Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,773 --> 00:00:07,253
Gently!
2
00:00:09,973 --> 00:00:12,053
Gently!
3
00:00:12,053 --> 00:00:14,373
This is the police.
4
00:00:26,493 --> 00:00:29,013
'Welcome to Paneljacks
answering service.
5
00:00:29,013 --> 00:00:31,333
'Please choose
from the following options.'
6
00:00:33,253 --> 00:00:34,572
Gently!
7
00:00:34,573 --> 00:00:35,973
'Could you repeat...'
8
00:00:35,973 --> 00:00:37,453
This is your final warning.
9
00:00:37,454 --> 00:00:40,212
Option two.
10
00:00:40,213 --> 00:00:43,652
If you do not open this door
we will force an entry.
11
00:00:43,653 --> 00:00:46,612
'I'm sorry, I don't understand.
Could you repeat?'
12
00:00:46,613 --> 00:00:48,573
OPTION.
13
00:00:48,573 --> 00:00:49,933
TWO!
14
00:00:52,213 --> 00:00:55,172
'Thank you. Putting you through,
to option three.'
15
00:00:55,173 --> 00:00:56,773
Gaah!
16
00:00:56,773 --> 00:00:59,173
Go! Go! Go! Upstairs.
17
00:01:00,493 --> 00:01:02,373
Landing clear, sir.
18
00:01:30,093 --> 00:01:33,532
'Welcome to Paneljacks
answering service.'
19
00:01:33,533 --> 00:01:36,292
Oh, just a small matter
he might be able to help us with.
20
00:01:36,293 --> 00:01:38,812
Do you think
he might be out with a client?
21
00:01:38,813 --> 00:01:41,852
It's unlikely, we haven't had
any for months.
22
00:01:41,853 --> 00:01:44,613
Somebody broke our phones.
23
00:01:44,613 --> 00:01:47,133
You'll get your messages
when I get paid.
24
00:01:48,253 --> 00:01:51,333
Sorry about that. Staff issues.
25
00:01:51,333 --> 00:01:52,453
That's perfectly fine.
26
00:01:52,454 --> 00:01:54,812
She works for Gently.
She deserves a medal.
27
00:01:54,813 --> 00:01:56,013
Thank you!
28
00:01:56,013 --> 00:01:59,693
So, no current clients.
29
00:02:00,693 --> 00:02:03,493
You wouldn't happen to have a list
of former clients by any chance?
30
00:02:05,973 --> 00:02:08,253
Yeah. We've... Um...
31
00:02:09,413 --> 00:02:12,252
I very much doubt he's out
with any of these though.
32
00:02:12,253 --> 00:02:14,013
He owes most of them money.
33
00:02:14,013 --> 00:02:17,093
Even so. Probably get them
checked out, you know.
34
00:02:18,213 --> 00:02:20,892
Cross the t's, dot the i's.
35
00:02:20,893 --> 00:02:24,613
Can I just ask what have
they got to do with this?
36
00:02:24,613 --> 00:02:25,693
What's he done?
37
00:02:25,694 --> 00:02:28,653
Just tell him that two
of his clients have been murdered
38
00:02:28,653 --> 00:02:30,453
and so far he's the only connection.
39
00:02:30,454 --> 00:02:32,773
So yes,
we'd really like to talk to him.
40
00:02:32,773 --> 00:02:35,453
For his own protection, naturally.
41
00:02:36,813 --> 00:02:38,613
Goodbye, my dear.
42
00:02:51,019 --> 00:03:16,029
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
43
00:03:18,453 --> 00:03:20,293
He's still out there, Dirk.
44
00:03:22,493 --> 00:03:23,853
You need to talk to him, Dirk.
45
00:03:23,854 --> 00:03:26,532
Macduff. Wash your mouth out.
46
00:03:26,533 --> 00:03:28,532
Are we at death's door?
47
00:03:28,533 --> 00:03:30,693
We have no more ideas in our heads?
48
00:03:30,693 --> 00:03:32,773
'Notice of eviction'?
That's a new one, isn't it?
49
00:03:32,774 --> 00:03:35,332
Yes it is. You'll have to create
a whole new pile,
50
00:03:35,333 --> 00:03:38,372
right next to the final demands.
51
00:03:38,373 --> 00:03:40,452
What are you looking for?
My passport.
52
00:03:40,453 --> 00:03:43,532
I feel that the solution will found
on the beach of other country,
53
00:03:43,533 --> 00:03:46,012
preferably one that has no
extradition treaty.
54
00:03:46,013 --> 00:03:47,532
What? You're just going to go?
55
00:03:47,533 --> 00:03:49,732
It seems a sensible
course of action.
56
00:03:49,733 --> 00:03:51,893
What about... the business?
57
00:03:51,893 --> 00:03:56,213
Macduff, I have taught you all
I know about avoiding bills.
58
00:03:57,373 --> 00:03:59,653
It's time for my little bird
to fly the nest.
59
00:04:01,533 --> 00:04:03,172
Fine. You know what, you go.
60
00:04:03,173 --> 00:04:06,413
I'm just the mug who
though you might actually need me.
61
00:04:06,413 --> 00:04:07,693
Oh, Macduff.
62
00:04:09,173 --> 00:04:10,813
What the hell is she doing here?
63
00:04:17,213 --> 00:04:19,212
Mr Gently?
64
00:04:19,213 --> 00:04:21,652
Er, yes. Please.
This is my assistant Macduff.
65
00:04:21,653 --> 00:04:22,892
Partner.
66
00:04:22,893 --> 00:04:25,133
Assistant Partner. I...
67
00:04:25,133 --> 00:04:26,573
Please.
68
00:04:27,573 --> 00:04:32,413
I tried ringing first, but it went
into this sort of queuing system.
69
00:04:32,413 --> 00:04:33,613
Yes. We're very busy.
70
00:04:33,614 --> 00:04:37,012
So busy we don't even have
time to tidy up.
71
00:04:37,013 --> 00:04:39,052
Wow. You must be incredibly busy.
72
00:04:39,053 --> 00:04:42,092
Yes indeed we are, Miss?
73
00:04:42,093 --> 00:04:44,332
Melinda. Melinda Fulstone.
74
00:04:44,333 --> 00:04:46,333
Melinda. Melinda Fulstone.
75
00:04:46,333 --> 00:04:49,493
Sorry. Your face really rings a bell.
Have we met?
76
00:04:50,493 --> 00:04:51,533
Eh...
77
00:04:52,613 --> 00:04:56,933
No, I'm sure I would remember such
a memorable event.
78
00:04:56,933 --> 00:04:59,333
Sorry. Could you, er...
79
00:05:02,653 --> 00:05:05,573
I am told I have...
one of those faces.
80
00:05:09,093 --> 00:05:11,133
No. Can't place it.
81
00:05:14,733 --> 00:05:16,053
Macduff!
82
00:05:16,053 --> 00:05:18,373
Miss Fulstone, I am very eager to
hear what brought you
83
00:05:18,374 --> 00:05:20,052
to our humble office this morning.
84
00:05:20,053 --> 00:05:22,612
I am unusual in that my mind works
much better when in motion,
85
00:05:22,613 --> 00:05:24,612
blood pumping to
the brain as it were.
86
00:05:24,613 --> 00:05:27,453
Perhaps you'd care to join us
for a brisk stroll across our roof?
87
00:05:27,453 --> 00:05:28,933
What the hell. Why not?
88
00:05:30,853 --> 00:05:32,693
Great! Gilks!
89
00:05:32,693 --> 00:05:34,853
Why am I not surprised you've
got an escape route?
90
00:05:34,854 --> 00:05:37,852
I find it prudent to plan for every
eventuality. If you could...
91
00:05:37,853 --> 00:05:39,853
Open the door and point them
to the pin board?
92
00:05:39,853 --> 00:05:41,013
It will be my pleasure.
93
00:05:44,733 --> 00:05:46,173
Gently!
94
00:05:49,453 --> 00:05:50,852
Somebody stalking you?
95
00:05:50,853 --> 00:05:52,932
Whatever leads you to this
worrying conclusion?
96
00:05:52,933 --> 00:05:55,612
Little things, but it all adds up,
mail going missing,
97
00:05:55,613 --> 00:05:59,492
I've got this motion sensing light
thing, somebody broke it.
98
00:05:59,493 --> 00:06:02,133
Oh, I saw this man watching me
with some binoculars.
99
00:06:02,133 --> 00:06:03,851
Maybe I should have started
with that.
100
00:06:03,852 --> 00:06:05,333
Did you get a good look at his face?
101
00:06:05,334 --> 00:06:08,013
No. It's was dark and he ran off when
I chased him but...
102
00:06:08,013 --> 00:06:09,773
To be honest I did run quite slowly.
103
00:06:09,774 --> 00:06:11,773
I didn't really want to catch him
that much.
104
00:06:11,774 --> 00:06:13,813
That was lucky. For the stalker.
105
00:06:13,813 --> 00:06:16,211
The police say they won't do
anything without more proof.
106
00:06:16,212 --> 00:06:18,291
I said, "What, my dead body?"
but they just laughed.
107
00:06:18,292 --> 00:06:20,173
I said, "I'm not joking." The police!
108
00:06:20,174 --> 00:06:22,532
They can be so heartless.
Those bastards.
109
00:06:22,533 --> 00:06:25,732
My brain's working well, but to give
your case the attention it deserves,
110
00:06:25,733 --> 00:06:27,813
what do you say we get the blood
really pumping?
111
00:06:27,813 --> 00:06:29,293
I'm game. Good.
112
00:06:32,093 --> 00:06:33,813
There they are!
113
00:06:47,213 --> 00:06:49,932
That was great!
All meetings should be like that.
114
00:06:49,933 --> 00:06:51,413
We do it all the time.
115
00:06:51,413 --> 00:06:53,371
I've been cooped
up at home for weeks you see.
116
00:06:53,372 --> 00:06:55,531
I had a bit of a car crash, thing.
I'm sorry to hear it.
117
00:06:55,532 --> 00:06:57,173
I've been trying to follow that idea
118
00:06:57,174 --> 00:06:59,332
of doing one thing every day that
scares you.
119
00:06:59,333 --> 00:07:01,852
Well then you'll be pleased to
hear that we normally
120
00:07:01,853 --> 00:07:04,653
round it off with a little
high speed driving.
121
00:07:04,653 --> 00:07:06,173
Just to clear the pipes.
122
00:07:08,093 --> 00:07:10,853
Come on you beautiful bitch.
Not you.
123
00:07:10,853 --> 00:07:12,653
Ah-ha!
124
00:07:24,853 --> 00:07:27,893
You must live a very exciting
life, Mr Gently.
125
00:07:27,893 --> 00:07:30,893
It may seem that way, but it can be
quite solitary sometimes.
126
00:07:33,893 --> 00:07:35,493
I was recently divorced myself.
127
00:07:35,493 --> 00:07:36,693
I'm sorry to hear it.
128
00:07:36,694 --> 00:07:38,652
Oh, don't be.
129
00:07:38,653 --> 00:07:42,932
When Roger ran off with the pool
cleaner it was painful at first,
130
00:07:42,933 --> 00:07:46,492
but in time I came to
see as a blessing in disguise.
131
00:07:46,493 --> 00:07:50,252
I was finally free to live the life
I had denied myself.
132
00:07:50,253 --> 00:07:52,132
And I will live it.
133
00:07:52,133 --> 00:07:53,852
That is inspirational.
134
00:07:53,853 --> 00:07:56,652
I mean, of course there's always
the worry that something about me
135
00:07:56,653 --> 00:07:58,253
put him off women for life.
136
00:07:58,253 --> 00:08:00,493
Ms Fulstone, the idea that you could
ever put a man off
137
00:08:00,494 --> 00:08:02,772
intercourse with females is frankly
ludicrous.
138
00:08:02,773 --> 00:08:04,612
That's very sweet of you to say.
139
00:08:04,613 --> 00:08:07,173
Mainly because sexual preference is
now commonly held to be
140
00:08:07,173 --> 00:08:08,733
a genetic predisposition.
141
00:08:09,733 --> 00:08:12,733
The chances are he was never truly
attracted to you in the first place.
142
00:08:14,253 --> 00:08:15,733
Or he could be bisexual.
143
00:08:17,813 --> 00:08:20,732
Well. You've certainly given me
a lot to think about.
144
00:08:20,733 --> 00:08:22,292
Ms Fulstone,
145
00:08:22,293 --> 00:08:27,572
Ms Fulstone, I'm almost
ashamed to mention this but
146
00:08:27,573 --> 00:08:31,572
regarding your case, there is
the delicate issue of our fee.
147
00:08:31,573 --> 00:08:34,372
Oh, don't worry about that, it's
Roger's money not mine.
148
00:08:34,373 --> 00:08:36,412
And the more of it
he loses the better.
149
00:08:36,413 --> 00:08:39,652
Taxi! Ms Fulstone, I am supremely
confident
150
00:08:39,653 --> 00:08:43,133
that we will be able to fit you into
our very busy schedule.
151
00:08:43,133 --> 00:08:44,333
Hampstead.
152
00:08:50,973 --> 00:08:52,973
Well, that was quite a performance.
153
00:08:52,973 --> 00:08:54,851
So when are you
planning on solving this one,
154
00:08:54,852 --> 00:08:56,813
before or after you flee
the country?
155
00:08:56,814 --> 00:08:59,452
Ah. The murders. Yes.
Well not to worry, Macduff.
156
00:08:59,453 --> 00:09:02,333
I am sure this case will be
but a moment's work.
157
00:09:02,333 --> 00:09:03,453
So you're staying?
158
00:09:03,454 --> 00:09:05,372
I didn't say that but,
159
00:09:05,373 --> 00:09:08,012
I have confidence I can solve
this case before my flight.
160
00:09:08,013 --> 00:09:11,253
Oh, really? You're an expert
at catching stalkers now, are you?
161
00:09:11,253 --> 00:09:13,013
As a collective noun, not
especially.
162
00:09:13,014 --> 00:09:15,853
But this particular stalker, I
believe we may have more luck with.
163
00:09:15,853 --> 00:09:16,973
As it's actually me.
164
00:09:19,573 --> 00:09:21,413
It's what?
What do you mean it's you?
165
00:09:21,414 --> 00:09:24,773
I mean that for the last month
I have been secretly observing
166
00:09:24,773 --> 00:09:27,693
Ms Fulstone as part of a scientific
experiment.
167
00:09:30,853 --> 00:09:32,452
You're the stalker?
168
00:09:32,453 --> 00:09:34,893
I prefer the term covert
experimenter.
169
00:09:34,893 --> 00:09:36,651
One night I'm sure she saw my face,
170
00:09:36,652 --> 00:09:39,053
but luckily she doesn't seem to
have recognised me.
171
00:09:39,054 --> 00:09:41,933
I assume she obtained my card from
the window of her local newsagents,
172
00:09:41,933 --> 00:09:43,533
where I left it during a much needed
173
00:09:43,534 --> 00:09:45,693
refreshment break in my
surveillance.
174
00:09:45,693 --> 00:09:49,053
Of course. I'm sure. It's thirsty
work, stalking.
175
00:09:49,453 --> 00:09:52,972
Graphology, handwriting
as an indicator of personality.
176
00:09:52,973 --> 00:09:55,732
You stalked her to see if her
character matched her handwriting?
177
00:09:55,733 --> 00:10:00,253
And indeed it did. Her behaviour,
her interests, all a perfect match.
178
00:10:00,253 --> 00:10:02,093
Ha-ha!
179
00:10:04,533 --> 00:10:07,972
I mean, most people would just go to
a wine bar to meet a woman.
180
00:10:07,973 --> 00:10:10,253
Or a nightclub.
I am not, most people.
181
00:10:10,253 --> 00:10:11,293
Oh, I know that.
182
00:10:11,294 --> 00:10:14,332
I found your list, "handwriting
traits for the perfect woman".
183
00:10:14,333 --> 00:10:16,572
I do have a very specific
set of needs.
184
00:10:16,573 --> 00:10:19,772
Yeah. I see that. Gullibility,
bad with finances?
185
00:10:19,773 --> 00:10:22,652
To be honest, it sounds more like
the perfect mark for you to fleece.
186
00:10:22,653 --> 00:10:25,293
I will confess that
when I first formulated this project
187
00:10:25,293 --> 00:10:26,693
I was a little more mercenary.
188
00:10:26,694 --> 00:10:29,252
But now I've met Miss Fulstone in
the flesh... You fancy her.
189
00:10:29,253 --> 00:10:31,972
She does has certain physical
and facial characteristics
190
00:10:31,973 --> 00:10:34,932
that evolution has deemed to be more
alluring to prospective mates, yes.
191
00:10:34,933 --> 00:10:37,133
Maybe don't say it
exactly like that on a date.
192
00:10:37,133 --> 00:10:38,371
Hurry up, Macduff.
193
00:10:38,372 --> 00:10:40,371
How did you even find her?
Her handwriting I mean.
194
00:10:40,372 --> 00:10:41,853
An old client owed me a favour.
195
00:10:41,854 --> 00:10:43,972
He leant me a pile of handwritten
claim forms
196
00:10:43,973 --> 00:10:46,692
from his car insurance company.
His ladies only insurance company.
197
00:10:46,693 --> 00:10:49,052
Clever. And very, very creepy.
198
00:10:49,053 --> 00:10:51,853
Come, Macduff. Once I'm safe on some
beach in Puerto Rico,
199
00:10:51,853 --> 00:10:54,333
you can tell Ms Fulstone, without
a word of a lie,
200
00:10:54,334 --> 00:10:56,613
that her stalker has left the
country.
201
00:10:58,053 --> 00:11:01,692
OK, passport, passport, passport.
202
00:11:01,693 --> 00:11:04,812
Wow! The police really tore
this place apart.
203
00:11:04,813 --> 00:11:06,372
I'm afraid not, Macduff.
204
00:11:06,373 --> 00:11:09,572
That minor disagreement with
my cleaner has escalated somewhat.
205
00:11:09,573 --> 00:11:11,133
Er, look in the, er...
206
00:11:11,133 --> 00:11:13,051
Do you know how much
smoother your life would run
207
00:11:13,052 --> 00:11:14,773
if you just paid people
occasionally?
208
00:11:14,774 --> 00:11:17,893
Oh, Macduff, the situation has gone
way beyond mere money.
209
00:11:17,893 --> 00:11:19,373
I haven't paid her for a year.
210
00:11:19,374 --> 00:11:23,332
Most people would have quit by now.
But not Elena. Oh, no.
211
00:11:23,333 --> 00:11:24,893
She's Eastern European. Hardy.
212
00:11:24,893 --> 00:11:28,733
Probably distantly related
to the Borgias.
213
00:11:29,973 --> 00:11:33,052
She continues to come
here for two hours every day,
214
00:11:33,053 --> 00:11:38,572
stubbornly avoiding doing anything
resembling actual cleaning.
215
00:11:38,573 --> 00:11:42,652
In retaliation, I have, of course,
become messier and messier.
216
00:11:42,653 --> 00:11:45,612
It's like a surreal horror
movie for OCD sufferers.
217
00:11:45,613 --> 00:11:48,892
With Elena as the vampiric
witch of the piece.
218
00:11:48,893 --> 00:11:51,972
But she's got a heart of gold
really. Salt of the Earth.
219
00:11:51,973 --> 00:11:53,533
Lovely woman.
220
00:11:53,533 --> 00:11:54,893
Oh, hello.
221
00:11:59,533 --> 00:12:01,853
Recently things have taken
a much darker turn.
222
00:12:04,053 --> 00:12:06,533
Every day she places that
rug in that exact position.
223
00:12:06,534 --> 00:12:08,173
It is a warning, Macduff.
224
00:12:09,333 --> 00:12:11,853
Plainly, yeah. It's terrifying.
225
00:12:13,013 --> 00:12:14,373
Pick it up.
226
00:12:21,893 --> 00:12:25,372
Oh, that is dark.
She sawed a hole in your floor?
227
00:12:25,373 --> 00:12:28,532
No. The hole was there already.
228
00:12:28,533 --> 00:12:31,412
It was a memento of my previous
dispute with that plumber,
229
00:12:31,413 --> 00:12:32,933
if you remember.
230
00:12:32,933 --> 00:12:34,613
Are you sensing a theme here, Dirk?
231
00:12:34,614 --> 00:12:38,053
Oh. I was sure it
was around here somewhere.
232
00:12:42,053 --> 00:12:44,013
Detective Inspector Gilks.
233
00:12:44,013 --> 00:12:46,613
And you found my passport.
234
00:12:50,133 --> 00:12:52,732
I am so glad you've decided to forgo
legal representation.
235
00:12:52,733 --> 00:12:54,412
It makes things so much simpler.
236
00:12:54,413 --> 00:12:56,812
On the contrary.
I'm representing myself.
237
00:12:56,813 --> 00:13:00,412
As I said. Simple.
238
00:13:00,413 --> 00:13:03,812
So. Two, dead, people. Do you
recognise them?
239
00:13:03,813 --> 00:13:07,012
I've been advised by my legal
counsel to neither confirm
240
00:13:07,013 --> 00:13:08,452
nor deny anything.
241
00:13:08,453 --> 00:13:10,772
But you're your own legal...
242
00:13:10,773 --> 00:13:14,453
Look, there is no need to confirm.
243
00:13:14,453 --> 00:13:15,773
We know they were your clients.
244
00:13:16,853 --> 00:13:19,293
Now, apparently,
they died of a heart attack.
245
00:13:19,293 --> 00:13:22,093
Aged 27 and 48.
246
00:13:24,173 --> 00:13:27,612
It happens, but not very often.
Coroner got suspicious.
247
00:13:27,613 --> 00:13:33,092
Dug a little deeper, found a very
rare toxin in their bloodstream.
248
00:13:33,093 --> 00:13:34,892
They were murdered.
249
00:13:34,893 --> 00:13:37,932
And you think that I,
my client, murdered them?
250
00:13:37,933 --> 00:13:39,372
No, of course not.
251
00:13:39,373 --> 00:13:42,493
What possible motive could... What?
We don't think you did it.
252
00:13:42,493 --> 00:13:43,733
But you broke down my door!
253
00:13:43,734 --> 00:13:46,533
We thought you were in danger.
Possibly already dead.
254
00:13:46,533 --> 00:13:47,771
You chased me across a roof.
255
00:13:47,772 --> 00:13:50,133
We were trying to protect you.
Gently, you are many things.
256
00:13:50,134 --> 00:13:53,212
Many annoying, incompetent
things, but you are not a killer.
257
00:13:53,213 --> 00:13:54,892
At least not intentionally.
258
00:13:54,893 --> 00:13:58,012
I am sure your blithering ineptitude
will kill someone one day.
259
00:13:58,013 --> 00:14:01,052
But, you know,
not with this level of skill.
260
00:14:01,053 --> 00:14:03,892
This is the work of a professional.
261
00:14:03,893 --> 00:14:07,452
My client informs me that he could
have killed them if he'd wanted to.
262
00:14:07,453 --> 00:14:10,693
Would you kindly advise your client
to stop incriminating himself.
263
00:14:10,693 --> 00:14:13,173
My client resents the slanderous
implication that
264
00:14:13,174 --> 00:14:17,133
he's so incompetent that he couldn't
commit a couple of simple murders.
265
00:14:17,133 --> 00:14:20,493
God, you really don't make it easy
to help you, do you?
266
00:14:27,173 --> 00:14:29,492
OK, fine. Fine.
267
00:14:29,493 --> 00:14:33,452
I am sure that you are perfectly
capable of killing anyone you like.
268
00:14:33,453 --> 00:14:35,972
How's that?
Now, can we just move on?
269
00:14:35,973 --> 00:14:37,612
My client concurs.
270
00:14:37,613 --> 00:14:41,772
Think. Think about it, Gently.
271
00:14:41,773 --> 00:14:44,012
What this does sounds like, eh?
272
00:14:44,013 --> 00:14:46,173
The poison,
273
00:14:46,173 --> 00:14:48,093
the spotless crime scene...
274
00:14:49,093 --> 00:14:51,453
A ghost hit.
275
00:14:51,453 --> 00:14:56,293
My client wishes me to pass
on his scathing laughter and scorn.
276
00:14:57,493 --> 00:15:00,133
Fine. But somebody did it.
277
00:15:00,133 --> 00:15:03,013
Somebody
is killing your old clients.
278
00:15:04,653 --> 00:15:07,252
It may end here. It may not.
279
00:15:07,253 --> 00:15:10,452
We're guarding all of those that we
can find but I strongly recommend
280
00:15:10,453 --> 00:15:13,452
that you accept police protection
for the time being.
281
00:15:13,453 --> 00:15:15,812
For your own safety.
But you can't force me.
282
00:15:15,813 --> 00:15:18,173
Well, no. If you don't accept it,
you're a fool.
283
00:15:18,173 --> 00:15:21,213
But that's never stopped you before.
Then I think I'll be on my way.
284
00:15:23,853 --> 00:15:27,852
Look,
is there anyone you can think of,
285
00:15:27,853 --> 00:15:30,693
anyone with a big enough grudge
to want to do this?
286
00:15:30,693 --> 00:15:33,293
The biggest thorn in my side
is in this room.
287
00:15:34,293 --> 00:15:36,413
So unless there's something
you'd like to confess...
288
00:15:36,414 --> 00:15:39,732
You're right, Gently. Your biggest
problem is in this room.
289
00:15:39,733 --> 00:15:41,172
But it isn't me.
290
00:15:41,173 --> 00:15:43,452
Ohhh.
291
00:15:43,453 --> 00:15:45,412
Ohhh.
292
00:15:45,413 --> 00:15:47,972
A ghost is a kind
of exclusive hit man.
293
00:15:47,973 --> 00:15:50,012
Traditionally only
used by mob bosses.
294
00:15:50,013 --> 00:15:52,572
The idea is, you simply supply
the name of the target.
295
00:15:52,573 --> 00:15:54,613
You never meet the killer,
they never meet you.
296
00:15:54,613 --> 00:15:56,213
Money disappears from your
bank account
297
00:15:56,214 --> 00:15:57,732
and the target winds up dead.
298
00:15:57,733 --> 00:16:00,653
Supposedly from natural
causes in a spotless crime scene.
299
00:16:00,653 --> 00:16:02,653
Only no-one's ever been able to
prove they exist.
300
00:16:02,654 --> 00:16:05,212
Mainly because it's total rubbish.
Are you OK? What? No. Fine!
301
00:16:05,213 --> 00:16:08,053
I'm fine. Someone's killing my old
clients, maybe saving me till last,
302
00:16:08,053 --> 00:16:10,331
but it's just another case to solve
isn't it? OK, OK.
303
00:16:10,332 --> 00:16:11,691
Why don't you stop for a breath
304
00:16:11,692 --> 00:16:13,973
and let's go find somewhere and sit
down? What? No. No.
305
00:16:13,974 --> 00:16:16,852
I'm taking the case, which means I'm
suddenly my own client
306
00:16:16,853 --> 00:16:19,852
and therefore much more of a target.
307
00:16:19,853 --> 00:16:22,813
Well, I don't think the killer
would know.
308
00:16:22,813 --> 00:16:24,453
Unless he's telepathic.
309
00:16:25,933 --> 00:16:27,413
Maybe he is.
310
00:16:39,293 --> 00:16:43,412
I'm guessing hired muscle,
probably an east London gang.
311
00:16:43,413 --> 00:16:44,892
You pay cleaner.
312
00:16:44,893 --> 00:16:47,132
Or, they're from my cleaner.
313
00:16:47,133 --> 00:16:49,492
This is about the cleaner?
314
00:16:49,493 --> 00:16:51,932
Thank god. I thought they were
going to kill us.
315
00:16:51,933 --> 00:16:54,412
She's certainly raising her game.
Bravo.
316
00:16:54,413 --> 00:16:57,933
It's fine. It's fine.
He's going to pay her. Won't you?
317
00:16:57,933 --> 00:17:00,013
You can tell my so-called cleaner...
318
00:17:01,053 --> 00:17:02,692
Ahh!
319
00:17:02,693 --> 00:17:05,453
In one day. You pay.
320
00:17:05,453 --> 00:17:06,853
Otherwise.
321
00:17:14,493 --> 00:17:19,492
Security number two-three-nine.
No. OK. Yep. Thank you.
322
00:17:19,493 --> 00:17:22,132
I have paid my cleaner.
323
00:17:22,133 --> 00:17:23,932
I've paid your cleaner.
324
00:17:23,933 --> 00:17:25,492
Mere semantics, Macduff.
325
00:17:25,493 --> 00:17:28,852
I always wondered what it'd take to
get you to pay for something.
326
00:17:28,853 --> 00:17:32,332
I guess I now know, broken fingers
and death threats from mobsters.
327
00:17:32,333 --> 00:17:35,572
They sound like my kind of people.
Thank you, Janice.
328
00:17:35,573 --> 00:17:38,412
Is this a different Notice
of Eviction from the first one?
329
00:17:38,413 --> 00:17:40,933
Oh, yeah. Just a clerical error.
330
00:17:40,933 --> 00:17:42,413
Nothing to worry about.
331
00:17:56,133 --> 00:17:57,413
What are you doing now?
332
00:17:57,414 --> 00:18:00,052
I'm trying to find a new cleaner
You've seen my place. It's a tip.
333
00:18:00,053 --> 00:18:04,212
People are dying. Maybe we should
sort out that little problem first.
334
00:18:04,213 --> 00:18:07,613
When a man looses sight of his
carpet, then he is no longer a man.
335
00:18:07,613 --> 00:18:10,093
Besides, I'm sure you'll find that
all these little problems
336
00:18:10,094 --> 00:18:13,892
will prove to be interconnected
in ways that you can't possibly...
337
00:18:13,893 --> 00:18:16,093
No. No, sorry.
338
00:18:16,093 --> 00:18:17,813
I'm not going to let you get
away with that.
339
00:18:17,814 --> 00:18:20,373
I'm not going to let you get away
with pulling your same old tricks
340
00:18:20,373 --> 00:18:22,333
of doing whatever the hell you want
341
00:18:22,334 --> 00:18:25,132
and just hoping that all the dots
connect together at the end.
342
00:18:25,133 --> 00:18:26,692
They usually do.
343
00:18:26,693 --> 00:18:30,092
That's not the point, Dirk.
There's too much at stake.
344
00:18:30,093 --> 00:18:32,533
You faffing around now could
get people killed.
345
00:18:32,533 --> 00:18:35,013
How dare you! I do not faff.
346
00:18:36,653 --> 00:18:40,692
Besides what happened to, "Don't
leave me, Dirk, I might get lonely?"
347
00:18:40,693 --> 00:18:43,212
I never said that...
348
00:18:43,213 --> 00:18:44,852
Exactly.
349
00:18:44,853 --> 00:18:48,053
And even if I did, that
was before I found out about
350
00:18:48,053 --> 00:18:51,293
Dirk the stalker
and got mugged by gangsters.
351
00:18:53,733 --> 00:18:58,692
Can we please, just for once,
act like regular detectives?
352
00:18:58,693 --> 00:19:02,092
And if you need to justify that to
yourself, just look at me now,
353
00:19:02,093 --> 00:19:05,453
here, in this moment, getting angry
as just another little
354
00:19:05,453 --> 00:19:09,973
part of the whole web
of interconnected cause and effect.
355
00:19:12,573 --> 00:19:14,533
That actually makes sense.
356
00:19:16,093 --> 00:19:17,253
Really?
357
00:19:17,253 --> 00:19:18,373
Really.
358
00:19:21,133 --> 00:19:23,293
OK.
359
00:19:23,293 --> 00:19:24,693
All right. So...
360
00:19:25,773 --> 00:19:29,012
What have we got? Who do you think
could be doing this?
361
00:19:29,013 --> 00:19:31,453
You framed anyone for murder
recently?
362
00:19:31,453 --> 00:19:35,253
The only murderer I've
framed...
363
00:19:36,333 --> 00:19:37,732
Is in prison.
364
00:19:37,733 --> 00:19:40,253
Wait. What? Sorry,
you've actually done that?
365
00:19:40,253 --> 00:19:42,213
At least he was.
Until two months ago.
366
00:19:48,013 --> 00:19:50,773
Robbie Glover.
367
00:19:51,853 --> 00:19:55,413
Ten years ago he was the prime
suspect in one of my first cases.
368
00:19:58,813 --> 00:20:03,092
It was a penny ante case of office
supply theft in an insurance firm.
369
00:20:03,093 --> 00:20:05,333
Plenty of suspects, no evidence.
370
00:20:05,333 --> 00:20:07,613
Which was odd, because there were
cameras everywhere.
371
00:20:07,614 --> 00:20:10,373
But the post-it notes kept
disappearing.
372
00:20:10,373 --> 00:20:13,013
And then I realised that the answer
was staring me in the face.
373
00:20:14,333 --> 00:20:16,133
Who watches the watchmen?
374
00:20:21,173 --> 00:20:24,493
The sweaty, twitchy watchmen.
375
00:20:26,493 --> 00:20:28,333
I was convinced that I had my man.
376
00:20:28,333 --> 00:20:32,013
So much so that I saw the lack
of evidence as no obstacle at all.
377
00:20:33,933 --> 00:20:35,333
It was an early prototype of my
378
00:20:35,334 --> 00:20:38,532
fundamental interconnectedness
of all things theory.
379
00:20:38,533 --> 00:20:41,293
The whoever you frame will turn out
to be guilty theory?
380
00:20:41,293 --> 00:20:43,771
Yes. Pretty much. But it turned out
he was utterly innocent.
381
00:20:43,772 --> 00:20:45,131
No-one had stolen anything.
382
00:20:45,132 --> 00:20:47,293
Someone had put a decimal
point in the wrong place.
383
00:20:47,294 --> 00:20:51,973
So they thought they should have had
20,000 post-it notes rather than 20.
384
00:20:51,973 --> 00:20:53,571
You said you framed him for murder.
385
00:20:53,572 --> 00:20:55,973
Oh, well the decimal point thing
was only discovered later.
386
00:20:55,974 --> 00:20:58,533
By then the police had
searched his flat
387
00:20:58,533 --> 00:21:02,973
and they discovered his brother's
body buried in the chest freezer.
388
00:21:05,213 --> 00:21:06,252
Ah.
389
00:21:06,253 --> 00:21:08,932
So technically I framed him
for post-it note theft,
390
00:21:08,933 --> 00:21:11,212
which lead to
the discovery of a murder.
391
00:21:11,213 --> 00:21:14,732
But it wasn't a distinction
he seemed to care about at the time.
392
00:21:14,733 --> 00:21:17,612
Dirk? I vividly remember his threats
toward me from the dock.
393
00:21:17,613 --> 00:21:19,132
Very colourful.
394
00:21:19,133 --> 00:21:21,252
Very specific about certain
body parts being
395
00:21:21,253 --> 00:21:23,493
inserted inside other body parts.
396
00:21:23,493 --> 00:21:25,453
Dirk? I can't see him.
397
00:21:40,613 --> 00:21:42,333
Oh, no. He's over there.
398
00:21:42,333 --> 00:21:43,693
Oh, yeah. Come on then.
399
00:22:02,333 --> 00:22:04,212
What did he buy? Huh?
400
00:22:04,213 --> 00:22:05,892
What did he buy? Syringes.
401
00:22:05,893 --> 00:22:08,572
Really? You could inject
poison with syringes.
402
00:22:08,573 --> 00:22:10,853
Wow. Your mind is like a machine.
403
00:22:10,853 --> 00:22:13,013
Or, he could just be diabetic.
404
00:22:14,133 --> 00:22:15,652
Oh, and he bought bleach. Bleach.
405
00:22:15,653 --> 00:22:18,292
Enemy of DNA.
The killer's best friend.
406
00:22:18,293 --> 00:22:20,293
Or, could have mouldy shower
curtains.
407
00:22:20,293 --> 00:22:21,493
Ah-ha!
408
00:22:54,893 --> 00:22:59,332
OK. I will admit, taken out
of context, it doesn't look good.
409
00:22:59,333 --> 00:23:02,053
On the contrary. It looks very good.
I think we've found our man.
410
00:23:02,053 --> 00:23:03,851
I can't think of many uses for
those items,
411
00:23:03,852 --> 00:23:06,293
that don't involve a dead body
and a shallow grave.
412
00:23:13,133 --> 00:23:14,653
Would you like a closer look?
413
00:23:16,213 --> 00:23:17,493
I've seen you.
414
00:23:22,173 --> 00:23:25,173
Hello. We're fine. We're just...
415
00:23:26,493 --> 00:23:27,613
Dogging.
416
00:23:27,613 --> 00:23:29,173
Don't you need a car to go dogging?
417
00:23:29,174 --> 00:23:33,133
Yes. Saving up for one.
In the meantime we just...
418
00:23:34,093 --> 00:23:35,813
Use the bush.
419
00:23:35,813 --> 00:23:38,213
What about Mr Gently there?
Is he dogging too?
420
00:23:42,173 --> 00:23:44,493
Mr Glover. How nice to see you.
421
00:23:44,493 --> 00:23:45,853
Dirk Gently.
422
00:23:47,573 --> 00:23:50,092
You seem very interested
in the contents of my boot.
423
00:23:50,093 --> 00:23:53,172
No. No, no. I'm sure you have
perfectly reasonable explanations
424
00:23:53,173 --> 00:23:56,253
for all of those
totally innocent items.
425
00:23:56,253 --> 00:23:57,733
Leaping to conclusions again?
426
00:23:59,133 --> 00:24:01,733
Cos we all know where that lead to
last time, don't we?
427
00:24:03,053 --> 00:24:05,013
Would you like to see what
they're all for?
428
00:24:05,014 --> 00:24:06,973
Not really. I insist.
429
00:24:33,493 --> 00:24:37,212
We call ourselves
From Jail To Jesus.
430
00:24:37,213 --> 00:24:38,852
We're all ex-cons.
431
00:24:38,853 --> 00:24:41,972
Now we're all saved.
432
00:24:41,973 --> 00:24:43,452
Praise the Lord.
433
00:24:43,453 --> 00:24:45,693
Praise the Lord.
434
00:24:45,693 --> 00:24:47,973
We were given this hall
on the condition we fixed it up.
435
00:24:49,653 --> 00:24:51,693
So we are.
436
00:24:52,973 --> 00:24:55,412
Good, well, that's very commendable.
437
00:24:55,413 --> 00:24:56,733
Um...
438
00:24:56,733 --> 00:24:59,053
Thank you
so much for showing us around.
439
00:25:01,653 --> 00:25:05,013
So what would you say was
your favourite book of the Bible?
440
00:25:06,293 --> 00:25:07,813
Oh, God.
441
00:25:08,853 --> 00:25:10,813
Sounds like a test, Mr Gently?
442
00:25:10,813 --> 00:25:12,853
Would it be a problem if it was?
443
00:25:13,853 --> 00:25:16,653
Do you have faith?
Do you believe in anything?
444
00:25:17,693 --> 00:25:20,692
Yeah, I believe in things.
445
00:25:20,693 --> 00:25:23,812
Yeah, I believe in...
446
00:25:23,813 --> 00:25:27,652
The laws of physics,
most of the time.
447
00:25:27,653 --> 00:25:30,732
I believe that everyone and
everything is interconnected
448
00:25:30,733 --> 00:25:34,492
in a way that isn't
always immediately apparent.
449
00:25:34,493 --> 00:25:36,412
And I also believe
450
00:25:36,413 --> 00:25:38,492
that one day
451
00:25:38,493 --> 00:25:42,853
we will all be brought
to account.
452
00:25:42,853 --> 00:25:47,333
A reckoning that
I have tried to avoid my whole life.
453
00:25:48,333 --> 00:25:50,453
Because I know
454
00:25:50,453 --> 00:25:51,893
I will be found wanting
455
00:25:54,493 --> 00:25:56,773
when I finally meet...
456
00:26:00,893 --> 00:26:03,373
the Inland Revenue.
457
00:26:10,893 --> 00:26:12,732
I pity you.
458
00:26:12,733 --> 00:26:16,772
With no spiritual dimension to
your life,
459
00:26:16,773 --> 00:26:19,253
you're barely half a man.
460
00:26:19,253 --> 00:26:23,133
Really? Well,
at least I didn't murder anybody.
461
00:26:24,613 --> 00:26:26,813
Has God forgiven you for that?
What are you going to do?
462
00:26:26,814 --> 00:26:28,332
Would you...? Are you going to...?
463
00:26:28,333 --> 00:26:31,053
Are you going to do it again then
ask him to forgive you again?
464
00:26:31,053 --> 00:26:32,813
That'd be handy.
Is that what you do?
465
00:26:32,814 --> 00:26:35,492
You seem to be fishing, Mr Gently.
466
00:26:35,493 --> 00:26:38,972
Are you saying there's nothing to
catch...
467
00:26:38,973 --> 00:26:40,892
in this river?
468
00:26:40,893 --> 00:26:44,212
I'm saying your waders...
469
00:26:44,213 --> 00:26:46,132
have got a hole in them.
470
00:26:46,133 --> 00:26:48,212
Well...
471
00:26:48,213 --> 00:26:50,452
I'm very adept...
472
00:26:50,453 --> 00:26:53,892
with a puncture repair kit.
473
00:26:53,893 --> 00:26:54,972
What?
474
00:26:54,973 --> 00:26:56,732
To repair... Listen to me!
475
00:26:56,733 --> 00:26:58,213
Listen, listen.
476
00:26:58,213 --> 00:27:03,253
I have tried very, very hard,
477
00:27:04,093 --> 00:27:08,092
with Jesus at my side,
to forgive you for what you did
478
00:27:08,093 --> 00:27:11,372
and it saddens me to tell you that I
have failed,
479
00:27:11,373 --> 00:27:13,933
because I still hate you,
480
00:27:13,933 --> 00:27:16,053
I hate you!
481
00:27:16,453 --> 00:27:19,733
And even though it would
mean my soul,
482
00:27:19,733 --> 00:27:23,573
if someone gave me a button to push
483
00:27:24,573 --> 00:27:28,293
that would end you, I would gladly
push it.
484
00:27:31,093 --> 00:27:32,493
Get off me.
485
00:27:35,333 --> 00:27:36,893
Shhh...
486
00:27:44,053 --> 00:27:45,453
Have a good night.
487
00:27:49,493 --> 00:27:51,653
Right, we have to tell the police.
Tell them what?
488
00:27:51,654 --> 00:27:54,212
He's a killer. You think he's a
killer? He feels like a killer.
489
00:27:54,213 --> 00:27:56,332
Agreed. Let's look in his car.
490
00:27:56,333 --> 00:27:57,493
Right. No!
491
00:27:57,493 --> 00:28:00,573
Maybe don't break into the car
of a probable mass murderer, Dirk!
492
00:28:05,813 --> 00:28:08,412
Relax. I don't think this is our
man. What? Why?
493
00:28:08,413 --> 00:28:10,933
This is not the car of a man
who leaves a spotless crime scene.
494
00:28:10,933 --> 00:28:12,253
Check out the loop on his Js.
495
00:28:13,813 --> 00:28:16,773
Oh, well, why didn't you say? Loops
on his Js. Of course he's innocent.
496
00:28:16,773 --> 00:28:19,053
My recent experiments in this
field have proven...
497
00:28:19,054 --> 00:28:21,573
Dirk, call the police.
We should not be doing this.
498
00:28:21,573 --> 00:28:23,693
There is nothing to tell the police.
This evidence...
499
00:28:23,694 --> 00:28:25,732
This isn't evidence!
This is nonsense.
500
00:28:25,733 --> 00:28:28,333
I mean, why don't we be totally
certain? Take him on as a client,
501
00:28:28,333 --> 00:28:30,811
see if he tries to kill himself,
while we're being all logical.
502
00:28:30,812 --> 00:28:33,213
We might have to. We haven't got any
other clients. Yes, we do!
503
00:28:33,214 --> 00:28:35,973
We've got the woman from this
morning. The one you're stalking.
504
00:28:38,773 --> 00:28:41,092
With a client killer on the loose.
505
00:28:41,093 --> 00:28:42,693
But he's in the church hall.
506
00:28:42,693 --> 00:28:44,053
But what if it's not him?
507
00:28:47,613 --> 00:28:50,373
Option two. OPTION TWO.
What are you doing?
508
00:28:50,373 --> 00:28:52,691
I'm calling the office to get Janice
to get us the address.
509
00:28:52,692 --> 00:28:55,171
I've been stalking her for a month.
I know the way there.
510
00:28:55,172 --> 00:28:57,373
Doesn't matter. I got put through
to a Chinese anyway.
511
00:29:06,853 --> 00:29:09,012
Ah!
512
00:29:09,013 --> 00:29:11,932
I was wondering how long it'd take
you to remember your latest client.
513
00:29:11,933 --> 00:29:14,732
How... did you... know... about her?
514
00:29:14,733 --> 00:29:18,052
I'm a detective, Gently.
You should try it.
515
00:29:18,053 --> 00:29:19,973
Is that you, Mr Gently?
516
00:29:19,973 --> 00:29:21,733
Do come in.
517
00:29:26,293 --> 00:29:29,972
Ms Fulstone was just telling me
about her stalker.
518
00:29:29,973 --> 00:29:33,332
It seems quite probable that there
is a connection with
519
00:29:33,333 --> 00:29:35,052
the killing of your clients.
520
00:29:35,053 --> 00:29:37,892
Oh, I strongly doubt that.
Really? I'd love to know why.
521
00:29:37,893 --> 00:29:40,053
Sorry. That's mine.
I'm such a scatterbrain.
522
00:29:40,053 --> 00:29:41,333
Always losing my purse.
523
00:29:41,334 --> 00:29:44,052
Is that right?
That must be quite costly.
524
00:29:44,053 --> 00:29:45,572
Oh, it's only money.
525
00:29:45,573 --> 00:29:48,733
There are far more important
things in life, I always say.
526
00:29:48,733 --> 00:29:51,013
Gently? I believe you
were about to enlighten us.
527
00:29:51,014 --> 00:29:53,732
Speaking of which, I seem to find
myself temporarily short of funds.
528
00:29:53,733 --> 00:29:55,852
I wonder if you could possibly lend
me ?10?
529
00:29:55,853 --> 00:29:57,732
The ?20 is fine.
530
00:29:57,733 --> 00:29:59,132
Keep it. As a gift.
531
00:29:59,133 --> 00:30:01,652
Gently? I believe you
were about to enlighten us.
532
00:30:01,653 --> 00:30:04,252
Why isn't this stalker connected
with the killings?
533
00:30:04,253 --> 00:30:06,252
Well, it's fairly
straightforward really.
534
00:30:06,253 --> 00:30:09,492
If you look at the case from all
angles, and I do mean all...
535
00:30:09,493 --> 00:30:12,173
Ms Fulstone only became our client
because of the stalker.
536
00:30:12,173 --> 00:30:13,453
Yeah! What he said.
537
00:30:13,454 --> 00:30:15,692
So, if I might be so bold,
538
00:30:15,693 --> 00:30:18,732
do you have any plans for this
coming Friday night?
539
00:30:18,733 --> 00:30:20,332
I'd love to. Good.
540
00:30:20,333 --> 00:30:24,172
All the same, regarding this
stalker, I'm a firm believer
541
00:30:24,173 --> 00:30:26,812
in the fundamental
interconnectedness of all things.
542
00:30:26,813 --> 00:30:29,573
Wouldn't you agree, Mr Gently?
543
00:30:29,573 --> 00:30:30,893
Yes, I have heard it said.
544
00:30:30,894 --> 00:30:34,172
Or as I like to put it,
there's no smoke without fire.
545
00:30:34,173 --> 00:30:36,973
So he was in the garden you say?
546
00:30:36,973 --> 00:30:38,453
Yes.
547
00:30:43,613 --> 00:30:45,092
Why are we still here?
548
00:30:45,093 --> 00:30:47,292
Because we're looking
for the mystery stalker.
549
00:30:47,293 --> 00:30:50,172
You're the stalker. I know!
550
00:30:50,173 --> 00:30:52,852
Ah, yes,
it's been messed with, hasn't it?
551
00:30:52,853 --> 00:30:55,573
Melinda's in danger and he's
wasting his time with this nonsense.
552
00:30:55,573 --> 00:30:57,813
If only we had a real suspect
we could tell him about.
553
00:30:57,814 --> 00:30:59,493
Hmm? Dirk?
554
00:31:00,773 --> 00:31:03,492
Yeah, I think somebody
picked this lock.
555
00:31:03,493 --> 00:31:04,892
Really?
556
00:31:04,893 --> 00:31:07,693
You actually came, the stalker
actually came inside the house?
557
00:31:07,693 --> 00:31:09,253
It's more than likely, yes.
558
00:31:10,413 --> 00:31:11,893
How horrible!
559
00:31:11,893 --> 00:31:13,771
We can't possibly
guess at his motives.
560
00:31:13,772 --> 00:31:14,973
They might be quite innocent.
561
00:31:14,974 --> 00:31:18,292
Is there anything missing from this
room? From this house?
562
00:31:18,293 --> 00:31:20,012
Just a minute.
563
00:31:20,013 --> 00:31:23,212
I keep my receipts in a folder here.
564
00:31:23,213 --> 00:31:25,532
Ah! They've gone.
565
00:31:25,533 --> 00:31:28,693
I'll call a team out.
We'll dust for prints immediately.
566
00:31:28,693 --> 00:31:31,293
Well, I'm sure the stalker was
wearing gloves.
567
00:31:32,293 --> 00:31:34,733
He'd have been pretty stupid not to,
wouldn't he?
568
00:31:37,973 --> 00:31:39,612
Gently. What are you doing?
569
00:31:39,613 --> 00:31:41,212
Just checking for evidence.
570
00:31:41,213 --> 00:31:43,813
Just stop it!
Step away from the sideboard.
571
00:31:43,813 --> 00:31:45,093
I was just being thorough.
572
00:31:45,094 --> 00:31:48,412
You were contaminating my
crime scene.
573
00:31:48,413 --> 00:31:50,532
And you are wasting time.
574
00:31:50,533 --> 00:31:52,692
The real killer is out there
somewhere,
575
00:31:52,693 --> 00:31:55,213
possibly planning to kill
Ms Fulstone as we speak,
576
00:31:55,213 --> 00:31:57,691
and you're piddling around with
this stalker nonsense.
577
00:31:57,692 --> 00:32:00,013
It's not nonsense.
The killer was in this very room.
578
00:32:00,014 --> 00:32:02,652
No, he wasn't! Because they're two
different people!
579
00:32:02,653 --> 00:32:04,493
How can you possibly know that?
580
00:32:04,493 --> 00:32:07,693
Because I AM THE STALKER!
581
00:32:10,733 --> 00:32:14,972
Now we've got that settled, I hope
we can put this stalker nonsense
582
00:32:14,973 --> 00:32:18,813
behind us and concentrate
on catching the real killer.
583
00:32:18,813 --> 00:32:24,733
And I sincerely hope this won't cast
a cloud over our date on Friday.
584
00:32:40,853 --> 00:32:44,572
Macduff, where the
hell have you been?
585
00:32:44,573 --> 00:32:46,173
I'm going out of my mind in here.
586
00:32:46,173 --> 00:32:48,493
I've made a list of things I need.
587
00:32:51,293 --> 00:32:55,772
I've written toilet tissue twice
because it's very important.
588
00:32:55,773 --> 00:32:57,853
The stuff they have here
is like tracing paper.
589
00:32:57,853 --> 00:32:59,051
Are you going to ask how I am?
590
00:32:59,052 --> 00:33:01,371
Whatever's happened to you can't
possibly compare to the
591
00:33:01,372 --> 00:33:03,013
seven hells I've been subjected to.
592
00:33:03,014 --> 00:33:06,893
Two hours of Gilks,
prodding and probing and accusing.
593
00:33:07,933 --> 00:33:10,612
Did you do the stalking together?
594
00:33:10,613 --> 00:33:13,293
Have you ever stalked anyone else?
595
00:33:13,293 --> 00:33:16,773
And then I found out that another
client has been murdered.
596
00:33:17,413 --> 00:33:20,132
Yeah, Mr Forrester.
597
00:33:20,133 --> 00:33:21,653
Weren't the police protecting him?
598
00:33:21,653 --> 00:33:24,133
Well, apparently, a policeman
sleeping in a car outside
599
00:33:24,134 --> 00:33:26,253
isn't as much of a deterrent
as we'd hoped.
600
00:33:26,253 --> 00:33:27,893
Is Melinda OK?
601
00:33:29,653 --> 00:33:31,573
She's fine.
602
00:33:31,573 --> 00:33:34,813
They've moved all the other clients
to a safe house. Including her.
603
00:33:36,853 --> 00:33:40,333
So that's what...
three people dead now?
604
00:33:40,333 --> 00:33:44,373
You should know I told them about
Robbie. They're bringing him in.
605
00:33:46,133 --> 00:33:48,372
And you know what?
606
00:33:48,373 --> 00:33:51,852
I really hope for your sake that he
isn't the killer.
607
00:33:51,853 --> 00:33:56,252
Because if he is, and you've
kept his name from the police,
608
00:33:56,253 --> 00:33:58,613
then this last one's on you, Dirk.
609
00:33:58,613 --> 00:34:01,973
And it's on me too,
for listening to your crap.
610
00:34:13,373 --> 00:34:16,212
You're free to go.
611
00:34:16,213 --> 00:34:18,853
Is this a trick?
Oh, I wish it was, no.
612
00:34:18,853 --> 00:34:22,133
No, Ms Fulstone has agreed to
drop all charges.
613
00:34:23,373 --> 00:34:25,331
I don't know what your Mr Macduff
said to her
614
00:34:25,332 --> 00:34:27,133
but it must have been
very persuasive.
615
00:34:30,293 --> 00:34:35,052
Now, most people, they don't get
a second chance like this, Gently.
616
00:34:35,053 --> 00:34:38,772
I implore you, please...
617
00:34:38,773 --> 00:34:40,613
Mess it up.
618
00:34:40,613 --> 00:34:43,613
I shall endeavour, to disappoint
you.
619
00:35:09,373 --> 00:35:10,693
Tosser!
620
00:35:18,133 --> 00:35:22,053
I understand I have you to
thank for talking to Melinda.
621
00:35:22,053 --> 00:35:23,533
What exactly did you tell her?
622
00:35:23,534 --> 00:35:24,733
The truth.
623
00:35:26,493 --> 00:35:29,492
I know. And she believed me.
624
00:35:29,493 --> 00:35:31,773
In a way,
I think she was weirdly flattered.
625
00:35:31,773 --> 00:35:33,813
Well. Thank you anyway.
626
00:35:38,253 --> 00:35:41,132
Your new cleaner. If you want her.
627
00:35:41,133 --> 00:35:42,972
Ah, excellent. When can she start?
628
00:35:42,973 --> 00:35:44,093
I don't know.
629
00:35:44,093 --> 00:35:46,453
She seems very keen
but her English isn't very good.
630
00:35:46,454 --> 00:35:49,092
When I came in Janice was trying to
translate on the net.
631
00:35:49,093 --> 00:35:50,612
That doesn't sound like Janice.
632
00:35:50,613 --> 00:35:53,932
I was trying to find
the Polish for skinflint tosser.
633
00:35:53,933 --> 00:35:56,012
You go here? Da? Yeah?
634
00:35:56,013 --> 00:35:58,452
You clean? You clean?
635
00:35:58,453 --> 00:36:00,813
You clean? Da?
636
00:36:00,813 --> 00:36:02,693
"Yes" is "tak" in Polish.
637
00:36:06,933 --> 00:36:09,453
OK? And then you...
638
00:36:11,893 --> 00:36:15,412
Hospital corners. Yes? Tak?
639
00:36:15,413 --> 00:36:18,452
Hospital corners? Tak?
640
00:36:18,453 --> 00:36:21,813
Thank you. Adios.
641
00:36:21,813 --> 00:36:22,971
A convincing performance
642
00:36:22,972 --> 00:36:25,213
considering you've never cleaned
anything in your life.
643
00:36:25,214 --> 00:36:27,973
I find it useful to know your enemy.
644
00:36:29,253 --> 00:36:30,611
I think you should know, Macduff
645
00:36:30,612 --> 00:36:33,093
I've decided to overlook your
behaviour at the police station.
646
00:36:33,094 --> 00:36:35,733
My behaviour? It's all right,
Macduff. We'll say no more about it.
647
00:36:35,733 --> 00:36:38,533
No. I think we will. I'm not going
to just sit here and let you...
648
00:36:40,933 --> 00:36:42,373
Dirk Gently.
649
00:36:46,933 --> 00:36:48,652
Thank you.
650
00:36:48,653 --> 00:36:51,572
That was a friendly
cleaner down at the police station,
651
00:36:51,573 --> 00:36:53,652
who I've bribed to keep me posted.
652
00:36:53,653 --> 00:36:55,452
Bribed? Promised to bribe.
653
00:36:55,453 --> 00:36:57,812
They're going releasing
Robbie in half an hour
654
00:36:57,813 --> 00:36:59,252
due to lack of evidence.
655
00:36:59,253 --> 00:37:03,252
What? I said he's not the killer.
I've been saying it all along.
656
00:37:03,253 --> 00:37:05,812
And now the police agree with me.
657
00:37:05,813 --> 00:37:08,092
They've searched his house
from top to bottom.
658
00:37:08,093 --> 00:37:10,772
Really? Yeah?
659
00:37:10,773 --> 00:37:12,212
Have they searched this?
660
00:37:12,213 --> 00:37:13,773
What's this?
661
00:37:13,773 --> 00:37:15,693
A receipt for a storage unit
he rents.
662
00:37:15,694 --> 00:37:18,212
It was in the papers you
stole from his car, remember?
663
00:37:18,213 --> 00:37:20,532
Oh, let it go, Macduff.
He's not the killer.
664
00:37:20,533 --> 00:37:22,532
Because of an untidy car
and a loop on his J.
665
00:37:22,533 --> 00:37:25,333
Yeah, and there was a time when that
would have been enough for you.
666
00:37:25,333 --> 00:37:27,253
Maybe I've grown up
a little bit, Dirk.
667
00:37:29,053 --> 00:37:30,892
Maybe I see through you.
668
00:37:30,893 --> 00:37:33,612
I am getting a little
tired of covering for you.
669
00:37:33,613 --> 00:37:36,292
Paying bills for you
and getting arrested for you.
670
00:37:36,293 --> 00:37:38,972
Well...
671
00:37:38,973 --> 00:37:41,892
I can assure you it's all very
much appreciated.
672
00:37:41,893 --> 00:37:43,292
It's not though, is it?
673
00:37:43,293 --> 00:37:45,852
Really, it's not.
674
00:37:45,853 --> 00:37:49,572
Words like "appreciated",
"thank you..."
675
00:37:49,573 --> 00:37:51,612
are just like tricks to you.
676
00:37:51,613 --> 00:37:54,652
You wheel them out when you need to,
but you don't really mean them.
677
00:37:54,653 --> 00:37:59,172
Not really. It's just grease to
keep things moving along.
678
00:37:59,173 --> 00:38:03,452
And you know what, when it was just
me getting dumped on, that's...
679
00:38:03,453 --> 00:38:07,052
I can handle that. But someone is
killing our clients, Dirk.
680
00:38:07,053 --> 00:38:09,293
People are dying.
681
00:38:09,293 --> 00:38:13,573
And you're still just doing the same
little dance you've always done.
682
00:38:14,733 --> 00:38:18,213
And you know what?
I don't want to watch it anymore.
683
00:38:24,053 --> 00:38:25,493
I'm sorry you feel that way.
684
00:38:28,653 --> 00:38:30,533
That was quite a speech.
685
00:38:32,613 --> 00:38:35,292
I don't suppose it would hurt
to have a little look around.
686
00:38:35,293 --> 00:38:36,852
If you don't, I will.
687
00:38:36,853 --> 00:38:38,893
I thought you'd had enough.
688
00:38:38,893 --> 00:38:41,293
Of this... absolutely.
689
00:38:42,773 --> 00:38:44,412
But I'm going to see this through.
690
00:38:44,413 --> 00:38:47,853
Right, well, I can search the unit,
691
00:38:47,853 --> 00:38:50,093
you can keep an eye on Robbie. OK.
692
00:38:51,173 --> 00:38:53,973
But, Dirk, when this is over,
693
00:38:56,453 --> 00:38:57,893
I'm done.
694
00:40:05,973 --> 00:40:07,893
Is he moving?
695
00:40:07,893 --> 00:40:11,613
No. But I think I know why
he needed those syringes though.
696
00:40:12,613 --> 00:40:15,332
Handing them out to drug addicts.
697
00:40:15,333 --> 00:40:17,932
It's a clean syringe programme
thing. Any luck your end?
698
00:40:17,933 --> 00:40:19,172
'No.'
699
00:40:19,173 --> 00:40:22,212
Oh, no, wait, there's a big sign
here, it says,
700
00:40:22,213 --> 00:40:24,453
"Told you so, Macduff."
701
00:40:24,453 --> 00:40:25,533
Oh, that's funny.
702
00:40:25,534 --> 00:40:28,093
There's a sign right here that
says you're walking home.
703
00:40:28,093 --> 00:40:30,093
Oh, don't be a baby. Macduff?
704
00:41:49,053 --> 00:41:50,253
Tell me you're on the way.
705
00:41:50,254 --> 00:41:52,572
I stopped to fill up
but I'm nearly there.
706
00:41:52,573 --> 00:41:53,932
You were right.
707
00:41:53,933 --> 00:41:55,972
What? What have you found?
708
00:41:55,973 --> 00:41:57,733
Where's Robbie?
709
00:41:57,733 --> 00:41:59,573
I don't know?
I stopped following him.
710
00:41:59,574 --> 00:42:02,173
You said it was a dead end.
Dirk, what are you...
711
00:42:02,173 --> 00:42:04,013
What's happening?
712
00:42:09,093 --> 00:42:11,092
I'm not going back to jail.
713
00:42:11,093 --> 00:42:14,293
I. AM. NOT. GOING. BACK.
714
00:42:14,293 --> 00:42:17,053
I'm never going back to jail.
715
00:42:40,653 --> 00:42:42,933
Are you OK? Dirk?
716
00:42:55,613 --> 00:42:57,053
Come on.
717
00:43:15,893 --> 00:43:17,213
Having a bit of a clear out?
718
00:43:19,573 --> 00:43:24,292
No, this is a feng shui approach I'm
trialling, clear office, clear mind.
719
00:43:24,293 --> 00:43:28,693
Clear bank account? Clients can be
so skittish, can't they?
720
00:43:28,693 --> 00:43:31,733
Avoiding you just
because of a few pesky murders.
721
00:43:33,693 --> 00:43:37,412
You seem a little short handed
today. Where is Mr Macduff?
722
00:43:37,413 --> 00:43:40,332
He's taking some... personal days.
723
00:43:40,333 --> 00:43:42,772
He'll be back. Oh, oh, I see.
724
00:43:42,773 --> 00:43:45,812
So, you'll be glad to hear that
Robert Glover has been
725
00:43:45,813 --> 00:43:48,052
officially charged with the murders.
726
00:43:48,053 --> 00:43:52,612
The poison found in his syringes
matched that used in the killings.
727
00:43:52,613 --> 00:43:56,853
Oh, and he had a notebook detailing
everything he'd like to do to you,
728
00:43:56,853 --> 00:44:01,693
if he ever got you alone,
but then we've all got those.
729
00:44:25,653 --> 00:44:27,133
Gilks,
730
00:44:28,173 --> 00:44:32,172
if I'd told you about Robbie,
earlier, would it have helped?
731
00:44:32,173 --> 00:44:34,973
Do you mean, would more
people have lived?
732
00:44:34,973 --> 00:44:36,533
Probably, yes.
733
00:44:38,493 --> 00:44:40,173
Goodbye, Gently.
734
00:44:40,173 --> 00:44:41,373
Goodbye, Gilks.
735
00:45:02,693 --> 00:45:03,853
Hello, Dirk.
736
00:45:08,253 --> 00:45:09,533
Are you OK?
737
00:45:16,013 --> 00:45:20,853
I started writing you a note
but that's the coward's way out.
738
00:45:26,293 --> 00:45:29,852
It's Roger.
He came round last night.
739
00:45:29,853 --> 00:45:33,652
Federico has thrown him
out for looking at other women.
740
00:45:33,653 --> 00:45:37,572
So obviously that changes
things a little.
741
00:45:37,573 --> 00:45:39,772
I know you'll think I'm weak
742
00:45:39,773 --> 00:45:42,773
but I've decided to give him
another chance.
743
00:45:42,773 --> 00:45:44,013
He's says that he might...
744
00:45:44,014 --> 00:45:46,772
That's not your handwriting.
What do you mean? Yes it is.
745
00:45:46,773 --> 00:45:49,573
Did you hear what I said about Roger?
Yes, yes, Roger's straight again.
746
00:45:49,573 --> 00:45:53,133
But this isn't the handwriting you
used on your car insurance form.
747
00:45:54,173 --> 00:45:55,971
How did you see my car
insurance form?
748
00:45:55,972 --> 00:45:57,253
Part of my stalking
749
00:45:57,254 --> 00:46:00,092
for which I believe I've already
been forgiven.
750
00:46:00,093 --> 00:46:02,292
I broke my wrist in the crash.
751
00:46:02,293 --> 00:46:04,493
It's only just now really
back to normal.
752
00:46:04,493 --> 00:46:06,693
So Marta has been doing
all my paperwork.
753
00:46:13,693 --> 00:46:16,652
Did Macduff not explain
about my handwriting experiment?
754
00:46:16,653 --> 00:46:19,932
Oh, that. I'm afraid
I didn't listen to all of it.
755
00:46:19,933 --> 00:46:22,533
Roger was always the
brain box of the two of us.
756
00:46:22,533 --> 00:46:25,173
I'm not really a big fan
of ideas.
757
00:46:26,773 --> 00:46:28,812
I've been watching the wrong woman.
758
00:46:28,813 --> 00:46:30,332
I'm sorry, I don't understand.
759
00:46:30,333 --> 00:46:33,132
Tell me, your cleaner,
does she have a trusting nature?
760
00:46:33,133 --> 00:46:34,332
Not at all.
761
00:46:34,333 --> 00:46:37,212
She phoned the police the last time
the gas man came round.
762
00:46:37,213 --> 00:46:39,412
And is she bad with money?
763
00:46:39,413 --> 00:46:43,692
Lord, no. She saves up every
penny to send back home.
764
00:46:43,693 --> 00:46:45,213
So much for handwriting.
765
00:46:45,213 --> 00:46:47,051
Melinda, thank you for being
so honest.
766
00:46:47,052 --> 00:46:49,251
It's a terrible blow
but what can you do? C'est la vie.
767
00:46:49,252 --> 00:46:51,053
I wish you all
the luck in the world with Roger.
768
00:46:51,054 --> 00:46:52,453
I'll see myself out.
769
00:47:11,173 --> 00:47:13,532
Macduff! What are doing here?
770
00:47:13,533 --> 00:47:14,733
You called me.
771
00:47:14,733 --> 00:47:16,053
I did? I did!
772
00:47:17,093 --> 00:47:19,013
You said it was a matter of
life or death.
773
00:47:19,014 --> 00:47:20,412
Quite possibly. Yes.
774
00:47:20,413 --> 00:47:23,333
You said you were going on a dream
quest and you'd overdosed on LSD.
775
00:47:23,333 --> 00:47:24,611
Those were both very good ideas
776
00:47:24,612 --> 00:47:26,213
but I've had some new ones
since then.
777
00:47:32,093 --> 00:47:34,453
I take it the new
cleaner's working out?
778
00:47:34,453 --> 00:47:36,373
Oh, yes. Incredibly keen.
Wonderful woman.
779
00:47:36,374 --> 00:47:38,373
Working her way through the flat.
780
00:47:38,373 --> 00:47:40,053
Building up courage to
tackle the bedroom.
781
00:47:41,933 --> 00:47:43,732
I thought this case was closed?
782
00:47:43,733 --> 00:47:46,452
Well, from a strictly Newtonian
view of the universe, yes.
783
00:47:46,453 --> 00:47:48,492
But from a quantum perspective,
possibly not.
784
00:47:48,493 --> 00:47:51,813
Wow. You really are desperate
for work aren't you?.
785
00:47:51,813 --> 00:47:53,171
Trying to unsolve a case.
786
00:47:53,172 --> 00:47:54,733
There's something in my
subconscious
787
00:47:54,734 --> 00:47:56,452
that will not let this case rest.
788
00:47:56,453 --> 00:47:58,932
An etheric stone
in the shoe of my ego.
789
00:47:58,933 --> 00:48:02,572
A repressed
hangnail on the finger of my...
790
00:48:02,573 --> 00:48:03,612
OK.
791
00:48:03,613 --> 00:48:06,533
Well, I wish you all
the best of luck with that, Dirk.
792
00:48:06,533 --> 00:48:07,613
I'll see you around.
793
00:48:07,614 --> 00:48:10,173
What? You can't leave.
I need you, Macduff.
794
00:48:13,133 --> 00:48:14,292
You need me?
795
00:48:14,293 --> 00:48:15,773
No.
796
00:48:15,773 --> 00:48:16,933
That is to say,
797
00:48:16,934 --> 00:48:19,972
you are the grit around which
the pearl of truth often forms.
798
00:48:19,973 --> 00:48:22,252
Your plain speaking everyman
perspective
799
00:48:22,253 --> 00:48:23,772
is a useful counterpoint.
800
00:48:23,773 --> 00:48:25,252
No, no, don't ruin it.
801
00:48:25,253 --> 00:48:27,372
And you're a very good
sounding board
802
00:48:27,373 --> 00:48:29,053
for my more
outlandish theories.
803
00:48:29,053 --> 00:48:31,333
You mean, you think better
when you're showing off.
804
00:48:31,334 --> 00:48:35,093
There you go. Cutting straight to
the heart of the matter.
805
00:48:38,093 --> 00:48:39,293
OK.
806
00:48:40,533 --> 00:48:42,452
OK. I'll stay.
807
00:48:42,453 --> 00:48:46,532
Just so we're clear, this doesn't
mean I'm coming back.
808
00:48:46,533 --> 00:48:49,773
I'll just grant you this favour.
A one time deal.
809
00:48:49,773 --> 00:48:51,413
Fair enough.
810
00:48:53,133 --> 00:48:54,613
So what have we got so far?
811
00:48:54,614 --> 00:48:56,652
I don't believe that Robbie
is the killer.
812
00:48:56,653 --> 00:48:58,772
You just won't let that go,
will you?
813
00:48:58,773 --> 00:49:01,972
The events that lead us to uncover
his guilt felt a little too direct.
814
00:49:01,973 --> 00:49:06,292
My methods usually necessitate, no,
demand more circuitous routes.
815
00:49:06,293 --> 00:49:10,652
Involving the sudden convergence
of seemingly disparate threads.
816
00:49:10,653 --> 00:49:12,652
So you think Robbie isn't the killer
817
00:49:12,653 --> 00:49:15,732
because we easily found evidence to
suggest he is the killer.
818
00:49:15,733 --> 00:49:16,772
Exactly!
819
00:49:16,773 --> 00:49:19,533
And what about the small matter
of him trying to strangle you?
820
00:49:19,533 --> 00:49:21,371
Yes, I admit that
in the heat of the moment,
821
00:49:21,372 --> 00:49:22,733
he did try to brutally murder me.
822
00:49:22,734 --> 00:49:24,413
But what if he attacked me
823
00:49:24,413 --> 00:49:26,333
not because I'd found his wall
of evidence,
824
00:49:26,334 --> 00:49:28,893
but because he'd never seen
it before
825
00:49:28,893 --> 00:49:32,173
and he assumed that I'd planted it.
826
00:49:34,253 --> 00:49:37,052
I know, I know.
827
00:49:37,053 --> 00:49:40,292
Even if someone else did plant
evidence, framed Robbie, why?
828
00:49:40,293 --> 00:49:41,692
What's the point?
829
00:49:41,693 --> 00:49:43,012
Er...
830
00:49:43,013 --> 00:49:47,413
Ah! Well, it would get
the clients out of hiding.
831
00:49:47,413 --> 00:49:49,013
Melinda for one.
832
00:49:50,453 --> 00:49:54,252
Talking of which,
are you expecting company?
833
00:49:54,253 --> 00:49:55,612
Hmm?
834
00:49:55,613 --> 00:49:59,092
Oh. No, Melinda switched
the venue to hers.
835
00:49:59,093 --> 00:50:00,893
Where she politely informed me
836
00:50:00,893 --> 00:50:03,013
that she's got back with her newly
straight husband.
837
00:50:03,014 --> 00:50:05,692
Oh, um, hello,
838
00:50:05,693 --> 00:50:06,812
we...
839
00:50:06,813 --> 00:50:09,172
won't...
840
00:50:09,173 --> 00:50:10,492
be needing...
841
00:50:10,493 --> 00:50:11,932
the...
842
00:50:11,933 --> 00:50:14,413
What's Polish for pot roast?
843
00:50:14,413 --> 00:50:16,693
Oh, it doesn't matter!
844
00:50:19,813 --> 00:50:22,213
Well, for what it's worth
I'm sorry, Dirk. Oh, don't be.
845
00:50:22,214 --> 00:50:25,093
Turns out the handwriting I thought
was hers was actually her cleaners.
846
00:50:25,093 --> 00:50:28,493
So you should have been stalking her
cleaner? She's your perfect woman.
847
00:50:30,413 --> 00:50:34,213
No. Not at all. Her traits didn't
match her handwriting.
848
00:50:34,213 --> 00:50:35,733
The whole thing is obviously bunk.
849
00:50:37,293 --> 00:50:40,733
Yes. It would be, wouldn't it?
On her wages. Right, Dirk?
850
00:50:41,853 --> 00:50:45,972
Gah! All the pieces are here.
I'm sure of it.
851
00:50:45,973 --> 00:50:48,812
I just don't know what they mean.
At least not consciously.
852
00:50:48,813 --> 00:50:51,533
I'm sure my subconscious has
already worked this out
853
00:50:51,533 --> 00:50:53,653
and has it's feet up with
a cup of tea.
854
00:50:55,373 --> 00:50:56,732
What?
855
00:50:56,733 --> 00:51:00,132
Nothing. Just you babbling nonsense.
Me popping your ego.
856
00:51:00,133 --> 00:51:02,172
I've missed this.
857
00:51:02,173 --> 00:51:05,372
Not enough to come back
but, you know.
858
00:51:05,373 --> 00:51:06,973
Well...
859
00:51:06,973 --> 00:51:09,333
I'll glad my nonsense has
entertained you.
860
00:51:20,373 --> 00:51:23,253
I don't know. I just feel it's
staring me in the face.
861
00:51:23,253 --> 00:51:25,453
If only I could see it.
862
00:51:39,733 --> 00:51:41,573
Whoops. How clumsy of me.
863
00:51:42,253 --> 00:51:45,373
There I go again. Butterfingers.
864
00:51:45,373 --> 00:51:46,533
What are you doing?
865
00:51:46,534 --> 00:51:48,973
You made a mess.
866
00:51:48,973 --> 00:51:50,373
I hate the mess.
867
00:52:10,813 --> 00:52:12,973
If you wanted a pay rise,
you just had to ask.
868
00:52:39,133 --> 00:52:42,413
Dirk Gently.
It was on my answer phone.
869
00:52:47,693 --> 00:52:52,532
Rosa Valchenko, hired assassin,
codename The Cleaner.
870
00:52:52,533 --> 00:52:55,253
Your cleaner's codename was
The Cleaner?
871
00:52:55,253 --> 00:52:57,533
I know. These cold-blooded killers,
no imagination.
872
00:52:57,534 --> 00:53:02,093
Look. Wanted by the FBI and
Interpol. And check out the reward.
873
00:53:03,173 --> 00:53:06,412
That's nice.
That's Hawaiian beach nice.
874
00:53:06,413 --> 00:53:09,652
Or I could rent the office again.
Pay off the debts.
875
00:53:09,653 --> 00:53:11,933
Yeah? It's your money.
876
00:53:11,933 --> 00:53:13,293
No. It's...
877
00:53:15,053 --> 00:53:16,573
our money.
878
00:53:19,173 --> 00:53:20,653
Are you OK?
879
00:53:20,653 --> 00:53:24,053
Fair's fair. I wouldn't have
cracked this without you.
880
00:53:26,053 --> 00:53:27,173
Thanks.
881
00:53:32,733 --> 00:53:34,531
So, don't you want to know how
it all happened?
882
00:53:34,532 --> 00:53:36,453
Who the evil genius was
behind it all?
883
00:53:36,454 --> 00:53:38,732
Yeah, go on then. Blow my mind. Who?
884
00:53:38,733 --> 00:53:40,093
Janice.
885
00:53:40,093 --> 00:53:42,693
Janice? Secretary Janice? No.
886
00:53:44,253 --> 00:53:47,412
I mean I know she's got mixed
feelings for you but...
887
00:53:47,413 --> 00:53:49,972
In revenge for me
not paying her wages,
888
00:53:49,973 --> 00:53:54,572
Janice diverted all the office calls
to a very cheap messaging system.
889
00:53:54,573 --> 00:53:56,812
So cheap in fact that many
of the calls
890
00:53:56,813 --> 00:54:00,292
mistakenly ended up in other
people's inboxes,
891
00:54:00,293 --> 00:54:02,293
taxi firms, Chinese restaurants,
892
00:54:02,293 --> 00:54:05,053
and our very exclusive assassin.
893
00:54:07,373 --> 00:54:10,653
Now, her number was only supposed to
be known by mob bosses,
894
00:54:10,653 --> 00:54:12,533
who would ring up with
the names of targets.
895
00:54:12,534 --> 00:54:15,812
But then clients of mine started
leaving their names and addresses.
896
00:54:15,813 --> 00:54:19,132
Neil Tendall. 46 Wenton Street.
897
00:54:19,133 --> 00:54:22,212
235 Upper Macmillan, E3...
898
00:54:22,213 --> 00:54:24,573
Nigel McClusky, number 4,
The Stables.
899
00:54:24,573 --> 00:54:28,093
Mr Fredericks,
9 Fullmore Crescent, Barking.
900
00:54:29,053 --> 00:54:32,013
Little realising that they were
signing their own death warrants.
901
00:54:40,653 --> 00:54:42,851
After a while, when nothing showed
up in her account,
902
00:54:42,852 --> 00:54:45,051
she realised the error and sent
those heavies round
903
00:54:45,052 --> 00:54:46,453
to try and get the money off me.
904
00:54:46,454 --> 00:54:48,532
You pay cleaner.
905
00:54:48,533 --> 00:54:51,652
Even when she knew it was a mistake,
she still wouldn't stop killing.
906
00:54:51,653 --> 00:54:56,052
Her guarantee is that any name
left on that number would be killed.
907
00:54:56,053 --> 00:55:00,212
So she framed Robbie by tipping us
off about his storage unit,
908
00:55:00,213 --> 00:55:03,012
where she planted all
the bogus evidence.
909
00:55:03,013 --> 00:55:04,773
With Robbie behind bars,
910
00:55:04,773 --> 00:55:08,173
the police withdrew their protection
for our remaining clients.
911
00:55:09,453 --> 00:55:13,813
So ultimately, this whole thing was
caused by your cheapness?
912
00:55:15,173 --> 00:55:18,412
I think the universe is trying to
tell you something, Gently.
913
00:55:18,413 --> 00:55:23,172
Well, you could also argue that his
cheapness saved us this evening.
914
00:55:23,173 --> 00:55:24,853
If he'd paid his plumber,
915
00:55:24,853 --> 00:55:28,173
then there'd be no hole in the floor
and we wouldn't be alive.
916
00:55:30,573 --> 00:55:32,693
You two deserve each other.
917
00:55:39,053 --> 00:55:40,853
Thanks.
918
00:55:40,853 --> 00:55:43,213
You're welcome. He's an arse.
919
00:55:46,053 --> 00:55:49,012
I'm sorry that things didn't work
out with you and Melinda.
920
00:55:49,013 --> 00:55:51,533
Ah, plenty more clients in
the sea, Macduff.
921
00:55:51,533 --> 00:55:53,093
Speaking of which...
922
00:55:55,613 --> 00:55:56,652
What's that?
923
00:55:56,653 --> 00:55:58,093
It came this morning.
924
00:55:58,093 --> 00:56:00,533
A series of bizarre frauds have been
committed by a man
925
00:56:00,534 --> 00:56:02,332
with extreme body odour.
926
00:56:02,333 --> 00:56:04,813
I suspect him
of using pheromonal influence.
927
00:56:04,813 --> 00:56:05,973
Pheromonal what-what?
928
00:56:05,974 --> 00:56:09,772
Oh, come on, Macduff, you must be
aware of the power of pheromones.
929
00:56:09,773 --> 00:56:13,212
It's why CEOs of Fortune 500
companies don't wash.
930
00:56:13,213 --> 00:56:14,932
You're making this up!
931
00:56:14,933 --> 00:56:18,052
It's scientific fact. An unwashed
armpit can make all the difference
932
00:56:18,053 --> 00:56:20,133
anywhere from a back alley
knife fight
933
00:56:20,133 --> 00:56:21,611
to a high-powered board meeting.
934
00:56:21,612 --> 00:56:23,493
It just gives you that
little extra edge.
935
00:56:23,494 --> 00:56:25,652
That certainly explains your
personal hygiene.
936
00:56:25,653 --> 00:56:27,853
It's not odour, Macduff.
This is armour.
937
00:56:27,853 --> 00:56:30,133
It's certainly strong,
I'll give you that.
938
00:56:30,158 --> 00:57:03,579
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
939
00:57:03,629 --> 00:57:08,179
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.