All language subtitles for Dead Boss s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,360 I now sentence you to twelve years! 2 00:00:07,374 --> 00:00:08,505 Objection! 3 00:00:08,522 --> 00:00:10,604 I'm taking away the Nespresso machine. 4 00:00:12,362 --> 00:00:13,978 Helen! You could help me find Justin. 5 00:00:14,062 --> 00:00:15,475 Can I have your Fitness First card? 6 00:00:15,476 --> 00:00:18,641 You were my supply teacher at senior school. 7 00:00:18,642 --> 00:00:20,101 Too little, 8 00:00:20,102 --> 00:00:22,251 too late. 9 00:00:22,252 --> 00:00:24,831 We won the lottery! Yes! 10 00:00:24,832 --> 00:00:26,431 Don't you tell anyone about this. 11 00:00:26,432 --> 00:00:28,161 Shhh! 12 00:00:28,162 --> 00:00:30,620 - You can't represent me against my will. - Yes, I bloody can. 13 00:00:30,621 --> 00:00:32,101 I'm Justin. 14 00:00:32,102 --> 00:00:34,251 What are you doing in my flat? 15 00:00:34,252 --> 00:00:38,051 Mashta Fembuick... Well, this changes everything. 16 00:00:38,052 --> 00:00:39,850 Bingo! 17 00:00:48,680 --> 00:00:52,261 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 18 00:00:58,582 --> 00:01:01,821 Dear Maurice, thank you for your postcard. 19 00:01:01,822 --> 00:01:05,191 In answer to your query - I did experiment with that as a teenager, 20 00:01:05,192 --> 00:01:08,101 although I soon realised - lady's top half, fine, 21 00:01:08,102 --> 00:01:11,381 bottom half- nooo, thank you. But never say never! 22 00:01:11,382 --> 00:01:14,751 I've been in Broadmarsh eight weeks now, 23 00:01:14,752 --> 00:01:17,561 though it feels like yesterday I was trying on wedding dresses 24 00:01:17,562 --> 00:01:19,132 and deciding on our first dance - 25 00:01:19,133 --> 00:01:22,911 anything by Daniel Bedingfield - not Gotta Get Thru This. 26 00:01:22,912 --> 00:01:25,721 My lawyer, Tony, has been about as useful to me 27 00:01:25,722 --> 00:01:27,741 as a dandelion tincture in the face of cancer, 28 00:01:27,742 --> 00:01:30,501 so I'm afraid, at the moment, we're on non speakers. 29 00:01:30,502 --> 00:01:32,991 Can't help thinking, I should forget lawyers 30 00:01:32,992 --> 00:01:34,414 and handle my case myself. 31 00:01:34,415 --> 00:01:37,111 I'm sure you'd give me the same advice, although as you say, 32 00:01:37,112 --> 00:01:41,331 it's different for you because you did actually kill all those people. 33 00:01:41,332 --> 00:01:42,800 Helen! 34 00:01:45,272 --> 00:01:48,271 I'm fine. I'm fine. 35 00:01:48,272 --> 00:01:52,111 There's still no sign of my darling fiance, Justin. 36 00:01:52,112 --> 00:01:54,881 Aside from the fact that I need my alibi, 37 00:01:54,882 --> 00:01:57,192 I'm worried he's changed his mind about the wedding. 38 00:01:57,193 --> 00:01:58,721 But I need to be positive. 39 00:01:58,722 --> 00:02:02,397 Maybe he's had a terrible accident and is in a coma somewhere. 40 00:02:04,722 --> 00:02:08,331 - Was the sofa OK to sleep on? - Yeah. 41 00:02:08,332 --> 00:02:11,001 Sorry you couldn't sleep in your bed, Helen's bed. 42 00:02:14,982 --> 00:02:17,633 Oh, I'm off to see Helen. She requested a visit. 43 00:02:18,692 --> 00:02:21,104 I should tell her you're back. When are you going in? 44 00:02:21,105 --> 00:02:23,841 I think I might leave it a couple more days. 45 00:02:23,842 --> 00:02:25,861 I'm still getting over my jet lag. 46 00:02:25,862 --> 00:02:28,061 You can get jet lag from the Eurostar? 47 00:02:28,062 --> 00:02:30,971 Well, it's certainly taken it out of me. 48 00:02:30,972 --> 00:02:35,091 I'd appreciate it if you didn't mention anything about me... 49 00:02:35,092 --> 00:02:38,231 You know, being... alive. 50 00:02:38,232 --> 00:02:41,191 I need a bit more time. 51 00:02:41,192 --> 00:02:45,551 These last few months have been an emotional roller coaster. 52 00:02:45,552 --> 00:02:48,551 Maybe I need to unlock here, 53 00:02:48,552 --> 00:02:53,386 before I can... unlock her. 54 00:03:01,162 --> 00:03:04,111 - I need your help. - I'm very well, thanks for asking. 55 00:03:04,112 --> 00:03:07,341 - How are you? - Oh, God, just... Shhh! 56 00:03:07,342 --> 00:03:09,311 OK? 57 00:03:09,312 --> 00:03:11,331 I'm thinking about representing myself now. 58 00:03:11,332 --> 00:03:13,861 What? What's Tony going to do? He needs this job, Helen. 59 00:03:13,862 --> 00:03:15,136 This is about me, not Tony. 60 00:03:15,137 --> 00:03:17,891 It's always about you, that's the problem. 61 00:03:17,892 --> 00:03:21,081 If you weren't so selfish, maybe you wouldn't be in prison. 62 00:03:21,082 --> 00:03:22,671 Shut up! I'm selfish? 63 00:03:22,672 --> 00:03:25,011 You've visited me once in the last eight weeks. 64 00:03:25,012 --> 00:03:27,641 I was waiting in for a parcel from Eye Secrets. 65 00:03:27,642 --> 00:03:28,882 Oh, it's not about that, OK? 66 00:03:30,542 --> 00:03:33,591 I need your help because I'm thinking about teaching myself law. 67 00:03:33,592 --> 00:03:37,441 You know, Like Erin Brockovich or the Lorenzo's Oil guys. 68 00:03:37,442 --> 00:03:39,171 Really? No offence, Helen, 69 00:03:39,172 --> 00:03:41,421 but I used to copy your old homework 70 00:03:41,422 --> 00:03:44,751 until I realised I got better grades if I didn't hand anything in. 71 00:03:44,752 --> 00:03:47,244 I've always thought I'd make a fantastic lawyer, though. 72 00:03:47,245 --> 00:03:50,371 Good, because I need you to assist me. You'd have more access to books 73 00:03:50,372 --> 00:03:53,791 and together, we could get me out of here. 74 00:03:53,792 --> 00:03:56,331 Listen Helen, I'd love to, but I've got a very busy life. 75 00:03:56,332 --> 00:03:59,091 I'm out two to three nights a week. 76 00:03:59,092 --> 00:04:00,731 That's a shame. 77 00:04:00,732 --> 00:04:02,891 It's just... I thought it might make a good story 78 00:04:02,892 --> 00:04:04,781 if we ever felt like selling the film rights. 79 00:04:07,862 --> 00:04:09,136 What film rights? 80 00:04:09,137 --> 00:04:10,761 The Hollywood film deal. 81 00:04:10,762 --> 00:04:12,071 Think about it. 82 00:04:12,072 --> 00:04:15,541 They're crying out for a story like this - two sisters, 83 00:04:15,542 --> 00:04:17,371 separated by prison, 84 00:04:17,372 --> 00:04:19,711 one of them in for a crime she didn't commit. 85 00:04:19,712 --> 00:04:21,921 - Younger sister played by... - Beyonce? 86 00:04:21,922 --> 00:04:24,277 I don't know if that would work, because I was thinking 87 00:04:24,278 --> 00:04:26,811 - Jennifer Aniston could play me. - Or Whoopi Goldberg. 88 00:04:28,292 --> 00:04:31,151 Anyway, younger sister learns law to a top level, 89 00:04:31,152 --> 00:04:33,871 gets older sister out. It's got everything. 90 00:04:33,872 --> 00:04:35,371 Yeah, I suppose it does. 91 00:04:35,372 --> 00:04:37,761 What, I'd just have to learn some law? 92 00:04:37,762 --> 00:04:39,362 Yeah! 93 00:04:39,386 --> 00:04:42,211 You'd have to get your skates on because my appeal's looming 94 00:04:42,212 --> 00:04:44,751 I think representing myself could really work. 95 00:04:44,752 --> 00:04:46,584 No-one gives more of a shit about me than me. 96 00:04:48,352 --> 00:04:49,444 Is that my cardigan? 97 00:04:52,062 --> 00:04:54,541 I'm actually quite excited about this. 98 00:04:54,542 --> 00:04:57,261 I once had a try-out for the school debating team. 99 00:04:57,262 --> 00:04:58,730 Didn't get in, but, you know, 100 00:04:58,731 --> 00:05:00,541 it shows the seeds were sown. 101 00:05:00,542 --> 00:05:03,211 Wow. When you do get out of here, 102 00:05:03,212 --> 00:05:05,579 and I get out of here and you get married to Justin, 103 00:05:05,580 --> 00:05:07,571 can I be your maid of honour? 104 00:05:07,572 --> 00:05:09,351 I don't know, Christine... 105 00:05:09,352 --> 00:05:11,421 I've got loads of funny stories for the speech, 106 00:05:11,422 --> 00:05:13,356 like the time you were given a cavity search, 107 00:05:13,442 --> 00:05:15,240 and accidentally called the warden Mum. 108 00:05:19,432 --> 00:05:21,541 Wow! 109 00:05:21,542 --> 00:05:22,964 That's a Lorra, Lorra Law. 110 00:05:27,782 --> 00:05:29,534 What the hell? 111 00:05:30,962 --> 00:05:32,305 Where's all the books? 112 00:05:32,306 --> 00:05:33,841 Found one! 113 00:05:36,122 --> 00:05:37,521 Mornin' ladies, yeah? 114 00:05:37,522 --> 00:05:39,351 Having fun with the books, yawn. 115 00:05:39,352 --> 00:05:41,931 - Can we help you with something? - It's the first of the month. 116 00:05:41,954 --> 00:05:43,422 You know what that means? 117 00:05:43,445 --> 00:05:45,171 - White rabbits! - Shut up. 118 00:05:45,172 --> 00:05:46,761 It means payday. 119 00:05:46,762 --> 00:05:49,431 Top Dog wants four fags, from everyone. 120 00:05:49,432 --> 00:05:51,071 You do this, Christine? 121 00:05:51,072 --> 00:05:53,881 I've got mine on direct debit, so I don't have to worry about it. 122 00:05:53,882 --> 00:05:56,511 Well, I haven't smoked since my first Holy Communion, 123 00:05:56,512 --> 00:06:00,121 so you'll have to get your snouts elsewhere. 124 00:06:00,122 --> 00:06:04,711 Right. Well, I think Top Dog will find other ways to make you pay. 125 00:06:04,712 --> 00:06:07,431 Like with biscuits. 126 00:06:07,432 --> 00:06:10,220 I'll leave you with this to think about. 127 00:06:19,102 --> 00:06:21,591 Margaret, I think I know what this is about, 128 00:06:21,592 --> 00:06:24,541 and first of all, she's a lying skank, 129 00:06:24,542 --> 00:06:28,051 and what's more, I was just patting her there because she looked upset. 130 00:06:29,802 --> 00:06:32,393 - Take your top off, Frank. - OK. 131 00:06:34,432 --> 00:06:36,731 - What? - Off. 132 00:06:36,732 --> 00:06:38,109 Now. Get it off. 133 00:06:45,492 --> 00:06:47,108 And the vest. 134 00:07:05,322 --> 00:07:07,991 - I want you... - Yeah... 135 00:07:07,992 --> 00:07:10,101 Here, midday tomorrow. 136 00:07:10,102 --> 00:07:11,411 Eh? 137 00:07:11,412 --> 00:07:13,255 I'm going to paint you, Frank. 138 00:07:15,402 --> 00:07:18,975 - Like a model? - Yes, like a model. 139 00:07:20,692 --> 00:07:24,771 Ha. I'm a bloody model! 140 00:07:24,772 --> 00:07:26,081 And Frank... 141 00:07:26,082 --> 00:07:27,401 Yes, ma'am? 142 00:07:27,402 --> 00:07:29,971 It wasn't a pat, it was a squeeze. 143 00:07:29,972 --> 00:07:33,211 You're on six weeks library duty for touching up the prison chaplain. 144 00:07:33,212 --> 00:07:34,543 Get out. 145 00:07:36,582 --> 00:07:38,528 All right, yeah. 146 00:07:59,222 --> 00:08:02,237 Hello, Entirely Tiles, can I put you on hold? 147 00:08:03,682 --> 00:08:06,541 Hello, Entirely Tiles, can I put you on hold? 148 00:08:09,112 --> 00:08:12,351 - Hello, Entirely Tiles, can I put you on hold? - 'Sorry.' 149 00:08:12,352 --> 00:08:15,771 Hello, Entirely Tiles, can I put you on hold? 150 00:08:15,772 --> 00:08:17,622 Hello, Entirely Tiles... 151 00:08:17,646 --> 00:08:21,926 Friday 11.24, Entirely Tiles offices. 152 00:08:21,927 --> 00:08:26,084 Tony Norman is continuing with his... my endeavours, 153 00:08:26,107 --> 00:08:28,346 despite the client's protestations. 154 00:08:28,347 --> 00:08:31,066 This is my chance to show Helen Stephens 155 00:08:31,067 --> 00:08:33,596 I am the right man for the job. 156 00:08:33,597 --> 00:08:36,157 Hello, Entirely Tiles, can I put you on hold? 157 00:08:39,361 --> 00:08:42,194 VACUUM WHIRRS 158 00:09:12,596 --> 00:09:16,130 I appear to be in some sort of storeroom. 159 00:09:16,153 --> 00:09:18,546 At first inspection, seems normal enough - 160 00:09:18,569 --> 00:09:21,293 catalogues, ring binders, dividers, 161 00:09:21,317 --> 00:09:23,990 four-colour biros 162 00:09:23,991 --> 00:09:26,564 paper-A3 and A4, 163 00:09:26,588 --> 00:09:29,890 oh, prickly thimbles... various colours. 164 00:09:29,891 --> 00:09:31,630 Nothing untoward. 165 00:09:31,631 --> 00:09:35,354 I think I'll just lay low in here for a bit, 166 00:09:35,378 --> 00:09:36,970 and then 167 00:09:36,971 --> 00:09:39,780 resume my investigation when the coast is clear. 168 00:09:39,781 --> 00:09:41,909 CLATTERING 169 00:09:44,336 --> 00:09:46,115 TOP DOG SNIFFS 170 00:09:46,116 --> 00:09:47,755 This one's menthol. 171 00:09:47,756 --> 00:09:49,955 Who smokes menthol, for flop's sake? 172 00:09:49,956 --> 00:09:52,255 We thought you'd like it as a pudding fag. 173 00:09:52,256 --> 00:09:55,362 Oh yeah, like an after fag, fag. 174 00:09:59,616 --> 00:10:01,955 - It's the last straw. - That was Fatty's fault. 175 00:10:01,956 --> 00:10:04,865 I don't give a pilchard's turd whose fault it is. 176 00:10:04,866 --> 00:10:06,225 You can't even run 177 00:10:06,226 --> 00:10:09,105 a basic fag extortion payment scheme! 178 00:10:10,486 --> 00:10:11,999 It's not good enough. 179 00:10:13,396 --> 00:10:15,545 I'm sick of you. 180 00:10:15,546 --> 00:10:18,695 I'm going to get a new posse. 181 00:10:18,696 --> 00:10:20,357 You're fired. 182 00:10:22,116 --> 00:10:24,125 And I'm taking back your nicknames. 183 00:10:24,126 --> 00:10:25,675 - What? - You 'eard. 184 00:10:25,676 --> 00:10:27,125 Clare. 185 00:10:27,126 --> 00:10:28,585 Imogen. 186 00:10:28,586 --> 00:10:30,125 Claire with an I. 187 00:10:30,126 --> 00:10:31,639 Sarah. 188 00:10:32,846 --> 00:10:35,108 Sorry, I've forgotten your name. 189 00:10:35,132 --> 00:10:37,553 - Clare. - Clare! 190 00:10:46,848 --> 00:10:49,670 Ssh, Piccalilli. I'm trying to nail my sister's case. 191 00:11:01,318 --> 00:11:04,377 I'm not going to think about anything other than this case. 192 00:11:04,378 --> 00:11:08,647 I'm literally 1,000% the law right now. I'm like Robocop. 193 00:11:08,648 --> 00:11:10,025 I need to focus on justice. 194 00:11:10,026 --> 00:11:11,977 What are you looking at? 195 00:11:11,978 --> 00:11:13,218 We need a new boss. 196 00:11:13,219 --> 00:11:15,587 You've got to be shitting me. 197 00:11:15,588 --> 00:11:18,347 Listen to me, we need to move fast. 198 00:11:18,348 --> 00:11:21,537 Without a leader, we're just a violent friendship circle. 199 00:11:21,538 --> 00:11:23,927 We need a proper psycho. 200 00:11:23,928 --> 00:11:26,192 She might say she didn't do it but they all say that. 201 00:11:26,193 --> 00:11:29,091 She's definitely a killer. 202 00:11:29,114 --> 00:11:31,679 Mary. We need to talk... Argh! 203 00:11:37,042 --> 00:11:40,433 Erm, you've got a little bit of... 204 00:11:40,457 --> 00:11:42,300 What do you want? 205 00:11:53,434 --> 00:11:56,203 I just saw Helen Stephens' lawyer snooping around. 206 00:11:56,204 --> 00:11:58,235 Have you told anyone about the missing money? 207 00:11:58,247 --> 00:11:59,920 No. I haven't. 208 00:11:59,944 --> 00:12:03,443 The only people who know about that money are you and a dead man. 209 00:12:03,459 --> 00:12:06,606 And now me. You, me and a dead man. 210 00:12:06,630 --> 00:12:10,073 Why is he here then, eh? Seems a weird coincidence. 211 00:12:10,074 --> 00:12:13,625 I don't know. Maybe it's got something to do with that murdering bitch 212 00:12:13,649 --> 00:12:17,582 who killed our boss in this very office for no reason. 213 00:12:17,606 --> 00:12:22,611 Oh, my God. That's why she killed him, 214 00:12:22,635 --> 00:12:26,757 - Stephens knew about the money. - Take that back! 215 00:12:26,780 --> 00:12:31,115 - Helen didn't kill anyone. - How can you be so sure? 216 00:12:31,138 --> 00:12:34,790 Because when you've looked into Helen's eyes as deeply as I have, 217 00:12:34,813 --> 00:12:38,123 you can see right through to her frontal lobe. 218 00:12:38,147 --> 00:12:41,024 And that frontal lobe wouldn't hurt a fly. 219 00:12:41,047 --> 00:12:43,020 Well, what about Mrs Bridges? 220 00:12:43,043 --> 00:12:46,985 Call it women's intuition, but that bitch is all over this. 221 00:12:50,313 --> 00:12:52,038 Did you just let off? 222 00:12:53,518 --> 00:12:55,913 I most certainly did not. 223 00:12:56,422 --> 00:12:59,099 Listen to me. We need to move fast. 224 00:12:59,123 --> 00:13:01,434 You need to go into the prison and find out 225 00:13:01,445 --> 00:13:04,416 whether that slag Helen knows anything about the money. 226 00:13:04,440 --> 00:13:07,873 Call it women's intuition, but that bitch is all over this. 227 00:13:07,874 --> 00:13:10,794 - You just said that about Mrs Bridges. - What can I say? 228 00:13:10,810 --> 00:13:13,839 - I've got a very sensitive bitch-dar. - OK. 229 00:13:13,863 --> 00:13:15,610 But when we go back out there, 230 00:13:15,633 --> 00:13:18,170 we just need to act like everything's normal. 231 00:13:18,193 --> 00:13:22,049 The last thing we need is Mrs Bridges getting wind of any of this. 232 00:13:25,434 --> 00:13:28,569 My office. Now. 233 00:13:41,297 --> 00:13:43,569 Do you actually know anything about the law? 234 00:13:43,570 --> 00:13:46,989 Yeah. Well, I've read all the John Grisham novels. 235 00:13:46,990 --> 00:13:51,069 But I want to be all over the legalese - Go in there and really dazzle them. 236 00:13:51,070 --> 00:13:54,779 I'm going to read every word of this pamphlet, so there's nothing they can pull me up on. 237 00:13:54,780 --> 00:13:57,819 Do you want to see if you can find a legal precedent? 238 00:13:57,820 --> 00:14:01,669 I don't think so. No offence to me, but I'm borderline backward. 239 00:14:01,670 --> 00:14:04,310 I see myself as more of a "holding the ladder" type. 240 00:14:05,039 --> 00:14:06,390 Oh! 241 00:14:07,728 --> 00:14:09,137 Shhh! 242 00:14:09,161 --> 00:14:11,392 Is she bothering you, boss? 243 00:14:12,554 --> 00:14:15,386 - Why are you calling me boss? - Because you're our boss now. 244 00:14:15,387 --> 00:14:18,603 No, I am not! What about Miss Grainger? 245 00:14:18,604 --> 00:14:21,391 - Who? - Top Dog. 246 00:14:21,414 --> 00:14:23,715 - What about Top Dog? - That's over. 247 00:14:23,739 --> 00:14:25,144 We're yours now. 248 00:14:27,336 --> 00:14:30,424 Well, I'm really flattered 249 00:14:30,448 --> 00:14:33,018 but I'm not looking to be anyone's leader right now. 250 00:14:33,042 --> 00:14:34,756 I'm just a humble law student 251 00:14:34,780 --> 00:14:36,588 looking to learn my way out of here, 252 00:14:36,611 --> 00:14:38,727 so unless any of you know anything about law... 253 00:14:38,751 --> 00:14:41,788 - Does anyone know anything about law? - I used to be a barrister. 254 00:14:41,812 --> 00:14:44,266 - Really? - Yeah, in Starbucks. 255 00:14:44,289 --> 00:14:46,051 Shut up. 256 00:14:46,052 --> 00:14:48,272 - Sorry, Boss. - Stop calling me boss. 257 00:14:48,289 --> 00:14:50,907 - I'm not your boss. - You have been chosen. 258 00:14:52,997 --> 00:14:54,582 Deal with it. 259 00:14:56,970 --> 00:15:00,797 Ever since I got here, youse two have been up to something. 260 00:15:00,821 --> 00:15:04,586 Whispering in your little corners, secret meetings in the cupboard. 261 00:15:04,610 --> 00:15:07,602 Either youse two is nobbin' each other, which I don't want to think about, 262 00:15:07,625 --> 00:15:09,997 or there's something even nastier goin' on. 263 00:15:10,020 --> 00:15:12,191 We were planning this year's Secret Santa. 264 00:15:12,214 --> 00:15:13,891 In frickin' March? 265 00:15:13,892 --> 00:15:17,038 - Secret Easter bunny? - Oh. Really? 266 00:15:17,061 --> 00:15:18,975 Well if you're so organised, 267 00:15:18,987 --> 00:15:21,946 how comes I ain't been asked to put in for the office lotto yet? 268 00:15:21,969 --> 00:15:23,562 Oh, yeah. 269 00:15:23,585 --> 00:15:25,757 I've been going through this book. 270 00:15:25,781 --> 00:15:29,863 I don't want miss out on all this good luck you've been having. 271 00:15:29,881 --> 00:15:32,432 �87 last year. 272 00:15:32,451 --> 00:15:34,498 That's a lot of moolah. 273 00:15:34,521 --> 00:15:35,954 Where'd you get that book from? 274 00:15:35,978 --> 00:15:38,171 From the third drawer down of your desk. 275 00:15:38,877 --> 00:15:40,688 That is your desk, innit, Mary? 276 00:15:40,713 --> 00:15:43,754 In fairness to Mary, the lottery's only just been resumed. 277 00:15:43,778 --> 00:15:45,645 Helen Stephens was in charge of it 278 00:15:45,668 --> 00:15:48,334 but since she's been banged up in chokey, it's sort of gone to pot. 279 00:15:48,335 --> 00:15:50,304 Mary's on it now. 280 00:15:50,305 --> 00:15:53,707 Well, I am glad to hear it. 281 00:15:54,780 --> 00:15:56,776 Anyone got change for a 50? 282 00:16:03,110 --> 00:16:06,869 Well, here's to a big win. 283 00:16:06,870 --> 00:16:10,109 May I say, Elaine, you're an inspiration to us. 284 00:16:10,110 --> 00:16:13,529 If you can move on from your Eric's untimely murder so quickly, 285 00:16:13,530 --> 00:16:15,169 then so can we. 286 00:16:15,170 --> 00:16:20,244 You're very brave. Some would say cold, but I say businesslike. 287 00:16:21,870 --> 00:16:25,454 Thank you, Henry. That'll be all. 288 00:16:27,545 --> 00:16:28,785 Oh, and Mary. 289 00:16:30,545 --> 00:16:36,143 I like a joke as much as the next person, but this is racially inappropriate. 290 00:16:44,845 --> 00:16:48,774 - That bitch knows something. - I know that bitch knows something! 291 00:16:48,775 --> 00:16:51,494 Sorry, sorry, Mary. 292 00:16:51,495 --> 00:16:55,384 Listen to me. This shit just got real. 293 00:16:55,385 --> 00:16:59,464 I'll find out what that tart Bridges is up to, you find out what 294 00:16:59,465 --> 00:17:02,744 that money-loving-cow Stephens really knows. 295 00:17:02,745 --> 00:17:03,774 How? 296 00:17:03,775 --> 00:17:08,155 Try looking into her frontal lobe a little bit deeper this time. 297 00:17:15,825 --> 00:17:16,963 - Now? - No. 298 00:17:18,305 --> 00:17:20,387 - Now? - No. 299 00:17:22,195 --> 00:17:24,986 - Now? - All right. 300 00:17:29,286 --> 00:17:30,572 - Now? - Oh, for fu... 301 00:17:30,573 --> 00:17:33,785 Right - everyone out. I'm shutting shop. 302 00:17:33,786 --> 00:17:36,325 No, we're entitled to another 40 minutes library time. 303 00:17:36,326 --> 00:17:37,555 Oh, I do apologise, 304 00:17:37,556 --> 00:17:41,855 I forgot this was the University of... like... 305 00:17:41,856 --> 00:17:44,945 you know, Swotty Boffins. 306 00:17:44,946 --> 00:17:46,653 Let me just check with the dean. 307 00:17:48,086 --> 00:17:50,908 He says piss the piss off. 308 00:18:05,056 --> 00:18:08,145 So, I don't think anyone believed you existed 309 00:18:08,146 --> 00:18:10,775 until Helen announced her engagement. 310 00:18:10,776 --> 00:18:13,165 You sure have been on a long stag do! 311 00:18:13,166 --> 00:18:15,275 It wasn't planned. 312 00:18:15,276 --> 00:18:19,535 I was out in Prague and I kinda had this epiphany at a U2 concert, 313 00:18:19,536 --> 00:18:22,635 and well, I just decided to follow them on tour. 314 00:18:22,636 --> 00:18:25,205 Well, you're not the first man to get cold feet 315 00:18:25,206 --> 00:18:30,555 and follow Bono round the world, and you certainly won't be the last. 316 00:18:30,556 --> 00:18:33,745 I'm not sure my incarcerated sister would understand, though. 317 00:18:33,746 --> 00:18:35,755 Yeah, I know, I'm going to sort it out. 318 00:18:35,756 --> 00:18:37,775 I just don't think now's the right time. 319 00:18:37,776 --> 00:18:39,975 Helen's only just settled into prison life. 320 00:18:39,976 --> 00:18:42,468 She doesn't need another big shock at the moment. 321 00:18:42,469 --> 00:18:44,945 I'll go and see her soon. Promise. 322 00:18:44,946 --> 00:18:48,415 Here you are. Try this? 323 00:18:48,416 --> 00:18:50,195 What is that? 324 00:18:50,196 --> 00:18:53,541 Tomato cup-a-soup and Lea and Perrine sauce. 325 00:19:03,457 --> 00:19:04,925 Mmm. 326 00:19:11,377 --> 00:19:12,936 Shit. 327 00:19:23,517 --> 00:19:26,046 I work well individually and as part of a team, 328 00:19:26,047 --> 00:19:30,916 I'd really like to learn more about bullying and general scaremongering, 329 00:19:30,917 --> 00:19:35,606 and I think I'd bring a lot to the overarching threat of this group. 330 00:19:35,607 --> 00:19:37,507 Very good. 331 00:19:39,127 --> 00:19:42,596 And have you any experience of being in a gang? 332 00:19:42,597 --> 00:19:46,875 Yes, I spent three years in a fairly judgmental book group? 333 00:19:50,137 --> 00:19:55,598 How about combat? Karate, jujitsu, boxing? 334 00:19:58,437 --> 00:20:00,462 I'm pretty good at Zumba. 335 00:20:05,331 --> 00:20:06,818 Good luck. 336 00:20:21,240 --> 00:20:23,529 Thought we'd find you here. 337 00:20:23,530 --> 00:20:26,109 We sorted out that skank Bella what was looking at you funny. 338 00:20:26,110 --> 00:20:28,639 Bella? She's blind. 339 00:20:28,640 --> 00:20:30,849 A thank you would be nice. 340 00:20:30,850 --> 00:20:34,639 I'm not thanking you for beating up a blind woman. 341 00:20:34,640 --> 00:20:40,079 We don't just beat up blind people willy-nilly where I come from. 342 00:20:40,080 --> 00:20:44,579 I will not have this violence in my name. I won't have it. 343 00:20:44,580 --> 00:20:47,629 Will I not give her this then? 344 00:20:47,630 --> 00:20:49,639 - What, is the library closed? - Yeah. 345 00:20:49,649 --> 00:20:50,940 Want us to open it for you? 346 00:20:50,964 --> 00:20:52,359 - No, it's fine. - It's easy. 347 00:20:52,360 --> 00:20:54,939 - Seriously just leave it. - You just... 348 00:20:54,940 --> 00:20:57,049 What are you doing? Don't do that! 349 00:20:57,050 --> 00:20:59,579 What were we just saying about not having violence in my... 350 00:20:59,580 --> 00:21:01,002 Oh, nice one. 351 00:21:03,750 --> 00:21:06,253 Ooh. Sorry boss. 352 00:21:08,300 --> 00:21:12,709 Just a bit higher? Up like that? Is that better? 353 00:21:12,710 --> 00:21:13,893 Yeah. 354 00:21:15,660 --> 00:21:19,829 Margaret, how could you? With him! 355 00:21:19,830 --> 00:21:24,889 Do you know how many times I've pictured us making love on your chaise longue? 356 00:21:24,890 --> 00:21:28,919 And then I walk in and find you with him! 357 00:21:28,920 --> 00:21:34,779 What kind of sick role-play is this? 358 00:21:34,780 --> 00:21:39,627 I'm painting 'Poseidon's Return' and Frank is modelling for me. 359 00:21:45,187 --> 00:21:48,186 - Up a bit, Frank. - Like that, yeah? 360 00:21:50,067 --> 00:21:51,114 Enter. 361 00:21:54,327 --> 00:21:59,156 Chitara, can you not? What do you want? 362 00:21:59,157 --> 00:22:02,016 Um, I just wondered if I could have a word? 363 00:22:02,017 --> 00:22:03,136 Speak. 364 00:22:03,137 --> 00:22:05,128 In private? 365 00:22:08,107 --> 00:22:14,126 Double clap means leave, yeah? You bunch of whippet's shit-holes. 366 00:22:15,707 --> 00:22:17,946 - They seem nice. - What's it to you? 367 00:22:17,947 --> 00:22:22,266 Nothing! Just you look naturally good with a posse. 368 00:22:22,267 --> 00:22:23,486 And? 369 00:22:23,487 --> 00:22:27,096 It's just a shame you had to get rid of the old ones. 370 00:22:27,097 --> 00:22:32,056 You and your old crew had a certain horrible je ne sais quoi. 371 00:22:32,057 --> 00:22:34,636 So you did learn something in my French class 372 00:22:34,637 --> 00:22:38,175 when you weren't putting excrement in my Radley handbag. 373 00:22:39,327 --> 00:22:41,626 Yeah, well, since leaving school, 374 00:22:41,627 --> 00:22:44,906 I've owned a mid-range handbag myself and I realise now that 375 00:22:44,907 --> 00:22:47,262 that kind of thing is actually really not that funny. 376 00:22:47,263 --> 00:22:48,986 Shut up. Why're you here? 377 00:22:48,987 --> 00:22:54,121 Well, just... Lenny's been asking for you. 378 00:22:54,145 --> 00:22:57,015 She really misses you. They all do. 379 00:22:57,097 --> 00:22:58,895 Well, I've moved on. That's over. 380 00:22:58,896 --> 00:23:02,086 I've got a new posse now so get out. 381 00:23:03,697 --> 00:23:08,246 OK, just, very quickly wanted to say the girls would love to see you... 382 00:23:08,247 --> 00:23:10,181 I'm going to kill you in a moment. 383 00:23:10,182 --> 00:23:12,909 Don't do that! A bientot. 384 00:23:15,557 --> 00:23:19,826 She was holding her breath to stop the hiccups. She passed out. 385 00:23:19,827 --> 00:23:21,716 Stephens. 386 00:23:22,777 --> 00:23:24,859 Tell Lenny I'll see her. 387 00:23:29,907 --> 00:23:34,266 Day two. So thirsty. 388 00:23:34,267 --> 00:23:36,886 I've finished the last of the Blu-Tack. 389 00:23:36,887 --> 00:23:40,846 It's not that disgusting if you imagine it as a spring roll. 390 00:23:41,907 --> 00:23:43,866 Things aren't looking good. 391 00:23:43,867 --> 00:23:46,546 If I don't make it out of here alive, 392 00:23:46,547 --> 00:23:50,616 I'd like my ex-wife, Rita, to have my TV and cafetiere 393 00:23:50,617 --> 00:23:54,713 and to my stepson, I leave my collection of Carole King LPs. 394 00:23:56,757 --> 00:24:02,296 And to my client, Helen Stephens, I'd like to leave this message. 395 00:24:02,297 --> 00:24:06,109 Don't trust anyone from your office. 396 00:24:12,367 --> 00:24:15,366 So, I've been thinking, well, Fatty's been thinking... 397 00:24:15,367 --> 00:24:18,646 and she don't know if this, us, is going anywhere. 398 00:24:18,647 --> 00:24:22,166 So, you know, Fatty thinks we should call it a day. 399 00:24:22,167 --> 00:24:26,576 It's not you... It's Fatty. 400 00:24:26,577 --> 00:24:28,966 Fine. Well, good luck with everything. 401 00:24:28,967 --> 00:24:31,686 Is that all you can say? 402 00:24:31,687 --> 00:24:34,270 Erm... I don't like you? 403 00:24:35,247 --> 00:24:36,999 You cold-hearted bitch. 404 00:24:38,197 --> 00:24:39,976 OK. 405 00:24:39,977 --> 00:24:44,106 My God, I can't believe I wasted the best days 406 00:24:44,107 --> 00:24:46,269 of my week following you around. 407 00:24:48,177 --> 00:24:53,069 Come on, Fatty. Top Dog needs her ears syringing. 408 00:25:09,977 --> 00:25:13,652 You're looking bonny, Helen. Have you gained a little weight? 409 00:25:15,557 --> 00:25:18,696 You try eating nothing but carbonara for two months. 410 00:25:18,697 --> 00:25:22,446 No, it's just nice to see a bit more of you, that's all. 411 00:25:22,447 --> 00:25:26,406 I got an e-mail from Laura saying that you're representing yourself now. 412 00:25:27,697 --> 00:25:31,306 Wow. Body and brains! How's that going? 413 00:25:31,307 --> 00:25:36,136 Good. I mean, it's not going great, but in a good way. 414 00:25:36,137 --> 00:25:39,278 So you haven't told your lawyer anything that you haven't told me? 415 00:25:39,289 --> 00:25:40,288 No. 416 00:25:40,307 --> 00:25:43,396 As far as I'm concerned, Tony Norman and I are on non-speakers. 417 00:25:43,397 --> 00:25:45,276 Good. 418 00:25:45,277 --> 00:25:47,769 It's just I'm supposed to be your man on the inside, 419 00:25:47,770 --> 00:25:50,706 looking for clues and whatnot, and we don't want your lawyer 420 00:25:50,707 --> 00:25:53,806 trampling all over all the good work we've started. 421 00:25:53,807 --> 00:25:56,526 All the progress we've made. 422 00:25:56,527 --> 00:25:59,806 Really? What progress have we made finding Justin? 423 00:25:59,807 --> 00:26:03,316 Can I suggest, Helen, close friend to close friend, 424 00:26:03,317 --> 00:26:06,836 that you let this Justin dream, alibi, excuse, 425 00:26:06,837 --> 00:26:10,446 whatever you want to call it, just let it go. 426 00:26:10,447 --> 00:26:19,614 You need someone reliable, you need a Vauxhall Astra not some flash Golf GTI. 427 00:26:19,638 --> 00:26:23,916 Which, let's face it, is quite expensive to insure. 428 00:26:25,447 --> 00:26:28,206 Yeah. I'll bear that in mind. 429 00:26:28,207 --> 00:26:32,336 Thanks, Henry, for whatever it is you're doing. 430 00:26:32,337 --> 00:26:36,126 I'll talk to Tony, find out what he's been up to. 431 00:26:37,397 --> 00:26:39,991 Sounds like a plan, Stan! 432 00:26:41,567 --> 00:26:43,274 Have a great weekend. 433 00:26:44,807 --> 00:26:46,320 C'mere you. 434 00:26:53,097 --> 00:26:55,327 Henry, you forgot your... 435 00:26:59,197 --> 00:27:04,866 Toadpole TS, Manchasteton, IE. 436 00:27:04,867 --> 00:27:09,036 Dear Maurice, thank you for your latest drawing. 437 00:27:09,037 --> 00:27:11,529 I've never imagined myself as half woman half prawn, 438 00:27:11,530 --> 00:27:13,866 but it was actually quite a good likeness! 439 00:27:13,867 --> 00:27:17,566 I've realised representing myself isn't going to be as easy as I first thought, 440 00:27:17,567 --> 00:27:21,696 especially now that Lenny and the posse have beaten up every law book in the library. 441 00:27:21,697 --> 00:27:24,786 And to make matters worse, my sister Laura has also downed tools 442 00:27:24,787 --> 00:27:28,586 after receiving a very curt E-mail from Halle Berry's agent. 443 00:27:28,587 --> 00:27:31,726 Maybe I was wrong to give up on Tony. 444 00:27:31,727 --> 00:27:34,549 Right now I need all the allies I can get. 445 00:28:32,757 --> 00:28:37,716 Either you're taking this secret Easter bunny lark a bit too seriously, Mary, 446 00:28:37,717 --> 00:28:42,279 or you need to tell me exactly what is going on. 447 00:28:42,399 --> 00:28:45,423 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 448 00:28:45,473 --> 00:28:50,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.