All language subtitles for Derek s02e06 aaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,590 --> 00:00:13,389 There's a bike here, Derek. 2 00:00:13,390 --> 00:00:16,189 It's in good nick. 3 00:00:16,190 --> 00:00:17,949 You can ride it home, mate. 4 00:00:17,950 --> 00:00:18,989 I can't. 5 00:00:18,990 --> 00:00:20,029 Why not? 6 00:00:20,030 --> 00:00:21,069 I can't ride a bike. 7 00:00:21,070 --> 00:00:22,669 What do you mean, you can't ride a bike? 8 00:00:22,670 --> 00:00:25,149 I never learned when I was little. No-one taught me. 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,269 Well, I'll teach you. Will ya? 10 00:00:27,270 --> 00:00:31,270 Yeah, course I will. Sit on it. 11 00:00:31,710 --> 00:00:35,590 Feet on the pedals. 12 00:00:37,390 --> 00:00:39,869 Pure trust. 13 00:00:39,870 --> 00:00:40,909 Well, get up, then. 14 00:00:40,910 --> 00:00:41,849 Get up? 15 00:00:41,946 --> 00:00:42,989 Yeah, always get up, mate. 16 00:00:42,990 --> 00:00:44,429 Always get up. Always get up. 17 00:00:44,430 --> 00:00:45,469 First rule. 18 00:00:45,470 --> 00:00:46,589 First rule. Always get up. 19 00:00:46,590 --> 00:00:47,629 Always get up. 20 00:00:47,630 --> 00:00:50,389 Feet on the pedals. But this time... 21 00:00:50,390 --> 00:00:51,429 Done it again. 22 00:00:51,430 --> 00:00:52,989 I was going to say push down on the... 23 00:00:52,990 --> 00:00:55,149 Doesn't matter, we can do it next time, so, get up. 24 00:00:55,150 --> 00:00:57,349 Get up. Yeah, always get up, mate, remember? 25 00:00:57,350 --> 00:01:00,149 Yeah. That's it. 26 00:01:00,150 --> 00:01:01,549 There we go. 27 00:01:01,550 --> 00:01:02,949 Back on again. Yeah. 28 00:01:02,950 --> 00:01:06,950 It's going to be a long day. 29 00:01:16,230 --> 00:01:18,709 I never had a dad when I was little, 30 00:01:18,710 --> 00:01:21,069 so no-one taught me to ride a bike. 31 00:01:21,070 --> 00:01:25,070 My mum didn't want me to learn cos she didn't want me to fall off. 32 00:01:25,990 --> 00:01:27,317 She had a point. 33 00:01:27,342 --> 00:01:29,466 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 34 00:01:29,470 --> 00:01:33,229 That's the difference between mums and dads. 35 00:01:33,230 --> 00:01:35,749 Mums never want you to fall off. 36 00:01:35,750 --> 00:01:39,750 Dads want you to fall off straightaway so you know what it feels like, 37 00:01:39,830 --> 00:01:43,830 and if you get hurt, you won't fall off again. 38 00:01:45,190 --> 00:01:48,949 Sorry I wasn't there to teach you, Derek. 39 00:01:48,950 --> 00:01:51,229 That's all right. It wouldn't have made a difference. 40 00:01:51,230 --> 00:01:54,029 I can't ride it now so I couldn't have rided it then. I'm useless. 41 00:01:54,030 --> 00:01:55,629 Ah, that's the last thing you are, boy. 42 00:01:55,630 --> 00:01:58,469 You're going to be riding it in no time at all. 43 00:01:58,470 --> 00:02:00,189 Will you still be alive to see me riding it? 44 00:02:00,190 --> 00:02:04,190 Well, if you hurry up, I might. 45 00:02:04,230 --> 00:02:08,230 If not, you can ride it to the funeral. 46 00:02:10,870 --> 00:02:12,549 You can do your own tweets. 47 00:02:12,550 --> 00:02:14,029 Is that for me? 48 00:02:14,030 --> 00:02:18,030 Yes, it's a present, and Vicky has got it all set up and running. 49 00:02:20,830 --> 00:02:21,869 Look. 50 00:02:21,870 --> 00:02:24,029 What's that? 51 00:02:24,030 --> 00:02:25,749 Is that one of them what you ask it questions? 52 00:02:25,750 --> 00:02:27,350 Yes. 53 00:02:29,110 --> 00:02:31,070 What would win out of a gorilla and an orang-utan? 54 00:02:31,750 --> 00:02:32,909 Here's a recipe... What? 55 00:02:32,910 --> 00:02:35,229 ..for grilled meringues. 56 00:02:35,230 --> 00:02:36,269 Look, I got me own phone. 57 00:02:36,270 --> 00:02:38,149 I know. It's brilliant, innit? 58 00:02:38,150 --> 00:02:39,189 Yeah. 59 00:02:39,190 --> 00:02:40,989 I've got another surprise for you. What? 60 00:02:40,990 --> 00:02:42,029 You've got a date. 61 00:02:42,030 --> 00:02:43,069 What, off the website? 62 00:02:43,070 --> 00:02:45,509 Yeah. 63 00:02:45,510 --> 00:02:47,269 I can't really go, though, can I, cos I'm... 64 00:02:47,270 --> 00:02:49,229 Is she a nice little filly? 65 00:02:49,230 --> 00:02:51,629 Yeah, she looks lovely, Derek. 66 00:02:51,630 --> 00:02:54,389 Go on, son, get stuck in. Stuck in. 67 00:02:54,390 --> 00:02:58,189 What if she thinks I'm awful, like, I'm pathetic or summat? 68 00:02:58,190 --> 00:03:00,629 She chose you, Derek! 69 00:03:00,630 --> 00:03:03,909 Shall I book a restaurant? 70 00:03:03,910 --> 00:03:05,069 Yeah? Yeah. 71 00:03:05,070 --> 00:03:06,989 Yeah? Yeah. 72 00:03:06,990 --> 00:03:10,709 Excellent. 73 00:03:10,710 --> 00:03:12,109 Going on a date. 74 00:03:12,110 --> 00:03:16,110 That's right. 75 00:03:18,430 --> 00:03:20,389 You just got to relax and be yourself, Derek. 76 00:03:20,390 --> 00:03:21,469 Yeah. 77 00:03:21,470 --> 00:03:24,149 They're helping me work out what things to say on the date 78 00:03:24,150 --> 00:03:26,629 cos I ain't never been on one before, I don't know what to say. 79 00:03:26,630 --> 00:03:27,669 What shall I say? 80 00:03:27,670 --> 00:03:29,149 Well, ask her what she likes. 81 00:03:29,150 --> 00:03:31,229 What, what? Just say, "What things do you like?" 82 00:03:31,230 --> 00:03:32,469 Yeah. Yeah, what things do you like? 83 00:03:32,470 --> 00:03:34,549 I know what she likes. Sh! 84 00:03:34,550 --> 00:03:38,029 Er, ask her what she does and where she's from. 85 00:03:38,030 --> 00:03:40,029 What d'you do? Where you from? Yeah, and, you know, 86 00:03:40,030 --> 00:03:41,069 things she wants to talk about. 87 00:03:41,070 --> 00:03:42,949 What d'you want to talk about? Yeah. 88 00:03:42,950 --> 00:03:44,909 Is she up for it? 89 00:03:44,910 --> 00:03:45,989 Oh, shut up. 90 00:03:45,990 --> 00:03:49,389 I won't shut... This is bollocks. Put your pen and pad down, mate. Simple. 91 00:03:49,390 --> 00:03:53,390 Easy. Number one - stop gurning like a goldfish... 92 00:03:54,070 --> 00:03:55,949 All that business. 93 00:03:55,950 --> 00:03:58,989 Number two - stop combing your hair forward like an old monk. 94 00:03:58,990 --> 00:04:02,990 And number three - stop doing that like... like pincers, 95 00:04:03,030 --> 00:04:04,709 like a lobster or a crab. 96 00:04:04,710 --> 00:04:06,469 What would win out of a lobster and a crab? 97 00:04:06,470 --> 00:04:07,509 And that's got to stop also. 98 00:04:07,510 --> 00:04:08,989 All the, "What would win? What would win?" 99 00:04:08,990 --> 00:04:10,509 I don't want questions, I want answers. 100 00:04:10,510 --> 00:04:11,989 What would win out of answers and questions? 101 00:04:11,990 --> 00:04:13,429 Fuckin' hell! 102 00:04:13,430 --> 00:04:16,949 Can't believe you're going on a date when your dad's ill. 103 00:04:16,950 --> 00:04:17,989 Should I not go? 104 00:04:17,990 --> 00:04:20,109 Of course you should go, Derek. 105 00:04:20,110 --> 00:04:21,869 Geoff, could you do me a favour? Yeah. 106 00:04:21,870 --> 00:04:23,109 Shut the fuck up. 107 00:04:23,110 --> 00:04:25,869 Sorry. 108 00:04:25,870 --> 00:04:29,429 Careful. 109 00:04:29,430 --> 00:04:32,589 Aw, 50-year-old man gets a date. Wow! 110 00:04:32,590 --> 00:04:36,590 Call the paparazzi. Stop the press, you know? 111 00:04:39,310 --> 00:04:43,310 Why is he getting all the attention? 112 00:04:59,190 --> 00:05:01,549 Come on, Derek, we gotta go! It's nearly time to go! 113 00:05:01,550 --> 00:05:03,389 You gotta get ready for your date! 114 00:05:03,390 --> 00:05:05,949 He's doing really well. 115 00:05:05,950 --> 00:05:08,829 Trust me, that was him doing well. 116 00:05:08,830 --> 00:05:12,830 Come on! 117 00:05:13,110 --> 00:05:14,149 He's so excited. 118 00:05:14,150 --> 00:05:16,469 Is he? I just wish I could come and see what they're talking about. 119 00:05:16,470 --> 00:05:17,509 I know, she seemed really lovely. 120 00:05:17,510 --> 00:05:18,869 Yeah, she looked nice. 121 00:05:18,870 --> 00:05:20,909 Here he is. Oh, look at him! 122 00:05:20,910 --> 00:05:22,269 Wow! You look gorgeous, Derek. 123 00:05:22,270 --> 00:05:23,509 Thank you. 124 00:05:23,510 --> 00:05:25,189 Look, real shoes, real trousers. 125 00:05:25,190 --> 00:05:26,229 You look so smart. 126 00:05:26,230 --> 00:05:27,709 Here you are, Derek. I got you a drink. 127 00:05:27,710 --> 00:05:29,989 Thank you, thank you. Yeah, I'm looking forward to it. 128 00:05:29,990 --> 00:05:32,549 She's a lucky girl, ain't she? Yeah. Yeah. 129 00:05:32,550 --> 00:05:33,749 Oh, my god! What the fuck?! 130 00:05:33,750 --> 00:05:35,909 Oh! What did you do that for?! 131 00:05:35,910 --> 00:05:38,069 Prat! Let me check it. 132 00:05:38,070 --> 00:05:39,989 You can see he's dressed up. You're a bully, mate. 133 00:05:39,990 --> 00:05:42,349 Yeah? What are you...? Yeah, what are you gonna do about it, mate? 134 00:05:42,350 --> 00:05:43,789 - Fuck off! - What the fuck?! 135 00:05:43,790 --> 00:05:46,389 What did you...? What are you doing? Derek! Let go, Derek. 136 00:05:46,390 --> 00:05:47,429 You're gonna get in trouble! 137 00:05:47,430 --> 00:05:49,309 Is Kev all right? Yes, he's fine! 138 00:05:49,310 --> 00:05:50,509 Sorry. 139 00:05:50,510 --> 00:05:53,669 He's fine. Kev, are you OK? Are you all right? 140 00:05:53,670 --> 00:05:55,909 Are you OK, Kev? 141 00:05:55,910 --> 00:05:57,949 - You've hurt yourself. - My drink. 142 00:05:57,950 --> 00:05:59,709 Don't worry about your drink. 143 00:05:59,710 --> 00:06:01,229 Are you OK, Derek? Yeah. 144 00:06:01,230 --> 00:06:02,629 Geoff didn't... wasn't hurt, was he? 145 00:06:02,630 --> 00:06:03,869 Don't worry about Geoff. 146 00:06:03,870 --> 00:06:07,870 You all right, Kev? Yeah. 147 00:06:09,150 --> 00:06:10,229 Cheers, Kev. 148 00:06:10,230 --> 00:06:11,509 Stupid prick. 149 00:06:11,510 --> 00:06:13,309 Shall I still go on the date? 150 00:06:13,310 --> 00:06:17,109 Of course you've got to go on the date. 151 00:06:17,110 --> 00:06:20,189 See you later, Kev. Good luck, mate. 152 00:06:20,190 --> 00:06:21,349 See ya, cheers. 153 00:06:21,350 --> 00:06:22,989 Have fun, Derek, yeah? 154 00:06:22,990 --> 00:06:26,589 Yeah. 155 00:06:26,590 --> 00:06:28,989 Come on. You'll be great, mate. 156 00:06:28,990 --> 00:06:32,990 Thank you. 157 00:06:37,710 --> 00:06:39,429 You don't need to run, Derek. 158 00:06:39,430 --> 00:06:40,949 Geoff. 159 00:06:40,950 --> 00:06:42,949 Sorry. 160 00:06:42,950 --> 00:06:46,269 No... I'm sorry. It was my fault. I was a total idiot, Derek. 161 00:06:46,270 --> 00:06:47,949 Don't worry. I'm sorry. 162 00:06:47,950 --> 00:06:49,269 Thank you. Have a good time, yeah? 163 00:06:49,270 --> 00:06:53,189 Thank you. Enjoy yourself. 164 00:06:53,190 --> 00:06:56,229 Right, well, that's another job I'll have to leave, then. 165 00:06:56,230 --> 00:06:58,949 No, you haven't got to leave. 166 00:06:58,950 --> 00:07:01,069 Look, can I give you a bit of advice, Geoff? 167 00:07:01,070 --> 00:07:02,629 Yeah. 168 00:07:02,630 --> 00:07:05,989 Do you think that you could try 169 00:07:05,990 --> 00:07:09,990 and not be an arsehole all of the time? 170 00:07:11,190 --> 00:07:12,229 Yeah. Yeah? 171 00:07:12,230 --> 00:07:15,069 OK, yeah. Yeah? You'll be all right, then. 172 00:07:15,070 --> 00:07:19,070 Thanks. See ya later. 173 00:07:28,030 --> 00:07:29,069 Is that it? 174 00:07:29,070 --> 00:07:30,629 Yeah. Looks nice. 175 00:07:30,630 --> 00:07:34,630 Yeah. 176 00:07:41,430 --> 00:07:42,829 Good evening, sir. 177 00:07:42,830 --> 00:07:44,069 Sir. 178 00:07:44,070 --> 00:07:46,349 Do you have a reservation? 179 00:07:46,350 --> 00:07:47,509 I've got a date. 180 00:07:47,510 --> 00:07:48,789 Right, wha... what's your name? 181 00:07:48,790 --> 00:07:49,829 Derek. 182 00:07:49,830 --> 00:07:52,989 Derek who? Derek Noakes. 183 00:07:52,990 --> 00:07:54,429 Er... 184 00:07:54,430 --> 00:07:58,430 Oh, yes, yep. Your... Your guest's already at the table. 185 00:07:59,390 --> 00:08:00,549 What are they? 186 00:08:00,550 --> 00:08:01,589 Er, mints. 187 00:08:01,590 --> 00:08:02,829 Are they free? 188 00:08:02,830 --> 00:08:03,869 Yes. 189 00:08:03,870 --> 00:08:05,709 Can I have one, please? 190 00:08:05,710 --> 00:08:09,710 Er... they're normally for after the meal. 191 00:08:10,390 --> 00:08:12,909 Can I have one now? 192 00:08:12,910 --> 00:08:13,949 Er... yep. 193 00:08:13,950 --> 00:08:17,309 Thank you. 194 00:08:17,310 --> 00:08:19,429 There's free mints up there. 195 00:08:19,430 --> 00:08:20,469 I'm Derek. 196 00:08:20,470 --> 00:08:22,029 I'm Tracey. 197 00:08:22,030 --> 00:08:23,869 Hello. Waiter. 198 00:08:23,870 --> 00:08:25,509 Drink to start? 199 00:08:25,510 --> 00:08:26,749 Eh... 200 00:08:26,750 --> 00:08:28,549 A diet Coke, please. 201 00:08:28,550 --> 00:08:30,149 I's diet Coke. 202 00:08:30,150 --> 00:08:32,229 Two diet Cokes, no problem. 203 00:08:32,230 --> 00:08:33,549 Two straws. 204 00:08:33,550 --> 00:08:37,550 Sure. The menu, there for you. Thank you. 205 00:08:58,630 --> 00:09:00,349 What you doing?! Have you got the list? 206 00:09:00,350 --> 00:09:02,549 No! I left it back at the home, then. 207 00:09:02,550 --> 00:09:05,069 Have you just left her sitting there? I need the list. 208 00:09:05,070 --> 00:09:07,629 You don't need the list, Derek. 209 00:09:07,630 --> 00:09:11,630 You just have to talk about yourself. And her. 210 00:09:12,230 --> 00:09:16,190 Thank you. 211 00:09:22,830 --> 00:09:25,789 I forgot the list. Of questions what to ask. 212 00:09:25,790 --> 00:09:26,989 Do you want to borrow mine? 213 00:09:26,990 --> 00:09:30,990 Yes, please. 214 00:09:31,110 --> 00:09:32,149 Oh, yeah. 215 00:09:32,150 --> 00:09:33,709 What things do you like? 216 00:09:33,710 --> 00:09:37,710 Oh, I don't know. I only made a list of questions, not answers. 217 00:09:40,390 --> 00:09:42,189 Ask me them, then. 218 00:09:42,190 --> 00:09:44,869 What things do you like? 219 00:09:44,870 --> 00:09:48,749 Susan Boyle, cats, Hannah, old people, Robbie Williams, 220 00:09:48,750 --> 00:09:52,349 Britain's Got Talent, Miranda, monkeys, piglets, 221 00:09:52,350 --> 00:09:53,590 Mrs Brown Boys. 222 00:09:54,830 --> 00:09:57,869 Brilliant. I like burping. 223 00:09:57,870 --> 00:09:59,590 I likes burping. 224 00:10:11,350 --> 00:10:14,190 That sounded like a camel. 225 00:10:15,470 --> 00:10:17,229 Can you burp? Eh, pardon? 226 00:10:17,230 --> 00:10:18,789 Can you burp? 227 00:10:18,790 --> 00:10:19,989 Er, no. 228 00:10:19,990 --> 00:10:22,909 Thank you. We likes burping, don't we? 229 00:10:22,910 --> 00:10:25,349 You have chosen your food? 230 00:10:25,350 --> 00:10:27,149 No. 231 00:10:27,150 --> 00:10:30,509 What's gran... wee...? 232 00:10:30,510 --> 00:10:32,189 Eh, cuisses de grenouille. Yeah. 233 00:10:32,190 --> 00:10:35,389 It's a starter. It's, um, er, frog's legs. 234 00:10:35,390 --> 00:10:36,589 What? 235 00:10:36,590 --> 00:10:39,149 Frog's legs. The legs of a frog. 236 00:10:39,150 --> 00:10:40,869 The legs off a... what, a real frog? 237 00:10:40,870 --> 00:10:44,509 Sure. About seven or eight in the portion. 238 00:10:44,510 --> 00:10:48,510 What about the frogs what legs you took off? Are they disabled now? 239 00:10:49,070 --> 00:10:52,269 No, no... the frog is dead. 240 00:10:52,270 --> 00:10:55,709 Obviously. We only eat the leg. 241 00:10:55,710 --> 00:10:58,549 It's a delicacy. Tastes a little bit like chicken. 242 00:10:58,550 --> 00:10:59,829 Have you got any chicken? 243 00:10:59,830 --> 00:11:01,669 The poulet. Yeah. 244 00:11:01,670 --> 00:11:02,709 That is the chicken. 245 00:11:02,710 --> 00:11:06,109 So, why, why you eating frogs before the chicken's run out? 246 00:11:06,110 --> 00:11:08,469 No, it's two different dishes. 247 00:11:08,470 --> 00:11:10,789 What's that one? L'escargott. 248 00:11:10,790 --> 00:11:13,189 L'escargot is, er, snails. 249 00:11:13,190 --> 00:11:14,869 What? Snails. 250 00:11:14,870 --> 00:11:17,549 Snails? Garlic, herb butter on... 251 00:11:17,550 --> 00:11:19,709 Sure, snails. It's a... 252 00:11:19,710 --> 00:11:20,949 What? Real snails? 253 00:11:20,950 --> 00:11:23,269 Mm-hm. Cooked, of course. 254 00:11:23,270 --> 00:11:25,549 Of course. Could you eat a slug? 255 00:11:25,550 --> 00:11:27,029 No. 256 00:11:27,030 --> 00:11:29,229 But you eats a snail and a frog. 257 00:11:29,230 --> 00:11:32,029 You can probably best just go for the chicken. 258 00:11:32,030 --> 00:11:33,309 I'll have the chicken, please. Sure. 259 00:11:33,310 --> 00:11:37,310 I'll have chicken. OK. 260 00:12:10,590 --> 00:12:12,269 Does anyone want a cup of tea? 261 00:12:12,270 --> 00:12:14,749 No, thanks. 262 00:12:14,750 --> 00:12:17,789 Sheila? D'you want a cup of tea, Sheila? 263 00:12:17,790 --> 00:12:19,189 Yes, please. 264 00:12:19,190 --> 00:12:21,269 Yeah? 265 00:12:21,270 --> 00:12:24,389 How d'ya...? How d'ya have it? Milk and one sugar. 266 00:12:24,390 --> 00:12:26,109 Milk and one. Right. 267 00:12:26,110 --> 00:12:28,269 D'you want one, Vicky? 268 00:12:28,270 --> 00:12:31,109 Yeah, go on, then. I'll have the same as Sheila. 269 00:12:31,110 --> 00:12:33,469 Yeah? Right. Two milk and one. OK. 270 00:12:33,470 --> 00:12:34,949 Give you a hand? 271 00:12:34,950 --> 00:12:38,950 Yeah. Yeah, go on, then. Be good. 272 00:12:50,750 --> 00:12:52,349 Don't worry about it. 273 00:12:52,350 --> 00:12:56,350 I used to be a dickhead. 274 00:12:57,910 --> 00:12:58,949 OK. 275 00:12:58,950 --> 00:13:01,629 Come on. Don't want to leave Sheila waiting. 276 00:13:01,630 --> 00:13:02,669 Yeah. 277 00:13:02,670 --> 00:13:04,909 Make sure you make it strong, though. She likes it strong. 278 00:13:04,910 --> 00:13:07,909 Right. 279 00:13:07,910 --> 00:13:11,629 Ah. Madam... Monsieur... 280 00:13:11,630 --> 00:13:13,869 Deux coq au vin. 281 00:13:13,870 --> 00:13:14,989 What? 282 00:13:14,990 --> 00:13:18,429 Coq au vin. 283 00:13:18,430 --> 00:13:20,029 Mainly chicken, though, innit? 284 00:13:20,030 --> 00:13:23,389 Yes. 285 00:13:23,390 --> 00:13:27,390 Bon appetit. 286 00:13:27,590 --> 00:13:29,709 I'm going to just leave that bit. 287 00:13:29,710 --> 00:13:32,442 Just in case? Is that a good idea? 288 00:13:40,935 --> 00:13:43,414 I liked that. It was tasty, wasn't it? Lovely. 289 00:13:43,510 --> 00:13:44,949 Have you ever triple-spudded? 290 00:13:44,950 --> 00:13:45,989 What's that? 291 00:13:45,990 --> 00:13:49,229 Well, I once... I had mashed potato, roast potato and some chips. 292 00:13:49,230 --> 00:13:50,829 Triple-spudding. 293 00:13:50,830 --> 00:13:51,869 You're finished? 294 00:13:51,870 --> 00:13:52,989 Thank you. 295 00:13:52,990 --> 00:13:55,269 You're welcome. That was brilliant. 296 00:13:55,270 --> 00:13:57,069 Thanks. What's your favourite animal? 297 00:13:57,070 --> 00:13:58,109 Horse. 298 00:13:58,110 --> 00:14:00,789 I likes horses. Do you like the little ones, like that? 299 00:14:00,790 --> 00:14:02,589 You mean dogs? 300 00:14:02,590 --> 00:14:05,069 No. 301 00:14:05,070 --> 00:14:08,029 No, just those tiny... Those little miniature horses you can get. 302 00:14:08,030 --> 00:14:09,469 Oh, yeah. 303 00:14:09,470 --> 00:14:11,349 Yeah. You're funny. You looks like your picture. 304 00:14:11,350 --> 00:14:13,469 So do you. Yeah. 305 00:14:13,470 --> 00:14:14,549 Have you been on a horse? 306 00:14:14,550 --> 00:14:18,109 No. I fed a horse. D'you know why you've got to do it like that? 307 00:14:18,110 --> 00:14:19,909 So that, um, it does that and it 308 00:14:19,910 --> 00:14:22,269 doesn't bite your fingers. Like that. 309 00:14:22,270 --> 00:14:23,309 Did you feel its tongue? 310 00:14:23,310 --> 00:14:25,549 No, just its lips. Do horses got tongues? 311 00:14:25,550 --> 00:14:27,149 Do they lick things, horses? 312 00:14:27,150 --> 00:14:28,949 Think so. Dogs do. Dogs licks things. 313 00:14:28,950 --> 00:14:32,069 That's why you're not allowed to kiss dogs, because it's been licking things. 314 00:14:32,070 --> 00:14:34,789 Right, and a cat's tongue, it heals you cos it's got a rough tongue. 315 00:14:34,790 --> 00:14:37,509 You know a dog's nose is wet but a cat's nose is dry? 316 00:14:37,510 --> 00:14:38,989 Hello? Dessert for you? 317 00:14:38,990 --> 00:14:40,549 Thank you. 318 00:14:40,550 --> 00:14:42,549 Did anyone eat frogs here tonight? 319 00:14:42,550 --> 00:14:46,029 Nobody ordered the frog tonight. 320 00:14:46,030 --> 00:14:50,030 I licked a toad once. It was horrible. 321 00:14:51,910 --> 00:14:55,709 Yeah. He's doing really well. 322 00:14:55,710 --> 00:14:59,710 It looks like he's having a nice time. 323 00:15:00,670 --> 00:15:04,109 I'm sure he'll tell me all about it. 324 00:15:04,110 --> 00:15:05,749 OK. 325 00:15:05,750 --> 00:15:08,109 All right, well, I'll see you later. 326 00:15:08,110 --> 00:15:12,110 Yeah, me too. OK, bye. 327 00:15:15,790 --> 00:15:17,389 Mm, I like that. 328 00:15:17,390 --> 00:15:18,429 I like the crunchy bits. 329 00:15:18,430 --> 00:15:20,229 Yeah. Creme brulee. Thank you. 330 00:15:20,230 --> 00:15:22,389 Brilliant. Have you seen, erm... 331 00:15:22,390 --> 00:15:25,029 dormouse snoring on YouTube? 332 00:15:25,030 --> 00:15:26,709 It's the best thing what I've ever seen. 333 00:15:26,710 --> 00:15:29,189 It's as good as baby monkey riding backwards on a pig 334 00:15:29,190 --> 00:15:32,869 or hamster on a piano eating popcorn, or even shopping penguin. 335 00:15:32,870 --> 00:15:34,069 It's a magic towel. 336 00:15:34,070 --> 00:15:37,869 Yeah, fine, great. 337 00:15:37,870 --> 00:15:40,069 You'll love it. You look it up. 338 00:15:40,070 --> 00:15:42,909 Voila. Thank you. 339 00:15:42,910 --> 00:15:46,910 Oh, sorry, no! That's the towels. 340 00:15:49,870 --> 00:15:52,869 They looks just like the mints. 341 00:15:52,870 --> 00:15:54,629 Thank you. 342 00:15:54,630 --> 00:15:58,630 Just, er... 343 00:16:00,990 --> 00:16:04,990 French food is funny, innit? 344 00:16:08,550 --> 00:16:12,550 That's my friend Hannah. Oh, that's me dad. 345 00:16:14,990 --> 00:16:18,990 Bye, then. Bye. 346 00:16:31,190 --> 00:16:33,429 Did you have a good time? Yeah. It was brilliant. 347 00:16:33,430 --> 00:16:34,469 Did you? Yeah. 348 00:16:34,470 --> 00:16:36,149 Have you ever heard of creme brulee? 349 00:16:36,150 --> 00:16:37,589 I've heard of it. It's French. 350 00:16:37,590 --> 00:16:38,709 Oh, right, is it nice? 351 00:16:38,710 --> 00:16:39,989 It's like a pudding... Nice! 352 00:16:39,990 --> 00:16:41,709 ..but with a crusty bit on top... Ah. 353 00:16:41,710 --> 00:16:45,710 ..what's burnt, but it's like toffee. 354 00:16:56,350 --> 00:16:59,189 Dad. Hello. 355 00:16:59,190 --> 00:17:02,789 Hello. I've just been on my date. 356 00:17:02,790 --> 00:17:05,469 Jesus! You're back early. 357 00:17:05,470 --> 00:17:09,470 Yeah. I said I had to get back, to see you. 358 00:17:09,790 --> 00:17:13,790 I couldn't stay that long with her. So I said goodbye to her and come down. 359 00:17:15,750 --> 00:17:19,750 Always choose the girl, boy. 360 00:17:31,230 --> 00:17:35,230 Do you want a whisky? No, thanks. 361 00:17:37,070 --> 00:17:41,070 Do you mind if I have one? 362 00:17:56,390 --> 00:18:00,389 I loves being alive. It's my favouritest thing. 363 00:18:00,390 --> 00:18:02,789 I loves every day. I don't want it to end. 364 00:18:02,790 --> 00:18:05,269 But I looks forward to the next day starting. 365 00:18:05,270 --> 00:18:08,589 I even like sleeping, cos I likes dreaming. 366 00:18:08,590 --> 00:18:12,590 Cos, um, my dreams are just as good as my real life. 367 00:18:12,950 --> 00:18:15,269 They're sort of the same, really. 368 00:18:15,270 --> 00:18:18,189 I basically dreams about what's happened that day, 369 00:18:18,190 --> 00:18:22,190 except I can fly sometimes, and animals talks to me. 370 00:18:22,470 --> 00:18:24,549 Animals what I've helped. 371 00:18:24,550 --> 00:18:28,189 Cos they can't say thank you in real life but they says thank you in my dreams. 372 00:18:28,190 --> 00:18:32,029 Cos I think that's what they would say if they could. 373 00:18:32,030 --> 00:18:36,030 I sometime knows I'm dreaming, d'you know what I mean? I do that. 374 00:18:36,910 --> 00:18:40,910 I knows I'm dreaming and I says, "Oh, I gotta wake up now. Bye." 375 00:18:43,310 --> 00:18:47,310 And my mum says, "Bye, Derek, see you tomorrow night. Have a nice day." 376 00:18:50,470 --> 00:18:54,470 So I do. 377 00:19:05,590 --> 00:19:09,590 Derek? 378 00:19:10,230 --> 00:19:12,269 He's dead. 379 00:19:12,270 --> 00:19:15,029 Oh, darling. 380 00:19:15,030 --> 00:19:17,989 It's all right. 381 00:19:17,990 --> 00:19:20,109 I'm happy... 382 00:19:20,110 --> 00:19:23,509 ..cos he was happy. 383 00:19:23,510 --> 00:19:27,510 Cos I knew I had a dad and he had a son. 384 00:19:28,230 --> 00:19:31,069 He loved me. He said so. He told me. 385 00:19:31,070 --> 00:19:35,070 He was smiling and then he just fell asleep and he was dead, smiling. 386 00:19:36,710 --> 00:19:39,509 So that's why I'm smiling. 387 00:19:39,510 --> 00:19:42,829 Perfect ending. 388 00:19:42,830 --> 00:19:44,549 So, is he in heaven now? 389 00:19:44,550 --> 00:19:47,589 What do you think? 390 00:19:47,590 --> 00:19:51,429 I don't know if there is a heaven. I'm suspicious. 391 00:19:51,430 --> 00:19:54,549 But if heaven is for people what did good, then he would be in heaven. 392 00:19:54,550 --> 00:19:58,349 Definitely. 393 00:19:58,350 --> 00:20:00,749 Good. 394 00:20:00,750 --> 00:20:04,189 I'm going to go and sort things out now. I'll be back soon, OK? 395 00:20:04,190 --> 00:20:06,229 Yeah. Yeah. 396 00:20:06,230 --> 00:20:10,230 OK. 397 00:20:10,630 --> 00:20:14,630 Thank you. 398 00:20:20,710 --> 00:20:22,749 Is my dad in heaven? 399 00:20:22,750 --> 00:20:26,750 'I'm sorry, I don't know where that is.' 400 00:20:27,230 --> 00:20:30,469 I see people out of life, you know? 401 00:20:30,470 --> 00:20:34,470 Somebody sees you in - like a midwife - and I see people out. 402 00:20:35,910 --> 00:20:39,910 I make sure that they can go at peace with everything in order. 403 00:20:43,510 --> 00:20:47,469 I've been with a lot of people as they die. 404 00:20:47,470 --> 00:20:50,269 It's been a privilege. 405 00:20:50,270 --> 00:20:54,270 I'm not scared of it. 406 00:20:54,630 --> 00:20:58,269 When he wasn't around, I just told myself he didn't love me. 407 00:20:58,270 --> 00:21:02,029 And that was fine cos I thought maybe he was happy. 408 00:21:02,030 --> 00:21:03,429 And then when I met him, 409 00:21:03,430 --> 00:21:07,430 I was happy but then I was sad cos I found out he had been missing me. 410 00:21:07,790 --> 00:21:11,309 I didn't want him to feel bad. 411 00:21:11,310 --> 00:21:13,869 But then we made it all OK. 412 00:21:13,870 --> 00:21:17,189 That's the amazing thing about life, you can just start again. 413 00:21:17,190 --> 00:21:21,029 Just rub it out, like a blackboard, start again. 414 00:21:21,030 --> 00:21:22,589 You know, I nearly didn't, 415 00:21:22,590 --> 00:21:24,149 I nearly didn't, 416 00:21:24,150 --> 00:21:27,069 but just in those last few months what I've known him, 417 00:21:27,070 --> 00:21:31,070 we made a whole life, OK? 418 00:21:32,790 --> 00:21:35,189 It's what you do from now. 419 00:21:35,190 --> 00:21:39,190 So, if you has an argument with someone, just say sorry. 420 00:21:41,430 --> 00:21:44,469 If you haven't spoken to someone for a long time, call 'em up now. 421 00:21:44,470 --> 00:21:46,629 If you haven't spoken to your mum, call her up. 422 00:21:46,630 --> 00:21:50,630 It's never too late, until it is. 423 00:22:14,790 --> 00:22:18,790 Kev! 424 00:22:20,864 --> 00:22:22,220 Go on, boy! 425 00:22:48,681 --> 00:23:12,960 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 426 00:23:13,010 --> 00:23:17,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.