All language subtitles for Derek s01e01 bbb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,833 --> 00:00:06,492 I'm Derek Noakes. 2 00:00:06,498 --> 00:00:10,498 I work here at Broadhill nursing home for the elderly, care home. 3 00:00:14,538 --> 00:00:17,137 'I loves it here. It's brilliant. 4 00:00:17,138 --> 00:00:20,977 'All my favouritest people are here. 5 00:00:20,978 --> 00:00:25,478 'My best friend is Dougie, right? And I also lives with him. 6 00:00:26,336 --> 00:00:27,614 'He's the caretaker here.' 7 00:00:27,615 --> 00:00:29,421 - You didn't hear me coming. - No. 8 00:00:29,470 --> 00:00:30,829 I love wrestling. 9 00:00:30,830 --> 00:00:33,309 - But he's got to be careful, cos I sneaks up, don't I? - Yeah. 10 00:00:33,310 --> 00:00:36,349 'And Kev is my other friend as well. 11 00:00:36,350 --> 00:00:39,350 'He sometimes stays on the floor at Dougie's. 12 00:00:39,351 --> 00:00:43,109 'He doesn't work here. He doesn't work. 13 00:00:43,110 --> 00:00:44,989 'He doesn't do anything.' 14 00:00:45,292 --> 00:00:49,292 He's always talking about... his penis and testicles, isn't he? 15 00:00:49,293 --> 00:00:50,731 That's all he's got. 16 00:00:50,732 --> 00:00:53,972 And he doesn't even want his, he doesn't care about his, do you? 17 00:00:53,973 --> 00:00:57,972 I'd get rid of it tomorrow. 18 00:00:58,452 --> 00:01:00,971 And best of all is Hannah. 19 00:01:00,972 --> 00:01:04,972 She's the manager here, and she's the nicest person in the world. 20 00:01:06,252 --> 00:01:10,252 She cares for everyone. 21 00:01:16,132 --> 00:01:18,571 'Everyone gets on here. 22 00:01:18,572 --> 00:01:22,091 'Well, Dougie and Kev are always arguing, 23 00:01:22,092 --> 00:01:24,171 'but they likes that. 24 00:01:24,172 --> 00:01:26,731 'It's funny.' 25 00:01:26,732 --> 00:01:28,012 What are you looking at? 26 00:01:28,013 --> 00:01:29,211 I knows. 27 00:01:29,212 --> 00:01:29,891 What? 28 00:01:29,892 --> 00:01:30,451 Hair. 29 00:01:30,452 --> 00:01:31,970 I don't understand it, mate. 30 00:01:31,971 --> 00:01:34,570 He says it's the worstest haircut he's seen on planet Earth. 31 00:01:34,571 --> 00:01:36,090 Don't worry about it, anyway. It's nature. 32 00:01:36,091 --> 00:01:37,170 It's not nature, mate. 33 00:01:37,171 --> 00:01:38,610 It is nature. It is nature. 34 00:01:38,611 --> 00:01:40,730 That's exactly what it is. This bit fucked off. 35 00:01:40,731 --> 00:01:42,932 That bit stayed. Don't worry about it. 36 00:01:42,933 --> 00:01:44,891 It's not your problem. 37 00:01:44,892 --> 00:01:46,452 I've got so many best friends. 38 00:01:46,453 --> 00:01:47,899 I'm the luckiest man in the world. 39 00:01:47,972 --> 00:01:50,371 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 40 00:01:50,466 --> 00:01:51,904 Did I say my name, Derek Noakes? 41 00:01:51,929 --> 00:01:54,936 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 42 00:01:55,092 --> 00:01:56,891 - Hi. - Hey. 43 00:01:56,892 --> 00:01:57,931 You all right? 44 00:01:57,932 --> 00:01:59,691 Yeah. You all right? 45 00:01:59,791 --> 00:02:01,190 Yeah. 46 00:02:01,191 --> 00:02:05,191 Hannah's new boyfriend, Tom. 47 00:02:05,231 --> 00:02:09,231 He's a nice guy. We've been out for a drink. 48 00:02:09,431 --> 00:02:12,831 That's it. 49 00:02:14,791 --> 00:02:16,269 Tom, you know your ship? 50 00:02:16,270 --> 00:02:18,829 - Yeah. - Could it beat a whale? Is it big enough? 51 00:02:18,830 --> 00:02:20,669 - Well, what in a fight? - Yeah, if it was like... 52 00:02:20,670 --> 00:02:22,389 - If they bumped into each other? - Yeah. Yeah. 53 00:02:22,390 --> 00:02:23,669 I think we'd still survive. 54 00:02:23,670 --> 00:02:26,509 What's that thing the whale does when it jumps up and splatters it? 55 00:02:26,510 --> 00:02:28,229 - With the tail flick? - Yeah. 56 00:02:28,230 --> 00:02:29,229 What, you think, could it do that to... 57 00:02:29,230 --> 00:02:30,989 Knock it over? What about five whales? 58 00:02:30,990 --> 00:02:32,589 If they were working together as a team? 59 00:02:32,640 --> 00:02:34,019 - As a gang. - As a gang. 60 00:02:34,026 --> 00:02:35,945 If they were coordinated? Five at once. 61 00:02:35,946 --> 00:02:38,345 If a rhino was as big as a whale, could it beat a whale? 62 00:02:38,346 --> 00:02:40,265 Cos that's like the most powerful, isn't it? 63 00:02:40,266 --> 00:02:41,945 I think a rhino's smaller than a whale. 64 00:02:41,946 --> 00:02:44,385 Yeah, I know, but if it was the same size, would it be... 65 00:02:44,386 --> 00:02:45,827 Yeah, yeah, charging at it. 66 00:02:45,828 --> 00:02:46,546 Yeah. 67 00:02:46,547 --> 00:02:48,346 And then... you know. 68 00:02:48,424 --> 00:02:49,624 You doing Hannah, mate? 69 00:02:49,625 --> 00:02:50,823 What? 70 00:02:50,824 --> 00:02:53,942 You doing Hannah? I'll take that as a yes, mate. 71 00:02:53,943 --> 00:02:56,664 A good call, wise choice. She doesn't put it about, so... 72 00:02:56,665 --> 00:02:57,703 No? 73 00:02:57,704 --> 00:02:59,622 Nah... She's not pregnant either. 74 00:02:59,623 --> 00:03:01,302 I doubt there's any venereal disease 75 00:03:01,303 --> 00:03:03,902 sort of banging around in her basement, so... 76 00:03:03,903 --> 00:03:06,262 If I'm being honest with you, mate, I'd happily do her, 77 00:03:06,263 --> 00:03:08,342 even if she was pregnant with venereal disease. 78 00:03:08,343 --> 00:03:10,622 - That's very sweet of you. - Beggars can't be choosers, mate. 79 00:03:10,623 --> 00:03:13,222 - These lot aren't bothering you, are they? - No, no, no. 80 00:03:13,223 --> 00:03:17,142 Derek's just been asking me every possible outcome of animals fighting 81 00:03:17,143 --> 00:03:20,462 and Don Juan here has just told me you're not pregnant or diseased. 82 00:03:20,463 --> 00:03:22,984 But don't worry, even if you were, he still would. 83 00:03:22,985 --> 00:03:26,984 Still would. 84 00:03:43,904 --> 00:03:46,902 The people from the council are coming in today, 85 00:03:46,903 --> 00:03:50,622 so I'm running around trying to make sure everything's in order. 86 00:03:50,623 --> 00:03:52,984 Trying to stay one step ahead of the game. 87 00:03:53,201 --> 00:03:57,239 Let's move these. Mick, no money. 88 00:03:57,273 --> 00:03:58,372 Have now. 89 00:03:58,407 --> 00:04:00,945 No, you can't gamble for money. The council are here. 90 00:04:00,993 --> 00:04:02,032 This has got to go. 91 00:04:02,033 --> 00:04:04,992 Lesley, this has got to move, and this hoover, please. 92 00:04:04,993 --> 00:04:07,754 That's my favourite thing in here. Apart from the people. 93 00:04:07,755 --> 00:04:09,553 Fred the frog. 94 00:04:09,554 --> 00:04:12,032 Where's Dougie? That shouldn't be here. 95 00:04:12,033 --> 00:04:13,152 Lesley, help me out. 96 00:04:13,153 --> 00:04:15,352 You can't leave a hoover in the middle of the floor. 97 00:04:15,353 --> 00:04:16,072 Henry hoover. 98 00:04:16,073 --> 00:04:18,432 Yeah, Derek, can you pick that up for me, please? 99 00:04:18,433 --> 00:04:20,332 Come on, Theresa, help me out. OK? 100 00:04:20,411 --> 00:04:21,452 This area is fine. 101 00:04:21,453 --> 00:04:22,731 This is Dougie's. 102 00:04:22,732 --> 00:04:25,931 Lizzie, have you got your teeth in? OK. 103 00:04:25,932 --> 00:04:28,212 Lizzie, can you just do a general check round for me? 104 00:04:28,213 --> 00:04:30,931 Thank you. Dougie! 105 00:04:30,938 --> 00:04:33,374 - If you'd like to take a seat. - Right, thank you. 106 00:04:33,375 --> 00:04:35,373 'I dread these council visits. 107 00:04:35,374 --> 00:04:38,173 'I don't know what they want to see me about. 108 00:04:38,174 --> 00:04:40,455 'It's probably to introduce another bit of red tape 109 00:04:40,456 --> 00:04:42,934 'to make my job even harder. 110 00:04:43,041 --> 00:04:44,600 'They don't care.' 111 00:04:44,601 --> 00:04:48,601 They just have to make sure that their costs come in on budget. 112 00:04:48,841 --> 00:04:50,519 It's not good news, Hannah. 113 00:04:50,520 --> 00:04:52,599 You see, in the budgets for the year, 114 00:04:52,600 --> 00:04:56,601 obviously, we have to prioritise, and because this isn't a big home, 115 00:04:58,361 --> 00:05:02,361 we thought it would be easiest to re-home the 20 or so residents... 116 00:05:03,521 --> 00:05:05,760 - 22. - 22. 117 00:05:05,761 --> 00:05:09,519 22 residents into a few of the bigger facilities in and around the area. 118 00:05:09,520 --> 00:05:11,039 I'm not re-homing them. 119 00:05:11,040 --> 00:05:14,919 Well, I can understand your reluctance, but without funding, 120 00:05:14,920 --> 00:05:18,039 it would be a struggle to run the home efficiently. 121 00:05:18,040 --> 00:05:20,799 Well, it's a struggle to run it efficiently with the funding. 122 00:05:20,800 --> 00:05:22,681 Well, exactly. I do understand. 123 00:05:22,682 --> 00:05:25,560 Do you? 124 00:05:25,561 --> 00:05:28,039 Well, fine. Well, we'll fund the place ourselves. 125 00:05:28,040 --> 00:05:30,759 Yeah, well, no, it's not quite that easy. 126 00:05:30,760 --> 00:05:33,039 You see, you still have to show that you can provide 127 00:05:33,040 --> 00:05:34,439 all the necessary standards. 128 00:05:34,440 --> 00:05:37,959 You can't just let people live here and fend for themselves. 129 00:05:37,960 --> 00:05:40,359 Sorry? Who do you think you're talking to? 130 00:05:40,360 --> 00:05:42,559 Why would I let people fend for themselves? 131 00:05:42,560 --> 00:05:43,999 No, no, Hannah, all I'm saying 132 00:05:44,000 --> 00:05:47,559 is that at the moment, we're assessing the situation. 133 00:05:47,560 --> 00:05:50,319 If we think this can be funded despite the cuts, 134 00:05:50,320 --> 00:05:51,839 we might be able to save the place. 135 00:05:51,840 --> 00:05:54,719 'I've never understood budgets when it comes to things like this.' 136 00:05:54,720 --> 00:05:56,119 It costs what it costs. 137 00:05:56,120 --> 00:05:58,879 If it costs more than some person in a suit thought it would, 138 00:05:58,880 --> 00:06:02,161 it doesn't mean we're overspending, it means your stupid guess was wrong. 139 00:06:02,162 --> 00:06:06,000 50% of your total costs are on staff. 140 00:06:06,001 --> 00:06:07,721 Could we streamline there? 141 00:06:07,722 --> 00:06:10,640 What does streamline mean? 142 00:06:10,641 --> 00:06:13,640 Oh, just trim away the fat, that's all. 143 00:06:13,641 --> 00:06:17,201 They're snooping around now, trying to find ways to cut corners. 144 00:06:17,202 --> 00:06:20,640 Good luck! 145 00:06:20,641 --> 00:06:23,280 Oh, shit? Kev. 146 00:06:23,281 --> 00:06:25,839 You've got to get rid of Kev. Council are here. 147 00:06:25,840 --> 00:06:27,639 Get rid of him for about an hour. 148 00:06:27,640 --> 00:06:29,321 Why an hour? He shouldn't be here full stop. 149 00:06:29,322 --> 00:06:33,321 Just get rid of him. 150 00:06:33,361 --> 00:06:36,599 He's harmless enough, you know, but Derek has taken a shine to him, 151 00:06:36,600 --> 00:06:39,121 so... if he wasn't here, he'd be dead in a skip. 152 00:06:39,122 --> 00:06:42,120 Bullshit, mate. It is bullshit. 153 00:06:42,591 --> 00:06:43,431 I had to touch him. 154 00:06:43,432 --> 00:06:44,590 Well done. 155 00:06:44,591 --> 00:06:48,591 He fucking stinks. 156 00:06:53,311 --> 00:06:54,430 Where's Kev? 157 00:06:54,431 --> 00:06:55,910 He's outside, airing. 158 00:06:55,911 --> 00:06:56,670 What? 159 00:06:56,671 --> 00:07:00,070 I've put him outside to air. He stinks. 160 00:07:00,071 --> 00:07:01,750 Dougie. Councilman. 161 00:07:01,751 --> 00:07:03,750 This is the dining area. 162 00:07:03,751 --> 00:07:06,951 I'm off. I'll see you later, Derek. See you later on. 163 00:07:06,952 --> 00:07:11,551 Douglas... Dougie. This is Roger and this is...? 164 00:07:12,458 --> 00:07:13,437 Karen. 165 00:07:13,489 --> 00:07:15,793 - Karen. This is Douglas. - Douglas. 166 00:07:15,811 --> 00:07:18,410 He's our caretaker and handyman, 167 00:07:18,457 --> 00:07:21,015 and jack of all trades, really, aren't you? 168 00:07:21,016 --> 00:07:23,337 You're responsible for everything, are you? 169 00:07:23,338 --> 00:07:25,056 Yeah, pretty much, yeah. 170 00:07:25,057 --> 00:07:29,057 Right. 171 00:07:31,444 --> 00:07:32,803 I'll get on. 172 00:07:32,804 --> 00:07:36,203 Oh, see you, then. 173 00:07:36,204 --> 00:07:39,523 And this is the, er... telly area. 174 00:07:39,524 --> 00:07:40,363 Yes. 175 00:07:40,364 --> 00:07:41,724 And a few of our residents. 176 00:07:41,725 --> 00:07:42,643 Hi. 177 00:07:42,644 --> 00:07:44,103 Hello. Hello. 178 00:07:44,178 --> 00:07:45,297 This is Derek. 179 00:07:45,298 --> 00:07:49,298 Yeah, Derek. Lizzie, Sheila, Edna, Pam. 180 00:07:49,378 --> 00:07:51,417 Precious. What's your name? 181 00:07:51,418 --> 00:07:53,058 I'm Roger, and this is Karen. 182 00:07:53,059 --> 00:07:56,457 Roger, Karen, Roger, Karen... Roger. 183 00:07:56,458 --> 00:07:57,977 Roger that. 184 00:07:57,978 --> 00:07:59,537 Very good. 185 00:07:59,538 --> 00:08:01,538 - Maybe we could all have a chat... - Yeah, we'll have a chat, shall we? 186 00:08:01,539 --> 00:08:03,017 Later. 187 00:08:03,018 --> 00:08:04,296 - Shall I show you the bedrooms? - Would be good, yes. 188 00:08:04,297 --> 00:08:05,896 OK, they're just through here. 189 00:08:05,897 --> 00:08:06,978 - See you in a bit. - Bye, bye. 190 00:08:06,979 --> 00:08:08,377 Bye. 191 00:08:08,378 --> 00:08:10,296 You're general fix-it man, are you? 192 00:08:10,297 --> 00:08:14,136 Yeah, if it's broke, they call me, yeah, they call for Dougie. 193 00:08:14,137 --> 00:08:16,416 What sort of training do you have, Dougie? 194 00:08:16,417 --> 00:08:20,298 They just want to talk to the staff one on one, ask a few questions. 195 00:08:20,299 --> 00:08:23,657 They're just chatting to Dougie now so... 196 00:08:23,658 --> 00:08:25,856 All I want to do is find out a few simple things 197 00:08:25,857 --> 00:08:27,736 about what it is you actually do. 198 00:08:27,737 --> 00:08:29,096 I've told you, I do everything. 199 00:08:29,097 --> 00:08:30,518 I've got a broken cup that needs fixing. 200 00:08:30,587 --> 00:08:31,305 I can see. 201 00:08:31,306 --> 00:08:34,104 I've got a meerkat here, a solar powered meerkat from the garden. 202 00:08:34,105 --> 00:08:36,906 It's knackered, I'll fix that. I fixed the toaster this morning. 203 00:08:36,907 --> 00:08:37,605 Right... 204 00:08:37,606 --> 00:08:39,264 Pop back next week, all this will be sorted 205 00:08:39,265 --> 00:08:41,424 and I'll have another pile of shit to fix! 206 00:08:41,425 --> 00:08:42,984 I don't know what you want from me. 207 00:08:42,985 --> 00:08:46,184 I'm a little bit worried about the electrics thing, Dougie. 208 00:08:46,185 --> 00:08:47,944 If you don't have any training... 209 00:08:47,945 --> 00:08:49,424 It's not that hard, Roger. 210 00:08:49,425 --> 00:08:53,146 - Really? - Yeah. It's not that hard. It's three wires, innit? 211 00:08:53,147 --> 00:08:54,065 Well... 212 00:08:54,066 --> 00:08:56,265 Brown, blue and sort of earth. 213 00:08:56,266 --> 00:08:58,304 Put them in the right ones, you're away. 214 00:08:58,305 --> 00:09:00,624 You're making it seem like it's a massive drama. 215 00:09:00,625 --> 00:09:02,424 We're talking about a toaster. 216 00:09:02,425 --> 00:09:04,864 It was just a loose wire. I fixed it. 217 00:09:04,865 --> 00:09:07,984 They've got toast again. I don't know what the form is. 218 00:09:07,985 --> 00:09:09,344 I just see you ticking boxes. 219 00:09:09,345 --> 00:09:11,384 You don't have to know what the form is. 220 00:09:11,385 --> 00:09:13,786 It's just a few notes about what it is you do, who you are, 221 00:09:13,787 --> 00:09:15,185 how you fit in here. 222 00:09:15,186 --> 00:09:16,944 Yeah, I fit in. I do fit in. 223 00:09:16,945 --> 00:09:20,666 Well, I can see that. I can see you do a lot around here. 224 00:09:20,667 --> 00:09:23,305 Everything. I do everything. 225 00:09:23,306 --> 00:09:25,086 I think we've got pretty much all we want. 226 00:09:25,149 --> 00:09:25,947 Good. 227 00:09:25,948 --> 00:09:29,947 Right. 228 00:09:29,948 --> 00:09:31,586 They're treating me like a twat, 229 00:09:31,587 --> 00:09:33,906 coming in here, looking at what I'm doing. 230 00:09:33,907 --> 00:09:36,506 They're looking for problems. The moment he walked in here, 231 00:09:36,507 --> 00:09:38,588 he didn't want to hear good news from me. 232 00:09:38,589 --> 00:09:40,009 He's looking for problems. 233 00:09:43,908 --> 00:09:47,908 'I reckon it causes more problems, them coming around. 234 00:09:49,508 --> 00:09:52,946 You know, the old ones, they find it stressful with some stranger 235 00:09:52,947 --> 00:09:56,948 coming around with a suit on, eyeing everybody up and down. 236 00:09:57,028 --> 00:09:58,946 They don't think of that, though, do they? 237 00:09:58,947 --> 00:10:01,466 No, nothing's going to change at all, OK? 238 00:10:01,467 --> 00:10:03,426 It's fine. I won't let anything happen. 239 00:10:03,427 --> 00:10:06,546 - They wouldn't move us... - No. Absolutely not. 240 00:10:06,547 --> 00:10:09,868 They don't want to go anywhere else. Why would they? 241 00:10:09,869 --> 00:10:12,787 It's great here, innit? They love it. 242 00:10:12,788 --> 00:10:16,547 Everyone gets on. We're like one big family. 243 00:10:16,548 --> 00:10:20,548 'And then they come in, messing it up. 244 00:10:20,788 --> 00:10:24,226 'The thing is, they want to find problems so they can close us down. 245 00:10:24,227 --> 00:10:26,468 'Waste the money on something else.' 246 00:10:26,469 --> 00:10:28,627 - A cup of tea? - Yes. 247 00:10:28,628 --> 00:10:30,107 Right, then. 248 00:10:30,108 --> 00:10:33,386 Got to find the word, wordsearch. It's bands? Chico she's found. 249 00:10:33,636 --> 00:10:35,197 - Coolio we need to find next... - Derek? 250 00:10:35,198 --> 00:10:36,156 What? 251 00:10:36,157 --> 00:10:38,115 Can you get those tadpoles out of the sink, put 'em in the pond? 252 00:10:38,116 --> 00:10:39,355 No. Fish will eat them. 253 00:10:39,426 --> 00:10:40,227 Can you just do it? 254 00:10:40,228 --> 00:10:43,426 No, because thousands would be dead. 255 00:10:43,427 --> 00:10:46,746 Murderer... Mass murderer. 256 00:10:46,747 --> 00:10:50,466 Tadpole Hitler. 257 00:10:50,467 --> 00:10:52,245 I'd quite like to have a look at the lunches. 258 00:10:52,321 --> 00:10:53,420 Can you supply something for us? 259 00:10:53,443 --> 00:10:55,962 Yeah. Absolutely. We've got all the menus and everything. 260 00:10:55,963 --> 00:10:58,282 We try and keep a nice variety for them. 261 00:10:58,283 --> 00:10:59,564 And it's nutritious? 262 00:10:59,565 --> 00:11:03,564 Of course. Absolutely. 263 00:11:06,884 --> 00:11:09,043 It's not wee. Tadpoles. 264 00:11:09,044 --> 00:11:12,482 Hannah said put 'em in the pond while you're sneaking round. 265 00:11:12,483 --> 00:11:14,362 I'm not going to put them in the pond. 266 00:11:14,363 --> 00:11:16,882 I'll just leave them outside, and I'll put 'em in the bath, 267 00:11:16,883 --> 00:11:19,122 back in the bathroom when he goes. 268 00:11:19,123 --> 00:11:22,362 OK. Putting the tadpoles outside until he goes. 269 00:11:22,363 --> 00:11:24,524 And then going to put 'em back in the bath. 270 00:11:24,525 --> 00:11:27,603 Look, one's starting to get his legs. 271 00:11:28,251 --> 00:11:28,930 Oh. 272 00:11:28,949 --> 00:11:30,068 He's a froglet. 273 00:11:30,069 --> 00:11:31,908 Yes, yes. 274 00:11:31,909 --> 00:11:33,428 Are those carers? 275 00:11:33,429 --> 00:11:36,549 They're volunteers. Well, two of them are volunteers. 276 00:11:36,550 --> 00:11:38,868 One of them is on community service. 277 00:11:38,963 --> 00:11:40,002 Really? 278 00:11:40,003 --> 00:11:42,721 I thought you couldn't work here if you had a criminal record. 279 00:11:42,722 --> 00:11:44,363 Well, it's never anything bad. 280 00:11:44,364 --> 00:11:48,363 You know, and we can do with all the help we can get. 281 00:11:49,883 --> 00:11:53,562 This is Theresa and Lesley and Mick. 282 00:11:53,563 --> 00:11:55,683 Mick's the one doing community service. 283 00:11:55,684 --> 00:11:59,482 Yeah. 284 00:11:59,483 --> 00:12:01,803 Just doing a few days with us, aren't you, Mick? 285 00:12:01,804 --> 00:12:05,042 So what did you do to land yourself in here? 286 00:12:05,043 --> 00:12:07,041 Threw something in my neighbour's skip. 287 00:12:07,042 --> 00:12:08,561 See, it's never anything that bad. 288 00:12:08,562 --> 00:12:11,243 What, and he called the police? What did you throw in there? 289 00:12:11,244 --> 00:12:15,243 His wife, she was doing my fucking head in. 290 00:12:16,163 --> 00:12:18,962 This is Jack. Arthur. 291 00:12:18,963 --> 00:12:21,442 This is the low-dependency corridor. 292 00:12:21,443 --> 00:12:25,443 People come and go as they please, you know? 293 00:12:26,803 --> 00:12:28,082 Hi, Annie. 294 00:12:28,083 --> 00:12:29,522 Oh, hi. 295 00:12:29,523 --> 00:12:31,122 You all right? 296 00:12:31,123 --> 00:12:32,442 He needed a kip. 297 00:12:32,443 --> 00:12:34,281 Yeah, just had a kip. You weren't bothered, were you? 298 00:12:34,282 --> 00:12:35,681 No, it didn't bother me. 299 00:12:35,682 --> 00:12:37,243 No, it didn't bother her, so I just... 300 00:12:37,244 --> 00:12:39,442 Get the fuck out. 301 00:12:39,443 --> 00:12:41,722 Bloody hell, charming, innit? 302 00:12:41,723 --> 00:12:45,723 God! Just hold on... 303 00:12:50,043 --> 00:12:54,043 I was worried about, you know, little things like a cable across something 304 00:12:55,763 --> 00:12:57,603 or a wobbly chair or something like that. 305 00:12:57,604 --> 00:13:01,603 I didn't expect them to see Kev's bollocks. 306 00:13:02,123 --> 00:13:03,719 None of us did. 307 00:13:05,063 --> 00:13:07,681 Once the council have been... They've been snooping round, 308 00:13:07,701 --> 00:13:09,940 they'll get rid of us two straight away, 309 00:13:09,941 --> 00:13:12,980 we're not needed. Get all the old people out. No. 310 00:13:12,993 --> 00:13:13,992 That's what will happen. 311 00:13:14,030 --> 00:13:16,069 I understand we can save the house by raising money ourselves. 312 00:13:16,153 --> 00:13:16,992 Jumble sales... 313 00:13:16,993 --> 00:13:18,392 It's a nice idea, Derek. 314 00:13:18,393 --> 00:13:20,994 - We can save the place can't, we? - Yeah. Next stop is a petition. 315 00:13:20,995 --> 00:13:22,153 Petition? 316 00:13:22,154 --> 00:13:24,352 Enough signatures, you can hand it in officially. 317 00:13:24,353 --> 00:13:25,472 He does signatures! 318 00:13:25,473 --> 00:13:26,512 Best in the business. 319 00:13:26,513 --> 00:13:27,592 He's got 35,000. 320 00:13:27,593 --> 00:13:29,592 And he's wasted an entire life getting them. 321 00:13:29,593 --> 00:13:30,752 Yeah. How many do we need? 322 00:13:30,753 --> 00:13:33,034 Well 100,000 and you can hand it in to parliament. 323 00:13:33,035 --> 00:13:34,313 100,000? 324 00:13:34,314 --> 00:13:37,354 Yeah, but I was just speaking to Linda Garvey over at Parkview. 325 00:13:37,355 --> 00:13:38,433 Alzheimer's. 326 00:13:38,434 --> 00:13:41,312 Yeah, they got saved from closure with 5,000 signatures 327 00:13:41,313 --> 00:13:43,032 so in that case, you know, it worked. 328 00:13:43,033 --> 00:13:44,192 I mean it could all come up again. 329 00:13:44,193 --> 00:13:45,512 Let's get signatures, then. 330 00:13:45,513 --> 00:13:47,192 Yeah, go down Hampstead High Street. 331 00:13:47,193 --> 00:13:50,654 People love to get involved, don't they? Bored housewives. 332 00:13:50,722 --> 00:13:52,000 How bored? 333 00:13:52,001 --> 00:13:53,040 What? 334 00:13:53,041 --> 00:13:56,199 These housewives, how bored are they? They bored sexually? 335 00:13:56,200 --> 00:13:59,039 Are they choosy? They want a bit of twinage? 336 00:13:59,040 --> 00:14:00,279 A bit of piston thrusting? 337 00:14:00,280 --> 00:14:02,479 Have you forgot the reason we're going down there? 338 00:14:02,480 --> 00:14:04,641 No, I haven't, mate. But I just want a bit of pudding. 339 00:14:04,642 --> 00:14:05,480 Pudding? 340 00:14:05,481 --> 00:14:07,200 Yeah, sex pudding. 341 00:14:07,201 --> 00:14:11,201 That's great! 342 00:14:12,121 --> 00:14:13,799 Where do they want to move us, anyway? 343 00:14:13,800 --> 00:14:16,201 I don't know all the ins and outs. It doesn't make sense. 344 00:14:16,202 --> 00:14:19,040 Just someone who's a bit of a jobsworth. 345 00:14:19,041 --> 00:14:22,120 Want to change things that aren't broken. 346 00:14:22,121 --> 00:14:24,680 Interfering. 347 00:14:24,681 --> 00:14:26,361 The world's full of them. 348 00:14:26,362 --> 00:14:29,800 This is Dougie's job, I work in the centre. 349 00:14:29,801 --> 00:14:31,861 Kev doesn't... hasn't got a job, have you? Have you, Kev? 350 00:14:31,939 --> 00:14:33,177 No. 351 00:14:33,178 --> 00:14:35,538 He claims... what, do you claim benefit? Yeah. 352 00:14:35,539 --> 00:14:38,657 - What do you claim it for? - Everything. 353 00:14:38,658 --> 00:14:41,058 What have you ever put into the system? 354 00:14:41,059 --> 00:14:44,777 I spread a lot of seed around. 355 00:14:44,778 --> 00:14:46,376 It's just constantly on his mind. 356 00:14:46,377 --> 00:14:50,378 Yeah. Kev said you are one of the ugliest people he's ever met 357 00:14:51,218 --> 00:14:54,657 because of your hair. Didn't you, Kev? Yeah. 358 00:14:54,658 --> 00:14:55,536 I'm not bothered. 359 00:14:55,537 --> 00:14:57,218 Do something to it. Hairspray it. 360 00:14:57,219 --> 00:15:00,577 There's no point. I know it looks stupid. 361 00:15:00,578 --> 00:15:02,376 People yell stuff at me all the time. 362 00:15:02,377 --> 00:15:05,658 The other day someone shouted, "There's an egg with sideburns!" 363 00:15:05,659 --> 00:15:07,737 Water off a duck's back. 364 00:15:07,738 --> 00:15:11,738 As long as it's annoying you, I'm going to leave it. 365 00:15:12,658 --> 00:15:15,218 Why does Hampstead sound like "hamster"? 366 00:15:15,219 --> 00:15:17,857 Why has hamster got "ham" in it? 367 00:15:17,858 --> 00:15:21,137 Why isn't a pig called a hamster? Hamster. 368 00:15:21,138 --> 00:15:22,896 Derek, watch what you're doing! Just... 369 00:15:22,897 --> 00:15:24,616 Kevin, will you keep your eye on him?! 370 00:15:24,617 --> 00:15:26,656 All right! It's not my job, is it? 371 00:15:26,657 --> 00:15:27,938 I knows what I'm doing. 372 00:15:27,939 --> 00:15:31,938 Holding on to a 50-year-old bloke, it's weird. 373 00:15:34,378 --> 00:15:38,378 Excuse me, will you save Broad Hill? 374 00:15:38,578 --> 00:15:40,097 She'll sign it. Hello. 375 00:15:40,098 --> 00:15:41,698 All right, love? Let's break the ice. 376 00:15:41,699 --> 00:15:44,417 How do you get a nun pregnant? 377 00:15:44,418 --> 00:15:48,418 Dress her up as a choir boy! 378 00:15:48,458 --> 00:15:51,177 She didn't sign it either. 379 00:15:51,178 --> 00:15:53,296 They haven't got a clue have, they? 380 00:15:53,297 --> 00:15:55,376 I don't know how many signatures they've had. 381 00:15:55,377 --> 00:15:58,136 Is it going to make any difference, really? 382 00:15:58,137 --> 00:16:00,258 Are we really going to save the home by them two? 383 00:16:00,259 --> 00:16:04,258 Look at 'em. The saviours of Broad Hill Nursing Home! 384 00:16:05,298 --> 00:16:06,577 What a mess! 385 00:16:06,578 --> 00:16:09,376 Excuse me, do you live around here? Sorry. 386 00:16:09,377 --> 00:16:12,938 Do you live around here? Yeah. Can I use your toilet? 387 00:16:12,939 --> 00:16:14,457 Sorry. 388 00:16:14,458 --> 00:16:16,697 'Desperation, isn't it? 389 00:16:16,698 --> 00:16:20,218 'Well, you can see that as soon as Kev goes towards someone, look,' 390 00:16:20,219 --> 00:16:23,137 just avoiding him. I don't blame 'em. 391 00:16:23,138 --> 00:16:25,536 You all right? How you doing? Very nice. 392 00:16:25,537 --> 00:16:28,216 Is that your mum? Yeah? I'm going to cut to the chase, 393 00:16:28,217 --> 00:16:31,016 I've got absolutely no chance with you unless you're, you know, 394 00:16:31,017 --> 00:16:33,176 a prostitute or smackhead or something. 395 00:16:33,177 --> 00:16:35,538 In fact, I think I do stand a chance with you, especially 396 00:16:35,539 --> 00:16:39,538 if I can you a little pissed up and teary. 397 00:16:40,218 --> 00:16:41,896 You're meant to be getting signatures 398 00:16:41,897 --> 00:16:44,296 to save the old people's home. You're chatting up women. 399 00:16:44,297 --> 00:16:45,736 Stay away from the women. Never! 400 00:16:45,737 --> 00:16:47,696 Joanna Lumley wasn't all over the Gurkhas! 401 00:16:47,697 --> 00:16:51,698 I wouldn't mind Joanna Lumley all over my fucking Gurkhas! 402 00:16:51,858 --> 00:16:55,377 Absolutely Fabulous, she was. 403 00:16:55,378 --> 00:16:56,817 Pointless! 404 00:16:56,818 --> 00:16:59,216 Try and not worry about it, you know? 405 00:16:59,217 --> 00:17:01,776 I'll keep talking to 'em. They said we could fund ourselves, 406 00:17:01,777 --> 00:17:03,536 so we're always fundraising, aren't we, 407 00:17:03,537 --> 00:17:07,538 so it's not a problem. And me and Marge could always go on the game. 408 00:17:09,098 --> 00:17:11,778 The money I'd get wouldn't keep us in biscuits! 409 00:17:15,698 --> 00:17:17,378 It's Meadway, Meadway Animal Centre. 410 00:17:17,379 --> 00:17:19,937 Excellent. My best day. 411 00:17:19,938 --> 00:17:22,256 Oh, it's Meadway. They bring a few pooches and moggies 412 00:17:22,257 --> 00:17:24,776 for the residents to have a cuddle with. 413 00:17:24,777 --> 00:17:26,696 They're the local pet rescue centre. 414 00:17:26,697 --> 00:17:30,456 They get a bit of grant money for pet therapy so it's lovely, isn't it? 415 00:17:30,457 --> 00:17:32,096 Yeah. Yeah, we always enjoy it 416 00:17:32,097 --> 00:17:34,176 and they bring the older, more docile 417 00:17:34,177 --> 00:17:37,296 animals in for them and the pets get smothered with attention 418 00:17:37,297 --> 00:17:40,336 and the old folks get a furry companion for the afternoon. 419 00:17:40,337 --> 00:17:44,338 The problem is these, lot never want to let them go, so... 420 00:17:48,978 --> 00:17:51,896 I loves all animals, but Ivor's probably my favourite 421 00:17:51,897 --> 00:17:54,936 because he's always keen and he likes that ball, right, 422 00:17:54,937 --> 00:17:57,816 and he brings it back. And he's got a tail like a sausage. 423 00:17:57,817 --> 00:17:59,538 He thinks it's a big tail, but it's not. 424 00:17:59,539 --> 00:18:03,538 It's just like that, like a little sausage, innit? 425 00:18:04,298 --> 00:18:07,938 Look at his face, look at his face. Look at how he loves that ball. 426 00:18:07,939 --> 00:18:10,737 It's the best thing what he's ever seen. 427 00:18:10,738 --> 00:18:13,737 Oops! Did you see that? 428 00:18:13,738 --> 00:18:15,258 Hello, Ivor! Come here. 429 00:18:15,259 --> 00:18:17,657 Hello, Ivor! 430 00:18:17,658 --> 00:18:20,336 Why does he fight to get the ball and then he brings it back? 431 00:18:20,337 --> 00:18:22,416 Why doesn't he just keep the ball? 432 00:18:22,417 --> 00:18:24,656 Because they likes chasing things, don't they? 433 00:18:24,657 --> 00:18:28,616 A dog is the most enthusia... Enthusiastic, is that a word? 434 00:18:28,617 --> 00:18:30,936 The most enthusiastic thing on the planet. 435 00:18:30,937 --> 00:18:33,018 It just goes... if you go, "Do you want to do this?" 436 00:18:33,019 --> 00:18:37,018 It goes, "Definitely. That's my best thing." 437 00:18:38,138 --> 00:18:42,017 See that? He caught it. And he brings it back. Magical. 438 00:18:42,018 --> 00:18:44,657 Best thing in the world, animals. 439 00:18:44,658 --> 00:18:47,256 'I wish they could keep the animals for longer because 440 00:18:47,257 --> 00:18:50,216 'it's so good for the residents, particularly when they've had all 441 00:18:50,217 --> 00:18:53,216 'the stress they've had with worrying about the future of the home. 442 00:18:53,217 --> 00:18:55,978 'I might ask if they can leave them here tonight.' 443 00:18:55,979 --> 00:18:57,217 Excuse me? 444 00:18:57,218 --> 00:18:59,736 Do you think it would be possible to leave the animals here 445 00:18:59,737 --> 00:19:00,936 and pick them up tomorrow? 446 00:19:00,937 --> 00:19:02,776 They can't be left unattended. Oh. 447 00:19:02,777 --> 00:19:06,138 Someone would have to stay up with them all night. 448 00:19:06,139 --> 00:19:10,138 Right. OK. OK. 449 00:19:12,818 --> 00:19:14,016 We'll get through it. 450 00:19:14,017 --> 00:19:15,778 We'll just do what we have to do. 451 00:19:15,779 --> 00:19:19,778 You have to, don't you? 452 00:19:20,658 --> 00:19:24,658 90% of care home residents die within six months of being re-homed, so... 453 00:19:25,018 --> 00:19:26,858 I'm not going to let that happen. 454 00:19:26,859 --> 00:19:28,697 This is their home. 455 00:19:28,698 --> 00:19:32,058 They've got every right to stay here till the end. 456 00:19:32,059 --> 00:19:36,058 Not a lot to ask, is it? 457 00:19:43,338 --> 00:19:46,056 'People think care means three meals a day and a bed. 458 00:19:46,057 --> 00:19:47,418 'But it means caring. 459 00:19:47,419 --> 00:19:51,418 'And if you don't care, you shouldn't be in the job. 460 00:19:51,658 --> 00:19:54,736 'They deserve all the same pleasures as anyone else. 461 00:19:54,737 --> 00:19:58,738 'Just because they're old and poor and weak, they're forgotten.' 462 00:20:06,858 --> 00:20:08,617 Hello. 463 00:20:08,618 --> 00:20:12,618 Look, since we last spoke I've had a look at the figures, 464 00:20:12,778 --> 00:20:16,778 and it probably comes as no surprise to say that we won't be able to fund 465 00:20:16,938 --> 00:20:20,938 this building in the light of the current economic situation. 466 00:20:21,458 --> 00:20:24,496 OK. Well, that's fine. We'll fund ourselves. Thank you. 467 00:20:24,497 --> 00:20:25,778 Well, not quite that simple. 468 00:20:25,779 --> 00:20:29,017 You see, I've still got a couple of qualms. 469 00:20:29,018 --> 00:20:31,817 Derek. Um... 470 00:20:31,818 --> 00:20:35,818 What exactly is his situation? He's, uh... he's different. 471 00:20:36,658 --> 00:20:38,617 Yeah, he's different, yeah. 472 00:20:38,618 --> 00:20:40,776 I mean, he's the most popular, kindest, best worker 473 00:20:40,777 --> 00:20:43,098 anyone here has ever met so he is different, yeah. 474 00:20:43,099 --> 00:20:47,098 That's not what I meant. I mean, is he, uh... 475 00:20:47,418 --> 00:20:49,737 Is he handicapped? 476 00:20:49,738 --> 00:20:51,698 Yeah, he's too nice for his own good. 477 00:20:51,699 --> 00:20:54,377 No, I meant could he be autistic? 478 00:20:54,378 --> 00:20:56,416 But what if the chimp had a gun, then the bear... 479 00:20:56,417 --> 00:20:58,096 Where's a chimp going to get a gun from? 480 00:20:58,097 --> 00:21:00,336 I don't know, a policeman who wasn't concentrating? 481 00:21:00,337 --> 00:21:02,696 Derek. What? Can I have a word? Yeah. 482 00:21:02,697 --> 00:21:04,538 Have you ever been tested for autism? 483 00:21:04,539 --> 00:21:06,857 I'm no good at tests. 484 00:21:06,858 --> 00:21:09,697 What? 485 00:21:09,698 --> 00:21:11,777 Would you mind seeing someone? 486 00:21:11,778 --> 00:21:12,817 Who? 487 00:21:12,818 --> 00:21:14,058 Well, an expert and a doctor. 488 00:21:14,059 --> 00:21:16,337 You don't have to. 489 00:21:16,338 --> 00:21:19,097 If I am tistic... what is it? Autistic. 490 00:21:19,098 --> 00:21:20,177 Au...? Tistic. 491 00:21:20,178 --> 00:21:23,057 That's what I said. Tistic. 492 00:21:23,058 --> 00:21:25,697 If I am tistic, will I die? 493 00:21:25,698 --> 00:21:28,577 No. No, no. But at least we'd know. 494 00:21:28,578 --> 00:21:31,176 Would I have to go into hospital and do experiments on me? No! 495 00:21:31,177 --> 00:21:34,778 So would it change me in any way? Would I be the same person? 496 00:21:34,779 --> 00:21:37,177 Yes. 497 00:21:37,178 --> 00:21:41,178 Don't worry about it, then. 498 00:21:41,618 --> 00:21:43,536 I think we've covered everything, Roger? 499 00:21:43,537 --> 00:21:46,016 I think we have. I think everything's done now, Roger. 500 00:21:46,017 --> 00:21:48,336 I think you've got everything, ticked enough boxes? 501 00:21:48,337 --> 00:21:50,896 I think you've pissed everybody off since you've been here, 502 00:21:50,897 --> 00:21:52,296 so you could shoot off now. 503 00:21:52,297 --> 00:21:54,736 You got anything else to do whilst you're here? 504 00:21:54,737 --> 00:21:56,416 I'll just let you know, for your form, 505 00:21:56,417 --> 00:21:58,776 that toaster, I've given it a go, nothing wrong with it. 506 00:21:58,777 --> 00:22:00,576 I had lovely toast. No danger, no one died. 507 00:22:00,577 --> 00:22:03,136 All right... You can shoot off now, you don't know anything. 508 00:22:03,137 --> 00:22:05,576 You don't know that she did 68 hours last week. 509 00:22:05,577 --> 00:22:09,056 She's not meant to. She's meant to do 40. She did 68, and why is that? 510 00:22:09,057 --> 00:22:10,496 Because of people like you. Go. 511 00:22:10,497 --> 00:22:12,336 You've got nothing to do here. 512 00:22:12,337 --> 00:22:14,656 In fact you've probably got more to do back at the office 513 00:22:14,657 --> 00:22:16,176 sorting out your expenses. 514 00:22:16,177 --> 00:22:18,856 Your little fish pie you have at business lunches and all that. 515 00:22:18,857 --> 00:22:20,496 Get back and sort all that out! 516 00:22:20,497 --> 00:22:22,858 You know I've caught you out, you're walking away again. 517 00:22:22,859 --> 00:22:26,417 I've caught you out, you knobhead. 518 00:22:26,418 --> 00:22:27,417 Dougie... 519 00:22:27,418 --> 00:22:28,736 Yeah, I know I'm fired, yeah. 520 00:22:28,737 --> 00:22:30,458 No. Do you want a cup of tea? 521 00:22:33,778 --> 00:22:37,217 A cup of tea? Love a cup of tea, yeah. 522 00:22:37,218 --> 00:22:41,218 Well, I'll bring it down to you. 523 00:22:44,881 --> 00:23:19,253 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 524 00:23:19,303 --> 00:23:23,853 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.