lost them 817 00:30:55,940 --> 00:30:57,873 as he struggled to move the body. 818 00:30:57,908 --> 00:30:58,966 What makes you think they're Decker's? 819 00:30:58,990 --> 00:30:59,742 Let's just say 820 00:30:59,743 --> 00:31:01,110 I'm familiar with the lock at his house 821 00:31:01,112 --> 00:31:02,644 and leave at that, shall we? 822 00:31:02,646 --> 00:31:03,979 This one's to a P.O. box. 823 00:31:03,981 --> 00:31:06,715 There's a number etched into it. 824 00:31:11,955 --> 00:31:13,922 1913 Erwin Road is the little green house 825 00:31:13,924 --> 00:31:15,690 at the end of the next block. 826 00:31:15,692 --> 00:31:17,926 Employees at the mailbox store I.D.'d Ryan Decker 827 00:31:17,928 --> 00:31:19,594 as the guy who parked the mail for this address. 828 00:31:19,596 --> 00:31:23,264 Preeda Boonark has been held in captivity for five years. 829 00:31:23,266 --> 00:31:26,434 Anybody behind that door who is not this woman 830 00:31:26,436 --> 00:31:28,770 almost definitely knew what was going on. 831 00:31:28,772 --> 00:31:30,371 They should be considered armed and dangerous. 832 00:31:30,373 --> 00:31:32,873 You got that? 833 00:31:32,875 --> 00:31:34,708 Actually, 834 00:31:34,710 --> 00:31:37,178 you're not gonna be needing that. 835 00:31:37,180 --> 00:31:38,746 SWAT 1 (over radio): We're in. Entry's clear. 836 00:31:38,748 --> 00:31:41,182 SWAT 2: You hear that? There's something in here. 837 00:31:41,184 --> 00:31:43,651 She's in here. What'd he say? 838 00:31:43,653 --> 00:31:46,054 She's alive. Where's Team Leader? 839 00:31:46,056 --> 00:31:48,289 GREGSON: I need the investigative unit up here 840 00:31:48,291 --> 00:31:51,559 right away. 841 00:31:51,561 --> 00:31:53,994 Sit tight. Right here. 842 00:31:53,996 --> 00:31:56,496 The captain asked for us. I'm gonna bring him to you. 843 00:31:56,498 --> 00:31:59,934 This location isn't secure. 844 00:31:59,936 --> 00:32:01,936 There's no doorknob on the inside. 845 00:32:01,938 --> 00:32:05,338 ESU OFFICER 1: She was locked up in there, Captain, behind the door. 846 00:32:06,741 --> 00:32:10,477 (indistinct radio transmission) 847 00:32:10,479 --> 00:32:12,845 That's not Preeda Boonark. 848 00:32:15,784 --> 00:32:19,453 Here, you sit down. 849 00:32:24,358 --> 00:32:25,792 Do you know who she is? 850 00:32:25,794 --> 00:32:28,728 She says her name is Benita Sakda. 851 00:32:28,730 --> 00:32:30,296 Decker's had her here two months. 852 00:32:30,298 --> 00:32:32,431 She's never seen an accomplice, and she's never seen 853 00:32:32,433 --> 00:32:34,067 Preeda Boonark. 854 00:32:34,069 --> 00:32:35,902 The video I saw was taken last Tuesday. 855 00:32:35,904 --> 00:32:37,169 WATSON: He must've had Preeda 856 00:32:37,171 --> 00:32:38,770 someplace else. 857 00:32:38,772 --> 00:32:40,872 Before he took her to the beach and cut her throat. 858 00:32:40,874 --> 00:32:43,542 That woman would never have walked out of here alive 859 00:32:43,544 --> 00:32:44,810 if you hadn't spotted Decker. 860 00:32:44,812 --> 00:32:46,278 Take a minute and let that sink in. 861 00:32:46,280 --> 00:32:47,546 Well, I'll take a minute when 862 00:32:47,548 --> 00:32:49,815 we find the men responsible. 863 00:32:56,727 --> 00:32:58,063 She gonna be okay? 864 00:32:59,017 --> 00:33:00,007 Physically, yeah. 865 00:33:00,008 --> 00:33:01,674 She's still in shock. 866 00:33:01,676 --> 00:33:03,477 She swears she never saw an accomplice, 867 00:33:03,479 --> 00:33:04,777 only ever saw Decker. 868 00:33:04,779 --> 00:33:06,045 How did he get her? 869 00:33:06,047 --> 00:33:07,514 She was at a bus stop, it was raining. 870 00:33:07,516 --> 00:33:08,781 He offered her a ride. 871 00:33:08,783 --> 00:33:12,719 (phone chimes) 872 00:33:13,788 --> 00:33:14,988 What is it? 873 00:33:14,990 --> 00:33:16,555 Lab confirmed blood at beach 874 00:33:16,557 --> 00:33:18,024 was human. 875 00:33:18,026 --> 00:33:20,593 Preeda Boonark's family overseas will get DNA sample 876 00:33:20,595 --> 00:33:23,029 to confirm. Oh, that's what he meant. 877 00:33:24,198 --> 00:33:25,498 Come take a look at the fridge. 878 00:33:28,903 --> 00:33:30,269 Looks pretty full. 879 00:33:30,271 --> 00:33:31,870 And quite recently stocked, 880 00:33:31,872 --> 00:33:33,139 judging by the expiration date 881 00:33:33,141 --> 00:33:35,073 on the, uh, soy milk. 882 00:33:35,075 --> 00:33:37,510 He told the guy to take care of her. 883 00:33:37,512 --> 00:33:40,179 I assumed that that was instruction to kill Preeda, 884 00:33:40,181 --> 00:33:42,381 but he was referring to his other captive. 885 00:33:42,383 --> 00:33:44,316 His accomplice must've run these supplies over. 886 00:33:44,318 --> 00:33:46,417 He was taking care of her 887 00:33:46,419 --> 00:33:49,387 in the literal sense. 888 00:33:52,526 --> 00:33:55,593 Excuse me, guys. Um... 889 00:33:55,595 --> 00:33:56,995 Could you just hold on a second? Benita, 890 00:33:56,997 --> 00:33:58,830 are you lactose intolerant? 891 00:33:58,832 --> 00:34:00,298 BENITA: I don't think so. 892 00:34:00,300 --> 00:34:02,267 What is that? Okay, the milk here, 893 00:34:02,269 --> 00:34:03,301 does Ryan always bring 894 00:34:03,303 --> 00:34:04,369 the same kind? 895 00:34:04,371 --> 00:34:06,237 BENITA: Until a couple days ago, 896 00:34:06,239 --> 00:34:07,838 there's a new kind in the fridge. 897 00:34:07,840 --> 00:34:09,740 Okay, did you see who put it there? 898 00:34:09,742 --> 00:34:12,210 It was there when I woke up yesterday. 899 00:34:12,212 --> 00:34:15,112 Ryan's been saying he wanted me to lose weight, so I thought 900 00:34:15,114 --> 00:34:17,182 that's... (shudders) 901 00:34:17,184 --> 00:34:18,849 Is something wrong with it? No, no, it's fine. 902 00:34:18,851 --> 00:34:20,350 You're fine, you're gonna be okay. 903 00:34:20,352 --> 00:34:22,553 Thank you. 904 00:34:22,555 --> 00:34:23,921 What was that? 905 00:34:23,923 --> 00:34:25,990 May I? 906 00:34:25,992 --> 00:34:27,624 When people go to the grocery store, 907 00:34:27,626 --> 00:34:29,293 they tend to buy their favorite brands, right? 908 00:34:29,295 --> 00:34:31,095 It doesn't matter if 909 00:34:31,097 --> 00:34:32,396 they're in their own neighborhood or if on 910 00:34:32,398 --> 00:34:33,698 the other side of the country. 911 00:34:33,700 --> 00:34:35,332 People buy what they know. 912 00:34:35,334 --> 00:34:36,900 So you're saying our accomplice likes soy milk? 913 00:34:36,902 --> 00:34:38,235 Not just soy milk, 914 00:34:38,237 --> 00:34:40,404 this brand of soy milk. I saw her use it. 915 00:34:40,406 --> 00:34:42,772 Her? Carrie Traub was drinking coffee 916 00:34:42,774 --> 00:34:44,308 when I went to see her at ICE. 917 00:34:44,310 --> 00:34:46,076 She had soy creamer at her desk. 918 00:34:46,078 --> 00:34:47,344 The same brand as this one. 919 00:34:47,346 --> 00:34:48,512 Well, if there's prints on there, 920 00:34:48,514 --> 00:34:50,447 your theory'll be easy enough to test. 921 00:34:50,449 --> 00:34:52,782 But his ex? I thought she hated Decker. 922 00:34:52,784 --> 00:34:55,651 I think she does, but maybe because she knows him better 923 00:34:55,653 --> 00:34:57,520 than anyone else. What are you talking about? 924 00:34:57,522 --> 00:34:59,789 Why would she help him with this? 925 00:34:59,791 --> 00:35:01,390 They've been divorced for six years. 926 00:35:01,392 --> 00:35:04,260 Preeda's only been missing for five. 927 00:35:04,262 --> 00:35:06,062 We don't know it's the first woman he took. 928 00:35:06,064 --> 00:35:09,398 You think they kept women together as a team? 929 00:35:09,400 --> 00:35:12,134 Wouldn't be the first couple to share moral deformities. 930 00:35:12,136 --> 00:35:14,069 Maybe now Carrie has to keep 931 00:35:14,071 --> 00:35:16,606 Ryan's secret so he'll keep hers. 932 00:35:18,175 --> 00:35:20,443 ♪ ♪ 933 00:35:23,715 --> 00:35:25,180 (loud bang) 934 00:35:25,182 --> 00:35:26,782 (footfalls and indistinct chatter approaching) 935 00:35:26,784 --> 00:35:29,517 (door opens) 936 00:35:29,519 --> 00:35:31,653 Police! Show me your hands! 937 00:35:31,655 --> 00:35:34,256 Drop it! 938 00:35:37,327 --> 00:35:39,527 (indistinct radio chatter) 939 00:35:44,735 --> 00:35:47,034 The deed to the house is still in my name, isn't it? 940 00:35:47,036 --> 00:35:48,970 Decker get it in the divorce? 941 00:35:50,274 --> 00:35:51,773 Can't imagine 942 00:35:51,775 --> 00:35:54,576 why he didn't file the paperwork to get his name on it. 943 00:35:54,578 --> 00:35:55,731 Shut the door, please. 944 00:35:55,755 --> 00:35:57,045 BELL: I don't know why you're still 945 00:35:57,046 --> 00:35:58,780 carrying his water, but it's over now. 946 00:35:58,782 --> 00:35:59,914 Tell us where he is. 947 00:35:59,916 --> 00:36:02,316 Shut the door. ESU OFFICER: Hey! 948 00:36:02,318 --> 00:36:04,451 Someone's in the trunk here! 949 00:36:04,453 --> 00:36:06,854 Is it Ryan? 950 00:36:08,291 --> 00:36:09,857 Does he have a weapon? 951 00:36:09,859 --> 00:36:11,625 Stay with her. 952 00:36:11,627 --> 00:36:12,760 You got car keys there? 953 00:36:12,762 --> 00:36:14,961 Yes, sir. 954 00:36:18,668 --> 00:36:21,868 (light pounding from the trunk) (quietly): On three. 955 00:36:23,539 --> 00:36:26,006 (car alarm chirps) 956 00:36:26,709 --> 00:36:28,342 MAN: Get EMT down here! 957 00:36:28,344 --> 00:36:30,511 (gasps) 958 00:36:33,148 --> 00:36:34,547 (Preeda whimpering) 959 00:36:35,650 --> 00:36:38,018 Come here, come here. 960 00:36:39,487 --> 00:36:41,021 There, you all right? 961 00:36:54,569 --> 00:36:56,569 You admiring yourself, Ms. Traub? 962 00:36:56,571 --> 00:36:59,205 Or are you checking for blood spatter 963 00:36:59,207 --> 00:37:01,541 from when you murdered your ex-husband? 964 00:37:02,744 --> 00:37:04,609 When we found all that blood at Rockaway Beach, 965 00:37:04,611 --> 00:37:06,445 we thought it belonged to Preeda Boonark 966 00:37:06,447 --> 00:37:08,513 or Ryan's accomplice. 967 00:37:08,515 --> 00:37:11,416 We were wrong. It was Ryan's. 968 00:37:11,418 --> 00:37:15,654 He wasn't the one tying up loose ends, you were. 969 00:37:15,656 --> 00:37:17,656 Killing him may have been a public service, 970 00:37:17,658 --> 00:37:19,725 but it's also a fairly serious crime. 971 00:37:19,727 --> 00:37:21,827 WATSON: It's not your only one, either. 972 00:37:21,829 --> 00:37:23,061 We've been double-checking the investigations 973 00:37:23,063 --> 00:37:24,028 you've overseen at ICE. 974 00:37:24,030 --> 00:37:25,630 Taking a closer look at 975 00:37:25,632 --> 00:37:27,198 any missing women you've declared 976 00:37:27,200 --> 00:37:29,167 illegal immigrants. GREGSON: A couple of them 977 00:37:29,169 --> 00:37:30,802 back when you were married to Ryan. 978 00:37:30,804 --> 00:37:33,705 I can't say I agree with your conclusions. 979 00:37:33,707 --> 00:37:36,541 I'm not saying anything here. 980 00:37:36,543 --> 00:37:37,876 I think you should. 981 00:37:37,878 --> 00:37:40,011 You can start with how you killed your ex 982 00:37:40,013 --> 00:37:41,279 in the dunes. 983 00:37:41,281 --> 00:37:43,314 It'll mean more to the D.A. 984 00:37:43,316 --> 00:37:46,217 if you cop to it now before the blood evidence confirms it. 985 00:37:46,219 --> 00:37:49,387 I'm not discussing anything until I see my attorney. 986 00:37:56,996 --> 00:37:59,663 Maybe somebody did dump Ryan in the ocean. 987 00:37:59,665 --> 00:38:03,033 Or maybe they took him someplace else. 988 00:38:03,035 --> 00:38:05,102 Either way, you're gonna be looking for his body 989 00:38:05,104 --> 00:38:06,771 for a long time. 990 00:38:06,773 --> 00:38:09,507 No, Ms. Traub, Ryan Decker's miserable life is over. 991 00:38:09,509 --> 00:38:11,708 He can rot where he is. 992 00:38:11,710 --> 00:38:14,744 And the same goes for you. 993 00:38:21,586 --> 00:38:22,986 Hey. 994 00:38:22,988 --> 00:38:25,989 This antique straight shackle's killing me, Doc. 995 00:38:25,991 --> 00:38:27,791 I wanted to 996 00:38:27,793 --> 00:38:29,559 get them all done before you got back. 997 00:38:29,561 --> 00:38:32,094 Uh, that one is rusted shut. 998 00:38:32,096 --> 00:38:33,463 This is incredible. You've picked, 999 00:38:33,465 --> 00:38:35,632 what, 20 locks? 1000 00:38:35,634 --> 00:38:37,500 23, counting breaking in here. 1001 00:38:37,502 --> 00:38:39,702 When did you find the time to practice? 1002 00:38:39,704 --> 00:38:41,805 Uh... 1003 00:38:41,807 --> 00:38:43,539 my deal fell through. 1004 00:38:43,541 --> 00:38:44,807 Actually, I called it off. 1005 00:38:44,809 --> 00:38:46,342 Guy I was buying from 1006 00:38:46,344 --> 00:38:48,144 got squirrelly, kept touching his face. 1007 00:38:48,146 --> 00:38:51,414 Then I remembered something you told me last week about, uh... 1008 00:38:51,416 --> 00:38:53,349 Haptics. Right. 1009 00:38:53,351 --> 00:38:55,084 I knew he was lying about something, I could tell. 1010 00:38:55,086 --> 00:38:58,454 So I did some checking. His connections are dry. 1011 00:38:58,456 --> 00:39:00,722 He was gonna ask me for half the money up front and bounce. 1012 00:39:00,724 --> 00:39:02,023 Can't imagine your bosses 1013 00:39:02,025 --> 00:39:03,492 would be too happy to hear that. 1014 00:39:03,494 --> 00:39:05,160 They would've lit me up. 1015 00:39:05,162 --> 00:39:07,729 I know you think I don't pay attention to you, 1016 00:39:07,731 --> 00:39:09,731 but... 1017 00:39:09,733 --> 00:39:11,667 well, thank you. 1018 00:39:11,669 --> 00:39:13,469 Have you eaten yet? 1019 00:39:13,471 --> 00:39:17,138 I was gonna grab something on my way home. 1020 00:39:17,140 --> 00:39:19,707 Quieres compartir mi gnocchi? 1021 00:39:21,378 --> 00:39:25,146 Uh, why don't you make yourself a plate. 1022 00:39:25,148 --> 00:39:26,781 It's good that you can pick locks now, 1023 00:39:26,783 --> 00:39:28,016 but we have to work on your Spanish. 1024 00:39:28,018 --> 00:39:32,553 ♪ Now I've made an error or two ♪ 1025 00:39:32,555 --> 00:39:36,256 ♪ Sometimes wrongly accused. ♪ 1026 00:39:38,852 --> 00:39:45,652 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1026 00:39:46,305 --> 00:39:52,457 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3ndn8 Help other users to choose the best subtitles75865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.