All language subtitles for Dupur.Thakurpo.2018.S02E05.Choway.Eto.I.Aagun.WEB-DL.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:07,840 What did you do to me, Boudi... 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,400 You destroyed me. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,880 You made me a heretic! 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,480 I will need holy water. 5 00:00:18,720 --> 00:00:19,720 No. 6 00:00:20,400 --> 00:00:23,640 I shall fill holy water in the terrace water tank. 7 00:00:24,560 --> 00:00:27,200 I'll bathe in it, I'll drink it... 8 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 I'll rinse my mouth in it, I'll use it to... 9 00:00:30,600 --> 00:00:31,720 We'll take a shower? 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,039 Both of us together! 11 00:00:34,040 --> 00:00:35,720 NO! 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,560 I will open GBC branches in every corner. 13 00:00:40,960 --> 00:00:43,480 I'll be a minister in the country! 14 00:00:43,840 --> 00:00:47,240 Don't do that, let me come closer. 15 00:00:47,320 --> 00:00:50,640 Who... where... why 16 00:01:00,200 --> 00:01:01,880 Oh... it's you. 17 00:01:03,040 --> 00:01:04,720 WHAT! 18 00:01:14,280 --> 00:01:16,640 Is this the same Jiban Laha? 19 00:01:17,080 --> 00:01:19,280 What else! Just think about it... 20 00:01:20,160 --> 00:01:24,520 Such a crummy old man, and two such beautiful... 21 00:01:24,720 --> 00:01:26,400 Is it even possible! 22 00:01:26,520 --> 00:01:28,200 And both are hot and sexy! 23 00:01:28,360 --> 00:01:30,400 Whoever this Jiban is... 24 00:01:30,720 --> 00:01:32,080 what on earth does he eat! 25 00:01:32,160 --> 00:01:34,200 How does he handle such a piece! 26 00:01:35,200 --> 00:01:36,759 Two means a pair. 27 00:01:36,760 --> 00:01:39,400 If you get a little holy sweet. 28 00:01:40,160 --> 00:01:41,840 Jiban babu is a stallion? 29 00:01:43,840 --> 00:01:45,199 Oh dear what's happening. 30 00:01:45,200 --> 00:01:46,719 Help me... 31 00:01:46,720 --> 00:01:49,800 Don't push me away like this thakurpo... 32 00:01:51,320 --> 00:01:53,360 Let me come closer. 33 00:01:53,720 --> 00:01:58,240 Look... let me come closer to you... 34 00:01:58,360 --> 00:02:00,520 Save me! 35 00:02:04,040 --> 00:02:05,720 Save me! 36 00:02:10,280 --> 00:02:12,200 Save me! Someone please! 37 00:02:12,480 --> 00:02:15,040 Oh no! It that chotda's scream? 38 00:02:16,160 --> 00:02:19,560 He just went to take a shower. What danger would that bring? 39 00:02:19,840 --> 00:02:21,520 Let's go check it out. 40 00:02:22,000 --> 00:02:23,679 No one will save you. 41 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 Let me go. 42 00:02:26,360 --> 00:02:28,040 Please, let me go. 43 00:02:29,840 --> 00:02:31,520 Oh dear... no. What are you doing? 44 00:02:34,600 --> 00:02:36,280 Let me go... let me go... 45 00:02:45,160 --> 00:02:46,840 Help me! 46 00:02:47,000 --> 00:02:48,680 Save me! 47 00:02:54,640 --> 00:02:59,200 What happened? Why are you screaming for help? 48 00:02:59,840 --> 00:03:02,600 What not it happening! 49 00:03:03,440 --> 00:03:06,080 Boudi outside... boudi inside... 50 00:03:06,480 --> 00:03:08,160 and down below... 51 00:03:10,640 --> 00:03:12,320 Oh no, where did she go? 52 00:03:17,400 --> 00:03:21,280 In all of this. I will get corrupted!! 53 00:03:21,720 --> 00:03:23,400 How will I run GBC? 54 00:03:24,520 --> 00:03:26,200 Thakurpo! What happened thakurpo? 55 00:03:30,560 --> 00:03:31,560 Thakurpo! 56 00:03:32,160 --> 00:03:33,200 Open the door! 57 00:03:33,440 --> 00:03:35,680 Or else how do we save you? 58 00:03:35,920 --> 00:03:38,960 Really, boudi is just asking you to open up. Why don't you? 59 00:03:39,360 --> 00:03:41,600 Yes. Please... open it. 60 00:03:42,400 --> 00:03:43,960 Open it already! 61 00:03:45,240 --> 00:03:46,680 Please open up. 62 00:04:41,040 --> 00:04:44,040 Give me a thick blanket. 63 00:04:46,200 --> 00:04:47,879 Can't you hear me?! 64 00:04:47,880 --> 00:04:50,576 I am coming down with something. I feel sick, cover me with a blanket. 65 00:04:50,600 --> 00:04:53,439 But chotda, you're sweating profusely! 66 00:04:53,440 --> 00:04:55,360 So is this te sweaty fever? 67 00:04:55,600 --> 00:04:56,760 No no no. 68 00:04:57,120 --> 00:05:00,360 This isn't sweat... it's lust! 69 00:05:00,960 --> 00:05:01,520 This is lust fever!! 70 00:05:01,760 --> 00:05:03,296 Shush dumbfuck! I'll give you a tight slap! 71 00:05:03,320 --> 00:05:05,000 Don't talk nonsense. 72 00:05:05,160 --> 00:05:09,640 Say this around me, and I'll kick you out! 73 00:05:10,040 --> 00:05:12,519 Chotda, what are these dirty things you're saying! 74 00:05:12,520 --> 00:05:13,120 I WILL! 75 00:05:13,121 --> 00:05:15,200 I'm going to say what I want in my position! 76 00:05:15,360 --> 00:05:17,040 Understand one thing clearly... 77 00:05:17,680 --> 00:05:21,200 Till my brother comes and takes boudi away... 78 00:05:21,480 --> 00:05:24,040 I will not get out of this room. 79 00:05:25,360 --> 00:05:27,800 Nobody should disturb me till then. 80 00:05:28,320 --> 00:05:30,000 Now go away. 81 00:05:30,560 --> 00:05:32,239 One more thing, one more thing. 82 00:05:32,240 --> 00:05:33,920 Keep a very close eye. 83 00:05:34,040 --> 00:05:40,199 Nobody should go near that 440 volt. Clear? 84 00:05:40,200 --> 00:05:41,400 Yes sir. 85 00:05:42,000 --> 00:05:43,880 Softly. Now go! 86 00:05:50,360 --> 00:05:51,799 Come. 87 00:05:51,800 --> 00:05:53,480 Come all of you. 88 00:05:58,720 --> 00:06:01,240 Did... did something happen, Boudi? 89 00:06:01,840 --> 00:06:04,640 Boudi, why did you call us here? 90 00:06:05,800 --> 00:06:07,640 Tell us what all you want? 91 00:06:08,800 --> 00:06:10,480 Boudi, that you would call me here... 92 00:06:10,680 --> 00:06:13,359 That was unimaginable... 93 00:06:13,360 --> 00:06:14,760 Keep quiet. 94 00:06:14,920 --> 00:06:16,680 I've called you for some important work. 95 00:06:17,640 --> 00:06:19,840 You left me and ran away... 96 00:06:20,360 --> 00:06:23,200 Then you closed the door and started whispering things! 97 00:06:24,160 --> 00:06:26,799 Then after hearing Jauban Laha's brother's name... 98 00:06:26,800 --> 00:06:28,640 Why did you run away like that? 99 00:06:29,240 --> 00:06:31,520 Do you know my husband? 100 00:06:33,440 --> 00:06:35,120 But we know a Jiban Laha... 101 00:06:35,800 --> 00:06:38,999 But he's already married from before! 102 00:06:39,000 --> 00:06:40,680 Married?! 103 00:06:41,680 --> 00:06:44,400 You are saying whatever you want about him! 104 00:06:45,480 --> 00:06:46,720 That is not possible. 105 00:06:47,920 --> 00:06:49,599 He can't betray me like this... 106 00:06:49,600 --> 00:06:51,960 and get married again! 107 00:06:53,880 --> 00:06:57,160 Boudi, is there only one Jiban Laha in the world? 108 00:06:57,720 --> 00:07:00,119 Why do you have to open your mouth everywhere! 109 00:07:00,120 --> 00:07:01,159 Don't cry, don't cry. 110 00:07:01,160 --> 00:07:02,840 I can't understand at all... 111 00:07:03,120 --> 00:07:07,160 why can't you bring the Jiban Laha you know, in front of Boudi. 112 00:07:07,920 --> 00:07:10,760 Don't you want Boudi to wipe her tears? 113 00:07:11,680 --> 00:07:13,360 Yes, he is right. 114 00:07:13,840 --> 00:07:15,520 Yes we do, we do! 115 00:07:16,440 --> 00:07:18,120 We're here for you boudi, we are here! 116 00:07:19,680 --> 00:07:22,640 Boudi, don't discourage them at all. 117 00:07:23,280 --> 00:07:26,280 They don't want you two to be together. 118 00:07:26,880 --> 00:07:28,560 Together? 119 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 When will we be together? 120 00:07:33,480 --> 00:07:38,120 Will my youth... go to waste?! 121 00:07:44,080 --> 00:07:47,680 Uff... what youth! 122 00:07:47,920 --> 00:07:49,399 I swear. 123 00:07:49,400 --> 00:07:51,080 Who took Chotda's name? 124 00:07:51,400 --> 00:07:53,080 It was him! It was him! 125 00:07:55,040 --> 00:07:56,720 Out, get them all out! 126 00:07:58,280 --> 00:07:59,960 Out everyone! Get out of here! 127 00:08:16,000 --> 00:08:19,399 Will your Jauban Laha decide... 128 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 Who will and will not come to me... 129 00:08:21,960 --> 00:08:26,159 If my youth goes to waste because of this Jauban Laha... 130 00:08:26,160 --> 00:08:29,759 Then with my youth I will make Jauban Laha... 131 00:08:29,760 --> 00:08:31,359 No no no. 132 00:08:31,360 --> 00:08:33,839 No boudi please don't do that. 133 00:08:33,840 --> 00:08:35,760 Your youth will not go to waste. 134 00:08:36,440 --> 00:08:39,560 Chotda told me, your husband is returning. 135 00:08:42,040 --> 00:08:44,520 Say what?! 136 00:08:47,040 --> 00:08:48,040 What? 137 00:08:48,400 --> 00:08:49,440 Really? 138 00:08:49,800 --> 00:08:52,200 My husband is coming for me? 139 00:09:05,640 --> 00:09:09,960 Oh my. What are you hiding with the blanket? 140 00:09:10,480 --> 00:09:12,160 Forgive me. I fall at your feet. 141 00:09:12,880 --> 00:09:15,639 Don't pull on my covers. Please! 142 00:09:15,640 --> 00:09:19,000 Can a blanket ever cover something so big? 143 00:09:19,480 --> 00:09:20,440 Hide what? 144 00:09:20,441 --> 00:09:22,079 Your heart! 145 00:09:22,080 --> 00:09:24,360 Such a big heart you have. 146 00:09:27,240 --> 00:09:28,920 Today, because of you. 147 00:09:29,120 --> 00:09:30,800 Just because of you. 148 00:09:31,760 --> 00:09:33,680 My youth stands as is. 149 00:09:41,000 --> 00:09:43,040 I could take it out after immsense struggle, today. 150 00:09:43,680 --> 00:09:45,360 They won't let me take it out at all! 151 00:09:45,920 --> 00:09:47,600 But I am going to take it out today! 152 00:09:48,040 --> 00:09:49,720 What? What did you take out? 153 00:09:50,160 --> 00:09:53,080 From inside the covers, Chotda! 154 00:09:53,920 --> 00:09:55,559 And from Chotda's stomach 155 00:09:55,560 --> 00:09:57,240 The information! 156 00:09:57,280 --> 00:09:59,199 You extracted information from Chotda? 157 00:09:59,200 --> 00:10:00,640 Yes! 158 00:10:01,160 --> 00:10:03,960 When the detective lies, Lychees grow on mango trees! 159 00:10:04,640 --> 00:10:05,959 You mean I am lying? 160 00:10:05,960 --> 00:10:08,000 Of course! It's a big fat lie! 161 00:10:08,200 --> 00:10:09,799 Your lying Shomes. 162 00:10:09,800 --> 00:10:11,880 Soldiers don't lie. 163 00:10:12,200 --> 00:10:13,879 Oh shut up you all. 164 00:10:13,880 --> 00:10:15,800 Whether I am lying or not is not the main matter! 165 00:10:15,960 --> 00:10:17,640 The important information is... 166 00:10:17,760 --> 00:10:20,560 That Jiban Laha, is coming! 167 00:10:26,840 --> 00:10:29,480 If this is the same Jiban Laha! 168 00:12:47,200 --> 00:12:51,160 Such youth, why give it to that Jiban, boudi? 169 00:12:52,040 --> 00:12:56,800 Do we not have any right over your things? 170 00:12:57,800 --> 00:12:59,240 Beware! 171 00:12:59,640 --> 00:13:01,320 Don't you cast an evil eye there! 172 00:13:04,320 --> 00:13:06,000 All my dressing up. 173 00:13:06,200 --> 00:13:08,680 Is just for your brother in law. 174 00:13:10,480 --> 00:13:11,639 Oi listen! 175 00:13:11,640 --> 00:13:14,040 Can you help me put this belt on? 176 00:13:32,080 --> 00:13:33,760 Hey! Why are you shivering? 177 00:13:34,640 --> 00:13:35,719 Put it on properly. 178 00:13:35,720 --> 00:13:38,040 Yes yes yes. I'm putting it on. 179 00:13:50,960 --> 00:13:52,640 I think he is here! 180 00:14:01,800 --> 00:14:02,480 The call has come! 181 00:14:02,481 --> 00:14:04,480 The bell has rung! 182 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 The call, the bell! It means elder brother is here! 183 00:14:08,560 --> 00:14:10,079 Brother is here, he is here! 184 00:14:10,080 --> 00:14:10,600 That means he'll take boudi away! 185 00:14:10,601 --> 00:14:12,079 Such joy! Such happiness! 186 00:14:12,080 --> 00:14:13,199 Is anyone here? 187 00:14:13,200 --> 00:14:15,439 Hurry! Send Boudi away! Hurry! 188 00:14:15,440 --> 00:14:17,120 Calm down, calm down! 189 00:14:18,280 --> 00:14:19,359 What is there to be calm! 190 00:14:19,360 --> 00:14:21,040 Take boudi out! Take her away! 191 00:14:21,120 --> 00:14:22,800 Calm down please! 192 00:14:23,120 --> 00:14:26,160 Till she leaves, I'm not getting out of the blanket! No! 193 00:14:57,240 --> 00:14:58,920 Who are you? 194 00:14:59,160 --> 00:15:00,840 Where is my man? 195 00:15:01,440 --> 00:15:03,120 Brother in law just had a heart attack! 196 00:15:03,720 --> 00:15:06,360 So he just left for Vellore to the doctor. 197 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 WHAT?! - Oh yes. 198 00:15:08,200 --> 00:15:09,679 Before he left, he just said... 199 00:15:09,680 --> 00:15:12,000 If Jiban is alive, you will meet in this lifetime again. 200 00:15:12,640 --> 00:15:13,680 Noooo! 201 00:15:14,280 --> 00:15:15,960 Boudi! Boudi! Boudi! 202 00:15:19,600 --> 00:15:21,279 Ghansha da, you! 203 00:15:21,280 --> 00:15:23,000 What... you guys! 13583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.