All language subtitles for Dead Boss s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,739 How do you think it's going? 2 00:00:09,740 --> 00:00:11,849 Well, the jury's found you guilty, Helen. 3 00:00:11,850 --> 00:00:14,469 So, in my professional opinion, 4 00:00:14,470 --> 00:00:18,309 I think that means you did it. 5 00:00:18,310 --> 00:00:19,489 Helen Stephens, 6 00:00:19,490 --> 00:00:22,130 you have been found guilty of murder. 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,379 Your victim was your employer, Eric Bridges, 8 00:00:26,380 --> 00:00:31,579 a family man who tragically leaves behind a thriving business, 9 00:00:31,580 --> 00:00:36,269 and a grieving, pint-sized second wife. 10 00:00:36,270 --> 00:00:38,432 You have shown no remorse for the frenzied attack 11 00:00:38,433 --> 00:00:43,150 that was to last an entire bank holiday weekend. 12 00:00:43,151 --> 00:00:45,310 Who keeps up a frenzy for three days? 13 00:00:45,311 --> 00:00:47,130 Say that! Say it! 14 00:00:47,131 --> 00:00:49,634 (SHOUTING) Who keeps up a frenzy for...? 15 00:00:52,711 --> 00:00:54,103 Forget it. Doesn't matter. 16 00:00:54,121 --> 00:00:56,476 Do you have anything to say before I pass sentence? 17 00:00:56,477 --> 00:01:00,730 Yes, I have. I'm supposed to be getting married... 18 00:01:00,731 --> 00:01:03,450 - You have been found guilty... - As soon my fiance turns up 19 00:01:03,451 --> 00:01:06,490 - and gives me my alibi, this whole... - I now sentence you 20 00:01:06,491 --> 00:01:07,583 to twelve years. 21 00:01:07,584 --> 00:01:08,600 Wha..?! 22 00:01:08,601 --> 00:01:10,520 GASPS 23 00:01:10,521 --> 00:01:11,930 Objection! 24 00:01:11,931 --> 00:01:13,800 Too long? 25 00:01:13,801 --> 00:01:15,041 Sit down, Mr Norman! 26 00:01:15,021 --> 00:01:17,012 Mum! Dad! You've got to believe, I didn't... 27 00:01:17,013 --> 00:01:19,290 - Laura! - Helen! 28 00:01:19,291 --> 00:01:22,150 - You've got to help me find Justin! - Wait, please! She's my sister! 29 00:01:22,151 --> 00:01:24,450 - I need to speak to my sister! Helen! - Laura! 30 00:01:24,451 --> 00:01:26,600 Can I have your Fitness First card? 31 00:01:26,601 --> 00:01:29,270 And the keys to your flat? Helen? 32 00:01:29,271 --> 00:01:30,466 Helen! 33 00:01:38,310 --> 00:01:42,936 Sync by Provider Corrected by icephoenix www.addic7ed.com 34 00:01:45,491 --> 00:01:48,540 Dear Maurice, thank you for your postcard. 35 00:01:48,541 --> 00:01:49,724 The answer is, yes. 36 00:01:49,725 --> 00:01:51,730 I would love to be your prison pen pal. 37 00:01:51,731 --> 00:01:54,300 Although our correspondence may be short-lived, 38 00:01:54,301 --> 00:01:56,432 partly because I intend to clear my name 39 00:01:56,433 --> 00:01:58,760 but mainly because you're on death row. 40 00:01:58,761 --> 00:02:00,910 Come on! 41 00:02:00,911 --> 00:02:03,260 I've been in Broadmarsh for two weeks now 42 00:02:03,261 --> 00:02:05,320 and every day is like one of those nightmares 43 00:02:05,321 --> 00:02:08,130 where you realise you've been revising for the wrong exam 44 00:02:08,131 --> 00:02:09,417 and then you wake up 45 00:02:09,418 --> 00:02:13,190 and find you've been falsely imprisoned for murdering your boss. 46 00:02:13,191 --> 00:02:16,800 The thing I'm finding hardest to cope with is the lack of privacy. 47 00:02:16,801 --> 00:02:20,930 Personal space has always been very important to me. 48 00:02:20,931 --> 00:02:23,343 My cell mate, Christine, has made me feel most welcome 49 00:02:23,344 --> 00:02:26,180 but, as I tried to explain to her, now isn't the right time for me 50 00:02:26,181 --> 00:02:29,572 to take on an emotionally disturbed arsonist as a best friend. 51 00:02:33,671 --> 00:02:35,730 TOILET FLUSHES 52 00:02:35,731 --> 00:02:38,655 INMATES SHOUT AND ARGUE 53 00:02:41,311 --> 00:02:43,814 BOARD SMASHES 54 00:02:45,441 --> 00:02:46,533 SHE MOUTHS 55 00:02:49,941 --> 00:02:53,220 I haven't encountered the top dog yet, but rumour has it, 56 00:02:53,221 --> 00:02:56,830 she once paper cut an inmate to death with a copy of TV Quick. 57 00:02:56,831 --> 00:02:59,277 I've heard she's not left her cell in nine years. 58 00:02:59,261 --> 00:03:01,719 I had a similar experience when I first got my hair permed. 59 00:03:01,701 --> 00:03:03,145 But then luckily I discovered Frizz Ease. 60 00:03:03,161 --> 00:03:04,913 I've got a meeting with my lawyer now 61 00:03:04,914 --> 00:03:07,840 and hopefully he'll have some news about my appeal 62 00:03:07,841 --> 00:03:09,639 and where my fiance and alibi might be. 63 00:03:09,640 --> 00:03:12,440 Maybe when I get out, I can come and visit you. 64 00:03:12,441 --> 00:03:14,853 Or is that just rubbing it in? 65 00:03:16,511 --> 00:03:17,706 For you! 66 00:03:19,511 --> 00:03:22,420 No thanks, I've just eaten a carbonara. 67 00:03:22,421 --> 00:03:23,500 I think. 68 00:03:23,501 --> 00:03:26,220 Did you see Secret Millionaire last night? 69 00:03:26,221 --> 00:03:28,230 No. 70 00:03:28,231 --> 00:03:29,690 It was brilliant! 71 00:03:29,691 --> 00:03:33,010 Don't worry. I've Sky Plussed it. 72 00:03:33,011 --> 00:03:35,260 I can save it for up to two months. 73 00:03:35,261 --> 00:03:36,456 When are you out, again? 74 00:03:36,470 --> 00:03:37,579 In twelve years. 75 00:03:37,580 --> 00:03:40,790 Twelve years! Don't know if I can... 76 00:03:40,791 --> 00:03:42,270 I'll look at the manual. 77 00:03:43,651 --> 00:03:45,340 God, look at this place. 78 00:03:45,341 --> 00:03:47,920 You shouldn't be in here. No-one should. 79 00:03:47,921 --> 00:03:49,610 She should. 80 00:03:49,611 --> 00:03:51,875 SHE GROWLS 81 00:03:53,081 --> 00:03:54,950 Yeah, she should. 82 00:03:54,951 --> 00:03:56,680 Apart from her. 83 00:03:56,681 --> 00:03:58,790 - Right! It's your appeal! Eh? - Yeah. 84 00:03:58,791 --> 00:04:00,430 Exciting! 85 00:04:00,431 --> 00:04:02,080 Ooh... 86 00:04:02,081 --> 00:04:04,890 I'm not going to mince around the bush with you, Helen. 87 00:04:04,891 --> 00:04:06,860 I'm going to say it straight. 88 00:04:06,861 --> 00:04:08,870 When am I going to get paid? 89 00:04:08,871 --> 00:04:11,970 What? You told me it was no win, no fee! 90 00:04:11,971 --> 00:04:14,400 I did not say no win, no fee. 91 00:04:14,401 --> 00:04:17,640 I definitely said no win, some fee. 92 00:04:17,641 --> 00:04:20,360 - Well, how much do we owe you? - About five grand. 93 00:04:20,361 --> 00:04:23,089 - Five grand?! - Shhhh! Keep your voice down! 94 00:04:23,090 --> 00:04:25,930 Look, I'm definitely still on the case 95 00:04:25,931 --> 00:04:29,070 but I don't know if I can give you 96 00:04:29,071 --> 00:04:32,820 the full Tony magic until I get paid. 97 00:04:32,821 --> 00:04:34,700 I mean, I'll do what I can 98 00:04:34,701 --> 00:04:38,191 but, in all honesty, it's going to be half-arsed. At best. 99 00:04:38,215 --> 00:04:40,700 What about the leads I gave you? Did you find out about Mr Bridges... 100 00:04:40,701 --> 00:04:43,280 Helen, Helen, Helen, Helen! 101 00:04:43,281 --> 00:04:44,730 Shush! 102 00:04:44,731 --> 00:04:46,529 You're bombarding me with information. 103 00:04:46,554 --> 00:04:48,218 Well, have you tracked down my fiance? 104 00:04:48,233 --> 00:04:49,805 Remind me, what's his involvement? 105 00:04:49,791 --> 00:04:50,940 He's my alibi! 106 00:04:50,960 --> 00:04:52,855 He was with me the night of the murder. 107 00:04:52,874 --> 00:04:55,370 Remind me, what was his name? 108 00:04:55,387 --> 00:04:56,780 Justin. 109 00:04:56,781 --> 00:04:58,055 Is that with a J or a G? 110 00:04:58,056 --> 00:05:01,510 BELL RINGS Ooh! Saved by the bell! 111 00:05:01,511 --> 00:05:05,920 Look, as soon as you 'free me up' with some cash, 112 00:05:05,921 --> 00:05:09,430 I promise I'll be on the case 150%. 113 00:05:09,431 --> 00:05:10,717 More, even. 114 00:05:10,718 --> 00:05:13,230 Tony? 115 00:05:13,231 --> 00:05:15,620 I will get out of here, won't I? 116 00:05:15,621 --> 00:05:20,070 You will definitely get out of here, 117 00:05:20,071 --> 00:05:21,220 one day. 118 00:05:22,231 --> 00:05:23,870 May the peace be with you, 119 00:05:23,871 --> 00:05:25,384 and also with you. 120 00:05:31,511 --> 00:05:33,810 INMATES SHOUT AND ARGUE 121 00:05:33,811 --> 00:05:35,490 Hi, Helen! 122 00:05:35,491 --> 00:05:38,170 I was thinking, we ought to have a cell warming party. 123 00:05:38,171 --> 00:05:40,840 You know, put some banners up, 124 00:05:40,841 --> 00:05:42,520 set light to a bin. 125 00:05:42,521 --> 00:05:44,170 Where are you going? 126 00:05:44,171 --> 00:05:45,730 To see the governor about my appeal. 127 00:05:45,731 --> 00:05:47,770 What do you think, hair up or down? 128 00:05:47,771 --> 00:05:49,420 Either way, you look stunning. 129 00:05:49,421 --> 00:05:51,810 Like an old Christine Bleakley. 130 00:05:51,811 --> 00:05:54,430 Wait, you're appealing? Why? 131 00:05:54,431 --> 00:05:56,365 Well, because I need to get out of here. 132 00:05:56,366 --> 00:05:57,990 What?! 133 00:05:57,991 --> 00:06:02,910 Oh, right, well, thanks! Thanks a lot! 134 00:06:02,911 --> 00:06:06,060 First Monique, then Brenda, then Tizita, then Eugenie, 135 00:06:06,061 --> 00:06:07,335 and now you! 136 00:06:08,491 --> 00:06:11,630 Why does everyone I get close to leave me? 137 00:06:11,631 --> 00:06:13,130 Or get burned a bit? 138 00:06:13,131 --> 00:06:15,290 This has nothing to do with you! 139 00:06:15,291 --> 00:06:17,134 This is about the fact that I'm innocent 140 00:06:17,149 --> 00:06:19,431 and I need to get out of here and get on with my life. 141 00:06:19,411 --> 00:06:20,469 I'm 38, Christine. 142 00:06:20,470 --> 00:06:22,980 If I wait, there's a strong chance my wedding photos 143 00:06:22,981 --> 00:06:24,620 will be really disappointing. 144 00:06:24,621 --> 00:06:26,419 SHE CHUCKLES 145 00:06:27,621 --> 00:06:29,070 Oh! Oh. 146 00:06:29,071 --> 00:06:31,180 Well, yes, you can appeal. Of course. 147 00:06:31,181 --> 00:06:34,130 Really?! What, you... You believe me? 148 00:06:34,131 --> 00:06:36,452 Yes, I 'believe' you. 149 00:06:37,651 --> 00:06:40,790 And I will do everything I can, as Governor, to help you. 150 00:06:40,791 --> 00:06:43,180 But can I give you a little piece of advice? 151 00:06:43,181 --> 00:06:45,800 Appeals can take a very, very long time, 152 00:06:45,801 --> 00:06:47,630 and they don't always work. 153 00:06:47,631 --> 00:06:49,650 But you know what does always work in prison? 154 00:06:49,651 --> 00:06:51,760 Oh, erm... hunger strike? 155 00:06:51,761 --> 00:06:54,050 Getting stuck in! 156 00:06:54,051 --> 00:06:56,910 SHE LAUGHS Yeah, but I'm innocent 157 00:06:56,911 --> 00:06:58,333 and I just want to start the... 158 00:06:58,334 --> 00:07:01,040 That's even more reason why you should join the drama club! 159 00:07:01,041 --> 00:07:03,290 Use your time well. 160 00:07:03,291 --> 00:07:04,930 Practise your table tennis serve. 161 00:07:04,931 --> 00:07:07,180 Design your own tattoo. 162 00:07:07,181 --> 00:07:09,290 Think of today as the first day 163 00:07:09,291 --> 00:07:11,730 of the rest of your life sentence. 164 00:07:11,731 --> 00:07:13,510 Yeah, but... 165 00:07:13,511 --> 00:07:16,930 what's the first step of the appeal process? 166 00:07:16,931 --> 00:07:18,353 The first step is to be patient. 167 00:07:18,354 --> 00:07:20,490 And the second step, before you ask, 168 00:07:20,491 --> 00:07:22,690 is to be realistic. 169 00:07:22,691 --> 00:07:26,889 You're going to be stuck in here for a very, very long time. 170 00:07:28,971 --> 00:07:32,720 But what's the first step of the appeals process? 171 00:07:32,721 --> 00:07:34,564 It would be a dreadful thing, wouldn't it, 172 00:07:34,551 --> 00:07:37,009 to have your case reopened and your sentence increased? 173 00:07:37,010 --> 00:07:40,040 Which means it would become longer. 174 00:07:40,041 --> 00:07:43,375 So I'll leave it with you to make the right decision. 175 00:07:54,991 --> 00:08:00,350 Cindy, will you send in Officers Frank and Tim, please? 176 00:08:03,431 --> 00:08:06,390 That wet bitch, Stephens, is after an appeal. 177 00:08:06,391 --> 00:08:07,990 THEY GROAN 178 00:08:07,991 --> 00:08:11,410 I can't help but take this very, very personally. 179 00:08:11,411 --> 00:08:14,600 I wonder if there's something we might do to change her mind. 180 00:08:14,601 --> 00:08:15,910 Um, Margaret, 181 00:08:15,911 --> 00:08:19,050 perhaps I could have a word with her. 182 00:08:19,051 --> 00:08:21,110 I don't mean to speak out of turn, 183 00:08:21,111 --> 00:08:23,690 but I think I'm one of the few wardens here 184 00:08:23,691 --> 00:08:25,990 who could really get inside that head of hers. 185 00:08:25,991 --> 00:08:27,630 I seem to have a unique bond 186 00:08:27,631 --> 00:08:29,970 with some of the more troubled inmates. 187 00:08:29,971 --> 00:08:32,550 I'm like a horse whisperer... 188 00:08:32,551 --> 00:08:33,630 for women. 189 00:08:33,631 --> 00:08:35,970 HE SNIGGERS Something to say? 190 00:08:35,971 --> 00:08:38,690 Get over yourself, woman whisperer! 191 00:08:38,691 --> 00:08:41,500 I totally have a unique bond with them, Ma'am. 192 00:08:41,501 --> 00:08:44,550 In my pants. HE SHUDDERS 193 00:08:44,551 --> 00:08:47,240 I don't give a sheep's teat which one of you does it, 194 00:08:47,241 --> 00:08:49,380 just get it done. That'll be all, gentlemen. 195 00:08:53,921 --> 00:08:57,100 Hold the bucket lower! 196 00:08:57,101 --> 00:08:59,820 You probably have a better idea of how 197 00:08:59,821 --> 00:09:03,010 the sick mind of a twisted killer works, Maurice, 198 00:09:03,011 --> 00:09:06,290 but I've got a nagging feeling whoever did kill Mr Bridges 199 00:09:06,291 --> 00:09:08,450 is still very much on the scene. 200 00:09:08,451 --> 00:09:10,560 For a man who sold ceramic tiling, 201 00:09:10,561 --> 00:09:12,670 Eric certainly had a lot of enemies. 202 00:09:12,671 --> 00:09:15,480 I wonder how everyone at Entirely Tiles is coping with his loss? 203 00:09:15,481 --> 00:09:19,090 You know what they say, 'While the cat's away, the mice will play.' 204 00:09:19,091 --> 00:09:20,843 And by 'cat', I mean, 'dead boss'. 205 00:09:20,844 --> 00:09:24,010 And by 'mice', I mean the marketing team. 206 00:09:24,011 --> 00:09:25,740 Hi, Mary. 207 00:09:25,741 --> 00:09:27,687 I've got a card here for Helen. 208 00:09:27,710 --> 00:09:29,605 To let her know we're all thinking of her. 209 00:09:29,606 --> 00:09:31,790 - Have you got a message? - Yeah! 210 00:09:31,791 --> 00:09:33,990 Tell her, I hope she rots there! 211 00:09:33,991 --> 00:09:35,743 Is this about your mayonnaise, Mary? 212 00:09:35,744 --> 00:09:38,310 This is not about my mayonnaise. 213 00:09:38,311 --> 00:09:40,980 Although it was clearly marked as mine. 214 00:09:40,981 --> 00:09:45,380 This is about her murdering the best boss I've ever had. 215 00:09:45,381 --> 00:09:47,020 Helen didn't murder anyone, Mary. 216 00:09:47,021 --> 00:09:48,694 It's all just been a silly mistake. 217 00:09:48,695 --> 00:09:51,830 You tell her I said I always knew she was a bad egg! 218 00:09:51,831 --> 00:09:55,760 Life in prison is the best thing that could've happened to her. 219 00:09:55,761 --> 00:09:57,843 Right, well... 220 00:09:59,471 --> 00:10:01,917 I might just put that in my own words, if that's OK. 221 00:10:03,691 --> 00:10:06,590 I'm going to hand deliver it when I visit. 222 00:10:06,591 --> 00:10:08,855 I hope I don't get locked in too! 223 00:10:10,291 --> 00:10:11,700 With Helen. 224 00:10:11,701 --> 00:10:13,920 SHE HITS STAPLER VIOLENTLY 225 00:10:28,201 --> 00:10:30,680 She can't intimidate me into not appealing. 226 00:10:30,681 --> 00:10:34,340 That's against my human rights... probably. 227 00:10:34,341 --> 00:10:36,680 Did she do that when you tried to appeal? 228 00:10:36,681 --> 00:10:39,030 I've never bothered. Appealing's not for me. 229 00:10:39,031 --> 00:10:40,620 I think once you're in, you're in. 230 00:10:40,621 --> 00:10:42,970 But I'm a typical Sagittarius like that. 231 00:10:42,971 --> 00:10:44,750 SHE GIGGLES 232 00:10:44,751 --> 00:10:47,980 Bloody hell! What are you doing? 233 00:10:47,981 --> 00:10:49,960 I'm sitting down to eat my... 234 00:10:49,961 --> 00:10:51,622 I'm going to go with carbonara again? 235 00:10:51,623 --> 00:10:54,130 That's Top Dog's table. 236 00:10:54,131 --> 00:10:55,974 But she's not here, is she? It's empty. 237 00:10:55,975 --> 00:10:57,500 It's how it works here, Helen. 238 00:10:57,501 --> 00:10:59,674 If you can't handle it, you know what you can do. 239 00:10:59,675 --> 00:11:02,280 - What? - Nothing. There's nothing you can do. 240 00:11:02,281 --> 00:11:06,640 You can't tell people where they can sit and can't sit. 241 00:11:06,641 --> 00:11:10,630 OK? We are human beings, not... children. 242 00:11:10,631 --> 00:11:13,020 We're talking about Top Dog here. 243 00:11:13,021 --> 00:11:17,190 She once blinded someone with a cheese straw. 244 00:11:17,191 --> 00:11:21,094 Really? Well, that doesn't scare me, and you know why? 245 00:11:22,301 --> 00:11:24,235 Because I'm not scared of cheese. 246 00:11:24,236 --> 00:11:26,710 SHE SLAMS TRAY DOWN 247 00:11:26,711 --> 00:11:28,930 INMATES ARE SILENCED 248 00:11:40,951 --> 00:11:42,521 Come on, Christine. 249 00:11:50,851 --> 00:11:54,048 Come on, Christine! You can do this. 250 00:11:55,301 --> 00:11:57,563 - You're doing it! - I'm doing it! 251 00:11:59,191 --> 00:12:00,659 You go, girl! 252 00:12:01,861 --> 00:12:03,659 Me, go, me! 253 00:12:15,281 --> 00:12:18,040 - Helen? - Yeah? 254 00:12:18,041 --> 00:12:20,480 You make me a better woman. 255 00:12:20,481 --> 00:12:21,721 Night night. 256 00:12:27,881 --> 00:12:30,293 WOMAN SCREAMS 257 00:12:33,981 --> 00:12:37,820 WOMAN SCREAMS 258 00:12:39,371 --> 00:12:41,965 Arms up! 259 00:12:47,571 --> 00:12:48,766 Ow! 260 00:12:50,151 --> 00:12:51,949 That's for your girlfriend's minge. 261 00:12:51,950 --> 00:12:53,860 She's not my girlfriend. 262 00:12:53,861 --> 00:12:55,329 She's my cell mate. 263 00:12:56,811 --> 00:12:58,310 Oh, Helen! That is lovely. 264 00:12:58,311 --> 00:12:59,620 You're my soul mate too. 265 00:12:59,621 --> 00:13:01,960 You were washing your girlfriend's flaps 266 00:13:01,961 --> 00:13:04,960 under Top Dog's favourite showerhead, bitch. 267 00:13:04,961 --> 00:13:08,010 Well, first of all, anyone with eyes can see 268 00:13:08,011 --> 00:13:09,930 I wasn't washing her flaps. 269 00:13:09,931 --> 00:13:12,420 And secondly, I know a lot of gay people. 270 00:13:12,421 --> 00:13:14,100 Well, a gay man, anyway, and... 271 00:13:14,101 --> 00:13:16,513 I don't want to hear you talking. It sounds shit. 272 00:13:16,514 --> 00:13:19,960 Top Dog heard about your little performance in the canteen. 273 00:13:19,961 --> 00:13:21,110 She ain't happy. 274 00:13:21,111 --> 00:13:23,570 Well... 275 00:13:23,571 --> 00:13:26,530 if you'd just let me finish my ablutions, then we can talk, but... 276 00:13:26,531 --> 00:13:28,030 This is from Top Dog. 277 00:13:28,031 --> 00:13:30,090 Pumice 'em right up. 278 00:13:30,091 --> 00:13:32,150 THEY SCREAM 279 00:13:32,151 --> 00:13:34,142 SCRUBBING NOISES 280 00:13:38,531 --> 00:13:39,999 Calm down, for shit's sake! 281 00:13:40,000 --> 00:13:43,210 It's nothing I haven't already seen on CCTV! 282 00:13:43,211 --> 00:13:45,700 HE LAUGHS 283 00:13:45,701 --> 00:13:47,305 Who did that? 284 00:13:51,371 --> 00:13:53,362 I'm very disappointed in this posse. 285 00:13:54,741 --> 00:13:55,981 Now, get out to the yard! 286 00:13:57,601 --> 00:14:00,901 I said, get out to the yard! 287 00:14:03,131 --> 00:14:05,100 Get out to the yard, please? 288 00:14:05,101 --> 00:14:07,120 Please, get out to the yard? 289 00:14:07,121 --> 00:14:09,055 Let's go. 290 00:14:17,951 --> 00:14:19,612 I forgot my Veet. 291 00:14:21,231 --> 00:14:22,590 Word of advice. 292 00:14:22,591 --> 00:14:24,370 Don't drop the soap. 293 00:14:24,371 --> 00:14:26,380 But this is a women's prison. 294 00:14:26,381 --> 00:14:27,980 And? 295 00:14:27,981 --> 00:14:30,894 Well, that only really works in men's prisons. 296 00:14:32,711 --> 00:14:34,509 Don't get smart with me, flapjack. 297 00:14:39,041 --> 00:14:40,770 How you doing today, Stephens? 298 00:14:40,771 --> 00:14:43,490 Not that great, I've been wrongly imprisoned. 299 00:14:43,491 --> 00:14:45,370 What are you, a 32B? 300 00:14:45,371 --> 00:14:46,645 - What? - I see you looking at me. 301 00:14:46,646 --> 00:14:48,650 You don't have to deny it. 302 00:14:48,651 --> 00:14:51,180 I deny it! HE SNIGGERS 303 00:14:51,181 --> 00:14:53,800 Maybe I'm not the right person to be talking to you like this, 304 00:14:53,801 --> 00:14:57,650 given that I'm a warden and you're getting urges. 305 00:14:57,651 --> 00:15:01,730 But I'm telling you man to woman 306 00:15:01,731 --> 00:15:04,210 that you need to forget about appealing. 307 00:15:04,211 --> 00:15:07,020 And if you do, I might just find a way 308 00:15:07,021 --> 00:15:10,540 to make you feel a little happier in here. 309 00:15:10,541 --> 00:15:11,918 And down there. 310 00:15:13,351 --> 00:15:14,990 What do you say? 311 00:15:14,991 --> 00:15:17,010 I'm a 34C, actually. 312 00:15:17,011 --> 00:15:18,809 But how much of that is ribcage? 313 00:15:22,301 --> 00:15:24,840 You've come to the right place, Mrs Cole. 314 00:15:24,841 --> 00:15:28,300 It's a terrible, terrible thing that's happened. 315 00:15:28,301 --> 00:15:29,990 But believe me when I say, 316 00:15:29,991 --> 00:15:33,080 that petting zoo won't know what's hit it. 317 00:15:33,081 --> 00:15:37,730 Do you know, in a way, I'm glad this happened. 318 00:15:37,731 --> 00:15:41,520 Because if a child can't touch a goat without getting nipped, 319 00:15:41,521 --> 00:15:44,710 it makes a mockery of the entire petting system. 320 00:15:44,711 --> 00:15:46,870 CRASHING NOISE 321 00:15:46,871 --> 00:15:49,260 What was that? Is someone in there? 322 00:15:49,261 --> 00:15:50,683 Ssshh! Ssshh! 323 00:15:52,541 --> 00:15:54,760 HE YELLS 324 00:15:57,371 --> 00:16:00,130 You should be ashamed of yourself! 325 00:16:00,131 --> 00:16:03,385 Please don't bite me again, Mummy! 326 00:16:15,511 --> 00:16:17,330 I'd give it a minute. 327 00:16:17,331 --> 00:16:20,073 SHE SPRAYS AIR FRESHENER 328 00:16:22,301 --> 00:16:25,300 Mmm! Lavender. Very calming. 329 00:16:25,301 --> 00:16:27,099 Also good for boils. 330 00:16:28,111 --> 00:16:30,320 How are you doing today, Helen? 331 00:16:30,321 --> 00:16:33,740 Not that great. I've been wrongly imprisoned. 332 00:16:33,741 --> 00:16:36,270 I know you don't mean to, but sometimes you give off a vibe 333 00:16:36,271 --> 00:16:37,602 like you don't want to be here. 334 00:16:37,603 --> 00:16:41,330 A little birdie told me you were after an appeal. 335 00:16:41,331 --> 00:16:44,380 (WHISPERS) Is that really how you want to play it? 336 00:16:44,381 --> 00:16:47,140 Always thinking the grass is greener on the other side? 337 00:16:47,141 --> 00:16:50,610 Carpe Diem, Helen. Do you know what that means? 338 00:16:50,611 --> 00:16:53,710 What will be, will be. 339 00:16:53,711 --> 00:16:57,080 Carpe diem, di-em. Do you know what I mean? 340 00:16:57,081 --> 00:16:58,264 No. 341 00:16:59,571 --> 00:17:01,369 Is this really the worst place to be? Eh? 342 00:17:01,370 --> 00:17:04,860 BLOODCURDLING SCREAM 343 00:17:04,861 --> 00:17:06,852 You want to lighten up, little lady! 344 00:17:06,853 --> 00:17:09,095 Let your hair down. Enjoy yourself, yeah? 345 00:17:10,771 --> 00:17:14,470 Right, get yourself down to the visitor's room. 346 00:17:14,471 --> 00:17:17,259 Your sister's here. She has some horrific news to break to you. 347 00:17:19,301 --> 00:17:21,460 So how come there's no hot water during the day? 348 00:17:21,461 --> 00:17:23,330 This is the horrific news?! 349 00:17:23,331 --> 00:17:26,710 I told them our stepfather had been kicked in the face by a horse. 350 00:17:26,711 --> 00:17:28,179 We don't have a stepfather! 351 00:17:28,180 --> 00:17:30,830 Well, we definitely don't any more. 352 00:17:30,831 --> 00:17:32,674 So how comes I can't have a bath at three? 353 00:17:32,675 --> 00:17:34,440 Because it's on a timer. 354 00:17:34,441 --> 00:17:35,533 So how can I change that? 355 00:17:35,534 --> 00:17:37,580 Change the timer! 356 00:17:37,581 --> 00:17:38,940 Can you call a plumber? 357 00:17:38,941 --> 00:17:40,490 I get one phone token a week. 358 00:17:40,491 --> 00:17:42,482 I was going to use it to get out of prison. 359 00:17:42,461 --> 00:17:44,757 But you're right, I should use it so you can have a hot bath 360 00:17:44,781 --> 00:17:46,670 - in the afternoon. - Sweet! 361 00:17:46,671 --> 00:17:48,708 Where you going? I've got to get back to my flat. 362 00:17:48,709 --> 00:17:50,819 - My flat! - The flat. 363 00:17:51,881 --> 00:17:53,240 How are Mum and Dad? 364 00:17:53,241 --> 00:17:54,830 Not great. 365 00:17:54,831 --> 00:17:57,850 Apparently, someone at the golf club found out about your conviction 366 00:17:57,851 --> 00:18:00,760 and it's made it very awkward for them to drink in the clubhouse. 367 00:18:00,761 --> 00:18:02,752 So do you think it's a bad time to ask for money, 368 00:18:02,731 --> 00:18:04,199 because Tony can't continue...? 369 00:18:04,181 --> 00:18:05,888 You can't ask them for money, Helen! 370 00:18:05,889 --> 00:18:08,400 It's not fair. They're old, they're retired, 371 00:18:08,401 --> 00:18:11,210 and they've enough on their plate paying off my student loan. 372 00:18:11,211 --> 00:18:12,620 Right, see you. 373 00:18:12,621 --> 00:18:15,306 Don't forget to call the plumber, yeah? 374 00:18:22,271 --> 00:18:25,286 Aargh! What are you doing? No! No! 375 00:18:26,871 --> 00:18:28,623 Christine! 376 00:18:30,381 --> 00:18:31,600 Lesbos! 377 00:18:31,601 --> 00:18:33,330 All right, what is going on? 378 00:18:33,331 --> 00:18:36,150 I want to know why there's been some misbehaving 379 00:18:36,151 --> 00:18:37,970 from you two Chatham Pockets. 380 00:18:37,971 --> 00:18:42,150 - Well... - Because, b-b-because, you, you, 381 00:18:42,151 --> 00:18:46,080 you can't go around telling people where we can sit and can't sit. 382 00:18:46,081 --> 00:18:49,460 W-w-we are human beings! 383 00:18:49,461 --> 00:18:51,290 Not children! 384 00:18:51,291 --> 00:18:53,225 Oh, I see. It's like that, is it? 385 00:18:53,226 --> 00:18:55,220 Yeah, yeah, it is. 386 00:18:55,221 --> 00:18:58,270 I might be in prison, but I still have a choice. 387 00:18:58,271 --> 00:19:02,250 And I no longer choose to eat standing up. 388 00:19:02,251 --> 00:19:04,600 And as my cell mate, Helen, said, 389 00:19:04,601 --> 00:19:06,900 you're just a nasty piece of work 390 00:19:06,901 --> 00:19:09,750 who, like all bullies, picks on the weedy. 391 00:19:09,751 --> 00:19:12,100 I didn't say that! 392 00:19:12,101 --> 00:19:13,500 Because, to quote Helen, 393 00:19:13,501 --> 00:19:16,500 You're nothing but a lowlife excuse for a human being, 394 00:19:16,501 --> 00:19:20,300 who hides behind a group of mentally stunted-- 395 00:19:20,301 --> 00:19:22,970 Helen was going to say 'trolls', 396 00:19:22,971 --> 00:19:26,160 but she said that would be insulting to trolls-- so she said, rat women, 397 00:19:26,161 --> 00:19:30,430 who trail after you like a long string of shit 398 00:19:30,431 --> 00:19:33,100 from a goldfish's bum hole. 399 00:19:33,101 --> 00:19:37,550 I have... I've been completely taken out of context! 400 00:19:37,551 --> 00:19:41,530 Did I say that Helen then did an impression of you? Like... 401 00:19:41,531 --> 00:19:45,911 To be fair, I had no idea what you looked like. 402 00:19:50,391 --> 00:19:51,768 It's you! 403 00:19:53,391 --> 00:19:55,621 Everyone, get out... 404 00:19:57,331 --> 00:19:59,490 Now. 405 00:19:59,491 --> 00:20:02,461 HE URINATES 406 00:20:06,001 --> 00:20:08,174 DOOR OPENS LOUDLY 407 00:20:24,991 --> 00:20:27,190 It's me, Helen Stephens! 408 00:20:27,191 --> 00:20:29,910 You were my supply teacher at Mount Hill Senior School? 409 00:20:29,911 --> 00:20:32,200 When Miss Seaward was having her hysterectomy? 410 00:20:32,201 --> 00:20:34,170 Oh, my God! 411 00:20:34,171 --> 00:20:35,580 What happened to you? 412 00:20:35,581 --> 00:20:38,925 Well, well, well, well, well, well, well. 413 00:20:40,411 --> 00:20:42,470 Well. 414 00:20:42,471 --> 00:20:44,350 We meet again, 415 00:20:44,351 --> 00:20:45,610 Miss Grainger! 416 00:20:45,611 --> 00:20:49,590 I barely recognized you without your underbite! 417 00:20:49,591 --> 00:20:51,400 When'd you get your head brace off? 418 00:20:51,401 --> 00:20:53,770 It was worth it. Your teeth look great! 419 00:20:53,771 --> 00:20:55,500 Don't you talk about my teeth. 420 00:20:55,501 --> 00:20:57,520 I don't want you to look at my teeth. 421 00:20:57,521 --> 00:20:59,810 I don't want you to think about my teeth. 422 00:20:59,811 --> 00:21:01,757 I don't want you to touch my teeth. 423 00:21:01,758 --> 00:21:06,700 - OK. I wasn't going to touch your... - You little shit! 424 00:21:06,701 --> 00:21:09,204 You thought you were so clever back then, didn't you? 425 00:21:09,205 --> 00:21:11,160 Oh, ha-ha-ha! 426 00:21:11,161 --> 00:21:13,360 The supply teacher's got a head brace! 427 00:21:13,361 --> 00:21:15,890 Let's all wear a coat hanger on our face to school. 428 00:21:15,891 --> 00:21:18,190 Oh, hee-hee-hee! 429 00:21:18,191 --> 00:21:21,700 Let's all hum continuously for an entire double period. 430 00:21:21,701 --> 00:21:24,398 SHE HUMS 431 00:21:29,671 --> 00:21:31,220 Oh, I know. 432 00:21:31,221 --> 00:21:34,310 Let's spray paint 'paedo' on the side of Miss Grainger's car, 433 00:21:34,311 --> 00:21:39,090 when all she'd done was send a sixth former a Valentine's Day card. 434 00:21:39,091 --> 00:21:42,330 Oh, come on. I was 15! That's not important! 435 00:21:42,331 --> 00:21:43,690 We're in prison! 436 00:21:43,691 --> 00:21:46,001 What's important now is that we stick together... 437 00:21:46,002 --> 00:21:48,470 I might not have become an evil recluse, 438 00:21:48,471 --> 00:21:50,496 if it wasn't for you, Stephens. 439 00:21:52,121 --> 00:21:55,830 But as I now am one, I'm going to make the most of it. 440 00:21:55,831 --> 00:21:58,780 I want you looking over your shoulder 441 00:21:58,781 --> 00:22:01,030 every day you're in here. 442 00:22:01,031 --> 00:22:02,910 Every move you make. 443 00:22:02,911 --> 00:22:05,060 God! 444 00:22:05,061 --> 00:22:06,700 I don't know what to say. 445 00:22:06,701 --> 00:22:08,670 Sorry, I suppose. 446 00:22:08,671 --> 00:22:10,830 Sorry I turned you into an evil recluse, 447 00:22:10,831 --> 00:22:12,390 it was just a bit of fun that... 448 00:22:13,871 --> 00:22:17,950 Too little, too late! 449 00:22:17,951 --> 00:22:21,280 I'm the mummy here. You understand? 450 00:22:21,281 --> 00:22:25,360 I'm... the mummy! 451 00:22:25,361 --> 00:22:27,370 SHE BLOWS ON MAGAZINE 452 00:22:27,371 --> 00:22:31,030 You're a dead bitch walking, Stephens. 453 00:22:31,031 --> 00:22:33,790 SHE BLOWS ON MAGAZINE 454 00:22:33,791 --> 00:22:35,670 OK! 455 00:22:35,671 --> 00:22:37,002 But I can't help thinking 456 00:22:37,003 --> 00:22:39,470 you might not want people knowing what I know. 457 00:22:39,471 --> 00:22:42,470 Who you really are. 458 00:22:42,471 --> 00:22:45,000 Which is, as far as I can remember, 459 00:22:45,001 --> 00:22:47,670 a fully-grown woman who wet herself 460 00:22:47,671 --> 00:22:50,686 in front of a class of 15-year-old girls. 461 00:22:52,501 --> 00:22:54,040 You wouldn't dare. 462 00:22:54,041 --> 00:22:55,657 (SHE GROWLS) Try me. 463 00:22:56,861 --> 00:22:58,750 SHE COUGHS 464 00:23:03,511 --> 00:23:05,684 THEY MOUTH 465 00:23:13,171 --> 00:23:15,090 Can I help you? 466 00:23:15,091 --> 00:23:17,412 It's me! It's Henry! 467 00:23:18,511 --> 00:23:20,390 Henry Keating? From Contracts? 468 00:23:20,391 --> 00:23:23,570 I've got the desk by the weeping fig plant. 469 00:23:23,571 --> 00:23:26,530 Oh, yeah! No, of course! 470 00:23:26,531 --> 00:23:29,390 Henry! It's good to see you. How did you...? 471 00:23:29,391 --> 00:23:30,631 Your sister sorted it. 472 00:23:30,632 --> 00:23:33,840 Apparently there's an hour-long episode of Eastenders on tonight, 473 00:23:33,841 --> 00:23:36,000 so she'd have struggled to get back for that. 474 00:23:36,001 --> 00:23:38,060 I see. 475 00:23:38,061 --> 00:23:39,995 For you. 476 00:23:42,701 --> 00:23:45,510 Well, I must say, prison agrees with you. 477 00:23:45,511 --> 00:23:47,060 You look tickety-boo! 478 00:23:47,061 --> 00:23:49,260 Thank you. 479 00:23:49,261 --> 00:23:52,450 So how are things going with your appeal? 480 00:23:52,451 --> 00:23:54,230 Not good. 481 00:23:54,231 --> 00:23:56,850 My lawyer's on a go-slow until he gets paid. 482 00:23:56,851 --> 00:23:58,920 Well, I don't want to seem over familiar, 483 00:23:58,921 --> 00:24:03,140 - but if you need some money... - Oh, no, I couldn't possibly! 484 00:24:03,141 --> 00:24:04,802 - I insist. - No, that's too generous. 485 00:24:04,781 --> 00:24:08,115 - How much do you need? - Five grand. It's about five grand. 486 00:24:12,461 --> 00:24:14,480 Right, well... 487 00:24:14,481 --> 00:24:19,630 Let's start with this �75. 488 00:24:19,631 --> 00:24:24,650 I've easily got the rest tied up in my car. 489 00:24:24,651 --> 00:24:27,980 Let me sell that and I'll transfer the cash into your lawyer's account 490 00:24:27,981 --> 00:24:30,302 before you can say, 'permanent visitors' pass'! 491 00:24:32,531 --> 00:24:33,896 I don't know what to... 492 00:24:33,913 --> 00:24:35,872 Oh, I don't know what to say, Henry. 493 00:24:35,873 --> 00:24:37,210 Thank you? 494 00:24:37,211 --> 00:24:39,248 Oh, thank you. 495 00:24:40,451 --> 00:24:42,790 Now, is there anything else I can do for you? 496 00:24:42,791 --> 00:24:44,740 Do you want me to read to you or...? 497 00:24:44,761 --> 00:24:46,035 Well, maybe. 498 00:24:46,056 --> 00:24:48,090 Do you think you could check something for me? 499 00:24:48,091 --> 00:24:50,810 Course. 500 00:24:50,811 --> 00:24:52,643 Well, the day before Mr Bridges died, 501 00:24:52,631 --> 00:24:54,247 he asked me to courier a parcel. 502 00:24:54,248 --> 00:24:56,340 And he asked me to pay by cash, not account. 503 00:24:56,341 --> 00:24:57,900 I remember thinking, 'That's odd.' 504 00:24:57,901 --> 00:25:00,700 Why wouldn't you put it through the business? 505 00:25:00,701 --> 00:25:02,920 I can't help thinking it's to do with the murder. 506 00:25:02,921 --> 00:25:04,490 Right. 507 00:25:04,491 --> 00:25:06,230 So what's this? 508 00:25:06,231 --> 00:25:08,723 I've just been playing it over and over in my head, 509 00:25:08,724 --> 00:25:11,340 trying to remember the address on the package 510 00:25:11,341 --> 00:25:13,490 and, well, this is the closest I've got. 511 00:25:13,491 --> 00:25:15,994 Mashta Fembwick. 512 00:25:17,711 --> 00:25:21,320 2090 Toadpole TS. 513 00:25:21,321 --> 00:25:24,200 Manchasteton, IE. 514 00:25:25,451 --> 00:25:28,400 Well, this changes everything. 515 00:25:28,401 --> 00:25:31,040 It's not an address that makes much sense to me... 516 00:25:31,064 --> 00:25:34,070 Helen! That's what Google's for. Leave it with me. 517 00:25:34,071 --> 00:25:35,940 Thank you, Henry. 518 00:25:35,941 --> 00:25:38,520 I can't tell you what a relief it is to have someone 519 00:25:38,521 --> 00:25:40,694 - who actually wants to help me. - It's funny, isn't it? 520 00:25:40,695 --> 00:25:43,490 Because when we worked together, the only conversation we ever had 521 00:25:43,491 --> 00:25:45,994 was when you asked me if I was in the queue for Curry Club. 522 00:25:45,995 --> 00:25:48,006 Yeah, it's funny how things work out! 523 00:25:48,007 --> 00:25:50,800 But now, you need me. 524 00:25:50,801 --> 00:25:53,480 I mean, you're totally dependent on me. 525 00:25:53,481 --> 00:25:56,480 Yeah, well, it's very kind of you to help me. 526 00:25:56,481 --> 00:25:59,257 And I'm going to call my lawyer and try and get him back on the case. 527 00:26:00,321 --> 00:26:01,413 Thanks again, Henry. 528 00:26:01,414 --> 00:26:03,740 It's no problem. 529 00:26:03,741 --> 00:26:08,585 I will literally bend over backwards to get you out of this hell hole. 530 00:26:15,643 --> 00:26:18,552 HE SNIFFS 531 00:26:18,553 --> 00:26:19,600 Oh, OK. 532 00:26:31,763 --> 00:26:33,140 - Bye! - Oh, Jesus! 533 00:26:35,703 --> 00:26:38,422 ANSWERPHONE BEEPS Tony! Good news! 534 00:26:38,423 --> 00:26:39,922 I've got your money! 535 00:26:39,923 --> 00:26:41,106 Well, �75 of it, anyway. 536 00:26:41,107 --> 00:26:44,092 Oh, and I've remembered an address that might be important. 537 00:26:44,093 --> 00:26:46,442 It could really help with the appeal. So, yay! 538 00:26:46,443 --> 00:26:48,525 Oh, this is Helen from prison, by the way. 539 00:26:54,083 --> 00:26:56,332 HE WHIMPERS 540 00:26:56,333 --> 00:26:59,372 Dear Maurice, thank you for your postcard. 541 00:26:59,373 --> 00:27:02,472 In response to your query, the answer is, yes, on occasion. 542 00:27:02,473 --> 00:27:05,192 But only when I'm in a committed relationship. 543 00:27:05,193 --> 00:27:07,762 I'm sorry to break this news to you by letter, 544 00:27:07,763 --> 00:27:10,952 but it looks like my visit to Kansas will have to be delayed. 545 00:27:10,953 --> 00:27:14,002 My appeal is taking longer than I envisaged. 546 00:27:14,003 --> 00:27:16,012 Although there is a small ray of light. 547 00:27:16,013 --> 00:27:18,642 My ex-colleague, Henry, has offered to help me. 548 00:27:18,643 --> 00:27:21,122 God bless him, whoever he is! 549 00:27:21,123 --> 00:27:23,842 I'm trying to stay strong, but it is hard. 550 00:27:23,843 --> 00:27:26,002 In many ways I envy you, Maurice. 551 00:27:26,003 --> 00:27:29,232 I wish my own future was as certain as yours. 552 00:27:29,233 --> 00:27:30,564 Anyhoo, write soon. 553 00:27:31,903 --> 00:27:33,280 All the best, Helen. 554 00:27:35,855 --> 00:27:38,767 Sync by Provider Corrected by icephoenix www.addic7ed.com 555 00:27:38,817 --> 00:27:43,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.