All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E66 [13497] - 2018-12-26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:00:13,200 >> JJ: What are you doing? >> Haley: It's called making 2 00:00:13,200 --> 00:00:16,270 a bed. >> JJ: Are you sure 3 00:00:16,270 --> 00:00:21,180 that's a good idea? >> Haley: Doing my job? Yeah. 4 00:00:21,180 --> 00:00:25,000 >> JJ: It's just that, uh... yesterday you-- 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,020 >> Haley: Yesterday was yesterday. 6 00:00:27,020 --> 00:00:28,200 All right? I'm all about the now. 7 00:00:28,200 --> 00:00:32,050 And right now I'd like to keep my job, so if you don't mind... 8 00:00:32,050 --> 00:00:34,090 >> JJ: No, actually, I do mind. Because yesterday you 9 00:00:34,090 --> 00:00:37,010 tried to kill yourself. 10 00:00:41,050 --> 00:00:44,030 >> Jennifer: So you remember the accident now? 11 00:00:44,030 --> 00:00:46,000 >> Julie: Yes, in every horrifying detail. 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,140 But it wasn't an accident. It was Gabi Hernandez. 13 00:00:50,140 --> 00:00:52,090 >> Jennifer: Wait, what do you mean, Julie? 14 00:00:52,090 --> 00:00:54,090 >> Julie: I fell down the staircase because 15 00:00:54,090 --> 00:00:57,140 Gabi was trying to stop me from telling everyone about 16 00:00:57,140 --> 00:01:01,070 what I found in her room. >> Jennifer: What did you find 17 00:01:01,070 --> 00:01:02,230 in her room? >> Julie: Gabi Hernandez 18 00:01:02,230 --> 00:01:06,240 switched the paternity results for Abigail's baby. 19 00:01:06,240 --> 00:01:08,230 For your little granddaughter. >> Jennifer: The paternity 20 00:01:08,230 --> 00:01:10,030 results? She's-- >> Julie: Yes. 21 00:01:10,030 --> 00:01:17,000 Stefan is not the baby's father. Chad is Charlotte's father. 22 00:01:17,000 --> 00:01:44,180 [dark music] ♪ ♪ 23 00:01:44,180 --> 00:01:47,150 >> Ben: [whistling] 24 00:01:57,240 --> 00:02:00,210 What the hell happened here? 25 00:02:02,220 --> 00:02:05,280 >> Gabi: And what a merry Christmas it is for me. 26 00:02:05,280 --> 00:02:08,060 Well, not so much for Stefan and Abigail. 27 00:02:08,060 --> 00:02:10,240 But, I mean, they did get what they deserve. 28 00:02:10,240 --> 00:02:15,050 But now, I get what I deserve-- happily ever after 29 00:02:15,050 --> 00:02:24,020 raising Abigail's baby. With Chad. 30 00:02:24,020 --> 00:02:26,100 >> Abigail: Chad... 31 00:02:29,220 --> 00:02:35,070 >> Chad: I heard you were back. You divorced Stefan, finally. 32 00:02:35,070 --> 00:02:38,170 >> Abigail: Shh. She's still asleep. 33 00:02:38,170 --> 00:02:42,020 >> Chad: I'm guessing you're here to see Thomas. 34 00:02:42,020 --> 00:02:47,000 >> Abigail: She's yours, Chad. >> Chad: S--What? 35 00:02:47,000 --> 00:02:50,190 >> Abigail: Charlotte. Stefan isn't her father. 36 00:02:50,190 --> 00:02:55,040 You are. This is your daughter. 37 00:02:55,040 --> 00:02:57,080 This is our daughter. 38 00:02:57,210 --> 00:03:04,240 [intense music] ♪ ♪ 39 00:03:04,240 --> 00:03:07,170 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 40 00:03:07,170 --> 00:03:10,070 so are the "Days of Our Lives." 41 00:03:10,200 --> 00:03:26,260 [soft orchestration] ♪ ♪ 42 00:03:26,260 --> 00:03:28,230 [cell phone beeps] 43 00:03:49,160 --> 00:03:54,110 >> Ciara: Merry Christmas. >> Tripp: Is that a jingle bell? 44 00:03:54,110 --> 00:03:58,170 >> Ciara: Oh, um... It's actually a guardian bell. 45 00:03:58,170 --> 00:04:01,100 For my bike. It's supposed to ward off 46 00:04:01,100 --> 00:04:04,280 the bad spirits and the bad juju. 47 00:04:04,280 --> 00:04:08,050 >> Tripp: Ah. Yeah. A Christmas gift? 48 00:04:08,050 --> 00:04:16,080 >> Ciara: Yeah. >> Tripp: From Ben? 49 00:04:16,080 --> 00:04:20,020 >> Stefan: [clears throat] >> Ben: I get anger issues. 50 00:04:20,020 --> 00:04:23,010 I get you lost Gabby and that Abigail played you 51 00:04:23,010 --> 00:04:24,220 so you'd spring her from the psych hospital. 52 00:04:24,220 --> 00:04:28,070 But, Boss... wrecking your little girl's 53 00:04:28,070 --> 00:04:34,210 Christmas gifts? No lie anyone tells you 54 00:04:34,210 --> 00:04:36,200 can ever change the fact that you have a beautiful 55 00:04:36,200 --> 00:04:38,290 little daughter. >> Stefan: I wish that 56 00:04:38,290 --> 00:04:42,180 were true. >> Abigail: Stefan isn't 57 00:04:42,180 --> 00:04:44,020 her father. The results were-- 58 00:04:44,020 --> 00:04:45,180 >> Chad: Stop, stop, stop. I don't--I don't-- 59 00:04:45,180 --> 00:04:48,020 I don't believe you. >> Abigail: It's true, I-- 60 00:04:48,020 --> 00:04:50,160 >> Chad: Is it, or is it another one of your 61 00:04:50,160 --> 00:04:52,140 delusions, or are you just outright lying to me? 62 00:04:52,140 --> 00:04:53,250 >> Abigail: I'd never lie to you about this, Chad. 63 00:04:53,250 --> 00:04:55,180 >> Chad: You lied to Stefan, told him your alter Gabby 64 00:04:55,180 --> 00:04:58,080 was back, and... she kissed him the way 65 00:04:58,080 --> 00:05:01,010 he wanted to be kissed. He got you out of Bayview. 66 00:05:01,010 --> 00:05:04,040 So it all worked. So what's your angle here? 67 00:05:04,040 --> 00:05:06,120 What do you want from me? >> Abigail: What do I want? 68 00:05:06,120 --> 00:05:13,140 I want you to know that... this is your baby girl. 69 00:05:13,140 --> 00:05:15,100 Do you have somewhere I can put her down so we don't 70 00:05:15,100 --> 00:05:17,080 wake her up? >> Chad: Thomas has a crib 71 00:05:17,080 --> 00:05:20,120 upstairs. 72 00:05:28,240 --> 00:05:32,130 >> Abigail: Shh, shh, shh. 73 00:05:37,000 --> 00:05:42,150 >> Chad: No. No, no. It's not true. 74 00:05:42,150 --> 00:05:50,140 It's not true, she's sick... It's not true. It's not true. 75 00:05:50,140 --> 00:05:55,260 It's not true... Look, I need you to-- 76 00:05:55,260 --> 00:05:57,180 Uh, I need you to do the right thing for once here, okay? 77 00:05:57,180 --> 00:06:00,260 I need you to go back to, uh... I need you to go back to Bayview 78 00:06:00,260 --> 00:06:02,240 and I need you to get the help that you need, okay? 79 00:06:02,240 --> 00:06:04,260 So I'm gonna--I'm gonna call. I'm gonna call Kayla. 80 00:06:04,260 --> 00:06:06,220 >> Abigail: Good, call her. You should call her. 81 00:06:06,220 --> 00:06:08,120 She's gonna confirm everything that I just 82 00:06:08,120 --> 00:06:10,030 told you, Chad. She is yours. 83 00:06:10,030 --> 00:06:13,090 >> Chad: But... people don't make... 84 00:06:13,090 --> 00:06:24,070 make mistakes like that. >> Abigail: It wasn't a mistake. 85 00:06:24,070 --> 00:06:27,000 >> Ciara: Sorry. >> Tripp: No, you know, it's 86 00:06:27,000 --> 00:06:28,240 your house as much as it is mine. 87 00:06:28,240 --> 00:06:33,070 You don't have to hide presents from your boyfriend. 88 00:06:33,070 --> 00:06:34,220 >> Ciara: Ben is not my boyfriend. 89 00:06:34,220 --> 00:06:37,280 We are just dating. >> Tripp: Yeah, well, 90 00:06:37,280 --> 00:06:40,270 thank you for the, uh, update on your relationship status, 91 00:06:40,270 --> 00:06:50,050 but it's really none of my business. 92 00:06:50,050 --> 00:06:52,060 >> Claire: Hey. >> Ciara: Hi. 93 00:06:52,060 --> 00:06:56,230 >> Claire: What's going on? >> Ciara: Uh...this. 94 00:06:56,230 --> 00:06:59,150 >> Claire: Um, a bell? [giggles] 95 00:06:59,150 --> 00:07:02,120 >> Ciara: Ben gave it to me for Christmas. 96 00:07:02,120 --> 00:07:05,260 And Tripp walked in and... >> Claire: And you told him it 97 00:07:05,260 --> 00:07:09,200 was from Ben and now he's upset. >> Ciara: Pretty much 98 00:07:09,200 --> 00:07:17,000 sums it up, yeah. Where are you going? 99 00:07:17,000 --> 00:07:20,210 >> Claire: I mean, I was just gonna go check on Tripp. 100 00:07:20,210 --> 00:07:23,180 Is that okay with you? 101 00:07:29,260 --> 00:07:31,130 >> Haley: Why don't you leave the "hospital corner" to 102 00:07:31,130 --> 00:07:34,040 someone who knows how to do it? All right? 103 00:07:34,040 --> 00:07:36,150 >> JJ: Yeah, I may not know my way around a hospital corner, 104 00:07:36,150 --> 00:07:40,000 but I know when someone is in trouble. 105 00:07:40,000 --> 00:07:44,060 >> Haley: My luck-- an EMT with a savior complex. 106 00:07:44,060 --> 00:07:47,030 It was an accident. >> JJ: You were upset that 107 00:07:47,030 --> 00:07:49,100 I saved you. >> Haley: A few too many pills, 108 00:07:49,100 --> 00:07:51,120 you say the craziest things. >> JJ: Like telling me to walk 109 00:07:51,120 --> 00:07:54,130 away? Forget what I saw? 110 00:07:54,130 --> 00:07:57,020 >> Haley: Would you let this go? >> JJ: Look, I can't do that. 111 00:07:57,020 --> 00:08:00,270 Last night wasn't an accident. I saw the bottle. 112 00:08:00,270 --> 00:08:04,090 Those pills weren't even yours. I know that you took them 113 00:08:04,090 --> 00:08:09,000 on purpose. I know you wanted to end 114 00:08:09,000 --> 00:08:13,260 your life. >> Julie: So Abigail has, uh, 115 00:08:13,260 --> 00:08:17,050 dragged Stefan off to confirm the results with Kayla. 116 00:08:17,050 --> 00:08:21,210 >> Jennifer: Julie. Chad is Charlotte's father. 117 00:08:21,210 --> 00:08:25,040 I mean, this is the best news! It's a miracle. 118 00:08:25,040 --> 00:08:27,090 >> Julie: Well, God knows when we would've found out 119 00:08:27,090 --> 00:08:29,200 about that miracle if it hadn't been for Abigail. 120 00:08:29,200 --> 00:08:32,110 I mean, she never stopped searching for the truth. 121 00:08:32,110 --> 00:08:35,080 >> Jennifer: Oh, my gosh. She must have felt like... 122 00:08:35,080 --> 00:08:40,000 no one was in her corner but you. You helped her. 123 00:08:40,000 --> 00:08:43,100 You believed in her when the rest of us were convinced 124 00:08:43,100 --> 00:08:46,260 she was having a relapse. >> Julie: I've never had any 125 00:08:46,260 --> 00:08:51,050 faith in Gabi Hernandez. So I went with my instincts. 126 00:08:51,050 --> 00:08:53,050 >> Jennifer: Yeah, and your instincts about Stefan 127 00:08:53,050 --> 00:08:56,200 have always been right. The way he has taken 128 00:08:56,200 --> 00:08:59,260 advantage of Abigail. He is a monster, Julie. 129 00:08:59,260 --> 00:09:04,190 >> Julie: Yes. Truly, he is. But... 130 00:09:04,190 --> 00:09:08,100 if you had seen the look on his face... 131 00:09:08,100 --> 00:09:13,000 when I told him Chad was the father of the baby... 132 00:09:13,000 --> 00:09:17,280 It was as though the whole world was pulled out from under him. 133 00:09:17,280 --> 00:09:25,040 And just for that one moment, I felt sorry for him. 134 00:09:25,040 --> 00:09:31,160 >> Stefan: Gabi Hernandez altered the paternity test. 135 00:09:31,160 --> 00:09:35,070 The baby's not mine. 136 00:09:38,000 --> 00:09:43,240 >> Ben: That's cold. >> Stefan: [chuckling] 137 00:09:43,240 --> 00:09:48,180 And... and on this day, of all days. 138 00:09:48,180 --> 00:09:53,250 Christmas, right? A day of, uh, of love and--and 139 00:09:53,250 --> 00:09:58,160 peace and family. >> Ben: I'm sorry, man. 140 00:09:58,160 --> 00:10:03,270 >> Stefan: Yeah, but no. No. On this day... 141 00:10:03,270 --> 00:10:07,240 I lost the woman I love, a dream of having a child, 142 00:10:07,240 --> 00:10:10,110 and with it... any hope that I'll ever 143 00:10:10,110 --> 00:10:16,200 be happy ever again. Merry Christmas. 144 00:10:16,200 --> 00:10:20,090 >> Chad: It wasn't a mistake. Then...Stefan? 145 00:10:20,090 --> 00:10:22,130 Stefan switched the test results because of his obsession 146 00:10:22,130 --> 00:10:24,050 with your... with your alter? 147 00:10:24,050 --> 00:10:25,240 >> Abigail: No. >> Chad: 'Cause you know he'd do 148 00:10:25,240 --> 00:10:27,110 anything to hold on to her. He would do anything to prove 149 00:10:27,110 --> 00:10:28,260 that she's real, to prove that the love was real. 150 00:10:28,260 --> 00:10:30,090 So why not steal a child? Even better if it's my child! 151 00:10:30,090 --> 00:10:31,250 >> Abigail: No, Chad, that's-- >> Chad: I'm gonna kill that-- 152 00:10:31,250 --> 00:10:34,040 >> Abigail: Chad! It wasn't Stefan. 153 00:10:34,040 --> 00:10:37,030 It was Gabi. Okay? It was Gabi Hernandez. 154 00:10:37,030 --> 00:10:50,130 [dramatic chords] ♪ ♪ 155 00:10:50,130 --> 00:10:53,020 >> Ciara: Um... No, you can, uh, 156 00:10:53,020 --> 00:10:54,160 you can check on Tripp all you want. 157 00:10:54,160 --> 00:10:56,210 I don't care. It's... 158 00:10:56,210 --> 00:11:01,260 It's just... >> Claire: It's just what? 159 00:11:01,260 --> 00:11:03,090 >> Ciara: You know what, never mind. Never mind. 160 00:11:03,090 --> 00:11:04,220 Nothing. >> Claire: Wait, what? 161 00:11:04,220 --> 00:11:07,240 No, no, no, no. Tell me. Or, wait. 162 00:11:07,240 --> 00:11:12,140 Just let me guess. You smashed Tripp's heart, 163 00:11:12,140 --> 00:11:14,190 and now just because I want to be his friend 164 00:11:14,190 --> 00:11:17,120 you think I'm trying to swoop in 165 00:11:17,120 --> 00:11:23,120 and take advantage of him. >> Ciara: Well, uh... 166 00:11:23,120 --> 00:11:26,250 you do seem kind of... swoopy. 167 00:11:26,250 --> 00:11:29,050 >> Claire: [laughs] Wha-- No, no, no, no. 168 00:11:29,050 --> 00:11:35,200 I don't swoop, okay? And even if I was going to... 169 00:11:35,200 --> 00:11:37,260 what's it to you? Why do you care when 170 00:11:37,260 --> 00:11:46,110 you've already moved on with someone else? 171 00:11:46,110 --> 00:11:48,280 >> Chad: It was you? You're the--you're the... 172 00:11:48,280 --> 00:11:50,220 the one that switched the paternity results? 173 00:11:50,220 --> 00:11:52,290 >> Gabi: Chad, I told you that this would happen, that 174 00:11:52,290 --> 00:11:55,010 Abigail would come with new lies-- 175 00:11:55,010 --> 00:11:57,070 >> Abigail: Oh my--You know damn well it's the truth. 176 00:11:57,070 --> 00:11:59,180 >> Gabi: No, the truth is that you almost killed me 177 00:11:59,180 --> 00:12:01,280 at Bayview. And you stopped her. 178 00:12:01,280 --> 00:12:04,150 So what personality is this? Gabby? 179 00:12:04,150 --> 00:12:06,010 Dr. Laura? Is it a new one? 180 00:12:06,010 --> 00:12:07,150 Or are you just lying? >> Abigail: You know what, 181 00:12:07,150 --> 00:12:09,110 why don't we call Julie? She remembers everything now. 182 00:12:09,110 --> 00:12:11,110 And she remembers finding the paternity results 183 00:12:11,110 --> 00:12:16,100 in your room. The original. >> Gabi: I can explain that. 184 00:12:16,100 --> 00:12:18,030 >> Abigail: Oh, yeah? Explain this, bitch. 185 00:12:18,030 --> 00:12:20,000 >> Gabi: Ohh-- 186 00:12:25,070 --> 00:12:27,140 >> Ben: Abigail played you, Boss. 187 00:12:27,140 --> 00:12:28,280 Gabi played you. No one could have 188 00:12:28,280 --> 00:12:31,190 seen it coming. >> Stefan: I should have. 189 00:12:31,190 --> 00:12:35,140 But I let my guard down. I let myself believe I 190 00:12:35,140 --> 00:12:39,100 could have what I wanted. So... 191 00:12:39,100 --> 00:12:42,110 I saw exactly what I wanted to see. 192 00:12:42,110 --> 00:12:46,220 And that's Gabby, my Gabby. In love with me. 193 00:12:46,220 --> 00:12:51,090 And a child conceived out of that love. 194 00:12:51,090 --> 00:12:55,100 Guess the joke's on me, huh? >> Ben: You know, how 'bout 195 00:12:55,100 --> 00:12:57,030 you let me clean all this stuff up, huh? 196 00:12:57,030 --> 00:12:58,270 I'll bring it by the hospital, the Horton Center, and we'll 197 00:12:58,270 --> 00:13:00,120 get it-- >> Stefan: Marlena was right. 198 00:13:00,120 --> 00:13:03,220 She was right. I was obsessed. 199 00:13:03,220 --> 00:13:07,050 I chose a, uh, a delusion, a fantasy world. 200 00:13:07,050 --> 00:13:10,170 And I--and I held on to it. I held on to it tight, brother, 201 00:13:10,170 --> 00:13:16,160 with both hands. And as the good Dr. Evans 202 00:13:16,160 --> 00:13:20,060 predicted... It all came... 203 00:13:20,060 --> 00:13:22,040 [ornament shattering] 204 00:13:23,180 --> 00:13:26,190 Crashing down. 205 00:13:30,190 --> 00:13:51,140 [baby crying] >> Abigail: Charlotte needs me. 206 00:13:51,140 --> 00:13:54,040 >> Gabi: I--I know how bad this looks-- 207 00:13:54,040 --> 00:13:57,100 >> Chad: Do you? It doesn't seem like you have 208 00:13:57,100 --> 00:14:01,210 a--have a--have a problem destroying people's lives. 209 00:14:01,210 --> 00:14:05,200 >> Gabi: Well, who--who cares-- Who cares about my life 210 00:14:05,200 --> 00:14:10,000 being destroyed, huh? Because I went to jail 211 00:14:10,000 --> 00:14:13,060 because of Abigail's lies, and Stefan's lies, okay? 212 00:14:13,060 --> 00:14:17,130 My life was destroyed. I was beaten almost to death. 213 00:14:17,130 --> 00:14:21,120 I can't have any more children. My child thinks I abandoned her. 214 00:14:21,120 --> 00:14:24,210 So what happens to that, okay? I-I lost everything. 215 00:14:24,210 --> 00:14:29,170 My future. My relationship. My child, and I was innocent. 216 00:14:29,170 --> 00:14:34,060 Abigail killed Andre! And she looks at me in my eye 217 00:14:34,060 --> 00:14:36,150 and lies to the court. And she gets a pass! 218 00:14:36,150 --> 00:14:39,160 >> Chad: She was sick. >> Gabi: Oh, come on. Come on. 219 00:14:39,160 --> 00:14:42,020 She just--She gets to talk to her grandmother and get a 220 00:14:42,020 --> 00:14:44,120 little tune up. And she gets to come back 221 00:14:44,120 --> 00:14:48,040 to you and Thomas. But my life is changed forever? 222 00:14:48,040 --> 00:14:50,230 Oh, and she's pregnant. And she's pregnant. 223 00:14:50,230 --> 00:14:53,070 She gets to have the child that I will never have? 224 00:14:53,070 --> 00:14:58,040 How is that fair, huh? After all the horrible things 225 00:14:58,040 --> 00:15:03,090 that she has done to me, she still gets everything. 226 00:15:03,090 --> 00:15:07,130 >> Chad: I... I understand in some--in some 227 00:15:07,130 --> 00:15:10,090 really twisted way based on that explanation why you 228 00:15:10,090 --> 00:15:14,280 would want to do that to her. But for the life of me I can't 229 00:15:14,280 --> 00:15:25,280 figure out why you'd want to do it to me. 230 00:15:25,280 --> 00:15:28,200 >> Haley: I'm sure you're a great guy. 231 00:15:28,200 --> 00:15:30,110 And your concern would be kind of sweet 232 00:15:30,110 --> 00:15:34,010 if it wasn't so irritating. But last night? 233 00:15:34,010 --> 00:15:37,040 It happened. It's over. 234 00:15:37,040 --> 00:15:39,150 I'm moving on. >> JJ: It's not that easy. 235 00:15:39,150 --> 00:15:41,290 >> Haley: It would be if you would leave me alone. 236 00:15:41,290 --> 00:15:44,180 >> JJ: I heard you on the phone before that. 237 00:15:44,180 --> 00:15:50,090 You were crying. >> Haley: Maybe I found out 238 00:15:50,090 --> 00:15:53,140 Santa wasn't bringing me what I wanted this year. 239 00:15:53,140 --> 00:15:56,280 I'm a big girl now, so I'll get over it. 240 00:15:56,280 --> 00:15:58,250 >> JJ: There's obviously something that is freaking 241 00:15:58,250 --> 00:16:01,220 you out. Scaring you enough 242 00:16:01,220 --> 00:16:04,010 to consider killing yourself. 243 00:16:04,010 --> 00:16:09,080 Now, something this big... you can't do it alone. 244 00:16:09,080 --> 00:16:14,270 You need help. >> Haley: And you're just the 245 00:16:14,270 --> 00:16:17,270 hero I need to help me, right? 246 00:16:24,040 --> 00:16:27,150 >> Ciara: I care because... because I don't want you 247 00:16:27,150 --> 00:16:30,190 to get hurt. >> Claire: Oh. [laughs] Thank 248 00:16:30,190 --> 00:16:34,100 you for your concern, really, but... 249 00:16:34,100 --> 00:16:37,010 look, I'm honestly just trying to be a friend for Tripp. 250 00:16:37,010 --> 00:16:41,090 >> Ciara: You said that already. And you totally have 251 00:16:41,090 --> 00:16:43,100 feelings for him. >> Claire: Look, so what if 252 00:16:43,100 --> 00:16:45,200 I do? It's not like I'm gonna go 253 00:16:45,200 --> 00:16:50,160 throw myself at him. >> Ciara: Maybe... 254 00:16:50,160 --> 00:16:55,050 maybe you're setting yourself up to be the rebound girl? 255 00:16:55,050 --> 00:16:59,040 >> Claire: Or maybe... you don't want Tripp, 256 00:16:59,040 --> 00:17:02,130 but you don't want anyone else to have him, either. 257 00:17:02,130 --> 00:17:08,190 Especially me. >> Ciara: No, that's not true. 258 00:17:08,190 --> 00:17:14,280 >> Claire: Are you sure? >> Chad: I was your friend. 259 00:17:14,280 --> 00:17:19,030 I-I stood by you when you were accused of murdering Andre. 260 00:17:19,030 --> 00:17:23,080 I believed you. I...I fought for you. 261 00:17:23,080 --> 00:17:27,050 >> Gabi: I'm sorry. I'm sorry that I hurt you, okay? 262 00:17:27,050 --> 00:17:29,030 I'm sorry you were suffering for just one minute-- 263 00:17:29,030 --> 00:17:31,150 >> Chad: But--but I was just collateral damage 264 00:17:31,150 --> 00:17:35,050 in the grand scheme of things. I mean, I-I... 265 00:17:35,050 --> 00:17:37,280 I don't even know you! >> Gabi: I was gonna 266 00:17:37,280 --> 00:17:41,090 make it right. >> Chad: How? 267 00:17:41,090 --> 00:17:45,230 You say that you lost everything. 268 00:17:45,230 --> 00:17:50,210 You cost me everything. I came to you devastated 269 00:17:50,210 --> 00:17:53,170 and broken that Abigail was carrying Stefan's child, 270 00:17:53,170 --> 00:17:58,200 and yet you said nothing. I couldn't touch my wife. 271 00:17:58,200 --> 00:18:01,170 Gabi, I didn't give a damn about my daughter. 272 00:18:01,170 --> 00:18:03,230 You saw my guilt, you saw my tears, 273 00:18:03,230 --> 00:18:10,060 and yet you still say nothing. And--and you're a parent. 274 00:18:10,060 --> 00:18:21,010 How could you--how could you let me hate my own child? 275 00:18:21,010 --> 00:18:23,030 >> Claire: You dumped Tripp, but you don't want anyone else 276 00:18:23,030 --> 00:18:29,210 to have him. >> Ciara: Okay... 277 00:18:29,210 --> 00:18:33,100 all right, fine, maybe you have a point. 278 00:18:33,100 --> 00:18:37,100 Oh, my gosh, that just makes me such a jerk, right? 279 00:18:37,100 --> 00:18:41,170 >> Claire: Well, uh, no, no. I mean, well, you admitted it. 280 00:18:41,170 --> 00:18:46,180 So...points for that. [laughs] 281 00:18:46,180 --> 00:18:50,260 >> Ciara: This is pretty cool. Us talking. 282 00:18:50,260 --> 00:18:52,260 Being honest. No yelling. 283 00:18:52,260 --> 00:18:54,260 No slamming doors. >> Claire: Yeah, or 284 00:18:54,260 --> 00:18:56,140 smashing ornaments. >> Ciara: Yeah. 285 00:18:56,140 --> 00:18:58,060 I'm really glad we're friends again, because 286 00:18:58,060 --> 00:18:59,240 I do not want to smash any more things. 287 00:18:59,240 --> 00:19:07,200 >> Claire: Ah, me neither. You know, what do you want? 288 00:19:07,200 --> 00:19:11,230 >> Ciara: I think I'd like to be friends with Tripp again. 289 00:19:11,230 --> 00:19:14,140 But I'm not sure that's possible. 290 00:19:14,140 --> 00:19:18,050 Especially now. >> Claire: Okay, so shouldn't 291 00:19:18,050 --> 00:19:23,100 you just let me be his friend? >> Ciara: He really does 292 00:19:23,100 --> 00:19:29,020 need a friend right now. Someone he can talk to. 293 00:19:29,020 --> 00:19:35,020 Someone who puts his feelings, what he needs, first. 294 00:19:35,020 --> 00:19:39,110 >> Claire: Oh. Okay, yeah. 295 00:19:39,110 --> 00:19:44,040 Someone who's not like me. >> Ciara: No. 296 00:19:44,040 --> 00:19:49,170 No. You're great. 297 00:19:49,170 --> 00:19:53,190 Mm, it's just sometimes you can be a little... 298 00:19:53,190 --> 00:19:57,070 >> Claire: Just a teensy, weensy bit selfish, 299 00:19:57,070 --> 00:20:02,050 maybe? I get it. 300 00:20:02,050 --> 00:20:05,050 >> Ciara: I'm glad that you can be there for Tripp. 301 00:20:05,050 --> 00:20:14,210 And I'm sorry. I shouldn't have tried to stop you. 302 00:20:14,210 --> 00:20:48,030 [brooding music] ♪ ♪ 303 00:20:48,030 --> 00:21:07,200 >> Ben: All the gifts have been delivered to the hospital. 304 00:21:07,200 --> 00:21:12,270 You know, one year-- I was about seven years old-- 305 00:21:12,270 --> 00:21:18,210 my old man got mad. Set fire to the Christmas tree. 306 00:21:18,210 --> 00:21:21,250 Whoosh. Almost burned the whole 307 00:21:21,250 --> 00:21:25,150 house down. >> Stefan: Well, did he have 308 00:21:25,150 --> 00:21:28,190 a good reason? 309 00:21:31,230 --> 00:21:36,060 >> Ben: You know, something you and I have in common? 310 00:21:36,060 --> 00:21:39,080 Both our dads went dark when they didn't get 311 00:21:39,080 --> 00:21:46,120 what they wanted. So have I. 312 00:21:46,120 --> 00:21:51,170 Mr. DiMera, I wouldn't wish going to that place on you. 313 00:21:51,170 --> 00:21:54,110 Or anyone. 314 00:22:03,050 --> 00:22:09,170 >> Chad: You stole the joy that I could've felt... 315 00:22:09,170 --> 00:22:14,280 and you turned it into something so ugly... 316 00:22:14,280 --> 00:22:19,080 that I hated myself for it. When Abigail was carrying 317 00:22:19,080 --> 00:22:24,150 that child, I should have... should have felt love. 318 00:22:24,150 --> 00:22:27,020 And she should have seen love in my eyes. 319 00:22:27,020 --> 00:22:31,270 And instead, all she saw was anger and disgust. 320 00:22:31,270 --> 00:22:35,230 Stop. Abigail and Charlotte, 321 00:22:35,230 --> 00:22:37,170 they may be able to forgive me someday. 322 00:22:37,170 --> 00:22:41,050 But because of your lies, and, in all fairness, 323 00:22:41,050 --> 00:22:44,190 my weakness... I'll never be able to forgive 324 00:22:44,190 --> 00:22:48,240 myself for wishing that an innocent 325 00:22:48,240 --> 00:22:54,120 child had never been born. And for thinking that my wife 326 00:22:54,120 --> 00:23:01,230 was anything other than perfect. Which she is. 327 00:23:01,230 --> 00:23:05,140 >> Gabi: I-I was never going to let Stefan raise your baby, 328 00:23:05,140 --> 00:23:07,150 okay? I had the test results. I was going to tell you 329 00:23:07,150 --> 00:23:13,100 the truth. >> Abigail: That is such 330 00:23:13,100 --> 00:23:16,070 a load of crap. 331 00:23:19,040 --> 00:23:20,210 >> Jennifer: Abigail, please give me a call when you get 332 00:23:20,210 --> 00:23:26,170 this. I love you so much, sweetheart. 333 00:23:26,170 --> 00:23:28,210 [beep] Well, I'm pretty sure 334 00:23:28,210 --> 00:23:31,290 she's avoiding me. But I can't really blame her. 335 00:23:31,290 --> 00:23:33,120 >> Julie: She's not avoiding you. 336 00:23:33,120 --> 00:23:34,260 >> Jennifer: Well, she didn't come downstairs 337 00:23:34,260 --> 00:23:37,130 till after I already left for church. 338 00:23:37,130 --> 00:23:39,280 >> Julie: Stop beating yourself up. 339 00:23:39,280 --> 00:23:42,240 Everybody thought Abigail had lost her mind. 340 00:23:42,240 --> 00:23:46,050 >> Jennifer: You didn't. >> Julie: She's your little 341 00:23:46,050 --> 00:23:49,050 girl. She was suffering. 342 00:23:49,050 --> 00:23:51,060 You wanted to help. You wanted to do 343 00:23:51,060 --> 00:23:53,180 what you thought might be best for her. 344 00:23:53,180 --> 00:23:57,260 Chad, JJ... Everybody that fell for 345 00:23:57,260 --> 00:24:00,170 Gabi's lies was victimized by her, 346 00:24:00,170 --> 00:24:05,190 by her...wicked desire to get revenge on Abigail. 347 00:24:05,190 --> 00:24:10,030 But the truth is out now. Gabi is finally 348 00:24:10,030 --> 00:24:13,160 going to get her comeuppance. 349 00:24:16,080 --> 00:24:20,080 >> Gabi: I never, never wanted Chad to suffer. 350 00:24:20,080 --> 00:24:22,150 I was going to tell him the truth about Charlotte today. 351 00:24:22,150 --> 00:24:23,250 >> Abigail: Yeah? Well, since you're 352 00:24:23,250 --> 00:24:27,080 suddenly all about the truth, Gabi, why stop now? 353 00:24:27,080 --> 00:24:29,190 Let me help you. You drugged me. 354 00:24:29,190 --> 00:24:32,000 You slapped that stupid wig on my head. 355 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 You dragged me to Stefan's. And you lied that I assaulted 356 00:24:34,000 --> 00:24:36,260 you. And the entire time, 357 00:24:36,260 --> 00:24:40,020 you pretended that you were my friend. 358 00:24:40,020 --> 00:24:43,060 >> Chad: Really, Gabi? >> Abigail: I wasn't sick, Chad. 359 00:24:43,060 --> 00:24:47,060 My DID wasn't back. It was her. 360 00:24:47,060 --> 00:24:49,020 >> Chad: I don't know who the hell you are. 361 00:24:49,020 --> 00:24:50,230 I don't know if we were ever friends, but if... 362 00:24:50,230 --> 00:24:56,130 if we were, if we are, I, uh, I'm begging you. 363 00:24:56,130 --> 00:24:59,250 Gabi, please tell me the truth. 364 00:25:05,060 --> 00:25:12,280 >> Gabi: Yeah. I did it. I did all of that. 365 00:25:12,280 --> 00:25:24,060 [dark music] ♪ ♪ 366 00:25:24,060 --> 00:25:27,110 [keyboard keys clacking] 367 00:25:31,270 --> 00:25:35,010 >> JJ: Hey. >> Haley: Nope. 368 00:25:35,010 --> 00:25:37,230 Not doing this. >> JJ: Look, all right? 369 00:25:37,230 --> 00:25:39,110 Look, I thought we could start over. 370 00:25:39,110 --> 00:25:40,270 Look, I just-- I just wanted to introduce 371 00:25:40,270 --> 00:25:43,070 myself. Officially. 372 00:25:43,070 --> 00:25:45,070 >> Haley: Yeah, well, you've seen me passed out on the ground 373 00:25:45,070 --> 00:25:48,140 already, so I think we know each other well enough. 374 00:25:48,140 --> 00:25:54,210 >> JJ: JJ Deveraux. >> Haley: I remember. 375 00:25:54,210 --> 00:25:58,280 >> JJ: Short for Jack Junior. Non-expert at making beds. 376 00:25:58,280 --> 00:26:01,130 And I'll save a cat out of a tree any day, but, hey, 377 00:26:01,130 --> 00:26:07,260 between us... I'm more of a dog lover. 378 00:26:07,260 --> 00:26:10,200 >> Haley: Haley Chen. >> JJ: It's nice to meet you, 379 00:26:10,200 --> 00:26:12,290 Haley Chen. >> Haley: Yeah. 380 00:26:12,290 --> 00:26:16,110 If you mean that, you'll let me get back to work. 381 00:26:16,110 --> 00:26:18,200 >> JJ: Hey, you can bury yourself in work. 382 00:26:18,200 --> 00:26:20,040 Make all the smart ass comments you want. 383 00:26:20,040 --> 00:26:22,130 But you still can't run away from whatever it is that made 384 00:26:22,130 --> 00:26:26,250 you eat a bottle of pills. >> Haley: Would you stop? 385 00:26:26,250 --> 00:26:28,270 >> JJ: I just told you about a friend 386 00:26:28,270 --> 00:26:31,090 who talked me off of the cliff last Christmas Eve, 387 00:26:31,090 --> 00:26:33,180 but it... Look, I still had a long way 388 00:26:33,180 --> 00:26:36,160 to go before my feet were back on the ground again. 389 00:26:36,160 --> 00:26:38,210 >> Haley: I'm not you. And look. 390 00:26:38,210 --> 00:26:42,050 Feet on the ground. >> JJ: Haley, you could've died. 391 00:26:42,050 --> 00:26:45,050 >> Haley: You want me to thank you for saving me last night? 392 00:26:45,050 --> 00:26:50,170 Is this what this is all about? Thank you. 393 00:26:50,170 --> 00:26:52,280 But that was your job. And now you need to leave me 394 00:26:52,280 --> 00:26:57,020 alone and let me do mine. 395 00:26:59,270 --> 00:27:01,250 >> Jennifer: Well, it doesn't really matter what we all 396 00:27:01,250 --> 00:27:04,200 think about Gabi, because JJ wouldn't even 397 00:27:04,200 --> 00:27:08,030 be here alive right now if she hadn't saved his life. 398 00:27:08,030 --> 00:27:11,190 >> Julie: I'll give her that. One act of decency. 399 00:27:11,190 --> 00:27:13,180 But after what she did to Abigail... 400 00:27:13,180 --> 00:27:17,000 I'm sorry. I cannot find it in my heart 401 00:27:17,000 --> 00:27:21,280 to forgive her. >> Jennifer: Yeah. 402 00:27:21,280 --> 00:27:26,250 This has been quite a year. Just when I thought Abigail 403 00:27:26,250 --> 00:27:30,170 and Chad were just going to have a really normal life together... 404 00:27:30,170 --> 00:27:36,200 Andre's death, her DID, this whole mess with Gabi. 405 00:27:36,200 --> 00:27:42,090 Gosh, it just makes you want to hold on to your kids so tight. 406 00:27:42,090 --> 00:27:45,130 As if that could protect them. >> Julie: That's exactly 407 00:27:45,130 --> 00:27:49,120 what it does. Your love. 408 00:27:49,120 --> 00:27:53,170 Your love does that. May I give you a hug? 409 00:27:53,170 --> 00:27:55,100 >> Jennifer: Oh, Julie. I love you. 410 00:27:55,100 --> 00:28:00,180 >> Julie: I love you and you deserve a hug. 411 00:28:00,180 --> 00:28:04,060 This hasn't been such a great year for you either. 412 00:28:04,060 --> 00:28:08,200 Fell in love. Long deserved, long overdue, 413 00:28:08,200 --> 00:28:13,080 and he... he broke your heart. 414 00:28:13,080 --> 00:28:17,200 >> Jennifer: Julie, I lost Eric because I kept a secret. 415 00:28:17,200 --> 00:28:20,210 I knew it was wrong and I did it anyway. 416 00:28:20,210 --> 00:28:25,170 So when you lie to the person that you love... 417 00:28:25,170 --> 00:28:29,010 it always ends up badly. 418 00:28:36,230 --> 00:28:39,110 >> Claire: Hey, you. >> Tripp: Hey. 419 00:28:39,110 --> 00:28:41,250 >> Claire: What is that? >> Tripp: Uh, you... 420 00:28:41,250 --> 00:28:44,200 You weren't supposed to see this. 421 00:28:44,200 --> 00:28:49,220 >> Claire: Oh. For Ciara? 422 00:28:49,220 --> 00:28:51,230 Well, you're really having some trouble letting her go, 423 00:28:51,230 --> 00:28:55,070 aren't you? >> Tripp: Kind of shows, huh? 424 00:28:55,070 --> 00:28:58,210 >> Claire: Just--[small laugh] >> Tripp: But, no, no. 425 00:28:58,210 --> 00:29:08,280 This is, uh, not for Ciara. This is for you. 426 00:29:08,280 --> 00:29:15,120 >> Ben: You need another refill? Anything else I can do for you? 427 00:29:15,120 --> 00:29:17,290 >> Stefan: You got someplace you need to be? 428 00:29:17,290 --> 00:29:20,290 >> Ben: I was planning on meeting Ciara. 429 00:29:20,290 --> 00:29:24,250 >> Stefan: Oh. I don't mean to spoil your 430 00:29:24,250 --> 00:29:28,120 Christmas, but... I need you to 431 00:29:28,120 --> 00:29:31,140 spoil someone else's. >> Chad: Thomas and I were 432 00:29:31,140 --> 00:29:33,040 going to move in with you and Ari. 433 00:29:33,040 --> 00:29:34,140 >> Abigail: Wait, what? You were gonna move in 434 00:29:34,140 --> 00:29:35,260 with her? >> Chad: Gabi thought 435 00:29:35,260 --> 00:29:37,270 that it'd be good for Thomas and me. 436 00:29:37,270 --> 00:29:40,150 All this time I thought it was because you wanted to spend time 437 00:29:40,150 --> 00:29:42,130 with Ari and Thomas. >> Gabi: I do. 438 00:29:42,130 --> 00:29:45,160 >> Chad: No you don't. You wanted to punish Abigail. 439 00:29:45,160 --> 00:29:49,180 Because you want her life. >> Gabi: She took mine! 440 00:29:49,180 --> 00:29:51,000 All of that. >> Chad: How many nights did 441 00:29:51,000 --> 00:29:53,150 Thomas cry himself to sleep at night? 442 00:29:53,150 --> 00:29:56,200 Because he missed his mom? >> Gabi: I never meant to hurt 443 00:29:56,200 --> 00:30:00,040 Thomas. >> Chad: You make me sick 444 00:30:00,040 --> 00:30:02,140 to my stomach, Gabi. We were friends. 445 00:30:02,140 --> 00:30:04,140 >> Gabi: What are you doing? >> Chad: Well, I'm calling 446 00:30:04,140 --> 00:30:05,270 the police, unless, uh, unless you'd like 447 00:30:05,270 --> 00:30:07,110 to do the honor. >> Gabi: No. 448 00:30:07,110 --> 00:30:09,020 Please, please, wait, wait. Wait one second. Please. 449 00:30:09,020 --> 00:30:11,280 Just listen to me one second. Arianna, she's upstairs 450 00:30:11,280 --> 00:30:14,160 and she only asked Santa Claus for one thing, 451 00:30:14,160 --> 00:30:16,120 and that was for her mommy to never go away. 452 00:30:16,120 --> 00:30:18,100 And I know I have no right to ask for anything-- 453 00:30:18,100 --> 00:30:20,160 >> Chad: No, you don't. >> Gabi: Please, don't ruin 454 00:30:20,160 --> 00:30:22,080 my little girl's Christmas. Please just let me have this 455 00:30:22,080 --> 00:30:25,130 time with her. >> Chad: You want mercy 456 00:30:25,130 --> 00:30:28,010 and kindness and understanding 457 00:30:28,010 --> 00:30:32,100 after what you did to my wife and my son and my daughter 458 00:30:32,100 --> 00:30:34,190 and my family? You want kindness from me? 459 00:30:34,190 --> 00:30:37,070 >> Abigail: Gabi. Go. 460 00:30:37,070 --> 00:30:40,260 Spend Christmas with your daughter. 461 00:30:40,260 --> 00:30:44,230 >> Gabi: Thank you. >> Chad: Gabi, know this. 462 00:30:44,230 --> 00:30:46,230 I want you to understand something. 463 00:30:46,230 --> 00:30:49,050 Tomorrow you are gonna deal with every bit of pain that 464 00:30:49,050 --> 00:30:52,020 you caused me and my family. 465 00:31:05,020 --> 00:31:06,130 >> JJ: Okay, I'll leave you alone. 466 00:31:06,130 --> 00:31:10,170 >> Haley: Finally. >> JJ: But if you--if you 467 00:31:10,170 --> 00:31:14,280 ever want to talk... >> Haley: Call you? 468 00:31:14,280 --> 00:31:17,290 Look, I'm not your project, Jack Junior. 469 00:31:17,290 --> 00:31:21,210 Go find someone else to save. I'm fine. 470 00:31:21,210 --> 00:31:24,030 >> JJ: Yeah, you keep saying that. 471 00:31:24,030 --> 00:31:25,190 But you're not. Look, if you don't want to 472 00:31:25,190 --> 00:31:27,270 talk to me, there are other people... 473 00:31:27,270 --> 00:31:32,100 >> Haley: Look. >> JJ: You can talk to. 474 00:31:32,100 --> 00:31:35,070 >> Haley: You did your good deed. 475 00:31:35,070 --> 00:31:44,280 But you really need to mind your own business. 476 00:31:44,280 --> 00:31:47,170 >> Jennifer: I am just ready for this year to be over. 477 00:31:47,170 --> 00:31:51,030 I am making a resolution, and I am keeping it. 478 00:31:51,030 --> 00:31:54,100 No more love. Really, I'm done. 479 00:31:54,100 --> 00:31:58,030 I-I-I'm really good. I'm done. 480 00:31:58,030 --> 00:32:01,200 >> Julie: What a load of malarkey. 481 00:32:01,200 --> 00:32:07,270 You never give up on love. You forgive yourself 482 00:32:07,270 --> 00:32:11,210 and you move on. Preferably towards someone tall, 483 00:32:11,210 --> 00:32:16,030 dark and handsome. Or whoever floats your boat. 484 00:32:16,030 --> 00:32:18,170 >> Jennifer: I don't know. Maybe... 485 00:32:18,170 --> 00:32:23,070 my boat sank when Jack died. >> Julie: No. 486 00:32:23,070 --> 00:32:28,070 No, sweetheart. This is going to be your year. 487 00:32:28,070 --> 00:32:32,210 I feel it. I see nothing ahead but hope 488 00:32:32,210 --> 00:32:37,150 in 2019. And what better way to kick 489 00:32:37,150 --> 00:32:40,200 it off than by going to the party at Doug's place? 490 00:32:40,200 --> 00:32:42,120 The New Year's Eve party, the benefit for 491 00:32:42,120 --> 00:32:44,180 the Horton Center? >> Jennifer: No, I wasn't gonna 492 00:32:44,180 --> 00:32:46,180 go to that, because Eric will be there 493 00:32:46,180 --> 00:32:49,270 and it'll... >> Julie: To hell with Eric. 494 00:32:49,270 --> 00:32:51,110 >> Jennifer: Julie! Don't say that. 495 00:32:51,110 --> 00:32:55,090 >> Julie: Okay, okay. I overstated. I overstated. 496 00:32:55,090 --> 00:32:58,170 But somebody's gotta give you a wake-up call. 497 00:32:58,170 --> 00:33:00,200 Now, you're gonna get a beautiful dress, and more 498 00:33:00,200 --> 00:33:02,210 important, you're gonna get a beautiful date. 499 00:33:02,210 --> 00:33:04,270 And you're gonna go to the party and you're gonna 500 00:33:04,270 --> 00:33:11,070 have a hell of a good time. If it kills you. 501 00:33:11,070 --> 00:33:13,110 >> Claire: Wait, that's... That's for me? 502 00:33:13,110 --> 00:33:15,140 >> Tripp: Yeah, yeah. You've been a really 503 00:33:15,140 --> 00:33:17,210 great friend to me this year, and I figured it'd be perfect 504 00:33:17,210 --> 00:33:20,190 for you, since you're always dropping your phone. 505 00:33:20,190 --> 00:33:25,290 >> Claire: Tripp. I love it. Thank you so much. 506 00:33:25,290 --> 00:33:30,160 Thank you, really. It's great. 507 00:33:30,160 --> 00:33:32,110 >> Tripp: You know, it'd be okay if you... 508 00:33:32,110 --> 00:33:36,080 if you gave me a hug to... to thank me...or whatever. 509 00:33:36,080 --> 00:33:54,280 [laughs] >> Claire: Thank you. 510 00:33:54,280 --> 00:33:56,260 [cell phone beeps] 511 00:34:13,040 --> 00:34:17,130 >> Abigail: [murmuring] Hi. Yeah. 512 00:34:17,130 --> 00:34:24,170 [baby fussing] >> Chad: Hey. 513 00:34:24,170 --> 00:34:27,020 >> Abigail: It's okay. I got you, baby. 514 00:34:27,020 --> 00:34:31,060 >> Chad: Hey, listen. I'm so sorry. 515 00:34:31,060 --> 00:34:36,130 For everything that happened. For everything that I... 516 00:34:36,130 --> 00:34:39,230 I did, and for everything that I said to you. 517 00:34:39,230 --> 00:34:45,050 I'm sorry. I'm sorry. 518 00:34:45,050 --> 00:34:48,060 >> Abigail: You know what, Chad, right now... 519 00:34:48,060 --> 00:34:51,170 I think somebody wants to meet her daddy, huh? 520 00:34:51,170 --> 00:34:53,010 Yeah, you want to meet your daddy? 521 00:34:53,010 --> 00:35:03,000 >> Chad: Yeah? Hey. Hey. 522 00:35:03,000 --> 00:35:08,030 Hey. She's so beautiful. 523 00:35:08,030 --> 00:35:10,270 >> Abigail: Yeah, she is. >> Chad: Looks just like 524 00:35:10,270 --> 00:35:13,270 her mom. 525 00:35:17,050 --> 00:35:20,020 Merry Christmas. 526 00:35:23,120 --> 00:35:26,120 >> Abigail: Merry Christmas, Chad. 527 00:35:26,120 --> 00:35:27,220 [Charlotte fussing] >> Chad: It's okay. 528 00:35:27,220 --> 00:35:29,090 >> Abigail: It's okay, Charlotte. 529 00:35:29,090 --> 00:35:33,170 >> Chad: It's okay. >> Abigail: Merry Christmas. 530 00:35:33,170 --> 00:35:39,290 [Charlotte fussing] >> Chad: Shh. It's okay. 531 00:35:39,290 --> 00:35:41,100 There you go. 532 00:35:41,230 --> 00:35:46,250 [dark music] ♪ ♪ 533 00:35:46,250 --> 00:35:49,180 >> Stefan: Merry Christmas, Father. 534 00:35:49,180 --> 00:35:56,220 I think you especially would appreciate my holiday 535 00:35:56,220 --> 00:36:01,100 sentiment. As with all things, 536 00:36:01,100 --> 00:36:05,140 when it comes to pain... it is far better 537 00:36:05,140 --> 00:36:14,260 to give than to receive. 538 00:36:14,260 --> 00:36:20,100 [glass shattering] Ah. 539 00:36:20,100 --> 00:36:23,140 >> Gabi: I'm sorry, baby girl. Looks like you're not gonna 540 00:36:23,140 --> 00:36:28,140 get your Christmas wish this year. 541 00:36:28,140 --> 00:36:30,110 [floor creaks] 542 00:36:30,240 --> 00:36:36,200 [dark, ominous music] ♪ ♪ 543 00:36:36,200 --> 00:36:38,120 >> Gabi: [shrieking] Help! Help! Someone help me-- 544 00:36:38,120 --> 00:36:41,160 >> Ben: Shh, shh. 45143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.