All language subtitles for Doctors.E05.160704.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,000 [Doctor Crush] 3 00:00:06,315 --> 00:00:08,283 [Episode 5] 4 00:00:14,075 --> 00:00:17,430 I heard you're still going around hitting people. 5 00:00:17,430 --> 00:00:19,291 Kang Soo told me everything. 6 00:00:24,181 --> 00:00:27,150 Why did you ask to see me? I would have seen you tomorrow. 7 00:00:27,681 --> 00:00:29,560 Something's been bothering me. 8 00:00:29,560 --> 00:00:31,980 I think I have to resolve it now. 9 00:00:32,700 --> 00:00:33,727 What is it? 10 00:00:33,727 --> 00:00:35,606 Why do you keep marrying me off? 11 00:00:35,606 --> 00:00:38,254 I didn't get you married. You did. 12 00:00:38,254 --> 00:00:41,154 You've changed. 13 00:00:41,154 --> 00:00:43,736 Why would you listen to other people instead of me? 14 00:00:43,736 --> 00:00:45,165 I never got married. 15 00:00:45,825 --> 00:00:47,767 All right, you're not married. 16 00:00:47,767 --> 00:00:49,209 I'm going to go now. 17 00:00:49,209 --> 00:00:50,660 Seriously, this girl. 18 00:00:55,222 --> 00:00:57,254 I made a decision after you hit me. 19 00:00:57,254 --> 00:00:59,963 At the very least, I'm not going to let you beat me up. 20 00:00:59,963 --> 00:01:03,034 When you are in danger, the body's instincts are to react. 21 00:01:03,034 --> 00:01:06,505 It's learned, habitual, and practiced. 22 00:01:06,505 --> 00:01:10,725 All of our habits formed as children become our learned behavior. 23 00:01:10,725 --> 00:01:15,511 Once we grow up, nothing can replace those years. 24 00:01:36,525 --> 00:01:38,254 I give up. I give up. 25 00:01:59,750 --> 00:02:01,922 Is this a mount position? 26 00:02:01,922 --> 00:02:05,730 Yes. Can you please get off now? 27 00:02:08,010 --> 00:02:10,762 Oh, okay. Sorry. 28 00:02:17,254 --> 00:02:19,221 I was busy trying to win. 29 00:02:19,844 --> 00:02:21,111 Are you hurt? 30 00:02:21,732 --> 00:02:23,123 No, I'm not hurt. 31 00:02:23,441 --> 00:02:24,662 That's a relief. 32 00:02:26,767 --> 00:02:27,873 Hey, you know... 33 00:02:27,873 --> 00:02:31,649 the mood would be so peaceful and nice if you hadn't attacked me. 34 00:02:32,428 --> 00:02:34,827 I'm never going to spar with you again. 35 00:02:34,827 --> 00:02:36,660 I'm not going to fight you either. 36 00:02:36,660 --> 00:02:38,520 Why aren't you going to fight me, anyway? 37 00:02:38,520 --> 00:02:40,160 Just because. 38 00:02:50,125 --> 00:02:51,496 Goodness. 39 00:02:51,889 --> 00:02:53,334 Are you all right? 40 00:02:54,459 --> 00:02:56,263 Your power's gone up. 41 00:03:01,868 --> 00:03:03,552 Are you awake? 42 00:03:09,829 --> 00:03:12,780 As soon as the patient was conscious, we removed the tracheostomy tube. 43 00:03:12,780 --> 00:03:14,091 What are you doing here? 44 00:03:14,091 --> 00:03:16,500 I feel responsible for this lady. 45 00:03:18,302 --> 00:03:19,754 What's your name? 46 00:03:19,754 --> 00:03:21,052 That wench... 47 00:03:21,933 --> 00:03:24,706 Do you not understand me? What is your name? 48 00:03:24,706 --> 00:03:27,257 Get that wench... 49 00:03:27,257 --> 00:03:29,108 Tell us your name first. 50 00:03:29,108 --> 00:03:32,984 Woo... Young... Min. 51 00:03:32,984 --> 00:03:35,156 It's just mental drowsiness. She's okay. 52 00:03:35,156 --> 00:03:36,808 Raise your right hand. 53 00:03:44,835 --> 00:03:46,406 Can you raise your leg? 54 00:03:48,089 --> 00:03:49,627 She's able to obey all requests. 55 00:03:49,627 --> 00:03:51,749 You need to rest. 56 00:03:52,476 --> 00:03:55,036 Give her 100CC of Mannitol every six hours. 57 00:03:55,036 --> 00:03:58,357 If her blood pressure is too low it may cause vasospasm and further damage. 58 00:03:58,434 --> 00:04:01,018 Consider 160 to 180 high pressure for systolic blood pressure. 59 00:04:01,018 --> 00:04:02,018 Yes. 60 00:04:02,018 --> 00:04:04,214 Her aneurysm won't rupture again, so don't worry. 61 00:04:04,214 --> 00:04:05,554 Give her nimodipine. 62 00:04:05,554 --> 00:04:07,812 If her head is in a lot of pain, give her NSAID. 63 00:04:07,812 --> 00:04:09,572 If she's still in pain, give her morphine. 64 00:04:15,748 --> 00:04:17,019 I like you. 65 00:04:19,428 --> 00:04:20,538 What? 66 00:04:20,538 --> 00:04:23,440 So, this is how I'm confessing my feelings to you. 67 00:04:23,880 --> 00:04:25,769 This isn't how I wanted to say it, but I will. 68 00:04:27,421 --> 00:04:28,493 What are you saying? 69 00:04:28,493 --> 00:04:32,603 I liked you when you were dating other girls and when you broke up. 70 00:04:33,082 --> 00:04:35,233 It wasn't love at first sight, of course. 71 00:04:35,512 --> 00:04:37,663 - Gosh... - What? 72 00:04:37,663 --> 00:04:39,923 You know what kind of girls I like. 73 00:04:39,923 --> 00:04:43,072 I know, but haven't you had enough now? 74 00:04:43,072 --> 00:04:44,603 No, I don't think I've had enough. 75 00:04:44,603 --> 00:04:47,981 As much as those women have hurt me, I have grown. 76 00:04:47,981 --> 00:04:49,981 Grown? Yeah, right! 77 00:04:49,981 --> 00:04:53,067 Who was there for you when you were drunk and crying? 78 00:04:53,067 --> 00:04:55,002 Why do you like complicated women with issues? 79 00:04:55,002 --> 00:04:57,632 I don't know. Why do I like complicated women? 80 00:04:57,632 --> 00:05:01,630 I'm happy, from a good family, and well-educated... 81 00:05:01,630 --> 00:05:04,363 - I'm pretty-- - Oh, enough already! 82 00:05:04,904 --> 00:05:06,389 Find another guy and go for it. 83 00:05:06,389 --> 00:05:08,351 You have weird taste. 84 00:05:08,351 --> 00:05:10,079 Yeah, I have weird taste. 85 00:05:10,079 --> 00:05:12,663 I want to choose the women I like. Why are you getting angry? 86 00:05:12,663 --> 00:05:14,034 Is it because of Yoo Hye Jung? 87 00:05:14,034 --> 00:05:16,171 Why are you bringing up Yoo Hye Jung? 88 00:05:16,171 --> 00:05:17,990 You are really stressed out about Doctor Yoo. 89 00:05:17,990 --> 00:05:20,132 You two went to school together. Were you rivals? 90 00:05:20,132 --> 00:05:22,353 - Why would she be my rival? - See? Look at you. 91 00:05:22,990 --> 00:05:25,868 Yoo Hye Jung seems like a complicated girl. 92 00:05:25,868 --> 00:05:27,757 - Are you interested in her? - Yes, I am. 93 00:05:27,757 --> 00:05:29,336 Did you fall for her at first sight? 94 00:05:29,336 --> 00:05:32,101 - Do you know what she's like? - You don't like Yoo Hye Jung, right? 95 00:05:32,101 --> 00:05:34,014 I can't accept your feelings 96 00:05:34,014 --> 00:05:35,848 but I can get rid of Yoo Hye Jung for you. 97 00:05:35,848 --> 00:05:39,935 - For me? - Would I do that? It's for me. 98 00:05:39,935 --> 00:05:41,000 I don't want to see her. 99 00:05:41,000 --> 00:05:42,300 She's not skilled but acts like she is. 100 00:05:42,300 --> 00:05:45,041 She has no manners either. She defies authority too. 101 00:05:45,041 --> 00:05:47,921 How can you get rid of her though? There is Section Chief Kim. 102 00:05:49,950 --> 00:05:52,171 All we need is the aneurysm case. 103 00:05:55,719 --> 00:05:59,610 Have you ever seen reality become better than what you imagined it to be? 104 00:06:01,618 --> 00:06:04,534 I have. It's you. 105 00:06:06,380 --> 00:06:10,769 I knew you'd be living well, but I never imagined you'd be a doctor. 106 00:06:10,769 --> 00:06:12,890 The world is not a bad place to live. 107 00:06:12,890 --> 00:06:14,938 You can study and move up in the world. 108 00:06:20,930 --> 00:06:22,377 Are you okay? 109 00:06:23,598 --> 00:06:24,966 Yes. 110 00:06:32,788 --> 00:06:35,627 You want to learn how to insert a catheter without using navigation? 111 00:06:35,627 --> 00:06:37,137 I do. 112 00:06:38,464 --> 00:06:40,560 Then work with me starting next week. 113 00:06:40,560 --> 00:06:43,137 I'll be at work tomorrow, but not officially. 114 00:06:43,137 --> 00:06:44,738 I'll be doing rounds for patients. 115 00:06:44,738 --> 00:06:46,026 Okay. 116 00:06:46,026 --> 00:06:47,615 You should head in now. 117 00:06:47,615 --> 00:06:50,142 You should head home first. I can go by myself from here. 118 00:06:50,142 --> 00:06:53,241 Do you know what you really need to learn besides inserting the catheter? 119 00:06:53,241 --> 00:06:54,543 What is it? 120 00:07:00,430 --> 00:07:02,741 How to accept protection. 121 00:07:03,442 --> 00:07:07,260 It doesn't seem like much, right? Because you can do everything alone. 122 00:07:12,469 --> 00:07:14,231 I'm the one who protects. 123 00:07:14,231 --> 00:07:18,122 People who know that they are protected trust themselves and society. 124 00:07:18,122 --> 00:07:19,721 It's a basic fundamental of life. 125 00:07:19,721 --> 00:07:23,031 When life is uncertain, it allows you to trust life to protect you. 126 00:07:23,031 --> 00:07:25,529 Receiving protection is a privilege of being young. 127 00:07:25,529 --> 00:07:28,401 You can't change or protect the past. 128 00:07:28,401 --> 00:07:29,839 You can only accept it. 129 00:07:32,248 --> 00:07:34,536 You still don't listen. 130 00:07:36,276 --> 00:07:40,029 This is something I paid a lot of tuition money to learn. 131 00:07:40,029 --> 00:07:42,147 The incident in the past can't be changed 132 00:07:42,147 --> 00:07:44,298 but your heart can be. 133 00:07:45,065 --> 00:07:49,666 I don't know where to start with you and what to teach you first. 134 00:07:49,666 --> 00:07:51,536 I'd better go home and make a curriculum. 135 00:07:52,579 --> 00:07:54,464 - Why? - Just because. 136 00:07:55,589 --> 00:07:58,649 Go on in now. I'll watch you go inside. 137 00:07:58,649 --> 00:08:00,351 Don't turn around, and go. 138 00:08:14,168 --> 00:08:16,152 Look at you. You never listen. 139 00:08:21,538 --> 00:08:24,057 - Teacher Hong! - Oh, Soon Hee. 140 00:08:26,031 --> 00:08:28,175 Congratulations on your marriage! 141 00:08:29,167 --> 00:08:30,233 No, don't... 142 00:08:31,550 --> 00:08:34,320 Oh no, I'm sorry. 143 00:08:34,320 --> 00:08:36,357 Then, are you divorced? 144 00:08:36,357 --> 00:08:37,968 No, that's not it! 145 00:08:39,108 --> 00:08:40,570 You've changed. 146 00:08:41,116 --> 00:08:42,523 You've become quite a talker. 147 00:08:42,523 --> 00:08:44,682 Teacher, you must not have known. 148 00:08:44,684 --> 00:08:49,854 When Hye Jung likes someone, she talks quite a lot, right? 149 00:08:50,369 --> 00:08:51,383 Yes. 150 00:08:54,465 --> 00:08:55,903 So pretty. 151 00:09:02,656 --> 00:09:05,196 Gosh. Hurry, hurry! 152 00:09:05,196 --> 00:09:07,007 We're always late. 153 00:09:18,570 --> 00:09:20,511 Hey, who says you can do that? 154 00:09:21,907 --> 00:09:23,252 Did you just wake up? 155 00:09:23,252 --> 00:09:25,141 No. 156 00:09:25,141 --> 00:09:26,461 Come closer. 157 00:09:28,641 --> 00:09:31,738 Why are you lying? You just woke up. 158 00:09:31,738 --> 00:09:33,460 That's not true. 159 00:09:33,460 --> 00:09:35,647 Lower your eyes. 160 00:09:40,261 --> 00:09:44,725 A person can miss some buttons. It doesn't mean I just woke up. 161 00:09:44,725 --> 00:09:47,359 You punk. Do you think I'm an idiot? 162 00:09:49,248 --> 00:09:51,729 Didn't I tell you to admit your faults when you've done wrong? 163 00:09:51,729 --> 00:09:54,820 We woke up but dozed off for a bit and woke up when you paged us. 164 00:09:54,820 --> 00:09:57,320 Why would you doze off? Why, why? 165 00:09:57,320 --> 00:09:59,550 Where is Young Gook? 166 00:10:07,451 --> 00:10:09,642 [Neurosurgery Dog] 167 00:10:16,477 --> 00:10:18,927 Lee Ki Chul's lab results were normal. 168 00:10:18,927 --> 00:10:20,983 We changed his medication from injection to oral. 169 00:10:20,983 --> 00:10:22,978 That's good. What about hematoma? 170 00:10:22,978 --> 00:10:24,579 It's gone down to 20CC. 171 00:10:26,738 --> 00:10:29,127 Am I your morning call alarm? 172 00:10:29,127 --> 00:10:31,215 - You were asleep, weren't you? - No. 173 00:10:31,215 --> 00:10:34,719 I was checking up on Do Hyung Kyung, Doctor Hong Ji Hong's patient. 174 00:10:34,720 --> 00:10:36,368 I'm a little hurt. 175 00:10:36,368 --> 00:10:38,709 I know you'll get in trouble if I make a mistake, so I-- 176 00:10:38,709 --> 00:10:40,940 Fine, fine. I got it. 177 00:10:42,194 --> 00:10:44,483 You, go scan this. 178 00:10:46,044 --> 00:10:48,523 This is my book that you borrowed. 179 00:10:48,523 --> 00:10:51,940 It's because I don't have money, okay? I don't have money to buy books. 180 00:10:51,940 --> 00:10:54,121 It's okay. You can have it. 181 00:10:54,874 --> 00:10:59,372 You, go online and look up the weather for the past few years. 182 00:10:59,372 --> 00:11:00,879 Do you need it to write your paper, Chief? 183 00:11:00,879 --> 00:11:03,511 Why do you ask those things when you already know? 184 00:11:03,511 --> 00:11:04,680 Joong Dae. Joong Dae, Joong Dae. 185 00:11:04,680 --> 00:11:05,839 - Ahn Joong Dae. - Yes? 186 00:11:05,839 --> 00:11:08,742 You keep asking useless questions and now he's copying you! 187 00:11:08,742 --> 00:11:12,489 - Yes... - That's not it. I'm just so busy now. 188 00:11:12,489 --> 00:11:14,781 You're making us do your personal work, so I'm asking you. 189 00:11:14,781 --> 00:11:17,632 A second year has to do well in order for the first year to follow suit. 190 00:11:17,632 --> 00:11:18,656 Okay. 191 00:11:18,656 --> 00:11:20,469 He's just taking out his anger on us. 192 00:11:20,997 --> 00:11:23,244 Grandma Hwang Jae Hong is your patient, right? 193 00:11:23,244 --> 00:11:25,890 - Yes. - She had an aneurysm. 194 00:11:25,890 --> 00:11:27,646 It was small and didn't look like it would rupture 195 00:11:27,646 --> 00:11:29,509 but it did three months ago. 196 00:11:29,509 --> 00:11:31,969 Look into it to see if it can be used for my paper. 197 00:11:31,969 --> 00:11:36,030 Chief, can't you get Young Gook to get files for your paper? 198 00:11:36,030 --> 00:11:38,670 Why are you suddenly dragging me into this? 199 00:11:38,670 --> 00:11:40,150 I have too much work! 200 00:11:40,150 --> 00:11:41,618 Do you think I don't have work? 201 00:11:41,618 --> 00:11:43,439 Seriously, you punk. 202 00:11:43,439 --> 00:11:46,727 How come I can't train you no matter how much I hit you? 203 00:11:46,727 --> 00:11:49,688 Are you a wild creature? Just listen, would you? 204 00:11:49,688 --> 00:11:50,989 I'll do it. 205 00:11:50,989 --> 00:11:53,232 I'll get the files you need for your paper. 206 00:11:53,968 --> 00:11:56,665 You see? You need to be more like him. 207 00:11:56,665 --> 00:11:58,815 This is how people grow. 208 00:11:58,815 --> 00:12:00,834 - I will work very hard. - Okay! 209 00:12:01,842 --> 00:12:03,791 This is how I live. 210 00:12:03,791 --> 00:12:06,732 - I'll go work now. - I'm not getting involved. 211 00:12:06,732 --> 00:12:08,739 What are you all whispering about? 212 00:12:09,160 --> 00:12:10,820 Are you all ready for rounds? 213 00:12:10,820 --> 00:12:14,200 I'd better not hear about anyone getting in trouble by the professors. 214 00:12:15,910 --> 00:12:20,059 Professor, Do Hyung Kyung's hematoma appears to have expanded a bit. 215 00:12:20,059 --> 00:12:23,037 It's not a lot. Do a UK irrigation every six hours. 216 00:12:23,037 --> 00:12:25,579 - Yes. - Be careful when you do it. 217 00:12:25,579 --> 00:12:28,277 - Stop once the spinal fluid is out. - Okay. 218 00:12:31,124 --> 00:12:32,887 You're at work today. 219 00:12:32,887 --> 00:12:34,151 I'll be going back home. 220 00:12:34,151 --> 00:12:36,267 - What about afternoon rounds? - I'll be here. 221 00:12:36,267 --> 00:12:37,535 You're coming back for that? 222 00:12:37,535 --> 00:12:40,208 I haven't had a vacation in ages. I'll make sure to take it all. 223 00:12:40,208 --> 00:12:43,935 Also, Doctor Yoo Hye Jung has agreed to work with me. 224 00:12:43,935 --> 00:12:46,412 When did you meet and decide that? 225 00:12:46,412 --> 00:12:47,799 Are you sure you're resting? 226 00:12:47,799 --> 00:12:50,007 I didn't want to lose her to Doctor Jung, so I went after her. 227 00:12:50,007 --> 00:12:51,557 Oh, I like that attitude. 228 00:12:51,557 --> 00:12:54,411 Giving her up and having her taken are very different things. 229 00:12:54,411 --> 00:12:56,917 - Do you want to have coffee? - I have a meeting. 230 00:12:56,917 --> 00:12:58,917 Why are there so many meetings? 231 00:12:58,917 --> 00:13:01,401 Wait, you haven't seen the research lab yet. 232 00:13:01,401 --> 00:13:02,977 I'll show it to you. 233 00:13:03,646 --> 00:13:04,833 All right. 234 00:13:08,504 --> 00:13:11,631 The General Surgery department made the most revenue this month. 235 00:13:11,631 --> 00:13:13,224 Good job, Professor Baek. 236 00:13:17,018 --> 00:13:19,123 I will give you one more corporate credit card. 237 00:13:19,123 --> 00:13:22,013 You've been performing well, so you should receive something. 238 00:13:22,013 --> 00:13:24,103 Those are the pros of capitalism, aren't they? 239 00:13:24,103 --> 00:13:25,248 Thank you. 240 00:13:26,241 --> 00:13:28,840 Professor Kim Tae Ho and our deputy director. 241 00:13:28,840 --> 00:13:31,374 General Surgery made almost 10 billion won. 242 00:13:31,374 --> 00:13:33,908 Neurosurgery made only 4.6 billion won. 243 00:13:33,908 --> 00:13:35,580 They can't succeed on their own. 244 00:13:35,580 --> 00:13:38,079 Do you have a solution for your department? 245 00:13:38,079 --> 00:13:40,026 We are working on it. 246 00:13:40,026 --> 00:13:42,805 We have hired Hong Ji Hong and things will get better. 247 00:13:42,805 --> 00:13:45,434 One person won't help raise revenue. 248 00:13:46,042 --> 00:13:49,795 You're the deputy director and you know nothing about management. 249 00:13:49,795 --> 00:13:51,813 Why did you oppose the Senior Health Center? 250 00:13:51,813 --> 00:13:54,914 Rather than the Senior Health Center, an organ transplant facility is more-- 251 00:13:54,914 --> 00:13:57,450 If you're going to spout that nonsense, give up your position. 252 00:13:57,450 --> 00:13:59,499 We need to survive in order to have facilities like that. 253 00:13:59,499 --> 00:14:01,599 Last year, we had a deficit of 25.3 billion won. 254 00:14:01,599 --> 00:14:03,629 We had revenue from other sources of over 100 billion won. 255 00:14:03,629 --> 00:14:06,589 We managed to survive because of that. 256 00:14:06,589 --> 00:14:09,878 A hospital should live off its earnings, not the cafeteria's revenue. 257 00:14:11,063 --> 00:14:13,599 The Neurosurgery department won't get any days off this month. 258 00:14:13,599 --> 00:14:16,138 You should be working every day you can and doing surgeries. 259 00:14:16,138 --> 00:14:18,004 What vacation and off-days? 260 00:14:36,973 --> 00:14:38,469 Nice putt. 261 00:14:39,343 --> 00:14:42,372 Is my condition poor today or am I just getting old? 262 00:14:42,372 --> 00:14:44,278 It's your condition. 263 00:14:44,778 --> 00:14:48,200 Now that I'm getting older, I have many days like that. 264 00:14:48,840 --> 00:14:51,954 Isn't it time for us to retire now? 265 00:14:51,954 --> 00:14:54,469 We should, once we lay down the foundation. 266 00:14:54,469 --> 00:14:56,323 Let's hand it over to the kids. 267 00:14:56,323 --> 00:14:57,987 About Myung Ho... 268 00:14:57,987 --> 00:15:01,412 I'm not saying this because he's my son. He really is good at hospital management. 269 00:15:01,412 --> 00:15:03,677 He is good but we should change things. 270 00:15:03,677 --> 00:15:05,768 He's doing well, so why change things? 271 00:15:05,768 --> 00:15:07,666 We should bring new people up. 272 00:15:07,666 --> 00:15:11,968 If an organization is run by one person, it becomes corrupt. 273 00:15:11,968 --> 00:15:15,608 Are you considering Doctor Kim Tae Ho of the Neurosurgery department? 274 00:15:15,608 --> 00:15:19,147 Or Ji Hong? Ji Hong is a doctor now. You should be happy with that. 275 00:15:19,147 --> 00:15:22,028 Why would you shake things up at the top? The bottom can keep things in check. 276 00:15:22,028 --> 00:15:24,055 Myung Ho has his own company. 277 00:15:24,055 --> 00:15:26,691 He can live a life doing nothing because he has that. 278 00:15:26,691 --> 00:15:28,201 He likes money. 279 00:15:28,800 --> 00:15:31,810 Let's not talk about this anymore. Change the subject. 280 00:15:32,416 --> 00:15:34,026 Are you looking down on him? 281 00:15:34,026 --> 00:15:36,006 Are you looking down on my son as a doctor 282 00:15:36,006 --> 00:15:37,983 and thinking he only cares about money? 283 00:15:38,705 --> 00:15:41,007 [Gookil Hospital June Revenue] 284 00:15:43,482 --> 00:15:45,257 [Neurosurgery] 285 00:15:46,416 --> 00:15:48,368 - Dad, you're here? - Yes. 286 00:15:49,137 --> 00:15:51,116 General Surgery has the highest revenue. 287 00:15:51,355 --> 00:15:55,117 Why is Neurosurgery doing so poorly? 288 00:15:55,117 --> 00:15:57,396 I went after them for that today. 289 00:15:57,396 --> 00:15:58,435 Good job. 290 00:15:59,608 --> 00:16:02,839 Give this to President Jung when you meet him. 291 00:16:02,839 --> 00:16:03,991 What is it? 292 00:16:04,485 --> 00:16:08,075 We need to send Doo Shik home now. 293 00:16:41,123 --> 00:16:42,640 Hello, Doctor. 294 00:16:42,640 --> 00:16:44,188 What are you all doing? 295 00:16:44,188 --> 00:16:47,017 People will think I'm the boss. 296 00:16:47,017 --> 00:16:48,826 - Would you like some? - No, thank you. 297 00:16:48,826 --> 00:16:50,027 It's grape flavored. 298 00:16:56,181 --> 00:16:58,047 Stay alert. 299 00:16:59,017 --> 00:17:01,071 But stay quiet as if you're dead. 300 00:17:01,071 --> 00:17:02,478 Yes, Boss. 301 00:17:03,750 --> 00:17:05,142 How are you feeling? 302 00:17:05,878 --> 00:17:06,949 I'm all right. 303 00:17:06,949 --> 00:17:08,577 You need to get plenty of rest. 304 00:17:08,577 --> 00:17:11,091 Do all those people need to be out there? 305 00:17:13,152 --> 00:17:15,200 I have a lot of enemies. 306 00:17:15,200 --> 00:17:20,168 If people hear that I'm weak, they will come looking for me. 307 00:17:20,168 --> 00:17:23,432 It would be nice to avoid things in life. 308 00:17:23,432 --> 00:17:26,832 I've lived a bit now and realized that things always have a way of finding you. 309 00:17:28,402 --> 00:17:31,171 - Did you check his vitals? - Yes, they're normal. 310 00:17:33,023 --> 00:17:34,244 Rest, then. 311 00:17:43,355 --> 00:17:45,219 Bye, Doctor. 312 00:17:45,219 --> 00:17:46,678 Goodbye! 313 00:17:48,788 --> 00:17:50,289 Hey, do you have a peach drink? 314 00:17:50,289 --> 00:17:51,529 We drank it all. 315 00:17:53,030 --> 00:17:55,928 Keep checking on his wound. 316 00:17:55,928 --> 00:17:58,282 - Should I change the dressing too? - Of course. 317 00:17:58,282 --> 00:18:01,051 We'll watch him for a week and discharge him next week. 318 00:18:01,700 --> 00:18:02,768 Where are you going now? 319 00:18:02,768 --> 00:18:04,562 ICU, what about you? 320 00:18:08,201 --> 00:18:09,856 [ER Department of Surgery] 321 00:18:13,341 --> 00:18:15,549 Yoon Ho, Yoon Ho! 322 00:18:16,125 --> 00:18:17,932 - Take him in for a CT. - Okay. 323 00:18:18,278 --> 00:18:19,565 Where's the semi-coma patient? 324 00:18:20,264 --> 00:18:21,881 Wait just a little bit. 325 00:18:21,881 --> 00:18:23,681 Yoon Ho! 326 00:18:23,681 --> 00:18:25,771 He was going to school and then he suddenly fainted. 327 00:18:25,771 --> 00:18:27,479 Please save him, Doctor. 328 00:18:27,479 --> 00:18:30,097 Calm down. I'll take a look. 329 00:18:41,908 --> 00:18:42,994 Move him, please. 330 00:18:44,805 --> 00:18:46,959 Yoon Ho... Yoon Ho! 331 00:18:47,548 --> 00:18:49,245 This is so annoying. 332 00:18:49,245 --> 00:18:53,153 Hey, he's not in a semi-coma! He's in a stupor! 333 00:18:53,153 --> 00:18:55,506 He's still a neurosurgery case. 334 00:18:55,506 --> 00:18:57,251 You scared me! 335 00:18:57,251 --> 00:18:59,861 Wow, I'm going insane. I really am. 336 00:18:59,861 --> 00:19:04,180 I ran here because of a General Surgery idiot who doesn't know mental states. 337 00:19:04,180 --> 00:19:06,068 Hey, hey! Where are you going? 338 00:19:06,068 --> 00:19:09,117 You said the ER can't function without neurosurgeons. 339 00:19:10,081 --> 00:19:12,684 So, just stay here. 340 00:19:12,684 --> 00:19:14,444 Let go of me... let go. 341 00:19:14,444 --> 00:19:17,555 - Let go, let go! - Call me "older brother." 342 00:19:21,216 --> 00:19:24,354 Do you know what year, month, and day it is? 343 00:19:24,354 --> 00:19:26,284 I want to see that wench. 344 00:19:27,865 --> 00:19:29,796 Who is this wench anyway? 345 00:19:29,796 --> 00:19:32,236 Why aren't they calling her if she wants to see her so much? 346 00:19:33,785 --> 00:19:36,094 Meet her once you leave the ICU. 347 00:19:36,094 --> 00:19:38,873 You must not like her so much if you're calling her a wench. 348 00:19:38,873 --> 00:19:40,660 It's better to see her when you feel stronger. 349 00:19:40,660 --> 00:19:42,709 You sure are smart, Miss. 350 00:19:42,709 --> 00:19:44,923 No... Doctor. 351 00:19:45,336 --> 00:19:49,125 You'll be able to get out of here very soon. 352 00:19:49,125 --> 00:19:51,853 Ma'am, be strong! 353 00:19:54,133 --> 00:19:56,283 You're very concerned about that patient. 354 00:19:56,283 --> 00:19:58,411 She's not even your patient, but you keep showing up. 355 00:19:59,174 --> 00:20:02,288 I guess you're not busy lately. I'd better give you work to do. 356 00:20:02,288 --> 00:20:05,348 You really are a psycho. You can't stand to see me at peace. 357 00:20:16,585 --> 00:20:17,861 [Choi Kang Soo] 358 00:20:18,614 --> 00:20:19,707 What is it? 359 00:20:19,707 --> 00:20:22,710 A 15-year-old male fainted on his way to school. 360 00:20:22,711 --> 00:20:25,681 His right pupil is at 4 to 5 millimeters and motor reaction is delayed. 361 00:20:25,681 --> 00:20:26,950 I'll be right there. 362 00:20:27,530 --> 00:20:28,545 What is it? 363 00:20:28,545 --> 00:20:30,277 - Kyung Joon, follow me. - Okay. 364 00:20:39,277 --> 00:20:42,019 The Daughter Sac is ruptured, as well. It's going to be complicated. 365 00:20:42,584 --> 00:20:44,697 Prepare for surgery and call Doctor Yoo Hye Jung. 366 00:20:44,698 --> 00:20:47,011 Not... Doctor Jin Seo Woo? 367 00:20:47,011 --> 00:20:49,928 Doctor Yoo Hye Jung will be assisting me on my surgeries from now on. 368 00:20:51,826 --> 00:20:53,518 W... Why? 369 00:20:56,575 --> 00:20:58,679 The war has finally begun. 370 00:21:00,499 --> 00:21:01,644 Where are you going? 371 00:21:02,155 --> 00:21:04,481 Doctor Jung Yoon Do is getting ready for an aneurysm surgery. 372 00:21:04,481 --> 00:21:06,978 Oh, really? Why didn't you report to me? 373 00:21:06,978 --> 00:21:09,567 Doctor Jung Yoon Do asked for a different assistant. 374 00:21:09,567 --> 00:21:12,304 The war is finally starting. 375 00:21:12,304 --> 00:21:13,735 War? 376 00:21:15,461 --> 00:21:18,931 I'm going to put one vote towards Doctor Yoo Hye Jung leaving. 377 00:21:19,552 --> 00:21:20,801 What about you? 378 00:21:31,882 --> 00:21:34,423 Didn't you get the message that I wanted you in surgery? 379 00:21:34,423 --> 00:21:35,899 I got it. 380 00:21:35,900 --> 00:21:37,927 Then, why are you dressed that way? 381 00:21:37,927 --> 00:21:40,673 I believe Jin Seo Woo usually assists you. 382 00:21:40,673 --> 00:21:43,764 Starting today, you will train with me. 383 00:21:43,764 --> 00:21:46,324 What kind of training am I supposed to get from you? 384 00:21:46,784 --> 00:21:50,400 I don't have any interest in clipping cerebral aneurysms via craniotomy. 385 00:21:50,400 --> 00:21:52,168 I've done it many times, as well. 386 00:21:52,168 --> 00:21:54,203 So, you're only interested in coiling? 387 00:21:54,705 --> 00:21:56,184 That won't happen while I'm around. 388 00:21:56,186 --> 00:21:57,748 I told you before already 389 00:21:57,748 --> 00:21:59,901 but I'm not a doctor under your specialty. 390 00:21:59,901 --> 00:22:01,715 So, you won't assist me. 391 00:22:01,715 --> 00:22:03,715 Then, do it yourself. 392 00:22:04,202 --> 00:22:06,030 I'll acknowledge your skills then. 393 00:22:08,831 --> 00:22:10,071 What if I succeed? 394 00:22:10,072 --> 00:22:12,651 I'll do whatever you want, Doctor Yoo. 395 00:22:13,562 --> 00:22:14,961 I'll do it. 396 00:22:16,403 --> 00:22:19,651 If you fail, you could get kicked out of the hospital. 397 00:22:20,063 --> 00:22:23,563 I was going to let it go out of respect for Section Chief Kim. 398 00:22:23,563 --> 00:22:25,728 You're acting like a complete thug. 399 00:22:25,728 --> 00:22:27,898 You don't care about order and have no respect. 400 00:22:27,898 --> 00:22:30,783 If you have no skills and no intent on learning... 401 00:22:31,352 --> 00:22:32,761 then shouldn't you leave? 402 00:22:39,782 --> 00:22:41,092 How is it? 403 00:22:41,092 --> 00:22:42,863 Oh, it's good. 404 00:22:42,863 --> 00:22:44,980 Is there a place to exercise in this hospital? 405 00:22:45,419 --> 00:22:46,642 There is. 406 00:22:46,642 --> 00:22:49,258 The director considers that very important. 407 00:22:49,258 --> 00:22:51,968 The facilities are very good. 408 00:22:51,968 --> 00:22:53,884 This isn't a very welcoming response. 409 00:22:53,884 --> 00:22:55,934 Because it's not free. 410 00:22:55,934 --> 00:22:59,125 What's free in life? Were revenues really low? 411 00:22:59,125 --> 00:23:02,046 Yes, it's really tight. 412 00:23:02,914 --> 00:23:07,495 Still, our director is who is important. 413 00:23:07,495 --> 00:23:08,959 He knows this generation well. 414 00:23:08,959 --> 00:23:11,979 While people were arguing over being conservative and liberal... 415 00:23:12,518 --> 00:23:13,807 he went after money. 416 00:23:13,807 --> 00:23:16,453 The US is the same. 417 00:23:16,453 --> 00:23:18,034 That's what I'm saying. 418 00:23:18,904 --> 00:23:22,456 This month, no one in our department is allowed any days off. 419 00:23:22,456 --> 00:23:24,821 We made less revenue than General Surgery. 420 00:23:24,821 --> 00:23:29,265 To make more money, we have to discharge patients quickly. 421 00:23:29,265 --> 00:23:32,056 I really don't want my doctors doing that. 422 00:23:32,056 --> 00:23:34,296 Then stress about it on your own and don't tell us. 423 00:23:34,873 --> 00:23:38,430 Hey, how can I stress out alone? You ought to know. 424 00:23:38,430 --> 00:23:40,221 Remember what you said before. 425 00:23:40,221 --> 00:23:43,411 It would be easy if you could know who was an ally and who was an enemy. 426 00:23:43,411 --> 00:23:46,260 You said just living well isn't a worthy prize. 427 00:23:46,260 --> 00:23:48,370 But, we are still human beings. 428 00:23:48,370 --> 00:23:51,289 There are people who have to do what they want even if it kills them. 429 00:23:51,289 --> 00:23:54,428 I'm that way and so are you, right? 430 00:23:54,428 --> 00:23:56,789 Are you making me sick and treating me? 431 00:23:57,242 --> 00:23:58,411 Hold on. 432 00:23:58,990 --> 00:24:00,518 [Neurosurgery Jin Seo Woo] 433 00:24:02,069 --> 00:24:03,729 Yes, Seo Woo? 434 00:24:08,113 --> 00:24:11,399 Yes... what is it? 435 00:24:13,344 --> 00:24:16,863 Do you think a fellow can manage this surgery? 436 00:24:16,863 --> 00:24:19,013 This is pretty serious. 437 00:24:19,013 --> 00:24:22,192 It's hard enough with just the aneurysm, but the Daughter Sac ruptured too. 438 00:24:22,192 --> 00:24:25,103 A fellow can't do it. Why? Are you going to do it? 439 00:24:25,103 --> 00:24:27,503 No, Hye Jung is doing it. 440 00:24:28,267 --> 00:24:29,696 Who decided that? 441 00:24:29,696 --> 00:24:32,059 Who's the lead on this surgery? 442 00:24:36,691 --> 00:24:39,863 Doctor Yoo Hye Jung will be training with me. 443 00:24:39,863 --> 00:24:41,873 You can't take her without speaking to me. 444 00:24:41,873 --> 00:24:44,382 I believe you're starting work next week. 445 00:24:44,382 --> 00:24:45,988 Wouldn't it apply then? 446 00:24:45,988 --> 00:24:49,306 I will update you on something then. I'm starting work today. 447 00:24:49,878 --> 00:24:52,852 This surgery cannot happen because you haven't discussed it with me. 448 00:24:52,852 --> 00:24:56,247 Doctor Yoo Hye Jung is not assisting on this surgery. She's the lead. 449 00:24:56,247 --> 00:24:57,908 It has nothing to do with the fellowship. 450 00:24:57,908 --> 00:24:59,586 Then, I'll be going in. 451 00:24:59,586 --> 00:25:02,546 This surgery is not for a fellow to do. 452 00:25:02,546 --> 00:25:03,650 It's my patient. 453 00:25:03,650 --> 00:25:06,267 Didn't you just say it was Doctor Yoo Hye Jung's surgery? 454 00:25:06,267 --> 00:25:08,471 Then, it's her patient. 455 00:25:08,471 --> 00:25:10,158 He is my patient. 456 00:25:11,297 --> 00:25:14,138 - I won't allow it. - I'm starting with you next week. 457 00:25:14,138 --> 00:25:16,363 I'm still free. I'm doing the surgery. 458 00:25:16,363 --> 00:25:18,553 What are you doing? You're being foolishly brave. 459 00:25:18,553 --> 00:25:19,938 I'm confident. 460 00:25:19,938 --> 00:25:22,286 This is how reckless she is. 461 00:25:27,581 --> 00:25:30,069 That doesn't change anything. I'll be going in. 462 00:25:31,838 --> 00:25:33,128 Go ahead. 463 00:25:33,128 --> 00:25:35,592 I will be observing. 464 00:25:39,510 --> 00:25:41,859 - I'll do it. - It's my fight. 465 00:25:41,859 --> 00:25:43,857 I don't run from a fight that comes my way. 466 00:25:44,488 --> 00:25:45,805 Don't worry. 467 00:25:45,805 --> 00:25:48,182 I only get into fights that I can win. 468 00:25:48,182 --> 00:25:51,495 Don't forget that I'm by your side. 469 00:25:53,872 --> 00:25:56,461 And I'm always ready to help you. 470 00:26:11,623 --> 00:26:13,813 - I'll be assisting. You can go. - Yes, sir. 471 00:26:27,740 --> 00:26:28,987 Irrigation. 472 00:26:34,623 --> 00:26:36,037 Dissector. 473 00:26:50,689 --> 00:26:51,937 Knife. 474 00:26:55,317 --> 00:26:56,774 Cotton. 475 00:27:05,566 --> 00:27:06,856 She must have found it. 476 00:27:09,027 --> 00:27:11,088 It won't be easy to find. 477 00:27:13,725 --> 00:27:14,729 Clip. 478 00:27:19,114 --> 00:27:20,390 She found it. 479 00:27:32,395 --> 00:27:33,587 It's bleeding. 480 00:27:35,078 --> 00:27:36,277 Suction. 481 00:27:40,019 --> 00:27:41,396 Hurry with the suction. 482 00:27:53,729 --> 00:27:56,018 - I'll do it. - I can do it. 483 00:27:58,680 --> 00:28:01,456 Doctor Yoo Hye Jung, let Doctor Hong take over. 484 00:28:11,753 --> 00:28:12,920 Hye Jung. 485 00:28:19,073 --> 00:28:21,348 Blood pressure's dropping. Bring the paddles. 486 00:28:33,867 --> 00:28:36,316 Doctor Yoo, are you going to kill the patient? 487 00:28:36,316 --> 00:28:37,871 Doctor Hong Ji Hong! 488 00:28:39,869 --> 00:28:41,299 Focus. 489 00:28:49,225 --> 00:28:50,395 Clip. 490 00:29:11,760 --> 00:29:13,176 I did it. 491 00:29:20,526 --> 00:29:22,023 What a relief! 492 00:29:35,898 --> 00:29:37,230 Do you want to do it? 493 00:29:37,230 --> 00:29:39,207 It's your surgery. Finish it up. 494 00:29:41,801 --> 00:29:42,911 Suction. 495 00:29:42,911 --> 00:29:44,003 Suction, please. 496 00:30:08,414 --> 00:30:09,636 Doctor Yoo Hye Jung. 497 00:30:19,494 --> 00:30:20,676 I'm sorry. 498 00:30:21,534 --> 00:30:25,203 If you apologize so easily, I'll lose my combative attitude. 499 00:30:25,609 --> 00:30:27,898 I'm willing to admit it immediately once I lose. 500 00:30:27,898 --> 00:30:30,952 I will respect your choices from now on, Doctor Yoo. 501 00:30:30,952 --> 00:30:32,066 Whatever you do. 502 00:30:33,055 --> 00:30:37,179 But, I'm a thug with no sense of order, no manners, or skills. 503 00:30:37,619 --> 00:30:40,498 I have no intention of learning. What would I ever do? 504 00:30:40,498 --> 00:30:43,837 Well... I just apologized. 505 00:30:44,316 --> 00:30:45,985 You sure hold a grudge. 506 00:30:46,776 --> 00:30:48,315 You sure are strange. 507 00:30:48,315 --> 00:30:49,661 Yes, I am a bit strange. 508 00:30:49,661 --> 00:30:52,753 You admit things quickly. I like it. 509 00:30:52,753 --> 00:30:54,712 My grandma was like that. 510 00:30:54,712 --> 00:30:56,481 She'd be yelling at me one moment. 511 00:30:56,481 --> 00:30:58,584 But happy the next moment if I gave her what she wanted. 512 00:30:58,584 --> 00:31:00,043 That was a compliment, right? 513 00:31:00,043 --> 00:31:02,513 I am a simple person. 514 00:31:02,513 --> 00:31:04,690 Look how happy you are right now too. 515 00:31:07,982 --> 00:31:12,103 Doctor Hong must really care about his students a lot. 516 00:31:12,422 --> 00:31:14,774 He must have favored you more than Seo Woo back in school. 517 00:31:15,594 --> 00:31:20,424 No, it was probably more like a parent caring more for the bad child. 518 00:31:21,005 --> 00:31:22,943 I was expelled from high school. 519 00:31:24,484 --> 00:31:27,201 You're scared, aren't you? I was expelled. 520 00:31:28,523 --> 00:31:31,659 Gosh, why... why would I be scared? 521 00:31:31,659 --> 00:31:34,956 I played a bit in school too. 522 00:31:34,956 --> 00:31:37,191 Probably in the arcade, right? 523 00:31:37,191 --> 00:31:38,401 I'll be going, then. 524 00:31:48,966 --> 00:31:50,247 What are you doing? 525 00:31:52,382 --> 00:31:54,302 Oh... Uncle. 526 00:31:54,302 --> 00:31:56,567 Oh, I'm glad I ran into you. 527 00:31:57,103 --> 00:31:59,191 Can I sleep at your place tonight? 528 00:31:59,191 --> 00:32:01,842 Why would you do that? You have a slender model at your place. 529 00:32:01,842 --> 00:32:03,501 It's because of that model. 530 00:32:03,501 --> 00:32:04,636 You were so into her. 531 00:32:04,636 --> 00:32:05,969 She wants to get married. 532 00:32:05,969 --> 00:32:09,628 So, I wanted to break up and now she won't leave my place. 533 00:32:09,628 --> 00:32:11,077 Why don't you settle down now? 534 00:32:11,077 --> 00:32:13,702 You know how my dad is, your grandfather. 535 00:32:13,702 --> 00:32:16,633 He married three times and dated in between those marriages. 536 00:32:16,633 --> 00:32:19,472 He even dated while he was married. 537 00:32:19,472 --> 00:32:21,294 And your dad, my brother. 538 00:32:21,294 --> 00:32:23,975 He swore an oath not to be like our dad. 539 00:32:23,975 --> 00:32:26,898 He's been divorced twice now. 540 00:32:26,898 --> 00:32:30,513 There is no settling down in our family. 541 00:32:30,513 --> 00:32:33,113 I need to change my DNA. 542 00:32:33,113 --> 00:32:35,450 I said that when I first got married too. 543 00:32:35,450 --> 00:32:37,968 But, you can never change your genes. 544 00:32:37,968 --> 00:32:39,594 Can I sleep over or not? 545 00:32:39,594 --> 00:32:41,771 I can't give you my PIN. 546 00:32:42,388 --> 00:32:44,573 You have no flexibility at all. 547 00:32:44,573 --> 00:32:46,542 Tell me and then change it later. 548 00:32:47,501 --> 00:32:49,763 Ah, I guess I could. 549 00:32:50,481 --> 00:32:52,898 Why are you so out of it? 550 00:32:52,898 --> 00:32:56,827 Do you like that girl that just walked by? 551 00:32:56,827 --> 00:32:59,811 - What are you saying? - I'm just saying. 552 00:33:00,883 --> 00:33:04,073 Next week, Professor Hong Ji Hong is starting in your department, right? 553 00:33:04,073 --> 00:33:06,098 Be friendly with him. He's a close friend of mine. 554 00:33:07,806 --> 00:33:09,489 It's too late for that. 555 00:33:11,026 --> 00:33:13,527 What? You already met Ji Hong? 556 00:33:25,866 --> 00:33:28,596 I bought some for you too. Do you want coffee? 557 00:33:28,596 --> 00:33:30,504 I want water, not coffee. 558 00:33:30,504 --> 00:33:32,024 I'll give you some. 559 00:33:39,040 --> 00:33:40,116 Here you go. 560 00:33:41,157 --> 00:33:42,487 I want coffee too. 561 00:33:43,048 --> 00:33:45,068 I'll give you coffee too. 562 00:33:46,867 --> 00:33:48,496 Did you talk to the patient's guardians? 563 00:33:48,496 --> 00:33:50,676 Yes, I made them feel better. 564 00:33:50,676 --> 00:33:53,332 Are you being good to me because I assisted you with the surgery? 565 00:33:54,162 --> 00:33:56,271 You think this is being good to you? It's nothing. 566 00:33:57,504 --> 00:33:58,561 Hye Jung. 567 00:34:02,080 --> 00:34:03,770 Are you going to keep living like this? 568 00:34:04,750 --> 00:34:06,609 How am I living? 569 00:34:06,609 --> 00:34:08,484 You're too competitive. subtitles ripped and synced by riri13 570 00:34:08,484 --> 00:34:11,968 You've succeeded, so enjoy it. You should know when to have fun. 571 00:34:11,968 --> 00:34:14,007 How many hours a day do you sleep? 572 00:34:14,007 --> 00:34:16,924 I sleep 10 hours a week. It's become a habit. 573 00:34:17,754 --> 00:34:21,522 If I had slept and played like others, I wouldn't be who I am today. 574 00:34:24,546 --> 00:34:26,111 Are you happy? 575 00:34:29,283 --> 00:34:30,933 I can't possibly be happy. 576 00:34:31,719 --> 00:34:32,890 Why? 577 00:34:35,435 --> 00:34:39,421 Do you remember when I first told you I wanted to live a different life? 578 00:34:39,421 --> 00:34:41,832 You said you wanted to let your grandma live comfortably. 579 00:34:42,826 --> 00:34:45,488 I'm living differently and I succeeded. 580 00:34:46,002 --> 00:34:47,596 But, Grandma's gone. 581 00:34:51,806 --> 00:34:54,018 I can't help you with that. 582 00:34:54,018 --> 00:34:55,565 Accept it. 583 00:34:58,247 --> 00:35:00,527 Why do you keep saying you'll help me? 584 00:35:01,040 --> 00:35:03,596 Do you still see me as your student? 585 00:35:04,638 --> 00:35:08,868 You might still see me as an 18-year-old girl causing trouble. 586 00:35:08,868 --> 00:35:09,962 Do you really... 587 00:35:11,786 --> 00:35:13,946 Do you think I'm doing this as a teacher? 588 00:35:15,567 --> 00:35:17,895 If you think that, you're really stupid. 589 00:35:22,165 --> 00:35:23,756 Or should I be happy? 590 00:35:24,406 --> 00:35:26,888 You became a doctor without ever properly dating. 591 00:35:26,888 --> 00:35:31,366 You have no sense of love and can't read the looks a man is giving a woman. 592 00:35:37,015 --> 00:35:38,786 When I think about you... 593 00:35:40,270 --> 00:35:43,156 I always remember that last moment I saw you. 594 00:36:05,238 --> 00:36:07,428 I should have held on to you back then. 595 00:36:11,872 --> 00:36:14,058 Oh, that's cold! 596 00:36:14,058 --> 00:36:15,797 Is this how you're rejecting me? 597 00:36:15,797 --> 00:36:17,421 No, no. 598 00:36:18,980 --> 00:36:20,330 Then, are we dating? 599 00:36:22,111 --> 00:36:23,172 No... 600 00:36:23,172 --> 00:36:24,281 Is it a rejection? 601 00:36:24,281 --> 00:36:26,814 Oh... no. 602 00:36:27,524 --> 00:36:29,768 What is this? You're saying no to everything. 603 00:36:29,768 --> 00:36:32,529 You just say no to everything out of habit. 604 00:36:32,529 --> 00:36:34,790 No... 605 00:36:34,790 --> 00:36:36,223 I'm right. 606 00:36:39,073 --> 00:36:40,924 I'll ask you again next time. 607 00:36:42,710 --> 00:36:44,645 It's because I'm feeling more awkward. 608 00:36:45,198 --> 00:36:49,888 Strangely, it starts out serious with you in the beginning. 609 00:36:49,888 --> 00:36:52,739 It turns into a comedy in the end. Whose fault is that? 610 00:36:53,848 --> 00:36:55,879 What does that reaction mean? 611 00:36:55,879 --> 00:36:58,939 Anyway, this is strange. You've become strange. 612 00:36:59,469 --> 00:37:00,819 You mean girl. 613 00:37:06,783 --> 00:37:08,634 I'm going to ask you again. 614 00:37:09,654 --> 00:37:12,785 No matter what I ask you next time, you have to say yes. 615 00:37:42,578 --> 00:37:44,625 I know you're busy. Thanks for coming all this way. 616 00:37:44,625 --> 00:37:45,922 It would be wrong not to visit. 617 00:37:46,502 --> 00:37:49,603 While I'm here, can I see my son? 618 00:37:49,603 --> 00:37:52,107 Doctor Jung is in surgery right now. 619 00:37:52,107 --> 00:37:53,872 He moved out. 620 00:37:53,872 --> 00:37:56,815 I only get to see him if I go looking for him. 621 00:37:56,815 --> 00:38:00,265 Both men and women only understand parents when they get married. 622 00:38:01,296 --> 00:38:03,413 Can I see Seo Woo? 623 00:38:03,413 --> 00:38:05,803 She is in surgery, as well. 624 00:38:07,629 --> 00:38:08,703 That's great. 625 00:38:08,703 --> 00:38:10,857 I'm glad they're working together. 626 00:38:10,857 --> 00:38:12,178 Let's go inside. 627 00:38:14,560 --> 00:38:19,440 President Hong does hold a lot of shares in a medical care company. 628 00:38:19,440 --> 00:38:21,781 Will this be enough to impeach him? 629 00:38:21,781 --> 00:38:24,649 It will be a different story if we say it's to earn money. 630 00:38:24,649 --> 00:38:27,190 He cares a great deal about his honor. 631 00:38:27,190 --> 00:38:29,870 Are you saying he will leave on his own? 632 00:38:29,870 --> 00:38:32,910 That's what we hope, but we'll have to see. 633 00:38:33,828 --> 00:38:37,279 What is the Welfare department saying? Will it pass in Congress this time? 634 00:38:37,279 --> 00:38:41,709 The country is quite opposed to a corporate, profit-making hospital. 635 00:38:41,709 --> 00:38:43,989 The citizens are opposing it. 636 00:38:43,989 --> 00:38:46,357 How long must the doctors suffer? 637 00:38:46,357 --> 00:38:48,073 We must privatize like the US. 638 00:38:48,073 --> 00:38:50,843 Hospitals need to be corporate and competitive. 639 00:38:50,843 --> 00:38:52,712 We need to discontinue national healthcare 640 00:38:52,712 --> 00:38:54,701 and let people choose their own insurance. 641 00:38:54,701 --> 00:38:57,348 There's a private hospital in Jeju Island 642 00:38:57,348 --> 00:38:59,013 so it will happen. 643 00:38:59,013 --> 00:39:01,632 It can only head in that direction. 644 00:39:02,346 --> 00:39:05,553 Next week, I am meeting Congressman Nam In Soo. 645 00:39:05,553 --> 00:39:06,895 Let's meet him together. 646 00:39:15,986 --> 00:39:17,486 Leak it to the press. 647 00:39:17,486 --> 00:39:20,716 "He is busy thinking about making money," something along those lines. 648 00:39:21,531 --> 00:39:22,792 Yes, okay. 649 00:39:29,658 --> 00:39:31,672 [Ahn Joong Dae] 650 00:39:37,911 --> 00:39:38,991 What? 651 00:39:38,991 --> 00:39:41,926 Lee Ki Chul says he can't sleep at night. 652 00:39:41,926 --> 00:39:44,531 Should I give him some medication to sleep or not? 653 00:39:44,531 --> 00:39:46,024 He's mentally lucid. 654 00:39:46,024 --> 00:39:49,288 What's the problem? He's lucid. 655 00:39:49,288 --> 00:39:52,538 He's lucid now, but he might not be later. 656 00:39:52,538 --> 00:39:53,839 You punk! 657 00:39:53,839 --> 00:39:56,895 You consider later when you prescribe drugs? 658 00:39:59,451 --> 00:40:02,000 Gosh, what did I say? 659 00:40:02,000 --> 00:40:04,520 - Give Lee Ki Chul something to sleep. - Okay. 660 00:40:09,870 --> 00:40:12,194 Hey, you're more annoying. 661 00:40:12,194 --> 00:40:14,497 Why are you so dense? 662 00:40:14,497 --> 00:40:16,942 Why do you ask him every little thing? 663 00:40:16,942 --> 00:40:21,239 Do you think I want to ask? He said he'll kill me if I don't note it. 664 00:40:21,239 --> 00:40:23,781 He said note it well, not frequently. 665 00:40:23,781 --> 00:40:25,830 That's exactly right. 666 00:40:26,120 --> 00:40:28,480 Young Gook, Doctor Jin Seo Woo's looking for you. 667 00:40:28,480 --> 00:40:32,669 She's always looking for me. I don't always reply. 668 00:40:32,669 --> 00:40:34,149 My time's worth a lot. 669 00:40:34,593 --> 00:40:35,661 What's he saying? 670 00:40:35,661 --> 00:40:38,060 Hey! You want to die? 671 00:40:38,060 --> 00:40:41,435 What the hell is this nonsense? 672 00:40:43,350 --> 00:40:46,040 [Missed Calls - Professor Hong Ji Hong] 673 00:40:51,788 --> 00:40:53,468 [Neurosurgery Ahn Joong Dae] 674 00:40:54,607 --> 00:40:56,578 - What? - Doctor Jin! 675 00:40:56,578 --> 00:40:58,828 Ji Min Kyu is yelling. 676 00:40:58,828 --> 00:41:01,587 Why are you telling me that? Is it serious? 677 00:41:01,587 --> 00:41:04,899 Oh my, oh my. Oh dear... 678 00:41:09,131 --> 00:41:10,368 Hello. 679 00:41:11,198 --> 00:41:14,252 He tried to jump out of bed, so we had to restrain him. 680 00:41:14,252 --> 00:41:16,801 He got a prescription from the psych consult before, right? 681 00:41:16,801 --> 00:41:19,660 Yes, they gave him the same one this time too. 682 00:41:19,660 --> 00:41:21,129 So, why was I called? 683 00:41:21,980 --> 00:41:23,228 I didn't call you. 684 00:41:24,687 --> 00:41:27,895 Call Kyung Joon. What is he doing and where is he? 685 00:41:33,062 --> 00:41:34,600 Hello. 686 00:41:34,600 --> 00:41:36,187 What the heck are you doing? 687 00:41:37,205 --> 00:41:39,835 Nothing is even happening so why am I receiving calls? 688 00:41:39,835 --> 00:41:41,853 - I'm sorry. - Why is everything so disorganized? 689 00:41:42,821 --> 00:41:44,694 Don't be too hard on him. 690 00:41:44,694 --> 00:41:46,783 Why weren't you picking up the phone before? 691 00:41:46,783 --> 00:41:49,823 Because I went somewhere. I was very busy. 692 00:41:49,823 --> 00:41:51,352 You're just so great, huh? 693 00:41:52,243 --> 00:41:55,471 How many years has it been for you and you still can't control subordinates? 694 00:41:55,471 --> 00:41:58,230 He called me because he was scared of getting in trouble by you. 695 00:41:58,230 --> 00:41:59,243 You idiot... 696 00:41:59,940 --> 00:42:01,290 I'm so sorry. 697 00:42:01,290 --> 00:42:04,942 I'll speak to Joong Dae about it. It won't happen again. 698 00:42:06,500 --> 00:42:09,218 - Joong Dae. - Yes. 699 00:42:09,500 --> 00:42:12,353 Let's step outside. I want to talk to you. 700 00:42:12,353 --> 00:42:14,352 - Can't we talk here? - No, we can't. 701 00:42:14,352 --> 00:42:15,382 Let's go now. 702 00:42:15,382 --> 00:42:16,948 - No, no... - Go. 703 00:42:19,069 --> 00:42:21,629 See you later, Doctor. 704 00:42:27,433 --> 00:42:28,489 Why did you call? 705 00:42:28,489 --> 00:42:30,960 Professor Hong Ji Hong called me, but I ignored his call. 706 00:42:30,960 --> 00:42:33,160 - Why? - Yeah, why did I? 707 00:42:34,917 --> 00:42:37,210 - What should I do? - Did you do something wrong? 708 00:42:37,839 --> 00:42:40,806 Never mind, you wouldn't do anything wrong. 709 00:42:41,468 --> 00:42:42,968 Call him. 710 00:42:42,968 --> 00:42:46,274 Don't sit around being nervous wondering why he called. 711 00:42:46,274 --> 00:42:47,826 Do I look nervous? 712 00:42:47,828 --> 00:42:50,605 Just call him. That's my advice. 713 00:42:56,238 --> 00:43:01,252 About what happened today, I wanted to straighten things out. 714 00:43:01,252 --> 00:43:03,033 Straighten what out? 715 00:43:03,761 --> 00:43:07,471 What I want to talk about is 13 years ago. 716 00:43:07,471 --> 00:43:11,201 There were a lot of wasted emotions on an misunderstanding. 717 00:43:11,201 --> 00:43:13,212 I didn't want us to step on that live wire again. 718 00:43:13,212 --> 00:43:15,200 I don't think it was a misunderstanding. 719 00:43:15,200 --> 00:43:19,426 If you think that way, I will respect your feelings. 720 00:43:19,426 --> 00:43:21,399 I'll correct my statement. 721 00:43:21,399 --> 00:43:22,868 From now on... 722 00:43:22,868 --> 00:43:26,413 I'm going to be clear about something, so there are no misunderstandings. 723 00:43:26,413 --> 00:43:29,955 Are you doing this because I told you about Hye Jung's surgery earlier? 724 00:43:29,955 --> 00:43:31,250 That was a factor. 725 00:43:32,703 --> 00:43:34,560 I like Hye Jung. 726 00:43:36,636 --> 00:43:39,542 Why are you telling me that? You should tell Hye Jung. 727 00:43:39,542 --> 00:43:42,355 Would I have told you without telling Hye Jung first? 728 00:43:44,837 --> 00:43:46,529 That's good, then. 729 00:43:46,529 --> 00:43:49,857 I was anxious when she showed up in my life again. 730 00:43:49,857 --> 00:43:52,087 What was she going to take from me this time? 731 00:43:53,047 --> 00:43:55,046 At least, it won't be a man this time. 732 00:43:56,136 --> 00:43:58,576 I like Doctor Jung Yoon Do. 733 00:43:58,576 --> 00:44:02,419 He's my senior from college and our families are close, so I trust him. 734 00:44:02,419 --> 00:44:04,716 Then I hope we can get along. 735 00:44:05,486 --> 00:44:07,625 Can I ask that you be good to her? 736 00:44:07,625 --> 00:44:10,250 I have never bothered her first. 737 00:44:10,618 --> 00:44:12,634 She always came after me first. 738 00:44:13,600 --> 00:44:16,344 She was the one who approached me to help her with her studies. 739 00:44:16,344 --> 00:44:18,468 That's when things went bad in my life. 740 00:44:22,078 --> 00:44:24,125 I miss In Joo. 741 00:44:24,125 --> 00:44:26,017 She's a victim of Hye Jung, as well. 742 00:44:26,700 --> 00:44:28,417 I shouldn't have asked to talk to you. 743 00:44:28,417 --> 00:44:30,935 I guess this isn't something we can straighten out. 744 00:44:30,935 --> 00:44:32,437 Hong Ji Hong! 745 00:44:32,437 --> 00:44:33,779 Uncle. 746 00:44:35,203 --> 00:44:36,591 You two know each other? 747 00:44:36,591 --> 00:44:37,904 You two know one another? 748 00:44:37,904 --> 00:44:40,522 I asked first, but I'll answer first. 749 00:44:40,522 --> 00:44:42,390 I do know him. He's my best friend. 750 00:44:42,390 --> 00:44:46,185 Ji Hong, In Joo, and I used to hang out all through college, right? 751 00:44:46,185 --> 00:44:47,752 Why are you confirming it? 752 00:44:47,752 --> 00:44:49,527 How can I not? 753 00:44:49,527 --> 00:44:53,210 You punk! You should've come to see me as soon as you got here. 754 00:44:53,210 --> 00:44:55,564 Why did you make me come find you? 755 00:44:55,564 --> 00:44:57,310 I'll be going now. You two can talk. 756 00:44:57,310 --> 00:44:59,959 We're not going to talk. We're going to drink, right? 757 00:44:59,959 --> 00:45:03,067 Hey! Look at the time. 758 00:45:03,067 --> 00:45:04,866 What? Day-drinking is nice. 759 00:45:04,866 --> 00:45:06,468 Let's hurry! 760 00:45:06,468 --> 00:45:08,058 Wait for me. 761 00:45:17,022 --> 00:45:18,299 Are you married? 762 00:45:18,299 --> 00:45:19,468 No. 763 00:45:20,024 --> 00:45:21,335 Do you have a boyfriend? 764 00:45:21,335 --> 00:45:22,424 No. 765 00:45:23,373 --> 00:45:24,614 That's good, then. 766 00:45:36,201 --> 00:45:39,236 Do you know what you really need to learn besides inserting the catheter? 767 00:45:39,236 --> 00:45:40,346 What is it? 768 00:45:45,500 --> 00:45:47,118 How to accept protection. 769 00:45:58,982 --> 00:46:01,134 I'll be right out. 770 00:46:01,134 --> 00:46:05,044 Don't sit around crying and being sad. Go and eat something. 771 00:46:29,632 --> 00:46:32,384 [Hong Hong Hong] 772 00:46:37,513 --> 00:46:39,151 Where are you right now? 773 00:46:40,529 --> 00:46:43,937 Hey, wait outside. I'm going to talk to my junior. 774 00:46:43,937 --> 00:46:46,357 Can't I stay? It's just a junior. 775 00:46:46,357 --> 00:46:48,814 Just wait outside. 776 00:46:49,850 --> 00:46:53,971 Oh, I saw her earlier today. Introduce me to her. 777 00:46:53,971 --> 00:46:55,870 Would you just leave already? 778 00:46:55,870 --> 00:46:58,189 - Hello. - Hello. 779 00:46:58,837 --> 00:47:01,600 Do you not remember me? I remember you. 780 00:47:01,600 --> 00:47:03,366 Seriously... 781 00:47:04,995 --> 00:47:06,823 We will meet again. 782 00:47:06,823 --> 00:47:09,132 On our third meeting, we will end up dating. 783 00:47:12,953 --> 00:47:14,109 Who is that? 784 00:47:14,109 --> 00:47:16,828 A crazy guy. He's my friend. 785 00:47:16,828 --> 00:47:19,660 He's a staff general surgeon. What did you want to talk about? 786 00:47:20,176 --> 00:47:22,000 You want me to ask you again already? 787 00:47:22,000 --> 00:47:24,790 No, don't do that... yet. 788 00:47:25,707 --> 00:47:28,529 You're being too serious. 789 00:47:28,529 --> 00:47:29,935 Sorry. 790 00:47:30,596 --> 00:47:32,078 I have a favor to ask. 791 00:47:32,078 --> 00:47:33,417 What is it? 792 00:47:33,417 --> 00:47:37,042 If you're the son of the board chairman and a board member 793 00:47:37,042 --> 00:47:39,279 you have access to all of the hospital's files, right? 794 00:47:39,315 --> 00:47:40,524 Even the top security files? 795 00:47:40,524 --> 00:47:41,939 Top security files? 796 00:47:41,939 --> 00:47:44,968 You need to be a certain rank to see the files at Gookil Hospital. 797 00:47:44,968 --> 00:47:46,743 I'm only a temporary employee. 798 00:47:47,504 --> 00:47:51,075 You're not able to see some files because you're a temporary employee? 799 00:47:57,567 --> 00:48:00,656 What is this? You're asking me to get into files you can't see? 800 00:48:00,656 --> 00:48:02,718 Teacher... I'll talk to you later. 801 00:48:02,718 --> 00:48:04,632 - Why, what? - I saw someone strange. 802 00:48:51,227 --> 00:48:52,609 You scared me. 803 00:48:57,136 --> 00:48:59,392 You came in so quietly. 804 00:49:00,522 --> 00:49:03,232 Where are all your subordinates who were protecting you? 805 00:49:04,522 --> 00:49:06,419 I sent them home. 806 00:49:06,419 --> 00:49:07,728 Why? 807 00:49:07,728 --> 00:49:10,042 You told me to. 808 00:49:10,042 --> 00:49:13,654 You listened to me? Do you expect me to believe that? 809 00:49:13,654 --> 00:49:14,993 Well... 810 00:49:14,993 --> 00:49:20,096 I thought I might start listening to women. 811 00:49:24,640 --> 00:49:26,471 What brings you here, Doctor? 812 00:49:27,694 --> 00:49:30,348 What reason does a doctor need to come see a patient? 813 00:49:32,058 --> 00:49:33,167 Rest now. 814 00:49:57,026 --> 00:49:58,160 What is it? 815 00:49:58,160 --> 00:50:00,332 The aneurysm patient's blood pressure is under 90. 816 00:50:00,332 --> 00:50:02,466 I gave her fluids and dopamine, but it won't go up. 817 00:50:02,511 --> 00:50:04,029 What should I do? 818 00:50:04,560 --> 00:50:05,859 I'll be right there. 819 00:50:15,772 --> 00:50:18,337 - Have you eaten? - Not yet. 820 00:50:18,337 --> 00:50:21,640 The ER was bursting with patients. I haven't been able to sit. 821 00:50:21,640 --> 00:50:23,149 Go on and eat. 822 00:50:23,149 --> 00:50:25,535 I have a ton of work to do. 823 00:50:25,535 --> 00:50:29,643 I have to prep Kim Mal Ja for surgery and change the dressing for the boss. 824 00:50:29,643 --> 00:50:32,834 I'll do the dressing. Then you can eat, right? 825 00:50:35,373 --> 00:50:37,982 - You look so happy. - Thank you. 826 00:50:37,982 --> 00:50:40,335 Why are you so good to me? 827 00:50:40,335 --> 00:50:43,136 - Do you like me? - Stop playing around. Get out. 828 00:50:43,984 --> 00:50:47,790 - What about you? - I'm going back to the boss. 829 00:50:47,790 --> 00:50:49,482 Thank you. 830 00:51:07,761 --> 00:51:10,977 Should I stab you right here? 831 00:51:13,980 --> 00:51:15,301 You punk. 832 00:51:16,317 --> 00:51:17,707 Bring my brother back to life. 833 00:51:21,582 --> 00:51:23,321 Then I'll let you live. 834 00:51:37,421 --> 00:51:38,872 She's stabilizing. 835 00:51:39,399 --> 00:51:41,285 Doctor Yoo Hye Jung is on duty tonight, right? 836 00:51:41,285 --> 00:51:42,839 - Yes. - Call her. 837 00:51:53,038 --> 00:51:55,009 She's not picking up. 838 00:51:57,672 --> 00:51:59,781 Do I have to leave her with you? 839 00:52:02,172 --> 00:52:04,060 Can I trust you? 840 00:52:04,558 --> 00:52:05,959 You can. 841 00:52:05,959 --> 00:52:08,328 Okay, I'll trust you. 842 00:52:29,772 --> 00:52:31,332 What's going on? 843 00:52:41,283 --> 00:52:44,303 Here is your order. 844 00:52:44,303 --> 00:52:46,040 Please enjoy. 845 00:52:47,493 --> 00:52:50,435 Where should I put this? 846 00:52:51,964 --> 00:52:56,464 Oh... over in the kitchen. 847 00:53:02,589 --> 00:53:05,457 Oh my! Oh, what is this? 848 00:53:06,089 --> 00:53:11,397 It's summer again. What happened to that Soo Jin girl? 849 00:53:12,055 --> 00:53:14,861 Kang Soo Jin or Park Soo Jin? 850 00:53:14,861 --> 00:53:16,701 It's Kim. 851 00:53:16,701 --> 00:53:19,038 Hold on. Yes, Soon Hee. 852 00:53:19,428 --> 00:53:21,600 I'm going to your store for drinks. 853 00:53:21,600 --> 00:53:26,042 Teacher, Hye Jung is not picking up and I have big news for her. 854 00:53:26,042 --> 00:53:28,616 She could not pick up. Try later. 855 00:53:28,616 --> 00:53:33,317 You don't know how she is. She always calls back. 856 00:53:33,317 --> 00:53:35,857 She will text if she can't pick up. 857 00:53:35,857 --> 00:53:39,076 This is my first time here. Can you check this? 858 00:53:39,971 --> 00:53:44,377 Anyway, hurry up and check on her. I'll run to the hospital if you don't. 859 00:53:47,125 --> 00:53:49,761 - The deliveryman must have changed. - Yes. 860 00:53:50,314 --> 00:53:54,386 Don't I look familiar to you? 861 00:53:54,386 --> 00:53:55,705 Do you know me? 862 00:53:56,544 --> 00:53:59,294 No, no, no. 863 00:54:00,649 --> 00:54:02,727 How much is this? 864 00:54:10,625 --> 00:54:12,096 She's not picking up? 865 00:54:12,694 --> 00:54:14,855 That's odd. She's on duty tonight. 866 00:54:16,006 --> 00:54:18,408 Teacher... I'll talk to you later. 867 00:54:18,408 --> 00:54:19,814 I saw someone strange. 868 00:54:20,372 --> 00:54:22,080 Go on and wait for me. 869 00:54:22,080 --> 00:54:23,660 Hey, hey! 870 00:54:24,808 --> 00:54:26,538 Gosh, that guy... 871 00:54:33,803 --> 00:54:35,252 Hello. 872 00:54:37,446 --> 00:54:39,171 Where is Doctor Yoo Hye Jung? 873 00:54:39,171 --> 00:54:41,638 She's changing the dressing for that gangster boss. 874 00:54:41,638 --> 00:54:43,671 Why would she be doing that? 875 00:54:43,671 --> 00:54:45,759 She told me to go and eat. 876 00:54:47,089 --> 00:54:48,582 You haven't even eaten yet? 877 00:54:49,381 --> 00:54:52,727 Finding time to eat is a skill too. 878 00:54:52,727 --> 00:54:54,984 - Work on your survival skills. - Yes, sir. 879 00:54:54,984 --> 00:54:57,236 Call Doctor Yoo Hye Jung. 880 00:54:58,975 --> 00:55:02,455 I can't trust you guys and leave the patient in your care. 881 00:55:03,245 --> 00:55:05,158 She's not picking up. Should I go up? 882 00:55:05,158 --> 00:55:08,064 - Tell her to check the aneurysm patient. - Okay. 883 00:55:08,064 --> 00:55:10,424 No, just go eat. 884 00:55:10,424 --> 00:55:12,694 - No, no. I'll go. - Just eat. 885 00:55:13,312 --> 00:55:16,355 - Don't make me say it twice. - Thank you. 886 00:55:21,529 --> 00:55:23,328 Do you know what kind of guy he is? 887 00:55:23,328 --> 00:55:25,446 You'd regret saving his life if you knew. 888 00:55:27,243 --> 00:55:29,111 He's not even human. 889 00:55:29,111 --> 00:55:31,460 Should I tell you how he killed my brother? 890 00:55:32,254 --> 00:55:34,743 Do you know how he destroyed my family? 891 00:55:34,743 --> 00:55:36,310 Do you know what he did to me? 892 00:55:41,596 --> 00:55:42,913 I'll show you. 893 00:55:49,056 --> 00:55:52,714 I waited for this day to come. 894 00:55:53,884 --> 00:55:56,152 Did you think you'd always be lucky? 895 00:55:57,393 --> 00:55:59,549 Why? Do you have something to say? 896 00:56:04,547 --> 00:56:07,857 Your brother came to me. 897 00:56:07,857 --> 00:56:10,067 He was the one who came to me. 898 00:56:10,067 --> 00:56:14,480 So... you pretend to be his boss that he respects. 899 00:56:14,480 --> 00:56:17,794 - You kill him when he becomes useless-- - Not his head. 900 00:56:17,794 --> 00:56:19,044 Sit down. 901 00:56:19,674 --> 00:56:21,123 He's dead today. 902 00:56:25,355 --> 00:56:28,035 If not his head, how about here? 903 00:56:29,236 --> 00:56:30,642 Don't do it. 904 00:56:31,076 --> 00:56:33,797 He recently had surgery. Something could go wrong. 905 00:56:33,797 --> 00:56:37,297 If something goes wrong with him, you will be punished. 906 00:56:37,297 --> 00:56:38,618 Don't try to change my mind. 907 00:56:38,618 --> 00:56:41,161 Why should you suffer because of trash like him? 908 00:56:41,161 --> 00:56:44,192 You will rot in jail forever if you murder him. 909 00:56:44,192 --> 00:56:48,843 His gang members in prison will not let you get away with it. 910 00:56:53,439 --> 00:56:55,301 The threat is enough. 911 00:56:56,812 --> 00:56:58,618 He's afraid. 912 00:56:58,618 --> 00:57:00,730 He's afraid to die. 913 00:57:00,730 --> 00:57:02,696 Even if you let him live 914 00:57:02,696 --> 00:57:05,325 people like you will come after him again. 915 00:57:07,357 --> 00:57:08,989 Don't bloody your own hands. 916 00:57:08,989 --> 00:57:10,040 That knife... 917 00:57:11,718 --> 00:57:12,986 give it to me. 918 00:57:32,466 --> 00:57:34,564 Things look complicated here. 919 00:57:34,564 --> 00:57:37,562 I don't want to get involved. I'll step outside. 920 00:57:38,330 --> 00:57:41,763 Stop. Stand over here. 921 00:57:45,788 --> 00:57:47,321 Or else I'll kill him. 922 00:57:55,634 --> 00:57:56,913 Take him out. 923 00:57:56,913 --> 00:57:59,210 I'll do it. You take him out. 924 00:58:04,864 --> 00:58:06,207 Get out! 925 00:58:12,279 --> 00:58:14,522 Boss... Boss! 926 00:58:35,808 --> 00:58:37,629 People always say... 927 00:58:37,629 --> 00:58:41,370 forgiveness is not for others, but for yourself. 928 00:58:42,009 --> 00:58:44,109 People should not give such advice. 929 00:58:44,888 --> 00:58:48,477 Forgiveness is not as easy as one might think. 930 00:58:55,200 --> 00:59:02,200 Subtitles by DramaFever 931 00:59:13,062 --> 00:59:14,219 [Doctor Crush] 932 00:59:14,219 --> 00:59:17,270 Doctor! This is a one, two upper and an elbow. 933 00:59:17,270 --> 00:59:19,346 Is there anything about me that you're curious about? 934 00:59:19,346 --> 00:59:21,814 - Why? - You're Hye Jung! 935 00:59:21,814 --> 00:59:23,064 Is that your family? 936 00:59:23,064 --> 00:59:24,373 I wish they were. 937 00:59:24,373 --> 00:59:26,538 Have you fallen for her or something? Stay out of her business. 938 00:59:26,538 --> 00:59:28,950 When are you going to become talkative for me? 939 00:59:29,863 --> 00:59:32,991 I'm going to do something to you right now. 940 00:59:33,426 --> 00:59:35,221 As a man to a woman. 70332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.