All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E69 [13500] - 2018-12-31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:08,160 >> Sarah: Aren't you happy you came? 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,290 >> Eric: Yes, I am. >> Jennifer: I hope I didn't go 3 00:00:11,290 --> 00:00:16,020 on too long up there. >> Henry: No. You were terrific. 4 00:00:16,020 --> 00:00:20,090 >> It was a little awkward with Eric. 5 00:00:20,090 --> 00:00:24,190 It is amazing how much changes in a year. 6 00:00:24,190 --> 00:00:29,070 >> Henry: Earlier when you said you were ready to move on... 7 00:00:29,070 --> 00:00:32,220 did you really mean that? 8 00:00:34,170 --> 00:00:39,000 So would you be open to dating? >> Adrienne: Ten! 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,030 >> Nine, eight, seven, six, 10 00:00:43,030 --> 00:00:47,080 five, four, three, two, 11 00:00:47,080 --> 00:00:50,260 one! Happy New Year! 12 00:00:50,260 --> 00:00:54,020 [yelling, laughter] ["Auld Lang Syne" plays] 13 00:00:54,020 --> 00:01:02,100 ♪ ♪ [applause, horns blow] 14 00:01:02,100 --> 00:01:09,050 ♪ ♪ 15 00:01:18,140 --> 00:01:25,170 >> Chloe: Oh, my God, is that Vivian? 16 00:01:25,170 --> 00:01:27,150 >> Eve: Hello, everyone! >> Brady: Eve. 17 00:01:27,150 --> 00:01:29,230 >> Eve: Sorry I missed the countdown. 18 00:01:29,230 --> 00:01:31,260 But better late than never, right? 19 00:01:31,260 --> 00:01:36,010 So... now let's really get this party 20 00:01:36,010 --> 00:01:39,140 started, shall we? >> Haley: Who is that? 21 00:01:39,140 --> 00:01:43,010 >> JJ: Her name's Eve Donovan. >> Haley: You know her? 22 00:01:43,010 --> 00:01:47,100 >> JJ: Unfortunately. >> Brady: What in the hell are 23 00:01:47,100 --> 00:01:49,210 you doing here? >> Eve: Well, come on, Brady. 24 00:01:49,210 --> 00:01:54,070 I thought it was pretty obvious. Eve. 25 00:01:54,070 --> 00:01:56,120 Thought it was only appropriate that I make an appearance here 26 00:01:56,120 --> 00:01:58,260 tonight. Come on. 27 00:01:58,260 --> 00:02:03,040 You know how much I love a good time. 28 00:02:03,040 --> 00:02:06,100 Certainly hope that that's club soda you're drinking. 29 00:02:06,100 --> 00:02:08,240 Oh, and that goes for your brother too. 30 00:02:08,240 --> 00:02:12,040 And of course my dear, dear friend Jennifer. 31 00:02:12,040 --> 00:02:14,180 >> Jennifer: Don't do this. Don't start. 32 00:02:14,180 --> 00:02:17,080 >> Eve: Why don't you pop a pill and get over it? 33 00:02:17,080 --> 00:02:20,210 That is your specialty, right? Popping pills. 34 00:02:20,210 --> 00:02:24,010 >> Eric: Eve! This is a charity event for the 35 00:02:24,010 --> 00:02:26,180 Horton Center. You just showed up to attack 36 00:02:26,180 --> 00:02:28,150 people--why don't you just leave? 37 00:02:28,150 --> 00:02:31,120 >> Eve: Wow. How quickly you come to your ex-girlfriend's 38 00:02:31,120 --> 00:02:34,070 defense. I guess you're feeling a little 39 00:02:34,070 --> 00:02:36,210 guilty, since you're the one that turned her into an addict 40 00:02:36,210 --> 00:02:40,010 in the first place, injuring her in that awful, awful car 41 00:02:40,010 --> 00:02:43,120 accident. as injured 42 00:02:43,120 --> 00:02:48,120 as your, um, good friend Daniel. Those of you who don't know, 43 00:02:48,120 --> 00:02:51,240 actually, what I'm talking about, if I remember correctly, 44 00:02:51,240 --> 00:02:58,250 New Years Eve, 2015, Eric turned Parker's daddy into worm food. 45 00:02:58,250 --> 00:03:01,270 >> Chloe: Eve, come on. >> Sarah: Will you just shut up? 46 00:03:01,270 --> 00:03:04,050 >> Eve: Well, another country heard from. 47 00:03:04,050 --> 00:03:06,090 >> Sarah: What the hell is the matter with you? 48 00:03:06,090 --> 00:03:08,270 >> Eve: Well, actually, I don't think it's any of your business, 49 00:03:08,270 --> 00:03:11,220 whoever you are. >> Sarah: Actually, it is my 50 00:03:11,220 --> 00:03:14,270 business, seeing as Daniel is my brother. 51 00:03:14,270 --> 00:03:17,210 >> Eve: Hmm. You must be Sarah. 52 00:03:17,210 --> 00:03:21,150 >> Sarah: Yeah. And you, Eve, are beyond despicable for 53 00:03:21,150 --> 00:03:24,100 talking about him in that vile and disgusting way. 54 00:03:24,100 --> 00:03:27,140 And for you to bring up what was a tragic accident as if Eric's 55 00:03:27,140 --> 00:03:30,160 involvement was intentional, after everything that he's been 56 00:03:30,160 --> 00:03:33,170 through? And, my God, who are you to 57 00:03:33,170 --> 00:03:36,020 point fingers at anyone after what you did to me? 58 00:03:36,020 --> 00:03:39,110 Mowing me down with your car when I was a kid. 59 00:03:39,110 --> 00:03:41,080 Who the hell are you to throw stones? 60 00:03:41,080 --> 00:03:48,080 >> Eve: Mmm. I didn't come back to Salem with stones. 61 00:03:48,080 --> 00:03:54,070 I came back to Salem with a giant wrecking ball. 62 00:03:54,070 --> 00:04:05,180 [dark, dramatic music] ♪ ♪ 63 00:04:05,180 --> 00:04:08,250 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 64 00:04:08,250 --> 00:04:11,270 so are the "Days of Our Lives." 65 00:04:12,100 --> 00:04:21,090 [soft orchestration] ♪ ♪ 66 00:04:21,090 --> 00:04:25,100 [dark music] ♪ ♪ 67 00:04:25,100 --> 00:04:28,010 >> Eli: What do you say we get the hell outta here? 68 00:04:28,010 --> 00:04:33,240 >> Lani: I thought you'd never ask. 69 00:04:33,240 --> 00:04:35,200 >> Chloe: Eve, look, I don't know what this is about, but 70 00:04:35,200 --> 00:04:37,280 you're embarrassing yourself. You should go. 71 00:04:37,280 --> 00:04:40,070 >> Eve: You know what? You're being mighty rude... 72 00:04:40,070 --> 00:04:42,180 kicking your old friend out of your club like this? 73 00:04:42,180 --> 00:04:45,180 >> Chloe: Come--come on. [lowers voice] You should go. 74 00:04:45,180 --> 00:04:50,040 >> Eve: No. I'm not going anywhere. 75 00:04:50,040 --> 00:04:55,200 In fact, I am just getting started. 76 00:04:55,200 --> 00:05:15,070 [uneasy music] ♪ ♪ 77 00:05:15,070 --> 00:05:17,220 >> Eve: And speaking of embarrassing... 78 00:05:17,220 --> 00:05:20,270 you and Brady looked mighty chummy in that lip-lock. 79 00:05:20,270 --> 00:05:23,030 >> Chloe: We were celebrating the new year. 80 00:05:23,030 --> 00:05:25,160 How is that embarrassing? >> Eve: Well, maybe not for you, 81 00:05:25,160 --> 00:05:31,190 but what about poor Lucas? I don't see him in the room. 82 00:05:31,190 --> 00:05:34,000 I'm assuming he's not here tonight? 83 00:05:34,000 --> 00:05:37,120 >> Chloe: Lucas left town. He broke up with me. 84 00:05:37,120 --> 00:05:40,190 >> Eve: Oh. Gosh, I'm sorry to hear that. 85 00:05:40,190 --> 00:05:43,270 I'm actually surprised, 'cause I thought you two were the perfect 86 00:05:43,270 --> 00:05:46,130 couple. You know, neither one of you 87 00:05:46,130 --> 00:05:50,140 either were that bright and... kinda had that low-key kind of 88 00:05:50,140 --> 00:05:53,180 energy. But we all know that you don't 89 00:05:53,180 --> 00:05:56,220 pine away for a man too long, and judging from that hot kiss 90 00:05:56,220 --> 00:05:59,110 between you and Brady-- >> Brady: Eve, enough, enough. 91 00:05:59,110 --> 00:06:01,120 I don't know what's going on here. 92 00:06:01,120 --> 00:06:03,100 I don't know if you're drunk. I don't know if you're just 93 00:06:03,100 --> 00:06:05,140 being vindictive because you're angry at me, but you're making a 94 00:06:05,140 --> 00:06:09,040 fool out of yourself. So my suggestion is you walk out 95 00:06:09,040 --> 00:06:11,000 those doors before you ruin everybody's evening. 96 00:06:11,000 --> 00:06:14,260 >> Eve: Oh, to hell with everybody's precious evening. 97 00:06:14,260 --> 00:06:17,280 You took a match to everything we worked so hard for... 98 00:06:17,280 --> 00:06:21,030 you made a mockery of our love, and then you tossed me aside 99 00:06:21,030 --> 00:06:23,080 like yesterday's garbage. And now what do you want me to 100 00:06:23,080 --> 00:06:25,170 do? You think I should be worried about ruining 101 00:06:25,170 --> 00:06:27,140 everybody's damn evening? >> For God's sake, I cannot 102 00:06:27,140 --> 00:06:29,060 believe-- >> Eve: All because you, who 103 00:06:29,060 --> 00:06:31,210 have been forgiven countless times by countless people, 104 00:06:31,210 --> 00:06:34,120 couldn't forgive me one--one mistake. 105 00:06:34,120 --> 00:06:38,070 >> Brady: One mistake? You cost me my son. 106 00:06:38,070 --> 00:06:41,170 >> Eve: You know how much it riles me to hear you say that? 107 00:06:41,170 --> 00:06:44,280 How much it hurts me to think that you blame me when it was 108 00:06:44,280 --> 00:06:47,080 the last thing that I ever wanted to do, Brady, ever wanted 109 00:06:47,080 --> 00:06:49,200 to do. And yet, you ignore that there 110 00:06:49,200 --> 00:06:52,210 were other people that messed things up for you too, and I'm 111 00:06:52,210 --> 00:06:54,290 not just talking about Victor. >> Brady: Why are you doing this 112 00:06:54,290 --> 00:06:57,060 in public right now in front of these people? 113 00:06:57,060 --> 00:06:59,180 >> Eve: I'm talking about JJ! >> Brady: JJ? What about JJ? 114 00:06:59,180 --> 00:07:04,190 >> Eve: Oh--What--Really?! Did you forget that JJ here 115 00:07:04,190 --> 00:07:07,050 stood beside Theresa and helped her win custody? 116 00:07:07,050 --> 00:07:09,220 >> JJ: Okay, I never wanted Brady to lose Tate. 117 00:07:09,220 --> 00:07:12,060 I gave Theresa a place to stay. That's it. 118 00:07:12,060 --> 00:07:14,260 >> Eve: Right. You two were just roommates. 119 00:07:14,260 --> 00:07:19,160 Completely...platonic? Listen, honey, he is so not your 120 00:07:19,160 --> 00:07:21,100 type. >> JJ: All right, you leave her 121 00:07:21,100 --> 00:07:22,260 out of this. >> Brady: Eve, enough. 122 00:07:22,260 --> 00:07:24,220 Stop it! Shut up! >> Jennifer: Haven't you hurt JJ 123 00:07:24,220 --> 00:07:27,220 enough, Eve? >> JJ: [softly] Wow. 124 00:07:27,220 --> 00:07:30,090 >> Eve: And JJ, for the record, I'm... 125 00:07:30,090 --> 00:07:34,010 I'm truly sorry that... Well, I'm sorry if I hurt your 126 00:07:34,010 --> 00:07:36,230 feelings in any way, but it's pretty clear that there was no 127 00:07:36,230 --> 00:07:39,270 permanent damage done to your precious psyche--not when we 128 00:07:39,270 --> 00:07:43,240 have tiger mom and crusading journalist Jennifer Horton by 129 00:07:43,240 --> 00:07:47,200 your side, always digging, digging, digging, digging until 130 00:07:47,200 --> 00:07:53,240 she brings the truth to light. And apropos of her digging, 131 00:07:53,240 --> 00:07:58,200 does anyone know what dear Jennifer Horton has dug up 132 00:07:58,200 --> 00:08:00,270 lately, hmm? Anybody in this room? 133 00:08:00,270 --> 00:08:04,150 Anybody? Oh, but you know what? Ha ha. I do! 134 00:08:04,150 --> 00:08:09,240 She recently found out that Brady forced Nicole to leave 135 00:08:09,240 --> 00:08:14,280 town, and Nicole never wanted to break Eric's heart...but she 136 00:08:14,280 --> 00:08:18,040 kept it all a secret... because she had Eric's ring on 137 00:08:18,040 --> 00:08:24,240 her finger. >> Jennifer: You blackmailed me. 138 00:08:24,240 --> 00:08:27,230 You never wanted the truth to come out, and yes, I went along 139 00:08:27,230 --> 00:08:30,180 with it for a while, and I hated myself for doing that. 140 00:08:30,180 --> 00:08:34,260 But I finally did tell Eric the truth. 141 00:08:34,260 --> 00:08:37,120 >> Eve: [softly] Brava. Brava. You know, you could give 142 00:08:37,120 --> 00:08:40,090 Mother Teresa a run for her money, and you know what? 143 00:08:40,090 --> 00:08:43,280 Your timing, wow, is impeccable. Because if you'd actually told 144 00:08:43,280 --> 00:08:47,120 Eric sooner--You know what, actually better--maybe not at 145 00:08:47,120 --> 00:08:50,200 all, then possibly Nicole wouldn't have been caught in 146 00:08:50,200 --> 00:08:53,060 that awful explosion. And she would maybe be alive 147 00:08:53,060 --> 00:08:55,130 right now and they could be living their happily ever after. 148 00:08:55,130 --> 00:08:58,130 >> Eric: All right. Enough! Jennifer's not responsible for 149 00:08:58,130 --> 00:09:00,200 Nicole's death in any way. >> Chloe: Why don't you blame 150 00:09:00,200 --> 00:09:03,230 Kristen DiMera and Xander Cook? They are the reason that Nicole 151 00:09:03,230 --> 00:09:05,240 was in that warehouse when it blew up. 152 00:09:05,240 --> 00:09:08,030 They're the only real villains in this tragedy. 153 00:09:08,030 --> 00:09:13,140 >> Eve: Oh, come on, no, no, no, villains. 154 00:09:13,140 --> 00:09:18,280 It was a chain of events involving a whole lot of people, 155 00:09:18,280 --> 00:09:25,180 including the very culpable, very duplicitous Jennifer Rose 156 00:09:25,180 --> 00:09:28,240 Horton. You know, Jennifer, I gotta say 157 00:09:28,240 --> 00:09:31,230 I'm really disappointed. 'Cause the last time that I was 158 00:09:31,230 --> 00:09:35,200 in town, I thought that we actually bonded. 159 00:09:35,200 --> 00:09:40,050 Then, wow, you know, like out of nowhere...but in keeping with 160 00:09:40,050 --> 00:09:45,070 your usually well-hidden mean streak... 161 00:09:45,070 --> 00:09:51,100 you blew my life to smithereens. Now, it's only fair that I 162 00:09:51,100 --> 00:09:54,130 blow...up...yours. 163 00:09:54,260 --> 00:09:57,110 [edgy music] ♪ ♪ 164 00:09:57,110 --> 00:10:01,040 >> Eli: I think I finally made a New Years resolution I can keep. 165 00:10:01,040 --> 00:10:03,200 >> Lani: What's that? >> Eli: Not to let Eve ruin our 166 00:10:03,200 --> 00:10:10,250 night--'Scuse me! >> Lani: Eli. 167 00:10:10,250 --> 00:10:17,060 Something wrong? >> Eli: Yeah, that guy. 168 00:10:17,060 --> 00:10:28,260 I can't remember where I've seen his face before. 169 00:10:28,260 --> 00:10:31,250 >> Eve: Well, Jennifer, where are your manners? 170 00:10:31,250 --> 00:10:35,280 Aren't you gonna introduce me to your handsome friend? 171 00:10:35,280 --> 00:10:39,190 >> Henry: I'm Dr. Henry Shah. Stop insulting my date. 172 00:10:39,190 --> 00:10:42,220 >> Eve: Oh, you're Dr. Shah! Well, you know what? It's so 173 00:10:42,220 --> 00:10:46,110 nice to actually put a face with a name. 174 00:10:46,110 --> 00:10:51,090 Oh, let me get this straight. Hmm. She dumped you for Eric, 175 00:10:51,090 --> 00:10:54,270 right? And that was right before Eric 176 00:10:54,270 --> 00:11:00,070 dumped her for being a selfish, lying bitch. 177 00:11:00,070 --> 00:11:05,290 >> Jennifer: Okay, Eve. What are you gonna do to me? 178 00:11:05,290 --> 00:11:09,010 You already told everyone in this room that I lied to Eric. 179 00:11:09,010 --> 00:11:12,120 Yes, I'm a human being. I made a mistake. 180 00:11:12,120 --> 00:11:15,150 That is between me, Eric, and God. 181 00:11:15,150 --> 00:11:17,230 And if I played a part in Nicole's death, then, yes, I 182 00:11:17,230 --> 00:11:21,210 take full responsibility. I wish that I would have told 183 00:11:21,210 --> 00:11:24,110 Eric sooner. I wish that I was strong enough 184 00:11:24,110 --> 00:11:26,200 to tell him sooner, but I didn't. 185 00:11:26,200 --> 00:11:29,180 >> Eve: Well, I'm sure Nicole takes great comfort in that. 186 00:11:29,180 --> 00:11:34,020 Yeah. Well, I certainly hope that you 187 00:11:34,020 --> 00:11:36,040 are strong enough to handle what-- 188 00:11:36,040 --> 00:11:38,090 >> Jennifer: Oh, my gosh, you keep talking about this--this 189 00:11:38,090 --> 00:11:41,010 wrecking ball! You've told all of us! 190 00:11:41,010 --> 00:11:44,030 Show us what you've got, Eve! I have had your number since the 191 00:11:44,030 --> 00:11:47,120 minute we met. You cannot hurt me with 192 00:11:47,120 --> 00:11:50,080 anything! So bring it on! 193 00:11:50,080 --> 00:11:53,120 >> Eve: Now, I think you mean on. 194 00:11:53,120 --> 00:11:58,080 Hmm? is gonna be 195 00:11:58,080 --> 00:12:04,050 walking right through those doors. 196 00:12:04,050 --> 00:12:09,060 >> Lani: Eli. Hello! 197 00:12:09,060 --> 00:12:12,260 Are you...still thinking about that guy? 198 00:12:12,260 --> 00:12:16,160 >> Eli: I think I remember where I've seen him before. 199 00:12:16,160 --> 00:12:20,050 Photo. >> Lani: Photo? 200 00:12:20,050 --> 00:12:26,100 Like a--a mug shot? >> Eli: Maybe. 201 00:12:26,100 --> 00:12:29,170 Look, I'm sorry. Last thing I wanna do tonight 202 00:12:29,170 --> 00:12:32,230 is talk shop. >> Lani: Yeah? 203 00:12:32,230 --> 00:12:36,130 Well, what's the first thing? >> Eli: Take you dancing to that 204 00:12:36,130 --> 00:12:41,050 new club on University Parkway. >> Lani: Seriously? 205 00:12:41,050 --> 00:12:44,150 [laughs] That's a--a college hangout. 206 00:12:44,150 --> 00:12:47,070 >> Eli: So? Shoot, I'll get over there and show these little 207 00:12:47,070 --> 00:12:49,220 young whippersnappers how it's done! 208 00:12:49,220 --> 00:12:55,040 >> Lani: [laughing] >> Eli: Come on. 209 00:12:55,040 --> 00:12:56,280 [phone beeps] >> Eve: Oh! 210 00:12:56,280 --> 00:13:02,070 Right on time. Looks like our special guest had 211 00:13:02,070 --> 00:13:05,210 to stop off at Town Square to, you know, pick up a few things, 212 00:13:05,210 --> 00:13:07,150 but he should be here any minute. 213 00:13:07,150 --> 00:13:12,260 >> Jennifer: Who is "he", Eve? >> Eve: My date, of course. 214 00:13:12,260 --> 00:13:14,230 Ha. Everybody's paired up. 215 00:13:14,230 --> 00:13:17,190 Come on! We got Justin and Adrienne and 216 00:13:17,190 --> 00:13:23,100 Chloe and Brady. You and handsome Dr. Shah. 217 00:13:23,100 --> 00:13:26,060 Gosh, you know, I have to admit, you're mighty impressive. 218 00:13:26,060 --> 00:13:29,110 I mean, you didn't waste any time--you got right back up on 219 00:13:29,110 --> 00:13:32,010 that horse after that devastating, devastating 220 00:13:32,010 --> 00:13:35,010 break-up. But you know what? 221 00:13:35,010 --> 00:13:38,060 I've moved on too. >> Brady: That's really no big 222 00:13:38,060 --> 00:13:40,000 surprise, Eve. I mean, we've heard this song 223 00:13:40,000 --> 00:13:42,120 and dance before. Last time you came to town, you 224 00:13:42,120 --> 00:13:45,090 were married to Deimos. I hope you picked better this 225 00:13:45,090 --> 00:13:47,220 time. >> Eve: Mm, Brady, I certainly 226 00:13:47,220 --> 00:13:50,120 have. And you know what? It's somebody you already know 227 00:13:50,120 --> 00:13:52,270 and love. >> JJ: There's no point staying 228 00:13:52,270 --> 00:13:55,290 for this--let's get out of here. >> Eve: Hey, JJ! No, no, no, no. 229 00:13:55,290 --> 00:13:58,110 You need to stay right here. I mean you, probably more than 230 00:13:58,110 --> 00:14:01,040 anybody in this whole room, you know, you can't miss this. 231 00:14:01,040 --> 00:14:03,020 This is a big deal. >> JJ: What are you talking 232 00:14:03,020 --> 00:14:06,030 about? Why? >> Eve: Well, because my mystery 233 00:14:06,030 --> 00:14:09,280 guest, he's, uh, he's a member of your dear family. 234 00:14:09,280 --> 00:14:12,200 >> Adrienne: Not another long-lost Horton. 235 00:14:12,200 --> 00:14:15,060 >> Eve: [laughing] Oh, no! That's funny. 236 00:14:15,060 --> 00:14:18,100 No, it's not a long-lost Horton, Adrienne. 237 00:14:18,100 --> 00:14:22,130 It's a member of your family too. 238 00:14:22,130 --> 00:14:25,190 It's your brother. >> Adrienne: Not in a million 239 00:14:25,190 --> 00:14:28,020 years. Steve may have left Salem-- 240 00:14:28,020 --> 00:14:32,140 >> Eve: No, no, no, I'm not-- I'm not talking about Steve. 241 00:14:32,140 --> 00:14:35,250 I'm talking about your other brother. 242 00:14:35,250 --> 00:14:37,290 >> Adrienne: Now I know you're lying. 243 00:14:37,290 --> 00:14:44,270 Because my other brother is-- [door opens] 244 00:14:44,270 --> 00:14:57,100 [dramatic chords] ♪ ♪ 245 00:14:57,100 --> 00:15:03,040 >> Jack: Evening... everyone. 246 00:15:03,040 --> 00:15:07,110 [mysterious music] ♪ ♪ 247 00:15:07,110 --> 00:15:11,190 >> Jennifer: Jack? 248 00:15:17,070 --> 00:15:25,070 [soft, mysterious music] ♪ ♪ 249 00:15:25,070 --> 00:15:35,070 >> Jennifer: [whispers] Jack? >> Jack: Jennifer. 250 00:15:35,070 --> 00:15:39,140 >> Jennifer: It can't be. It can't be you. 251 00:15:39,140 --> 00:15:45,220 >> Jack: It is. Billy-Jack Johnson Harcourt 252 00:15:45,220 --> 00:15:50,220 Deveraux... in the flesh. 253 00:15:50,220 --> 00:15:59,070 >> Haley: Who is that? JJ...who is that? 254 00:15:59,070 --> 00:16:02,140 >> JJ: It's my father. >> Haley: I thought you said 255 00:16:02,140 --> 00:16:09,070 your father was dead. >> JJ: He was. 256 00:16:09,070 --> 00:16:16,030 >> Jennifer: You're alive! How...how is this possible? 257 00:16:16,030 --> 00:16:18,070 >> Eve: Oh, come on, Jennifer. It's not the first time Jack 258 00:16:18,070 --> 00:16:22,070 Deveraux has escaped death. >> Jennifer: Oh, my God. 259 00:16:22,070 --> 00:16:25,190 Oh, my God, Jack! [sniffling] I must be dreaming. 260 00:16:25,190 --> 00:16:30,160 This can't be real! This can't be! 261 00:16:30,160 --> 00:16:36,080 Oh...but I can feel you. I can feel your warmth! 262 00:16:36,080 --> 00:16:40,210 [sniffling] I just--I don't understand. 263 00:16:40,210 --> 00:16:45,070 How--how is this happening? Why are you here? 264 00:16:45,070 --> 00:16:49,000 How did this happen? >> Jack: I don't know. 265 00:16:49,000 --> 00:16:51,280 >> Jennifer: [sobs] Of course you don't know. 266 00:16:51,280 --> 00:16:54,280 You were so badly hurt, you would never remember that 267 00:16:54,280 --> 00:16:57,000 accident. But it doesn't matter, because 268 00:16:57,000 --> 00:17:00,110 you're here and you're alive! 269 00:17:03,070 --> 00:17:06,280 >> Jack: It's not just the accident I don't remember. 270 00:17:06,280 --> 00:17:10,130 I don't remember anything. [soft, emotional music] 271 00:17:10,130 --> 00:17:21,120 ♪ ♪ I don't remember you. 272 00:17:21,120 --> 00:17:25,180 I don't remember any of you. 273 00:17:29,200 --> 00:17:31,260 >> Lani: I guess we should have figured the club would be 274 00:17:31,260 --> 00:17:33,240 packed. >> Eli: Pshh. Did you see how 275 00:17:33,240 --> 00:17:36,040 many kids were in there? I should have busted it for a 276 00:17:36,040 --> 00:17:40,190 fire code violation. >> Lani: Okay, don't look now, 277 00:17:40,190 --> 00:17:43,230 but...you're starting to sound old. 278 00:17:43,230 --> 00:17:45,240 >> Eli: [laughs] What do you say we go back to my 279 00:17:45,240 --> 00:17:48,140 place? >> Lani: What about Sheila? 280 00:17:48,140 --> 00:17:51,270 I'm sure that TLC concert is over by now. 281 00:17:51,270 --> 00:17:54,290 >> Eli: Probably. But she was able to score VIP backstage 282 00:17:54,290 --> 00:17:57,290 passes. >> Lani: Sheila. How did she do 283 00:17:57,290 --> 00:18:00,180 that? >> Eli: I don't know. 284 00:18:00,180 --> 00:18:05,000 Apparently, the girl has friends in high places. 285 00:18:05,000 --> 00:18:09,100 So... >> Lani: Sure. 286 00:18:09,100 --> 00:18:12,090 Why not? 287 00:18:17,030 --> 00:18:20,210 >> Jennifer: You don't remember me? 288 00:18:20,210 --> 00:18:23,270 No, you recognized me, Jack. You said my name. 289 00:18:23,270 --> 00:18:30,000 >> Jack: Eve. She showed me your picture. 290 00:18:30,000 --> 00:18:35,290 Anything else... our relationship... 291 00:18:35,290 --> 00:18:41,200 nothing. I thought that by 292 00:18:41,200 --> 00:18:47,070 seeing all of you, it might... spark something. 293 00:18:47,070 --> 00:18:52,080 But...no. Sorry. Nothing. 294 00:18:52,080 --> 00:18:56,110 >> Adrienne: Jack, it's okay. I know this is really 295 00:18:56,110 --> 00:19:01,020 overwhelming, but this room is full of people who love you, 296 00:19:01,020 --> 00:19:06,050 people who are so happy to see you. 297 00:19:06,050 --> 00:19:14,270 I'm your sister...Adrienne. And this is my husband Justin. 298 00:19:14,270 --> 00:19:18,190 And Jack, this is your son. 299 00:19:22,120 --> 00:19:27,150 >> JJ: I'm Jack Junior. JJ. 300 00:19:27,150 --> 00:19:32,020 >> Jack: JJ. >> Jennifer: Yes! 301 00:19:32,020 --> 00:19:37,030 Do you remember him? >> Jack: Abigail. 302 00:19:37,030 --> 00:19:40,160 Where's our daughter? 303 00:19:49,060 --> 00:19:51,220 >> Jennifer: Abigail. You remember Abigail? 304 00:19:51,220 --> 00:19:54,020 >> Jack: No. Eve told me I have a daughter named Abigail. 305 00:19:54,020 --> 00:19:58,090 I thought she'd be here. >> Jennifer: Abigail, she just 306 00:19:58,090 --> 00:20:02,070 had a baby, a little girl, Jack. They're both at home asleep. 307 00:20:02,070 --> 00:20:05,180 We have a granddaughter. We have a grandson. 308 00:20:05,180 --> 00:20:08,250 [laughs] You're a grandfather, you're a 309 00:20:08,250 --> 00:20:11,090 father, you are a wonderful husband. 310 00:20:11,090 --> 00:20:13,270 >> Eve: Wait, wait, uh, mm-mm. Ex-husband. 311 00:20:13,270 --> 00:20:19,180 He knows that you're his ex-wife, just like I am. 312 00:20:19,180 --> 00:20:21,110 >> Jennifer: When you said Jack was your date, you did not 313 00:20:21,110 --> 00:20:23,200 mean-- >> Jack: Eve and I are just good 314 00:20:23,200 --> 00:20:26,120 friends. >> Jennifer: Jack, she's not 315 00:20:26,120 --> 00:20:30,250 your friend. >> Jack: Don't say that. 316 00:20:30,250 --> 00:20:36,060 Please. Eve, right now... 317 00:20:36,060 --> 00:20:41,160 she's my whole world. >> Jennifer: Your what? 318 00:20:41,160 --> 00:20:44,120 Your whole world? Jack, you were married to her 319 00:20:44,120 --> 00:20:49,280 for two minutes. She didn't mean anything to you. 320 00:20:49,280 --> 00:20:53,110 We were in love with each other. We--we were everything! 321 00:20:53,110 --> 00:20:58,190 We had a beautiful life, a family. 322 00:20:58,190 --> 00:21:03,200 Why aren't you saying anything? Why is he like this? 323 00:21:03,200 --> 00:21:07,030 What did you do? >> Eve: Well, I just brought the 324 00:21:07,030 --> 00:21:11,010 man home, and you're welcome, by the way. 325 00:21:11,010 --> 00:21:16,050 >> JJ: How did you find him? How did he survive? 326 00:21:16,050 --> 00:21:18,180 I mean, what has he been doing all this time? 327 00:21:18,180 --> 00:21:20,220 My God, you've been gone for six years! 328 00:21:20,220 --> 00:21:23,290 >> Eve: I know, JJ, and I wish I could tell you, but I don't know 329 00:21:23,290 --> 00:21:28,210 how Jack survived, and I don't think he knows either. 330 00:21:28,210 --> 00:21:33,280 I only learned that he was alive weeks ago. 331 00:21:33,280 --> 00:21:37,210 >> Jennifer: Weeks?! >> Eve: Yes, weeks, Jennifer. 332 00:21:37,210 --> 00:21:41,020 Because, unlike you, I considered Jack's feelings. 333 00:21:41,020 --> 00:21:44,070 I had to prepare him for what he was going to have to deal with 334 00:21:44,070 --> 00:21:47,180 tonight, and I knew all of this would be very overwhelming for 335 00:21:47,180 --> 00:21:49,190 him. >> Jack: I'm not sure how well 336 00:21:49,190 --> 00:21:56,120 it worked, the waiting. Feeling pretty overwhelmed. 337 00:21:56,120 --> 00:21:58,140 >> Eve: Ah-- >> Brady: What the hell--What 338 00:21:58,140 --> 00:22:00,130 are you doing? What are you doing? 339 00:22:00,130 --> 00:22:03,200 >> Eve: I just reunited a dead man with his family. 340 00:22:03,200 --> 00:22:05,250 Surely, you can't find fault in that, Brady. 341 00:22:05,250 --> 00:22:08,200 >> Brady: You didn't tell Jennifer that Jack was alive? 342 00:22:08,200 --> 00:22:11,120 You walk in here uninvited with her dead husband on your arm? 343 00:22:11,120 --> 00:22:14,240 >> Eve: Uh, ex-husband, thank you. 344 00:22:14,240 --> 00:22:16,260 >> Brady: You don't really believe he's gonna choose you 345 00:22:16,260 --> 00:22:20,280 over Jennifer, do you? >> Eve: Wow, Brady. 346 00:22:20,280 --> 00:22:25,110 Am I that undesirable? >> Brady: Eve... 347 00:22:25,110 --> 00:22:28,070 Jack loves Jennifer. Those feelings don't die. 348 00:22:28,070 --> 00:22:30,090 >> Eve: Mm. Really? >> Brady: Really. 349 00:22:30,090 --> 00:22:34,150 >> Eve: If those feelings are so strong, then why have they had 350 00:22:34,150 --> 00:22:37,000 such a great, great, powerful marriage? 351 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 They got a divorce. And not just once, if I remember 352 00:22:39,000 --> 00:22:40,270 correctly. And I'm not the one who has 353 00:22:40,270 --> 00:22:43,160 amnesia. You okay, Jack? 354 00:22:43,160 --> 00:22:45,210 >> Jack: This doesn't feel right--nothing's coming back to 355 00:22:45,210 --> 00:22:47,150 me, nothing! >> Jennifer: It's okay. 356 00:22:47,150 --> 00:22:50,260 That doesn't matter right now. All that matters is that you are 357 00:22:50,260 --> 00:22:54,160 here and you're alive. All the noise, all the lights, 358 00:22:54,160 --> 00:22:57,080 all the people--we just need to go somewhere quiet, and I can 359 00:22:57,080 --> 00:23:00,020 take you home. And you can see Abigail, and we 360 00:23:00,020 --> 00:23:02,050 can just go through pictures together-- 361 00:23:02,050 --> 00:23:07,040 >> Jack: No! I'm not going anywhere with you. 362 00:23:07,040 --> 00:23:15,200 [dark music] ♪ ♪ 363 00:23:15,200 --> 00:23:17,290 [dance music plays] [music stops] 364 00:23:17,290 --> 00:23:20,270 >> Eli: I better up my game. I didn't know you were such a 365 00:23:20,270 --> 00:23:23,070 good dancer. >> Lani: [laughs] I've had 366 00:23:23,070 --> 00:23:25,120 practice. Took dance classes since I was 367 00:23:25,120 --> 00:23:27,160 three. >> Eli: Seriously? 368 00:23:27,160 --> 00:23:31,120 >> Lani: Mm-hmm. I dreamed of being a ballerina. 369 00:23:31,120 --> 00:23:34,080 >> Eli: You would have made a beautiful ballerina. 370 00:23:34,080 --> 00:23:37,280 But I'm glad you didn't, because I probably would have never met 371 00:23:37,280 --> 00:23:39,260 you. [Lani laughs] 372 00:23:39,260 --> 00:23:43,100 But all things considered, I'm glad you're a cop. 373 00:23:43,100 --> 00:23:46,080 And I'm glad that we got to spend this time together. 374 00:23:46,080 --> 00:23:50,230 >> Lani: Me too. >> Eli: To spending more time 375 00:23:50,230 --> 00:23:59,020 together in 2019. [clink] 376 00:23:59,020 --> 00:24:02,270 >> Lani: I am learning a few new things about you. 377 00:24:02,270 --> 00:24:08,240 Like the fact that you have pro quality speakers and... 378 00:24:08,240 --> 00:24:12,040 yard sale glassware? [both laugh] 379 00:24:12,040 --> 00:24:15,070 Such a guy. >> Eli: You say that like that's 380 00:24:15,070 --> 00:24:18,120 a bad thing. >> Lani: No. 381 00:24:18,120 --> 00:24:22,060 That's not a bad thing. 382 00:24:30,020 --> 00:24:33,280 >> Jennifer: You don't want to come home with me? 383 00:24:33,280 --> 00:24:36,090 >> Jack: I don't even know you... 384 00:24:36,090 --> 00:24:39,230 Jennifer. And to be honest, I'm not sure 385 00:24:39,230 --> 00:24:44,080 that I want to. >> Jennifer: [whispers] What do 386 00:24:44,080 --> 00:24:48,100 you mean? >> Jack: I came here to... 387 00:24:48,100 --> 00:24:51,200 to see my family. But that doesn't include you 388 00:24:51,200 --> 00:24:54,040 now, does it? Correct? 389 00:24:54,040 --> 00:24:57,010 >> Jennifer: [whispering] How can you say that? 390 00:24:57,010 --> 00:25:00,020 >> Jack: Eve gave me my book, the one that I wrote. 391 00:25:00,020 --> 00:25:03,270 She hoped that by reading my own words, it might jog my memory. 392 00:25:03,270 --> 00:25:08,130 >> Eve: Didn't work. >> Jack: But... 393 00:25:08,130 --> 00:25:13,000 it did help me find out more about our past. 394 00:25:13,000 --> 00:25:16,090 That I was held hostage in Afghanistan... 395 00:25:16,090 --> 00:25:21,030 that I've suffered PTSD... and you blamed me for leaving 396 00:25:21,030 --> 00:25:25,190 you. >> Jennifer: Yes. I did, Jack, 397 00:25:25,190 --> 00:25:28,140 but I had no idea the hell that you had gone through. 398 00:25:28,140 --> 00:25:32,120 >> Jack: Then when I fought my way back to you and my kids, 399 00:25:32,120 --> 00:25:35,230 even when you found out about me, when you finally knew the 400 00:25:35,230 --> 00:25:38,160 truth and the hell that I'd been through... 401 00:25:38,160 --> 00:25:41,170 you still weren't sure that you wanted me, 402 00:25:41,170 --> 00:25:44,250 so you decided to date me and this Daniel fellow at the same 403 00:25:44,250 --> 00:25:48,230 time to string us both along till you had time to figure out 404 00:25:48,230 --> 00:25:52,000 who you liked best. 405 00:25:54,260 --> 00:25:59,180 I see you've made a decision. >> Henry: No, no, I'm not-- 406 00:25:59,180 --> 00:26:06,090 >> Chloe: Daniel's dead. >> Jack: So...you've moved on 407 00:26:06,090 --> 00:26:08,160 yet again. >> Jennifer: No. 408 00:26:08,160 --> 00:26:11,190 I haven't, Jack. I'm not--I'm not dating. 409 00:26:11,190 --> 00:26:14,290 >> Eve: No, maybe not, but, um, Jack, you are right on the 410 00:26:14,290 --> 00:26:16,290 money. She's moved on with about half 411 00:26:16,290 --> 00:26:21,100 the men in this room. >> Jennifer: Oh, I see what's 412 00:26:21,100 --> 00:26:25,260 going on here. You turned Jack against me. 413 00:26:25,260 --> 00:26:28,090 >> Jack: She did nothing of the kind. 414 00:26:28,090 --> 00:26:31,280 The facts spoke for themselves. >> Jennifer: Oh, yeah, Jack? 415 00:26:31,280 --> 00:26:36,090 Well, the facts, they don't tell the whole story. 416 00:26:36,090 --> 00:26:39,220 They don't tell how the story started, how we fell in love, 417 00:26:39,220 --> 00:26:43,000 how you took a college intern under your wing and made her a 418 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 journalist. You gave me a career. 419 00:26:45,200 --> 00:26:48,000 You taught me how to dig for the truth, and that is what you need 420 00:26:48,000 --> 00:26:52,230 to do right now--you need to dig for the truth, Jack. 421 00:26:52,230 --> 00:26:56,100 Because you can look at me and you can see the woman that I 422 00:26:56,100 --> 00:27:01,110 am, the girl that I was, the woman I grew into. 423 00:27:01,110 --> 00:27:06,180 I did that all with you, Jack. I would never be the woman I am 424 00:27:06,180 --> 00:27:10,040 today without you, Jack Deveraux. 425 00:27:10,040 --> 00:27:16,040 You taught me so much. It's crazy, but one time, you 426 00:27:16,040 --> 00:27:18,280 gave me this little jade plant, and you said it was so 427 00:27:18,280 --> 00:27:23,010 vulnerable yet so strong, and you said that that was me, 428 00:27:23,010 --> 00:27:25,220 that I was like that. And you taught me how to not 429 00:27:25,220 --> 00:27:30,230 take life so seriously. And that I could overcome 430 00:27:30,230 --> 00:27:34,220 anything... could overcome anything 431 00:27:34,220 --> 00:27:41,140 together, Jack. I have always... 432 00:27:41,140 --> 00:27:47,260 loved you, Jack Deveraux. And I know somewhere deep down 433 00:27:47,260 --> 00:27:53,240 inside, I know you feel the same way. 434 00:27:53,240 --> 00:27:58,170 >> Jack: No. I don't. 435 00:27:58,170 --> 00:28:14,250 [somber music] ♪ ♪ 436 00:28:14,250 --> 00:28:17,190 >> Lani: This dress is... really cutting off my 437 00:28:17,190 --> 00:28:22,210 circulation. I can't wait to get out of it. 438 00:28:22,210 --> 00:28:26,050 >> Eli: So...want me to take you home? 439 00:28:26,050 --> 00:28:30,210 >> Lani: No. That's not what I'm saying. 440 00:28:30,210 --> 00:28:34,230 >> Eli: What are you saying? >> Lani: That you probably can't 441 00:28:34,230 --> 00:28:37,080 wait to get out of these clothes either. 442 00:28:37,080 --> 00:28:43,070 So...how 'bout I help you get out of them? 443 00:28:43,070 --> 00:28:47,210 >> Eli: I...thought you wanted to take things slow. 444 00:28:47,210 --> 00:28:51,240 >> Lani: I have known you for a very long time. 445 00:28:51,240 --> 00:28:54,160 I've cared for you for a long time... 446 00:28:54,160 --> 00:29:01,040 and we've been through so much together already. 447 00:29:01,040 --> 00:29:13,040 I don't want to wait anymore. Do you? 448 00:29:13,040 --> 00:29:17,140 >> Adrienne: Jack. You are the love of Jennifer's 449 00:29:17,140 --> 00:29:22,140 life. Look, if you need to process 450 00:29:22,140 --> 00:29:24,170 this, it's okay, it's okay. You can come home with Justin 451 00:29:24,170 --> 00:29:26,210 and me. >> Jack: Oh, thank you, but uh-- 452 00:29:26,210 --> 00:29:28,120 >> Adrienne: We have a really big house--there's plenty of 453 00:29:28,120 --> 00:29:30,150 room. >> Jack: Thank you, but I'm 454 00:29:30,150 --> 00:29:32,150 staying at the Salem Inn with Eve. 455 00:29:32,150 --> 00:29:35,170 >> Jennifer: What? Why would you be staying with Eve? 456 00:29:35,170 --> 00:29:38,050 >> Jack: Well, why wouldn't I be? 457 00:29:38,050 --> 00:29:40,130 >> Jennifer: Oh, my gosh, Jack, I know that you think she is 458 00:29:40,130 --> 00:29:44,110 helping you and that she is your hero and some kind of savior. 459 00:29:44,110 --> 00:29:46,220 But ask anyone in this room. She is lying, and she is 460 00:29:46,220 --> 00:29:48,120 scheming, Jack-- >> Eve: I told you she wouldn't 461 00:29:48,120 --> 00:29:50,060 be grateful that I brought you home. 462 00:29:50,060 --> 00:29:53,100 >> Jack: You did. >> Adrienne: Get your hands off 463 00:29:53,100 --> 00:29:56,000 him. >> Eve: A little overbearing, 464 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 too. >> Jack: Just like you said. 465 00:29:58,000 --> 00:30:01,120 >> Eve: Yes, um...you guys are pushing way too hard. 466 00:30:01,120 --> 00:30:06,180 All of you. >> Jennifer: [whispering] I know 467 00:30:06,180 --> 00:30:10,160 you, Jack. I know you better than anybody. 468 00:30:10,160 --> 00:30:13,020 >> Eve: Why don't you get over yourself, Jennifer? 469 00:30:13,020 --> 00:30:16,000 I'm his ex-wife too. You're not the only one who ever 470 00:30:16,000 --> 00:30:18,240 loved Jack Deveraux. >> Jennifer; No-- 471 00:30:18,240 --> 00:30:21,190 >> JJ: Dad, don't listen to Eve, okay? 472 00:30:21,190 --> 00:30:24,120 She hates Mom. Before you showed up, she was 473 00:30:24,120 --> 00:30:27,010 just saying how she wanted to ruin Mom's life. 474 00:30:27,010 --> 00:30:30,050 >> Jack: By bringing back her dead ex-husband. 475 00:30:30,050 --> 00:30:32,230 I'm getting the picture now. I'm sorry to have been such a 476 00:30:32,230 --> 00:30:35,050 burden to you. >> Jennifer: No, no, Jack! 477 00:30:35,050 --> 00:30:38,170 No! This has been the most incredible blessing. 478 00:30:38,170 --> 00:30:41,260 It's a miracle. This is so crazy, confusing 479 00:30:41,260 --> 00:30:45,070 right now, but I wanna help you. I wanna help you go through 480 00:30:45,070 --> 00:30:48,100 this. I promise you, please. 481 00:30:48,100 --> 00:30:51,220 >> Jack: I-I'm sorry, I'm... this whole evening's been rather 482 00:30:51,220 --> 00:30:53,210 exhausting to me. Can we go now? 483 00:30:53,210 --> 00:30:57,000 >> Eve: Oh, absolutely, Jack. >> Jennifer: You can't go. 484 00:30:57,000 --> 00:30:59,200 Please, wait! >> Eve: You don't have to 485 00:30:59,200 --> 00:31:01,180 worry-- >> Jennifer: No! 486 00:31:01,180 --> 00:31:04,110 If you walk out of here, I'm so afraid I'm never gonna see you 487 00:31:04,110 --> 00:31:06,050 again. >> Eve: But you don't have to 488 00:31:06,050 --> 00:31:09,060 worry, Jenn. Jack and I are back in Salem 489 00:31:09,060 --> 00:31:19,120 to stay. Come on. 490 00:31:19,120 --> 00:31:26,200 Oh, and Jenn... Almost forgot to say 491 00:31:26,200 --> 00:31:30,070 [quietly] Happy New Year. 492 00:31:30,200 --> 00:31:34,290 [heavy music] ♪ ♪ 493 00:31:34,290 --> 00:31:37,050 >> JJ: Mom. 494 00:31:48,180 --> 00:31:52,030 >> Eli: Are you sure? 495 00:32:12,290 --> 00:32:16,270 >> Sarah: I'm so sorry. New Years Eve is already hard 496 00:32:16,270 --> 00:32:20,180 enough for you without Eve showing up and dredging up 497 00:32:20,180 --> 00:32:26,170 everything from the past again. >> Eric: No, in a way, I'm... 498 00:32:26,170 --> 00:32:29,210 kinda glad she did. It just made me realize that one 499 00:32:29,210 --> 00:32:32,170 day Holly's gonna ask. She's gonna know that I'm 500 00:32:32,170 --> 00:32:35,130 responsible for her father's death. 501 00:32:35,130 --> 00:32:37,180 How am I supposed to explain that to her? 502 00:32:37,180 --> 00:32:41,030 And then I think about this whole custody case. 503 00:32:41,030 --> 00:32:43,020 It's just gonna be an uphill battle. 504 00:32:43,020 --> 00:32:44,280 I mean, is it really worth pursuing it? I don't know. 505 00:32:44,280 --> 00:32:47,290 >> Sarah: No, don't say that. This is what Nicole wanted. 506 00:32:47,290 --> 00:32:51,010 She thought that you would be a wonderful father...and you will 507 00:32:51,010 --> 00:32:56,140 be. I had no idea everything that 508 00:32:56,140 --> 00:33:00,150 you went through before Nicole died. 509 00:33:00,150 --> 00:33:02,240 How betrayed you must have felt by everyone that you cared 510 00:33:02,240 --> 00:33:08,160 about. >> Eric: I know I lost a lot of 511 00:33:08,160 --> 00:33:16,120 friends these last few months. I'm glad I gained one in you. 512 00:33:16,120 --> 00:33:25,110 [somber music] ♪ ♪ 513 00:33:25,110 --> 00:33:28,030 [phone beeps] >> Justin: No answer? 514 00:33:28,030 --> 00:33:30,150 >> Adrienne: No. And I didn't think voicemail was the way to 515 00:33:30,150 --> 00:33:33,170 go: Hey, Steve, Jack's alive. Call me. 516 00:33:33,170 --> 00:33:36,020 But I can't believe this is happening, I mean that Jack is 517 00:33:36,020 --> 00:33:38,090 really back. >> Justin: Yeah. 518 00:33:38,090 --> 00:33:42,000 >> Adrienne: It's incredible. >> Justin: But painful. 519 00:33:42,000 --> 00:33:46,290 Not to have him recognize you? For him to act so distant? 520 00:33:46,290 --> 00:33:51,000 >> Adrienne: Yeah. But as hard as it is for me, 521 00:33:51,000 --> 00:33:56,080 God, it's gotta be so much worse for Jennifer and JJ. 522 00:33:56,080 --> 00:33:58,150 >> JJ: Good, good. I'm glad Dr. Shah got you home 523 00:33:58,150 --> 00:34:04,020 okay. Honestly, Haley, I'm... 524 00:34:04,020 --> 00:34:07,190 I'm so sorry about tonight. It was supposed to be a 525 00:34:07,190 --> 00:34:15,230 celebration, and it--it turned into... 526 00:34:15,230 --> 00:34:19,070 Me? Um... 527 00:34:19,070 --> 00:34:24,200 My head is spinning. I mean, it's--it's totally 528 00:34:24,200 --> 00:34:28,250 surreal. I-- 529 00:34:28,250 --> 00:34:33,180 I just miss my dad so much and-- and now, after all these 530 00:34:33,180 --> 00:34:39,230 years... Honestly, Haley, I'm-- 531 00:34:39,230 --> 00:34:43,110 I'm sorry that we didn't get a chance to hang out tonight. 532 00:34:43,110 --> 00:34:48,180 But I'm gonna make it up to you, okay? 533 00:34:48,180 --> 00:34:50,220 [sighs] You too. 534 00:34:52,280 --> 00:34:54,010 [beep] 535 00:34:56,040 --> 00:34:58,240 Mom. 536 00:35:04,230 --> 00:35:07,170 [softly] Mom. 537 00:35:11,200 --> 00:35:19,070 >> Jennifer: It's a miracle that we have your father back. 538 00:35:19,070 --> 00:35:25,240 >> JJ: Yeah. Yeah, it's a miracle. 539 00:35:25,240 --> 00:35:31,230 >> Jennifer: But it's not the same. 540 00:35:31,230 --> 00:35:38,200 JJ, he's...not the same man he used to be. 541 00:35:38,200 --> 00:35:42,270 >> Eve: Ah! I am gonna fix you a very stiff 542 00:35:42,270 --> 00:35:50,290 drink. [giggles] 543 00:35:50,290 --> 00:35:55,050 How are you? >> Jack: I didn't mean to hurt 544 00:35:55,050 --> 00:36:00,210 Jennifer. I didn't mean to hurt my family. 545 00:36:00,210 --> 00:36:03,090 Maybe I wasn't ready for this. 546 00:36:05,210 --> 00:36:07,200 >> Eve: But you were. 547 00:36:11,250 --> 00:36:14,290 >> Jack: I didn't remember anything. 548 00:36:14,290 --> 00:36:21,010 I didn't feel...anything. >> Eve: Well, there's...there's 549 00:36:21,010 --> 00:36:24,070 still time. You've only been back in Salem 550 00:36:24,070 --> 00:36:28,200 for, what, five minutes? Who knows...what still might 551 00:36:28,200 --> 00:36:32,050 happen? 552 00:36:36,160 --> 00:36:43,180 [uneasy music] ♪ ♪ 46868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.