Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,840
What did you do to me, Boudi...
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,400
You destroyed me.
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,880
You made me a heretic!
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,480
I will need holy water.
5
00:00:18,720 --> 00:00:19,720
No.
6
00:00:20,400 --> 00:00:23,640
I shall fill holy water in
the terrace water tank.
7
00:00:24,560 --> 00:00:27,200
I'll bathe in it, I'll drink it...
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,360
I'll rinse my mouth in
it, I'll use it to...
9
00:00:30,600 --> 00:00:31,720
We'll take a shower?
10
00:00:32,880 --> 00:00:34,039
Both of us together!
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,720
NO!
12
00:00:37,840 --> 00:00:40,560
I will open GBC branches in every corner.
13
00:00:40,960 --> 00:00:43,480
I'll be a minister in the country!
14
00:00:43,840 --> 00:00:47,240
Don't do that, let me come closer.
15
00:00:47,320 --> 00:00:50,640
Who... where... why
16
00:01:00,200 --> 00:01:01,880
Oh... it's you.
17
00:01:03,040 --> 00:01:04,720
WHAT!
18
00:01:14,280 --> 00:01:16,640
Is this the same Jiban Laha?
19
00:01:17,080 --> 00:01:19,280
What else! Just think about it...
20
00:01:20,160 --> 00:01:24,520
Such a crummy old man, and
two such beautiful...
21
00:01:24,720 --> 00:01:26,400
Is it even possible!
22
00:01:26,520 --> 00:01:28,200
And both are hot and sexy!
23
00:01:28,360 --> 00:01:30,400
Whoever this Jiban is...
24
00:01:30,720 --> 00:01:32,080
what on earth does he eat!
25
00:01:32,160 --> 00:01:34,200
How does he handle such a piece!
26
00:01:35,200 --> 00:01:36,759
Two means a pair.
27
00:01:36,760 --> 00:01:39,400
If you get a little holy sweet.
28
00:01:40,160 --> 00:01:41,840
Jiban babu is a stallion?
29
00:01:43,840 --> 00:01:45,199
Oh dear what's happening.
30
00:01:45,200 --> 00:01:46,719
Help me...
31
00:01:46,720 --> 00:01:49,800
Don't push me away like this thakurpo...
32
00:01:51,320 --> 00:01:53,360
Let me come closer.
33
00:01:53,720 --> 00:01:58,240
Look... let me come closer to you...
34
00:01:58,360 --> 00:02:00,520
Save me!
35
00:02:04,040 --> 00:02:05,720
Save me!
36
00:02:10,280 --> 00:02:12,200
Save me! Someone please!
37
00:02:12,480 --> 00:02:15,040
Oh no! It that chotda's scream?
38
00:02:16,160 --> 00:02:19,560
He just went to take a shower.
What danger would that bring?
39
00:02:19,840 --> 00:02:21,520
Let's go check it out.
40
00:02:22,000 --> 00:02:23,679
No one will save you.
41
00:02:23,680 --> 00:02:25,280
Let me go.
42
00:02:26,360 --> 00:02:28,040
Please, let me go.
43
00:02:29,840 --> 00:02:31,520
Oh dear... no. What are you doing?
44
00:02:34,600 --> 00:02:36,280
Let me go... let me go...
45
00:02:45,160 --> 00:02:46,840
Help me!
46
00:02:47,000 --> 00:02:48,680
Save me!
47
00:02:54,640 --> 00:02:59,200
What happened?
Why are you screaming for help?
48
00:02:59,840 --> 00:03:02,600
What not it happening!
49
00:03:03,440 --> 00:03:06,080
Boudi outside... boudi inside...
50
00:03:06,480 --> 00:03:08,160
and down below...
51
00:03:10,640 --> 00:03:12,320
Oh no, where did she go?
52
00:03:17,400 --> 00:03:21,280
In all of this.
I will get corrupted!!
53
00:03:21,720 --> 00:03:23,400
How will I run GBC?
54
00:03:24,520 --> 00:03:26,200
Thakurpo!
What happened thakurpo?
55
00:03:30,560 --> 00:03:31,560
Thakurpo!
56
00:03:32,160 --> 00:03:33,200
Open the door!
57
00:03:33,440 --> 00:03:35,680
Or else how do we save you?
58
00:03:35,920 --> 00:03:38,960
Really, boudi is just asking
you to open up. Why don't you?
59
00:03:39,360 --> 00:03:41,600
Yes. Please... open it.
60
00:03:42,400 --> 00:03:43,960
Open it already!
61
00:03:45,240 --> 00:03:46,680
Please open up.
62
00:04:41,040 --> 00:04:44,040
Give me a thick blanket.
63
00:04:46,200 --> 00:04:47,879
Can't you hear me?!
64
00:04:47,880 --> 00:04:50,576
I am coming down with something.
I feel sick, cover me with a blanket.
65
00:04:50,600 --> 00:04:53,439
But chotda, you're sweating profusely!
66
00:04:53,440 --> 00:04:55,360
So is this te sweaty fever?
67
00:04:55,600 --> 00:04:56,760
No no no.
68
00:04:57,120 --> 00:05:00,360
This isn't sweat... it's lust!
69
00:05:00,960 --> 00:05:01,520
This is lust fever!!
70
00:05:01,760 --> 00:05:03,296
Shush dumbfuck!
I'll give you a tight slap!
71
00:05:03,320 --> 00:05:05,000
Don't talk nonsense.
72
00:05:05,160 --> 00:05:09,640
Say this around me, and I'll kick you out!
73
00:05:10,040 --> 00:05:12,519
Chotda, what are these dirty
things you're saying!
74
00:05:12,520 --> 00:05:13,120
I WILL!
75
00:05:13,121 --> 00:05:15,200
I'm going to say what I
want in my position!
76
00:05:15,360 --> 00:05:17,040
Understand one thing clearly...
77
00:05:17,680 --> 00:05:21,200
Till my brother comes
and takes boudi away...
78
00:05:21,480 --> 00:05:24,040
I will not get out of this room.
79
00:05:25,360 --> 00:05:27,800
Nobody should disturb me till then.
80
00:05:28,320 --> 00:05:30,000
Now go away.
81
00:05:30,560 --> 00:05:32,239
One more thing, one more thing.
82
00:05:32,240 --> 00:05:33,920
Keep a very close eye.
83
00:05:34,040 --> 00:05:40,199
Nobody should go near that 440 volt.
Clear?
84
00:05:40,200 --> 00:05:41,400
Yes sir.
85
00:05:42,000 --> 00:05:43,880
Softly. Now go!
86
00:05:50,360 --> 00:05:51,799
Come.
87
00:05:51,800 --> 00:05:53,480
Come all of you.
88
00:05:58,720 --> 00:06:01,240
Did... did something happen, Boudi?
89
00:06:01,840 --> 00:06:04,640
Boudi, why did you call us here?
90
00:06:05,800 --> 00:06:07,640
Tell us what all you want?
91
00:06:08,800 --> 00:06:10,480
Boudi, that you would call me here...
92
00:06:10,680 --> 00:06:13,359
That was unimaginable...
93
00:06:13,360 --> 00:06:14,760
Keep quiet.
94
00:06:14,920 --> 00:06:16,680
I've called you for some important work.
95
00:06:17,640 --> 00:06:19,840
You left me and ran away...
96
00:06:20,360 --> 00:06:23,200
Then you closed the door and
started whispering things!
97
00:06:24,160 --> 00:06:26,799
Then after hearing Jauban
Laha's brother's name...
98
00:06:26,800 --> 00:06:28,640
Why did you run away like that?
99
00:06:29,240 --> 00:06:31,520
Do you know my husband?
100
00:06:33,440 --> 00:06:35,120
But we know a Jiban Laha...
101
00:06:35,800 --> 00:06:38,999
But he's already married from before!
102
00:06:39,000 --> 00:06:40,680
Married?!
103
00:06:41,680 --> 00:06:44,400
You are saying whatever you want about him!
104
00:06:45,480 --> 00:06:46,720
That is not possible.
105
00:06:47,920 --> 00:06:49,599
He can't betray me like this...
106
00:06:49,600 --> 00:06:51,960
and get married again!
107
00:06:53,880 --> 00:06:57,160
Boudi, is there only one
Jiban Laha in the world?
108
00:06:57,720 --> 00:07:00,119
Why do you have to open
your mouth everywhere!
109
00:07:00,120 --> 00:07:01,159
Don't cry, don't cry.
110
00:07:01,160 --> 00:07:02,840
I can't understand at all...
111
00:07:03,120 --> 00:07:07,160
why can't you bring the Jiban
Laha you know, in front of Boudi.
112
00:07:07,920 --> 00:07:10,760
Don't you want Boudi to wipe her tears?
113
00:07:11,680 --> 00:07:13,360
Yes, he is right.
114
00:07:13,840 --> 00:07:15,520
Yes we do, we do!
115
00:07:16,440 --> 00:07:18,120
We're here for you boudi, we are here!
116
00:07:19,680 --> 00:07:22,640
Boudi, don't discourage them at all.
117
00:07:23,280 --> 00:07:26,280
They don't want you two to be together.
118
00:07:26,880 --> 00:07:28,560
Together?
119
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
When will we be together?
120
00:07:33,480 --> 00:07:38,120
Will my youth... go to waste?!
121
00:07:44,080 --> 00:07:47,680
Uff... what youth!
122
00:07:47,920 --> 00:07:49,399
I swear.
123
00:07:49,400 --> 00:07:51,080
Who took Chotda's name?
124
00:07:51,400 --> 00:07:53,080
It was him! It was him!
125
00:07:55,040 --> 00:07:56,720
Out, get them all out!
126
00:07:58,280 --> 00:07:59,960
Out everyone!
Get out of here!
127
00:08:16,000 --> 00:08:19,399
Will your Jauban Laha decide...
128
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
Who will and will not come to me...
129
00:08:21,960 --> 00:08:26,159
If my youth goes to waste
because of this Jauban Laha...
130
00:08:26,160 --> 00:08:29,759
Then with my youth I
will make Jauban Laha...
131
00:08:29,760 --> 00:08:31,359
No no no.
132
00:08:31,360 --> 00:08:33,839
No boudi please don't do that.
133
00:08:33,840 --> 00:08:35,760
Your youth will not go to waste.
134
00:08:36,440 --> 00:08:39,560
Chotda told me, your husband is returning.
135
00:08:42,040 --> 00:08:44,520
Say what?!
136
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
What?
137
00:08:48,400 --> 00:08:49,440
Really?
138
00:08:49,800 --> 00:08:52,200
My husband is coming for me?
139
00:09:05,640 --> 00:09:09,960
Oh my. What are you
hiding with the blanket?
140
00:09:10,480 --> 00:09:12,160
Forgive me. I fall at your feet.
141
00:09:12,880 --> 00:09:15,639
Don't pull on my covers. Please!
142
00:09:15,640 --> 00:09:19,000
Can a blanket ever cover something so big?
143
00:09:19,480 --> 00:09:20,440
Hide what?
144
00:09:20,441 --> 00:09:22,079
Your heart!
145
00:09:22,080 --> 00:09:24,360
Such a big heart you have.
146
00:09:27,240 --> 00:09:28,920
Today, because of you.
147
00:09:29,120 --> 00:09:30,800
Just because of you.
148
00:09:31,760 --> 00:09:33,680
My youth stands as is.
149
00:09:41,000 --> 00:09:43,040
I could take it out after
immsense struggle, today.
150
00:09:43,680 --> 00:09:45,360
They won't let me take it out at all!
151
00:09:45,920 --> 00:09:47,600
But I am going to take it out today!
152
00:09:48,040 --> 00:09:49,720
What? What did you take out?
153
00:09:50,160 --> 00:09:53,080
From inside the covers, Chotda!
154
00:09:53,920 --> 00:09:55,559
And from Chotda's stomach
155
00:09:55,560 --> 00:09:57,240
The information!
156
00:09:57,280 --> 00:09:59,199
You extracted information from Chotda?
157
00:09:59,200 --> 00:10:00,640
Yes!
158
00:10:01,160 --> 00:10:03,960
When the detective lies,
Lychees grow on mango trees!
159
00:10:04,640 --> 00:10:05,959
You mean I am lying?
160
00:10:05,960 --> 00:10:08,000
Of course!
It's a big fat lie!
161
00:10:08,200 --> 00:10:09,799
Your lying Shomes.
162
00:10:09,800 --> 00:10:11,880
Soldiers don't lie.
163
00:10:12,200 --> 00:10:13,879
Oh shut up you all.
164
00:10:13,880 --> 00:10:15,800
Whether I am lying or not
is not the main matter!
165
00:10:15,960 --> 00:10:17,640
The important information is...
166
00:10:17,760 --> 00:10:20,560
That Jiban Laha, is coming!
167
00:10:26,840 --> 00:10:29,480
If this is the same Jiban Laha!
168
00:12:47,200 --> 00:12:51,160
Such youth, why give it
to that Jiban, boudi?
169
00:12:52,040 --> 00:12:56,800
Do we not have any right
over your things?
170
00:12:57,800 --> 00:12:59,240
Beware!
171
00:12:59,640 --> 00:13:01,320
Don't you cast an evil eye there!
172
00:13:04,320 --> 00:13:06,000
All my dressing up.
173
00:13:06,200 --> 00:13:08,680
Is just for your brother in law.
174
00:13:10,480 --> 00:13:11,639
Oi listen!
175
00:13:11,640 --> 00:13:14,040
Can you help me put this belt on?
176
00:13:32,080 --> 00:13:33,760
Hey!
Why are you shivering?
177
00:13:34,640 --> 00:13:35,719
Put it on properly.
178
00:13:35,720 --> 00:13:38,040
Yes yes yes.
I'm putting it on.
179
00:13:50,960 --> 00:13:52,640
I think he is here!
180
00:14:01,800 --> 00:14:02,480
The call has come!
181
00:14:02,481 --> 00:14:04,480
The bell has rung!
182
00:14:04,920 --> 00:14:07,760
The call, the bell!
It means elder brother is here!
183
00:14:08,560 --> 00:14:10,079
Brother is here, he is here!
184
00:14:10,080 --> 00:14:10,600
That means he'll take boudi away!
185
00:14:10,601 --> 00:14:12,079
Such joy! Such happiness!
186
00:14:12,080 --> 00:14:13,199
Is anyone here?
187
00:14:13,200 --> 00:14:15,439
Hurry! Send Boudi away! Hurry!
188
00:14:15,440 --> 00:14:17,120
Calm down, calm down!
189
00:14:18,280 --> 00:14:19,359
What is there to be calm!
190
00:14:19,360 --> 00:14:21,040
Take boudi out!
Take her away!
191
00:14:21,120 --> 00:14:22,800
Calm down please!
192
00:14:23,120 --> 00:14:26,160
Till she leaves, I'm not
getting out of the blanket! No!
193
00:14:57,240 --> 00:14:58,920
Who are you?
194
00:14:59,160 --> 00:15:00,840
Where is my man?
195
00:15:01,440 --> 00:15:03,120
Brother in law just had a heart attack!
196
00:15:03,720 --> 00:15:06,360
So he just left for Vellore to the doctor.
197
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
WHAT?!
- Oh yes.
198
00:15:08,200 --> 00:15:09,679
Before he left, he just said...
199
00:15:09,680 --> 00:15:12,000
If Jiban is alive, you will
meet in this lifetime again.
200
00:15:12,640 --> 00:15:13,680
Noooo!
201
00:15:14,280 --> 00:15:15,960
Boudi! Boudi! Boudi!
202
00:15:19,600 --> 00:15:21,279
Ghansha da, you!
203
00:15:21,280 --> 00:15:23,000
What... you guys!
13583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.