All language subtitles for Dark+Relic(0000156428)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:04,570 Hora Hermon Sever Jeruzal�ma 2 00:00:24,724 --> 00:00:26,225 M� to? 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,559 Dejte. 4 00:00:27,627 --> 00:00:28,961 Ne, dokud to neuvid�m. 5 00:00:29,029 --> 00:00:32,231 Hned. Mus�m... se toho zbavit. 6 00:00:32,298 --> 00:00:35,000 Od na�eho p��jezdu jsem potkal p��li� �arlat�n�, 7 00:00:35,068 --> 00:00:36,468 a mnoz� ryt��i byli svedeni 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,571 vz�t fale�n� relikvie do Svat�ho stolce. 9 00:00:39,639 --> 00:00:41,440 J� nebudu jedn�m z nich. 10 00:00:53,286 --> 00:00:55,487 Z�sta� zde, sire Raymonde. Dr� str�. 11 00:00:55,555 --> 00:00:56,822 Ano, pane. 12 00:01:09,502 --> 00:01:10,669 Je to tamhle uvnit�. 13 00:01:58,952 --> 00:02:00,853 Jestli to je prav� �lomek K��e, 14 00:02:00,920 --> 00:02:02,721 pak nen� na n�s, abychom se ho dot�kali. 15 00:02:05,225 --> 00:02:06,525 Mohl by b�t? 16 00:02:06,593 --> 00:02:10,729 Veni, veni Sancte Spiritus... 17 00:02:17,904 --> 00:02:19,872 Krev Kristova! 18 00:02:35,288 --> 00:02:37,289 - Obchod je uzav�en. - Dob�e. 19 00:02:37,357 --> 00:02:39,925 Vezm�te to pry�. Rychle. 20 00:02:39,993 --> 00:02:41,994 �ehn�m ti, m�j synu. 21 00:03:00,046 --> 00:03:02,447 Tak, je to ono? 22 00:03:02,515 --> 00:03:05,951 Je to prav� relikvie. 23 00:03:06,019 --> 00:03:07,853 Opravdov� �lomek k��e P�n�. 24 00:03:07,921 --> 00:03:10,289 Lze c�tit, jak z n�j proud� duch svat�. 25 00:03:11,858 --> 00:03:13,825 Kone�n� jsme na�li n�co, 26 00:03:13,893 --> 00:03:15,761 kv�li �emu na t�to k��ov� v�prav� stoj� bojovat. 27 00:03:18,498 --> 00:03:20,299 Poj�me. 28 00:03:36,614 --> 00:03:41,615 TEMN� RELIKVIE 29 00:03:41,752 --> 00:03:49,526 P�eklad: Hlawoun ** hlawoun@centrum.cz ** 30 00:05:24,791 --> 00:05:26,992 ���� se �e�i o na�em n�lezu, sire Gregory. 31 00:05:29,495 --> 00:05:31,697 a ��kaj�, �e �lomek krucifixu 32 00:05:31,764 --> 00:05:33,598 je stejn� vz�cn� jako Svat� Gr�l. 33 00:05:33,666 --> 00:05:36,768 Vid�l jsem p�r rud�ch tv��� na Tancredov� dvo�e, 34 00:05:36,836 --> 00:05:38,537 kdy� vyslechl ty zpr�vy. 35 00:05:38,604 --> 00:05:41,506 C�t�, �e byl pora�en nejv�t�� ko�ist�. 36 00:05:41,574 --> 00:05:43,275 No, to by stejn� dob�e mohl b�t. 37 00:05:43,343 --> 00:05:44,910 Kdy� tohle p�ineseme p�ed Svat� stolec, 38 00:05:44,977 --> 00:05:46,545 bude� vskutku pochv�len. Bude� hrdina. 39 00:05:47,914 --> 00:05:50,415 Hrdina? 40 00:05:50,483 --> 00:05:52,851 V�c m� zaj�m�, jak tyhle noci chladnou. 41 00:05:52,919 --> 00:05:55,887 Po�as� se m�n�. 42 00:05:55,955 --> 00:05:58,323 Mo�n� je te� ten nejlep�� �as, abychom odjeli. 43 00:05:58,391 --> 00:06:00,625 Kdy byl nejlep�� �as k p��jezdu? 44 00:06:02,228 --> 00:06:03,829 Tahle k��ov� v�prava st�la za ve�ker� ob�ti, 45 00:06:03,896 --> 00:06:05,831 - nemysl�, brat�e Georgi? - Samoz�ejm�. 46 00:06:05,898 --> 00:06:07,399 Pomysli na v�echnu tu sl�vu, o kterou bychom p�i�li, 47 00:06:07,467 --> 00:06:08,967 kdybychom se zpozdili. 48 00:06:11,471 --> 00:06:14,473 Co za sl�vu je v tomhle krveprolit�? 49 00:06:14,540 --> 00:06:16,475 Mo�n� jsi zapomn�l, �e �lo o sl�vu bo��. 50 00:06:16,542 --> 00:06:18,810 B�h si nic z toho nep��l. 51 00:06:18,878 --> 00:06:21,213 Tohle byla zloba lidsk�. 52 00:06:21,280 --> 00:06:22,848 Bu� opatrn�, co ��k�, m�j pane. 53 00:06:22,915 --> 00:06:25,283 Mohlo by to b�t ch�p�no jako rouh�n�. 54 00:06:25,351 --> 00:06:27,219 Byl jsi na Koncilu Clermontsk�m, tak jako j�. 55 00:06:27,286 --> 00:06:28,787 C�sa� Komnemos ��dal o na�i pomoc, 56 00:06:28,855 --> 00:06:29,955 a my byli p�ipraveni ji poskytnout. 57 00:06:30,022 --> 00:06:31,523 Clermont byl koncilem v�le�n�ch �tv���. 58 00:06:31,591 --> 00:06:33,091 - Te� to vid�m. - Nemus� prol�vat slzy 59 00:06:33,159 --> 00:06:34,459 nad t�mi, co byli zabiti. 60 00:06:34,527 --> 00:06:36,862 Zaslou�ili si, co maj�. 61 00:06:36,929 --> 00:06:40,732 A my te� m�me Kr�lovstv� nebesk�. 62 00:06:40,800 --> 00:06:42,567 Tak jak to m�lo b�t. 63 00:06:42,635 --> 00:06:44,236 Nad ��m ty prol�v� slzy? 64 00:06:44,303 --> 00:06:46,037 Nad t�m, �e sp�m s�m. 65 00:06:47,607 --> 00:06:49,808 J� nad t�m, �e tr�v�m dal�� noc v tomhle studen�m t�bo�e, 66 00:06:49,876 --> 00:06:51,610 zat�mco m� zem� jsou nejsp� plundrov�ny 67 00:06:51,677 --> 00:06:54,513 loupe�iv�mi parchanty, kter� jsem tam nechal, aby na n� dohl�eli. 68 00:06:56,082 --> 00:06:58,016 Kdy si m��e zbytek z n�s prohl�dnout ten poklad? 69 00:06:58,084 --> 00:07:00,085 Artefakt takov� vzne�enosti 70 00:07:00,153 --> 00:07:02,554 by m�l b�t pouze pro o�i samotn�ho Svat�ho otce. 71 00:07:02,622 --> 00:07:04,756 On rozhodne, kdo si zaslou�� ho spat�it. 72 00:07:10,963 --> 00:07:12,097 J� se rozhodl, �e je �as. 73 00:07:14,167 --> 00:07:15,667 Z�tra odjedeme do Jaffy. 74 00:07:15,735 --> 00:07:17,769 Odtamtud si najmeme lo� do ��ma. 75 00:07:17,837 --> 00:07:19,938 P�edstav�me n� dar, a pak... 76 00:07:20,006 --> 00:07:23,675 kone�n�... pojedeme dom�. 77 00:07:23,743 --> 00:07:27,012 Ano! 78 00:07:27,079 --> 00:07:31,316 To je znamen� pro dal�� medovinu, p��tel�. 79 00:08:29,308 --> 00:08:31,409 Tohle je pro tebe jako projev d�k�, kapit�ne. 80 00:08:31,477 --> 00:08:33,478 Mysl�m, �e budeme m�t pro v�s p��jemnou cestu, m�j pane. 81 00:08:35,982 --> 00:08:39,651 Va�e z�da jsou p��li� opot�ebovan� dobr�m v�nem a povadl�mi koni, co? 82 00:08:39,719 --> 00:08:42,721 A m� �epel je opot�ebovan� nestoudn�mi jazyky. 83 00:08:42,788 --> 00:08:44,322 Ach, to jist� je. 84 00:08:44,390 --> 00:08:47,158 A pro m�, b�t bohabojn�m mu�em, proto�e nen� jin� cesty. 85 00:08:47,226 --> 00:08:48,493 - Ot�e. - Brat�e. 86 00:08:50,162 --> 00:08:51,429 - Opatrn� tam. - Ano, m�j pane. 87 00:08:56,035 --> 00:08:57,269 Co to tady m�me? 88 00:08:57,336 --> 00:08:59,070 Ob�v�m se, kapit�ne, 89 00:08:59,138 --> 00:09:00,472 ob�v�m se, �e to nen� nic pro tv� o�i. 90 00:09:31,904 --> 00:09:34,439 Mo�n� te� mi dovol� p�in�st ti �istou tuniku. 91 00:09:34,507 --> 00:09:36,007 Smrd� h�� ne� kapit�n. 92 00:09:37,677 --> 00:09:39,878 Zn� moji p��sahu. 93 00:09:39,946 --> 00:09:42,547 Ne, dokud se nedostanu do vlastn� postele. 94 00:09:42,615 --> 00:09:45,050 Alespo� kone�n� vid�m, �e se to bl��. 95 00:09:46,986 --> 00:09:49,354 Nem��u se do�kat, a� se dostanu dom�. 96 00:09:49,422 --> 00:09:52,023 J� taky. 97 00:09:52,091 --> 00:09:55,560 A tak bychom si m�li promluvit o tv�m postaven� pano�e. 98 00:09:57,597 --> 00:09:59,230 Jsem si jist�, �e by tv�j otec byl py�n�, kdyby v�d�l, 99 00:09:59,298 --> 00:10:01,333 jak state�n� jsi bojoval po m�m boku. 100 00:10:01,400 --> 00:10:03,435 Bojoval jsi jako ryt��. 101 00:10:05,638 --> 00:10:06,972 Zaj�m� m�, co by d�v�aty doma 102 00:10:07,039 --> 00:10:09,240 ��kala na sira Paula. 103 00:10:36,202 --> 00:10:38,570 Evangelium je vzato z Marka, kapitola �tvrt�, 104 00:10:38,638 --> 00:10:40,972 za��n� 39. ver�em. 105 00:10:41,040 --> 00:10:43,274 Et exsurgens comminatus est vento 106 00:10:43,342 --> 00:10:45,543 et dixit mari tace obmutesce... 107 00:10:45,611 --> 00:10:47,646 Vid�ls ji? Relikvii. 108 00:10:47,713 --> 00:10:49,748 Ne, byl jsem venku. 109 00:10:49,815 --> 00:10:52,350 Pro� takov� tajnosti? 110 00:10:52,418 --> 00:10:54,719 Sna��me se uchr�nit jej� svatost. 111 00:10:54,787 --> 00:10:56,554 Uchr�nit? Uchr�nit p�ed k�m? 112 00:10:56,622 --> 00:10:58,456 Nejsme snad �estn� ryt��i? 113 00:10:58,524 --> 00:11:02,460 Uvid�me ji dost brzy. 114 00:11:02,528 --> 00:11:06,631 ...quia et ventus et mare oboediunt ei. 115 00:11:06,699 --> 00:11:09,167 In nomine Patri, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. 116 00:12:41,494 --> 00:12:43,795 Kapit�ne! Voda je taky zni�en�! 117 00:12:43,863 --> 00:12:46,598 Co je, ve jm�nu bo��m? 118 00:12:46,665 --> 00:12:48,566 Co je to? Co se d�je? 119 00:12:48,634 --> 00:12:50,902 Tady. Ochutnejte. 120 00:12:57,510 --> 00:12:59,244 To je slan� voda. 121 00:12:59,311 --> 00:13:00,478 V�echna je. 122 00:13:00,546 --> 00:13:02,247 Ale minulou noc byla ta voda �erstv�. 123 00:13:02,314 --> 00:13:04,349 Musela ji spl�chnout vlna a zkazit ji. 124 00:13:04,416 --> 00:13:05,717 Nemo�n�! 125 00:13:05,785 --> 00:13:07,485 Dokonce i sudy, kter� nebyly otev�en�, jsou zka�en�! 126 00:13:07,553 --> 00:13:09,687 A tohle? 127 00:13:16,228 --> 00:13:17,362 Ale minulou noc jsme se najedli dob�e. 128 00:13:17,429 --> 00:13:21,099 V�echno je zamo�eno. Nem�me nic. 129 00:13:21,167 --> 00:13:23,268 To nen� mo�n�. 130 00:13:23,335 --> 00:13:26,604 Moji mu�i mluv�... �eptaj� o ��belsk�ch v�cech. 131 00:13:26,672 --> 00:13:28,339 Mluv� o kletb�... 132 00:13:28,407 --> 00:13:30,875 a zlu, kter� jste mezi n�s p�ivedli. 133 00:13:30,943 --> 00:13:33,678 Jste... j� ch�pu obavy tv� pos�dky, 134 00:13:33,746 --> 00:13:35,847 a o�ividn� se tu stalo p�r ne��astn�ch ud�lost�, 135 00:13:35,915 --> 00:13:37,682 ale ��dn� kletba. 136 00:13:37,750 --> 00:13:40,118 My jsme k�i��ci. 137 00:13:40,186 --> 00:13:41,486 Bojujeme s bohem na na�� stran�. 138 00:13:41,554 --> 00:13:44,455 Tak pro� n�s b�h trest�? 139 00:13:44,523 --> 00:13:48,059 Mo�n� ta va�e u�lechtil� v�lka nen� a� tak svat�. 140 00:13:48,127 --> 00:13:50,695 Kapit�ne! Na pravoboku! 141 00:13:56,235 --> 00:13:58,937 Hej, hej, tvrd� na levobok! 142 00:13:59,004 --> 00:14:01,806 Mus�me vyplout z t�to bou�e. 143 00:14:01,874 --> 00:14:04,108 Skasat plachty! Budou roztrh�ny na kousky! 144 00:14:04,176 --> 00:14:06,010 Jak m��eme pomoct? 145 00:14:06,078 --> 00:14:08,112 Pom��ete, kdy� se n�m budete dr�et z cesty. 146 00:14:08,180 --> 00:14:10,248 Zalezte pod poklopy a v�echno p�ipoutejte, 147 00:14:10,316 --> 00:14:11,749 v�etn� sebe. 148 00:14:11,817 --> 00:14:14,252 A m��ete se modlit za na�e �ivoty! 149 00:15:14,813 --> 00:15:16,915 D�ky bohu. 150 00:15:16,982 --> 00:15:18,149 Kde je pos�dka? 151 00:15:18,217 --> 00:15:20,752 P�es palubu. 152 00:15:22,521 --> 00:15:24,188 D�le�it� je, �e jsme p�e�ili. 153 00:15:24,256 --> 00:15:25,723 Byla to v�le bo��. 154 00:15:25,791 --> 00:15:26,858 Musel jsem omdl�t. 155 00:15:26,926 --> 00:15:28,426 Moc si toho nepamatuji. 156 00:15:28,494 --> 00:15:30,795 Takovou bou�i jsem je�t� nevid�l. 157 00:15:30,863 --> 00:15:34,132 Bou�ila dv� hodiny nebo d�le, a pak ticho. 158 00:15:34,199 --> 00:15:35,667 A pak tahle proklet� mlha. 159 00:15:35,734 --> 00:15:37,402 Nejen, �e jsme sjeli z kurzu, 160 00:15:37,469 --> 00:15:38,903 nem�me ani tu�en�, jak naj�t p��stav. 161 00:15:38,971 --> 00:15:41,940 Tahle bou�e n�s mohla zav�t kamkoliv v k�es�ansk�m sv�t�. 162 00:15:42,007 --> 00:15:43,274 Zem�! 163 00:16:40,099 --> 00:16:42,834 Kde je lo�? 164 00:16:49,641 --> 00:16:51,075 No, nebudeme tady post�vat, 165 00:16:51,143 --> 00:16:53,444 dokud neprochladneme k smrti. 166 00:16:53,512 --> 00:16:56,280 N�kde by tu mohlo b�t teplo a j�dlo. 167 00:17:02,855 --> 00:17:04,956 Mysl�m, �e bychom se m�li zastavit a pomodlit za pou�en�. 168 00:17:05,024 --> 00:17:09,060 Nebo bychom mohli pokra�ovat v ch�zi a n�jak� naj�t. 169 00:17:09,128 --> 00:17:11,529 Zaj�malo by m�, jak to, �e k��ov� v�prava pos�lila v�ru 170 00:17:11,597 --> 00:17:13,297 ka�d�ho krom� tebe. 171 00:17:13,365 --> 00:17:16,200 No, mo�n� jsem byl jedin�, kdo bojoval s otev�en�ma o�ima. 172 00:17:17,803 --> 00:17:20,571 Pst, pst, pst, poslouchejte, co je to? 173 00:17:23,876 --> 00:17:25,376 Z�sta�, st�e� relikvi��. 174 00:17:25,444 --> 00:17:26,511 Poj�te. 175 00:17:29,715 --> 00:17:32,784 Kdy� na tom trv�. 176 00:17:44,797 --> 00:17:46,964 Bezbo�n� barba�i! 177 00:17:47,032 --> 00:17:48,132 Roberte! Ne, ne! 178 00:18:10,923 --> 00:18:12,390 Banditi. 179 00:18:32,144 --> 00:18:33,945 Ti Turci jsou na na�� stran�. 180 00:19:19,091 --> 00:19:21,225 Bojuje� jako kr�l. 181 00:19:21,293 --> 00:19:23,661 Poklekni, kdy� mluv� s ryt��em, pse! 182 00:19:23,729 --> 00:19:24,795 Sire Roberte! 183 00:19:24,863 --> 00:19:26,864 K��ov� v�prava skon�ila. 184 00:19:26,932 --> 00:19:30,134 Ur�it� to znamen�, �e bychom te� mohli b�t p��teli. 185 00:19:30,202 --> 00:19:32,069 Tak� si mysl�m. 186 00:19:34,173 --> 00:19:36,807 Honili jsme tyhle... bandity 187 00:19:36,875 --> 00:19:40,111 od chv�le, kdy vyplenili n�kolik me�it. 188 00:19:40,179 --> 00:19:41,646 Kdy� napadli tyhle pocestn�, 189 00:19:41,713 --> 00:19:44,282 nemohli jsme st�t ne�inn� stranou, kdy� bylo p�ch�no bezpr�v�. 190 00:19:44,349 --> 00:19:45,616 Ty l�e�. 191 00:19:45,684 --> 00:19:48,119 Je to pravda, m�j pane. 192 00:19:48,187 --> 00:19:50,454 Turci bojovali, aby n�s zachr�nili. 193 00:19:50,522 --> 00:19:52,957 My jsme jedin� dva, kdo p�e�il. 194 00:19:55,494 --> 00:19:57,361 Ten Turek se jmenuje Hasan. 195 00:20:00,999 --> 00:20:03,467 M� �ena, Safa. 196 00:20:03,535 --> 00:20:05,102 N� p��tel, Alem. 197 00:20:05,170 --> 00:20:06,604 Bude� odm�n�n za tvou... 198 00:20:06,672 --> 00:20:09,507 Ned�lali jsme to pro odm�nu. 199 00:20:09,575 --> 00:20:12,009 A jak j� to vid�m, zachr�nils m�j �ivot. 200 00:20:12,077 --> 00:20:13,711 Dvakr�t. 201 00:20:13,779 --> 00:20:16,013 Poprv�, to je m� odm�na, 202 00:20:16,081 --> 00:20:19,116 a podruh�, �estn� dluh, kter�m jsem ti zav�z�n. 203 00:20:21,186 --> 00:20:22,753 Pojedeme t�mito zem�mi s tebou, 204 00:20:22,821 --> 00:20:24,255 dokud ti sv�j dluh nebudu moci splatit. 205 00:20:24,323 --> 00:20:28,926 Nem��e� v�n� cht�t, aby tihle divo�i cestovali s n�mi. 206 00:20:28,994 --> 00:20:33,164 Najdi bratra George. �ekni mu, aby se p�idal ke zran�n�mu. 207 00:20:35,767 --> 00:20:39,303 Tihle pocestn� pojedou s n�mi, dokud nenajdou bezpe��. 208 00:20:50,616 --> 00:20:53,150 Mo�n� jsi mu� m�ru stejn�, jako mu� v�lky. 209 00:20:57,222 --> 00:20:58,956 Ach, sire Roberte... 210 00:20:59,024 --> 00:21:00,658 Beru to tak, �e u� nejse� proti, �e 211 00:21:00,726 --> 00:21:01,892 te� m�me kon�? 212 00:21:06,098 --> 00:21:08,366 Naslouchals bys mi, kdyby ano? 213 00:21:08,433 --> 00:21:10,801 Jist�, �e ne. 214 00:21:10,869 --> 00:21:13,571 O jak� poklad se star�? 215 00:21:13,639 --> 00:21:16,340 Je to dar pro Svat�ho otce. 216 00:21:18,010 --> 00:21:19,844 Trofej z k�i��ck�ch v�prav? 217 00:21:23,448 --> 00:21:27,718 Zv��ata c�t� v�ci, kter� my ne. 218 00:21:27,786 --> 00:21:31,122 Skute�nou s�lu od p�edst�ran�, 219 00:21:31,189 --> 00:21:35,760 skute�n� v�t�zstv� od p�edst�ran�ho. 220 00:21:35,827 --> 00:21:39,897 Boj�m se, �e tato k��ov� v�prava nebude posledn�. 221 00:21:39,965 --> 00:21:43,334 Po tom, �eho jsem byl sv�dkem, douf�m, �e se m�l�. 222 00:22:11,797 --> 00:22:14,932 Zaj�m� m�, pro� tak prahne� vr�tit se dom�. 223 00:22:15,000 --> 00:22:17,435 Nena�el jsi sl�vu, kterou jsi hledal? 224 00:22:17,502 --> 00:22:19,837 Nen� ��dn� sl�va. 225 00:22:19,905 --> 00:22:23,708 Bojovat za boha je slavn� dost. 226 00:22:23,775 --> 00:22:25,509 To jsem si taky mysl�val. 227 00:22:25,577 --> 00:22:27,211 A te�? 228 00:22:28,647 --> 00:22:31,048 �lov�k p�sob� zlo na tomto sv�t�, 229 00:22:31,116 --> 00:22:32,350 ne b�h. 230 00:22:34,252 --> 00:22:36,954 A je tv� ztr�ta v�ry 231 00:22:37,022 --> 00:22:39,423 d�vodem, pro� se obl�k� jako �pinav� prase? 232 00:22:46,231 --> 00:22:49,033 Tehdy jsem vedl arm�du sta mu��. 233 00:22:49,101 --> 00:22:51,869 To, co tady vid�... 234 00:22:51,937 --> 00:22:55,039 je v�echno, co zbylo. 235 00:22:55,107 --> 00:22:57,208 Um�t si ruce od t�to krve... 236 00:22:57,275 --> 00:23:00,511 by bylo, jako kdyby si ruce umyl Pil�t Pontsk�. 237 00:23:02,881 --> 00:23:05,983 J� je�t� nejsem p�ipraven na rozh�e�en�. 238 00:23:34,913 --> 00:23:38,115 V�e toto je byzantsk� ��e... 239 00:23:38,952 --> 00:23:41,521 co� b�vala moje domovina. 240 00:23:44,756 --> 00:23:48,359 Va�e lo� ztroskotala tady. 241 00:23:48,427 --> 00:23:52,163 Odsud bychom m�li j�t do Konstantinopole, 242 00:23:52,230 --> 00:23:55,399 a odtamtud se m��ete dostat do ��ma. 243 00:23:55,467 --> 00:23:58,135 To je dlouh� cesta okolo. Pro� nej�t na z�pad? 244 00:23:58,203 --> 00:24:01,472 Proto�e tou cestou budete muset p�ekro�it mo�e dvakr�t. 245 00:24:01,540 --> 00:24:03,974 A... 246 00:24:04,042 --> 00:24:07,511 po va�ich sou�asn�ch zku�enostech, 247 00:24:07,579 --> 00:24:10,080 jsem myslel, �e byste mohli d�vat p�ednost z�stat na suchu. 248 00:24:10,148 --> 00:24:11,582 Tak�e t� m�me slep� n�sledovat? 249 00:24:11,650 --> 00:24:14,785 M��e� j�t po sv� vlastn� slep� cest�, jestli chce�. 250 00:24:14,853 --> 00:24:16,620 Opatrn�, jak se mluv�. 251 00:24:16,688 --> 00:24:18,355 Pro� by si m�la d�vat pozor na pusu 252 00:24:18,423 --> 00:24:20,458 p�ed takov�mto negalantn�m ryt��em? 253 00:24:20,525 --> 00:24:23,227 Ryt��em, kter� m� vazala jako ty pod svou ochranou. 254 00:24:23,295 --> 00:24:24,995 M�la bys b�t za to vd��n�. 255 00:24:25,063 --> 00:24:27,198 Dok�u se o sebe postarat sama. 256 00:24:28,633 --> 00:24:30,768 M� odvahu. 257 00:24:30,836 --> 00:24:33,003 To je dobr� vlastnost. 258 00:24:33,071 --> 00:24:35,439 N�co, co jsem zd�dila po sv�m otci. 259 00:24:37,075 --> 00:24:39,109 Byl to kov��. 260 00:24:39,177 --> 00:24:42,513 U�il m�, jak p�e��t v tomto nespravedliv�m sv�t�. 261 00:24:42,581 --> 00:24:45,483 Ten sv�t nen� nespravedliv�, m� d�t�. 262 00:24:45,550 --> 00:24:47,384 B�h je v�ude. 263 00:24:50,188 --> 00:24:51,889 J� v boha nev���m. 264 00:24:51,957 --> 00:24:54,592 To je rouh�n�. 265 00:24:54,659 --> 00:24:57,328 Kdyby byl b�h, 266 00:24:57,395 --> 00:24:59,463 pro� by zabil m�ho otce... 267 00:24:59,531 --> 00:25:01,398 a dal m� zh�ral�mu p�nu, 268 00:25:01,466 --> 00:25:03,067 kter� m� t�hl p�es p�l sv�ta 269 00:25:03,134 --> 00:25:06,337 na pouti, ve kterou jsem nev��ila? 270 00:25:06,404 --> 00:25:07,705 Jak� je v tom smysl, 271 00:25:07,772 --> 00:25:09,306 Je to trest za to, co jsi pr�v� �ekla. 272 00:25:09,374 --> 00:25:12,543 V� b�h trest� ty, co nev���? 273 00:25:12,611 --> 00:25:15,479 Allah Subhan-Allah je tedy milosrdn�j��. 274 00:25:15,547 --> 00:25:17,715 Nenu� m�, abych na tebe vyrazil, pohane! 275 00:25:20,952 --> 00:25:22,386 V tomto t�bo�e nebudou h�dky. 276 00:25:29,494 --> 00:25:31,128 V�ichni jsme tady p��tel�. 277 00:25:38,737 --> 00:25:43,040 Mysl�m, �e te� je �as, abychom �li sp�t. 278 00:25:43,108 --> 00:25:45,009 M� ryt��i podr�� hl�dku. 279 00:25:57,455 --> 00:25:59,790 Ob�v�m se, �e je to v�e, co m��eme postr�dat. 280 00:25:59,858 --> 00:26:01,559 Ale je to dobr� a tepl�. 281 00:26:01,626 --> 00:26:03,961 A ujistit se, �e t� to neusp� jako posledn�. 282 00:26:04,029 --> 00:26:05,863 D�ky. 283 00:26:08,333 --> 00:26:10,267 Dnes v noci je zima hor��, ne� kdy jindy. 284 00:27:12,831 --> 00:27:14,198 - ��dn� zn�mky? - Ne. 285 00:27:14,265 --> 00:27:15,933 Relikvie byla v bezpe��. 286 00:27:16,001 --> 00:27:18,168 Pro� by ji lupi�i nevzali? 287 00:27:18,236 --> 00:27:19,703 Sledovali jsme stopy toho ryt��e. 288 00:27:19,771 --> 00:27:21,639 Najednou zmizely. 289 00:27:21,706 --> 00:27:23,340 To musela b�t n�jak� l��ka. 290 00:27:23,408 --> 00:27:26,410 Tys m� neposlouchal, j� ��kal, �e zmizely. 291 00:27:26,478 --> 00:27:28,846 On neud�lal dal�� krok. 292 00:27:28,913 --> 00:27:32,583 Tohle nen� d�lo... norm�ln�ho �lov�ka. 293 00:27:32,651 --> 00:27:34,585 Ha�a��ni proch�zej� t�mito zem�mi. 294 00:27:34,653 --> 00:27:35,886 Jsou to vrazi a lupi�i. 295 00:27:35,954 --> 00:27:38,188 Dokonce i Ha�a��ni nech�vaj� stopy. 296 00:27:38,256 --> 00:27:39,657 Pak je to d�lo ��bla. 297 00:27:41,326 --> 00:27:43,494 U� tu nen� co ud�lat. 298 00:27:43,561 --> 00:27:46,296 Mus�me toto m�sto opustit a j�t d�l. 299 00:28:00,812 --> 00:28:03,213 M�l b�t na p�terova �sta nasadit uzdu. 300 00:28:03,281 --> 00:28:05,582 T�mi sv�mi �e�mi o ��blu d�s� ostatn�. 301 00:28:05,650 --> 00:28:07,317 Vyd�sil tebe? 302 00:28:07,385 --> 00:28:10,688 Pokud neexistuje b�h, pak ani ��bel. 303 00:28:10,755 --> 00:28:13,257 J� se boj�m jen zla v srdci �lov�ka, 304 00:28:13,324 --> 00:28:15,659 ne v jeho mysli. 305 00:28:15,727 --> 00:28:18,062 Ty v�, �e nev���m 306 00:28:18,129 --> 00:28:21,031 A nemysl�m, �e ty ano, m�j pane. 307 00:28:21,099 --> 00:28:23,267 Ach, tak te� ty v�, co j� si mysl�m? 308 00:28:23,334 --> 00:28:26,103 To byl kompliment. Ty nejsi jako ostatn�. 309 00:28:44,723 --> 00:28:45,823 Od��zn�te je. 310 00:28:48,560 --> 00:28:51,095 Od��zn�te je. 311 00:28:56,201 --> 00:28:58,569 Tohle je zlo, ��k�m ti. 312 00:28:58,636 --> 00:29:00,671 Te� je tak �as na panika�en�! 313 00:29:00,739 --> 00:29:03,707 J�dlo na lodi, bou�e, banditi, 314 00:29:03,775 --> 00:29:06,176 a te� tohle, to je ��blovo d�lo, a ty to v�. 315 00:29:06,244 --> 00:29:08,278 Satan se sna�� zni�it k��! 316 00:29:08,346 --> 00:29:10,581 Zti� hlas. 317 00:29:10,648 --> 00:29:13,484 Co �ek�, �e ud�l�m? 318 00:29:18,723 --> 00:29:20,891 Poh�b�te je oba. 319 00:29:32,270 --> 00:29:34,238 Souhlas�m s tv�m kn�zem. 320 00:29:34,305 --> 00:29:38,008 Tohle m�sto je... zlo. 321 00:29:39,844 --> 00:29:42,312 M�li bychom odej�t. - Po�kat, po�kat. 322 00:29:43,982 --> 00:29:46,350 Nikdo neodejde, dokud nebudou mrtv� poh�beni. 323 00:29:55,326 --> 00:29:57,027 J� jsem rod�k z t�to zem�. 324 00:29:57,095 --> 00:29:59,196 Ne, nejen rod�k, daleko v�c. 325 00:29:59,264 --> 00:30:01,865 Zn�m tuto zemi od rohu k rohu. 326 00:30:01,933 --> 00:30:03,433 A za cel� sv�j �ivot jsem je�t� 327 00:30:03,501 --> 00:30:05,536 nikdy nevid�l takov�hle v�ci. 328 00:30:05,603 --> 00:30:07,171 Mo�n� m� tv�j kn�z pravdu. 329 00:30:07,238 --> 00:30:10,107 Mo�n� je na tomhle m�st� zlo. 330 00:30:16,848 --> 00:30:17,915 Brat�e Georgi. 331 00:30:20,251 --> 00:30:21,852 Co se to d�je? 332 00:30:24,722 --> 00:30:26,990 �ehnej n�m. 333 00:31:01,593 --> 00:31:04,228 Nam�chala jsem byliny ve vod�, abych otupila bolest. 334 00:31:04,295 --> 00:31:06,730 Tv� noha nevypad� dob�e. 335 00:31:06,798 --> 00:31:08,465 Bude pot�ebovat zav�zat. 336 00:31:11,002 --> 00:31:13,837 Krist�v k��? 337 00:31:15,707 --> 00:31:18,242 Jeho ��st, ano. 338 00:31:18,309 --> 00:31:21,812 Te� u� ch�pu, pro� v�s prov�z� ne�t�st�. 339 00:31:21,880 --> 00:31:25,616 M�te ko�ist, kterou zlu stoj� za to zni�it. 340 00:31:25,683 --> 00:31:28,185 Dal�� d�vod dostat to bezpe�n� do ��ma. 341 00:31:28,253 --> 00:31:30,687 Sire Roberte, chci, abys str�il relikvi��. 342 00:31:30,755 --> 00:31:32,089 Dohl�dni, a� se ho nikdo nedotkne. 343 00:31:38,897 --> 00:31:40,964 D�ky. 344 00:31:45,303 --> 00:31:46,570 N�co m� mate. 345 00:31:48,539 --> 00:31:50,173 Vezete relikvii, o kter� v���te, 346 00:31:50,241 --> 00:31:52,910 �e je kouskem Kristova k��e. 347 00:31:52,977 --> 00:31:55,746 a ty mysl�, �e je skute�n�? 348 00:31:55,813 --> 00:31:57,614 Jako muslim? 349 00:31:57,682 --> 00:32:00,918 Kor�n mluv� o Je��ovi jako o prorokovi. 350 00:32:00,985 --> 00:32:02,853 Tak�e vy v n�j taky v���te? 351 00:32:02,921 --> 00:32:04,321 Jist�. 352 00:32:04,389 --> 00:32:05,822 A�koliv jsou jist� pochybnosti 353 00:32:05,890 --> 00:32:07,891 zda zem�el na k��i. 354 00:32:07,959 --> 00:32:11,128 Nech�pu pro� bojujete pro podobn� v�ry. 355 00:32:11,195 --> 00:32:12,863 To ned�v� smysl. 356 00:32:12,931 --> 00:32:14,865 Te� nebojujeme. 357 00:32:14,933 --> 00:32:16,600 A ty? 358 00:32:16,668 --> 00:32:19,303 Ty nev��� v nic. 359 00:32:19,370 --> 00:32:21,071 Tak�e je ta sk���ka pr�zdn�? 360 00:32:21,139 --> 00:32:23,640 Nebo je v n� jenom kus d�eva? 361 00:32:23,708 --> 00:32:27,311 Mo�n� b�val �lov�k jm�nem Je��. 362 00:32:27,378 --> 00:32:29,179 Tomu dok�u uv��it. 363 00:32:29,247 --> 00:32:31,381 Ale jako syn bo��? 364 00:32:31,449 --> 00:32:34,351 Nebo dokonce jako bo�� prorok? 365 00:32:34,419 --> 00:32:35,819 Ne. 366 00:32:35,887 --> 00:32:38,822 To je jen p��b�h. 367 00:32:38,890 --> 00:32:41,792 Tedy to je tv� vlastn� v�ra. 368 00:32:41,859 --> 00:32:44,328 Zaj�m� m�... 369 00:32:44,395 --> 00:32:45,629 �� je ta prav�? 370 00:34:00,772 --> 00:34:02,439 V�ichni chytn�te pochode�. 371 00:34:12,483 --> 00:34:14,751 Roberte! 372 00:34:14,819 --> 00:34:16,486 Bl�� se. 373 00:34:21,025 --> 00:34:22,492 Roberte! 374 00:35:00,198 --> 00:35:02,165 Jsou pry�? 375 00:35:02,233 --> 00:35:03,667 Mysl�m, �e ano. 376 00:35:03,734 --> 00:35:06,269 A kon� taky. 377 00:35:13,211 --> 00:35:15,212 Roberte? 378 00:35:15,279 --> 00:35:18,148 Roberte, sly�� m�? 379 00:35:21,919 --> 00:35:23,687 Pot�ebujeme l��itele. 380 00:35:23,754 --> 00:35:25,355 Safo! 381 00:35:28,359 --> 00:35:29,626 Pod�vej! 382 00:35:29,694 --> 00:35:31,862 M� hore�ku. 383 00:35:31,929 --> 00:35:33,296 Pot�ebuju studenou vodu a byliny. 384 00:35:33,364 --> 00:35:35,832 Aleme, p�ines brutn�k a medu�ku. 385 00:35:35,900 --> 00:35:38,068 Vevnit� by je�t� mohla b�t. 386 00:35:38,136 --> 00:35:41,071 Stoj� va�e ko�ist za tyto ob�ti? 387 00:35:41,139 --> 00:35:43,974 Nem��eme si dovolit nechat temn� s�ly zv�t�zit. 388 00:35:44,041 --> 00:35:46,209 Souhlas�m. 389 00:35:46,277 --> 00:35:47,777 Na�i bohov� mohou b�t odli�n�, 390 00:35:47,845 --> 00:35:50,213 ale n� nep��tel je ten sam�. 391 00:35:50,281 --> 00:35:52,382 Co navrhuje�? 392 00:35:59,757 --> 00:36:03,293 Pot�ebujeme naj�t moudrou radu. 393 00:36:03,361 --> 00:36:06,496 N�jakou svatou p�du. 394 00:36:06,564 --> 00:36:09,533 Severn� odsud je... n�jak� kl�ter. 395 00:36:09,600 --> 00:36:11,501 Asi den cesty p�ky. 396 00:36:11,569 --> 00:36:14,004 Je to... dost svat�? 397 00:36:16,474 --> 00:36:18,408 D�ky, Hasane. 398 00:36:26,751 --> 00:36:28,885 Jeho hore�ka sl�bne. 399 00:36:28,953 --> 00:36:31,621 M� vz�cn� schopnosti. 400 00:36:43,100 --> 00:36:45,035 Um� mluvit? 401 00:36:45,102 --> 00:36:46,403 J�, ehm... 402 00:36:48,639 --> 00:36:50,574 Dobr� za��tek by bylo t�eba tvoje jm�no. 403 00:36:50,641 --> 00:36:53,343 - Paul. - Pano� Paul? 404 00:36:53,411 --> 00:36:55,679 Brzy budu ryt��, a� se vr�t�me dom�. 405 00:36:55,746 --> 00:36:57,113 Jako sir Gregory. 406 00:36:58,683 --> 00:37:00,584 Mu�i hladov� 407 00:37:00,651 --> 00:37:03,019 a m�j �aludek si st�uje t�. 408 00:37:03,087 --> 00:37:05,088 Tak dole je m�lo co k uloven�. 409 00:37:05,156 --> 00:37:08,391 Bude si muset je�t� chvilku st�ovat. 410 00:37:08,459 --> 00:37:10,927 Pod�vej, nem��eme si dovolit zesl�bnout, 411 00:37:10,995 --> 00:37:12,929 kdybychom byli znovu napadeni. 412 00:37:12,997 --> 00:37:15,532 Takov� �e�i zp�sobuj� paniku, Arthure. 413 00:37:20,171 --> 00:37:22,172 Na�e �t�st�na se obrac�. 414 00:37:22,240 --> 00:37:24,274 Farma. 415 00:37:49,100 --> 00:37:52,102 Bu� pozdraven. 416 00:37:52,169 --> 00:37:53,403 J� jsem sir Gregory. 417 00:37:53,471 --> 00:37:56,139 Jste dlouhou cestu od v�lky, m�j pane. 418 00:37:56,207 --> 00:37:58,642 M�me nam��eno do ��ma. 419 00:37:58,709 --> 00:38:01,645 Tedy jste dlouhou cestu od ��ma, m�j pane. 420 00:38:03,748 --> 00:38:07,083 My... dlouho jsme cestovali bez j�dla. 421 00:38:07,151 --> 00:38:08,585 Jsme velmi hladov�. 422 00:38:08,653 --> 00:38:12,355 Jestli m��ete n�co vy�et�it, byli bychom velmi vd��n�. 423 00:38:12,423 --> 00:38:14,891 Pro v�s. 424 00:38:16,160 --> 00:38:17,460 Ne pro n�. 425 00:38:21,198 --> 00:38:23,533 Jsou to na�i p��tel�. 426 00:38:23,601 --> 00:38:25,869 Nesly�el jste? V�lka skon�ila. 427 00:38:28,139 --> 00:38:31,141 Jako ryt�� se za n� zaru�uji. 428 00:38:33,044 --> 00:38:35,111 J� tak�. 429 00:38:39,150 --> 00:38:40,917 Tak dobr�. Poj�te d�l. 430 00:38:40,985 --> 00:38:42,752 Jsi velice laskav. 431 00:38:49,226 --> 00:38:50,694 St�e� relikvi��. 432 00:38:55,333 --> 00:38:57,300 Vynikaj�c�. 433 00:38:57,368 --> 00:38:59,135 Tohle du�en� je hodn� kr�le. 434 00:39:04,809 --> 00:39:07,310 M�me za sebou t�kou cestu, co jsme tady ztroskotali. 435 00:39:07,378 --> 00:39:09,412 Tohle je nep��telsk� zem�. 436 00:39:09,480 --> 00:39:11,614 Ne. 437 00:39:11,682 --> 00:39:13,950 Co zem�ela m� �ena, moje dcera a j� 438 00:39:14,018 --> 00:39:17,120 jsme nikdy nem�li velk� probl�m tady p�e��t. 439 00:39:17,188 --> 00:39:21,358 B�hem v�lky tu ob�as pro�li k�i��ci, 440 00:39:21,425 --> 00:39:24,961 ale te� jsou tady jen poutn�ci. 441 00:39:25,029 --> 00:39:27,330 Tato zem� si u��v� �as m�ru. 442 00:39:30,668 --> 00:39:32,302 Je�t� pol�vku? 443 00:39:37,074 --> 00:39:40,009 - Tomu nev���m. - P��sah�m. 444 00:39:40,077 --> 00:39:41,578 Kdy� byl vymr�t�n z katapultu, 445 00:39:41,645 --> 00:39:43,880 mysleli jsme, �e bude m�t kosti vejp�l. 446 00:39:43,948 --> 00:39:45,782 A kdy� vylezl z jezera, 447 00:39:45,850 --> 00:39:48,418 jeho tv�� byla b�l� jako ta tvoje. 448 00:39:54,058 --> 00:39:56,025 Mlad� mu� by m�l promluvit k d�m�. 449 00:40:05,336 --> 00:40:08,471 Sir Gregory mi �ekl, �e a� se vr�t�me, budu pasov�n na ryt��e. 450 00:40:08,539 --> 00:40:11,875 Mo�n� by sis mohla p�ijet prohl�dnout Anglii, a� budu pasov�n. 451 00:40:11,942 --> 00:40:14,077 Uk�zal bych ti sv� kop�. 452 00:40:16,714 --> 00:40:18,915 Co? Co jsem �ekl? 453 00:40:23,788 --> 00:40:24,654 Dovnit�. 454 00:40:26,991 --> 00:40:28,691 Dovnit�, v�ichni! Rychle, ut�kejte! 455 00:40:28,759 --> 00:40:30,293 - Co je to? - N�co se bl��. 456 00:40:30,361 --> 00:40:32,462 -�N�co p�ich�z�. - Ut�kejte! 457 00:40:32,530 --> 00:40:34,297 Dovnit�! 458 00:40:34,365 --> 00:40:36,232 Rychle! 459 00:40:36,300 --> 00:40:37,434 - Co? - Kobylky! 460 00:40:37,501 --> 00:40:39,335 Musel jsi s sebou p�in�st pohromu. 461 00:40:40,704 --> 00:40:42,539 Rychle! 462 00:40:42,606 --> 00:40:44,374 Ut�kejte! B�te, hned! 463 00:41:54,411 --> 00:41:55,445 Je �isto. 464 00:42:34,285 --> 00:42:37,053 Nen� pochyb, �e se Satan sna�� 465 00:42:37,121 --> 00:42:40,990 zastavit v�s v doru�en� va�� ko�isti. 466 00:42:41,058 --> 00:42:43,426 Tak�e bychom m�li dostihnout kl�ter... 467 00:42:43,494 --> 00:42:45,428 d��v ne� ��bel dostihne n�s. 468 00:43:11,188 --> 00:43:12,255 Tak�e st�le... 469 00:43:12,323 --> 00:43:13,423 nejsi zvikl�na n�bo�enstv�m? 470 00:43:13,490 --> 00:43:14,624 Mysl�m, �e relikvie, kterou vezete 471 00:43:14,692 --> 00:43:16,426 nen� nic ne� proklet� 472 00:43:16,493 --> 00:43:18,261 a m�l nechat mnichy, a� se s t�m vypo��daj�. 473 00:43:18,329 --> 00:43:20,997 Pape� m� v�c ne� dost s�ly a bohatstv�, 474 00:43:21,065 --> 00:43:22,532 tak pro� mu p�in�et dal��? 475 00:43:22,600 --> 00:43:25,735 J� hled�m odpu�t�n�. 476 00:43:25,803 --> 00:43:29,439 Myslela jsem, �e v�em k�i��k�m bylo sl�beno rozh�e�en�. 477 00:43:29,506 --> 00:43:30,907 Ach, j� nehled�m odpu�t�n� od boha. 478 00:43:30,975 --> 00:43:33,109 Hled�m ho od sebe. 479 00:44:29,833 --> 00:44:31,300 Co p�iv�d� ryt��e K��e 480 00:44:31,368 --> 00:44:33,036 do na�eho skromn�ho kl�tera? 481 00:44:33,103 --> 00:44:34,537 Pot�ebujeme �kryt. 482 00:44:34,605 --> 00:44:36,773 M�me zran�n�ho... 483 00:44:36,840 --> 00:44:38,775 a pron�sleduje n�s n�co zl�ho. 484 00:44:38,842 --> 00:44:42,979 Zl�ho? 485 00:44:43,047 --> 00:44:43,980 �ena. 486 00:44:44,048 --> 00:44:46,182 Ona je se mnou. 487 00:44:50,020 --> 00:44:53,022 Ti Turci nem��ou vstoupit. 488 00:44:53,090 --> 00:44:55,124 Jsou to dob�� lid�, 489 00:44:55,192 --> 00:44:57,527 na�i p��tel�. 490 00:44:57,594 --> 00:45:00,129 Ti Turci budou ��astn�, 491 00:45:00,197 --> 00:45:01,731 �e m,m��ou sp�t pod hv�zdami. 492 00:45:03,934 --> 00:45:08,771 Umo�n�te mi promluvit s va��m opatem. 493 00:45:08,839 --> 00:45:10,807 Ale va�e zbran� mus� z�stat tady. 494 00:45:10,874 --> 00:45:13,176 Nep�ipou�t�me je v dom� bo��m. 495 00:45:16,400 --> 00:45:17,800 My na n� d�me pozor. 496 00:45:35,165 --> 00:45:38,601 Vemte ran�n�ho do soukrom�ho pokoje. 497 00:45:44,007 --> 00:45:45,575 Co jsi p�inesl? 498 00:45:45,642 --> 00:45:48,377 Posv�tnou relikvii ze Svat� zem�. 499 00:45:48,445 --> 00:45:50,446 Proto mus�m mluvit s opatem. 500 00:45:55,619 --> 00:45:56,853 Kde to jsem? 501 00:45:56,920 --> 00:45:58,254 Sire Roberte, kone�n� jsi vzh�ru. 502 00:45:58,322 --> 00:46:00,056 Co se stalo? 503 00:46:00,124 --> 00:46:02,158 Spalovala t� hore�ka, 504 00:46:02,226 --> 00:46:04,761 ale te� jsi v bezpe�� v kl�te�e. 505 00:46:23,680 --> 00:46:25,915 M� brat�i m� vzbudili a ��kaj�, 506 00:46:25,983 --> 00:46:29,519 �e vezete n�co velk�ho v�znamu. 507 00:46:29,586 --> 00:46:33,189 Vezeme dar pro Svat�ho otce. 508 00:46:33,257 --> 00:46:36,459 Vid�li jsme mnoho poutn�k� a ryt��� proch�zet kolem. 509 00:46:36,527 --> 00:46:39,128 Mnoz� z nich si dychtili ud�lat jm�no 510 00:46:39,196 --> 00:46:42,231 p�in�en�m nep�edstaviteln� bezcenn�ch tretek. 511 00:46:42,299 --> 00:46:44,834 M�me �lomek prav�ho k��e. 512 00:46:44,902 --> 00:46:47,336 To u� jsem vid�l d��ve. 513 00:46:55,913 --> 00:46:59,148 �ekni mi, ot�e, mluvili tihle cestovatel� 514 00:46:59,216 --> 00:47:01,851 o tom, �e by byli sledov�ni z�ludn�mi silami 515 00:47:01,919 --> 00:47:05,188 sna��c�mi se zni�it jejich relikvii? 516 00:47:05,255 --> 00:47:09,292 Od chv�le, kdy jsme opustili Svatou zemi, byli jsme zasa�eni bou�emi, 517 00:47:09,359 --> 00:47:11,828 ztroskot�n�m, �lenov� na�� spole�nosti 518 00:47:11,895 --> 00:47:13,629 byli se�r�ni v lese. 519 00:47:13,697 --> 00:47:16,232 Pt�ci mrtv� padali z oblohy. 520 00:47:16,300 --> 00:47:18,601 Byli jsme napadeni vlky a hejnem kobylek 521 00:47:18,669 --> 00:47:23,406 a v�e, proto�e vezeme... tohle. 522 00:47:52,502 --> 00:47:56,005 A vy v���te, �e je to ��st krucifixu? 523 00:47:56,073 --> 00:47:59,008 V���me. 524 00:48:07,384 --> 00:48:09,619 Je to pravda. 525 00:48:12,489 --> 00:48:14,323 Uz�ete! 526 00:48:14,391 --> 00:48:18,527 Z k��e, na kter�m byl uk�i�ov�n n� Spasitel! 527 00:48:18,595 --> 00:48:21,197 A ron� jeho krev! 528 00:48:29,706 --> 00:48:34,777 "Iesys Nazarenys Rex Iydaeorym. 529 00:48:34,845 --> 00:48:39,015 Je�� Nazaretsk�, �idovsk� kr�l." 530 00:48:39,082 --> 00:48:42,451 Toto opravdu je ��st krucifixu. 531 00:48:42,519 --> 00:48:45,254 Ten n�pis byl um�st�n nad Kristovou hlavou, 532 00:48:45,322 --> 00:48:49,725 aby ho zesm�nil. 533 00:48:49,793 --> 00:48:54,997 Tato relikvie... 534 00:48:55,065 --> 00:49:00,069 ale tato relikvie je poskvrn�na proklet�m n�pisem. 535 00:49:00,137 --> 00:49:03,172 Temn� s�ly se nesna�� zastavit v�s. 536 00:49:03,240 --> 00:49:05,875 To relikvie k v�m p�itahuje zlo, 537 00:49:05,943 --> 00:49:08,945 tak jako m�ra je p�itahov�na plamenem. 538 00:49:09,012 --> 00:49:11,280 No, tak�e... 539 00:49:11,348 --> 00:49:13,015 tedy ji mus�me zni�it. 540 00:49:13,083 --> 00:49:16,085 Je svatokr�de� zni�it posv�tnou relikvii. 541 00:49:16,153 --> 00:49:18,854 No, pokud jsou to p�smena, kter� jsou prokleta, 542 00:49:18,922 --> 00:49:21,691 pro� je nezkus�me odstranit? 543 00:49:29,366 --> 00:49:31,867 Zkus tohle. 544 00:49:58,562 --> 00:50:01,430 To nem��e b�t. 545 00:50:01,498 --> 00:50:04,100 M��eme ji poh�b�t v kl�te�e? 546 00:50:08,939 --> 00:50:13,442 P��chod sem na�i situaci nezlep�il. 547 00:50:25,088 --> 00:50:27,623 Za tebou! 548 00:50:31,028 --> 00:50:32,795 Na stole je jeden za tebou! 549 00:51:10,901 --> 00:51:13,402 Jsou na z�voru zevnit�... 550 00:51:13,470 --> 00:51:16,872 jako pevnost. 551 00:52:38,355 --> 00:52:41,957 V�ichni budete hn�t v pekle. 552 00:52:52,602 --> 00:52:53,602 Ty jsi ho zabil. 553 00:52:53,670 --> 00:52:57,706 Mni�i byli posedl�. 554 00:52:57,774 --> 00:53:00,643 Ta relikvie za n�mi p�itahuje zlo. 555 00:53:00,710 --> 00:53:03,345 Tak ji mus�me zni�it d��v, ne� n�s zabije v�echny. 556 00:53:03,413 --> 00:53:04,380 Ne! 557 00:53:10,520 --> 00:53:11,887 To nen� mo�n�. 558 00:53:18,195 --> 00:53:19,895 Ani se nezah��la. 559 00:53:19,963 --> 00:53:22,364 Je to ��lenstv� zni�it n�bo�ensk� artefakt. 560 00:53:22,432 --> 00:53:24,266 Dokonce i takhle zl�? 561 00:53:24,334 --> 00:53:26,435 Vid�l jsi krev. 562 00:53:26,503 --> 00:53:27,870 Je to krev na�eho Spasitele. 563 00:53:27,938 --> 00:53:31,040 Krev, kter� nem��e b�t zka�en�. 564 00:53:31,107 --> 00:53:34,276 V ��m� jsou s�ly, kter� si s t�m porad�. 565 00:53:34,344 --> 00:53:36,011 Nikdy to nedok�eme. 566 00:53:36,079 --> 00:53:38,614 M� pravdu. 567 00:53:38,682 --> 00:53:41,317 A i kdyby ano, zlo, kter� je k n�m p�itahov�no, 568 00:53:41,384 --> 00:53:43,252 zni�� v�echno p�ed t�m, ne� v�bec dos�hneme ��ma. 569 00:53:43,320 --> 00:53:44,753 Tak to nechme tady. 570 00:53:44,821 --> 00:53:46,722 Aby to na�li jin� a zem�eli? 571 00:53:46,790 --> 00:53:49,058 Ne. 572 00:53:49,125 --> 00:53:51,193 M�me odpov�dnost udr�et ostatn� v bezpe��. 573 00:53:51,261 --> 00:53:53,596 To je kodex, kter�mu jsme p��sahali v�rnost. 574 00:53:53,663 --> 00:53:57,800 To je ryt���v kodex. 575 00:53:57,867 --> 00:53:59,134 Co ��k� ty, sire Roberte? 576 00:53:59,202 --> 00:54:01,737 Roberte, jsi v po��dku? 577 00:54:01,805 --> 00:54:02,938 Nikdy mi nebylo l�p. 578 00:54:03,006 --> 00:54:05,341 Nem��eme to zni�it, 579 00:54:05,408 --> 00:54:08,544 nem��eme to tady nechat a nem��eme to odv�zt. 580 00:54:08,612 --> 00:54:12,881 Postavils n�s p�ed h�danku, kterou nem��eme vy�e�it. 581 00:54:12,949 --> 00:54:14,516 Nem�me jinou mo�nost, ne� to zatracenou v�c odv�zt. 582 00:54:14,584 --> 00:54:17,219 Kdy� to dok�zalo �init sv� zlo tady na svat� p�d�, 583 00:54:17,287 --> 00:54:19,888 kam to m��eme vz�t, aby to bylo bezpe�n�? 584 00:54:19,956 --> 00:54:23,158 V Jeruzal�m� to nefungovalo. 585 00:54:23,226 --> 00:54:27,329 Alespo� ne v tomto rozsahu. 586 00:54:27,397 --> 00:54:29,665 S�la Svat� zem� by mohla b�t dostate�n� 587 00:54:29,733 --> 00:54:32,401 aby pohltila zlo. 588 00:54:32,469 --> 00:54:34,270 Mus�me se vr�tit do Jeruzal�ma. 589 00:54:34,337 --> 00:54:36,772 Jet zp�tky? 590 00:54:36,840 --> 00:54:39,108 Nevid�m jinou cestu. 591 00:54:44,147 --> 00:54:45,681 D�kuji ti. 592 00:54:45,749 --> 00:54:47,616 J� d�kuji tob�. 593 00:54:47,684 --> 00:54:49,285 Za co? 594 00:54:49,352 --> 00:54:51,420 Kolikr�t mi je�t� chce� zachr�nit �ivot? 595 00:54:53,590 --> 00:54:57,893 Kolikr�t je�t� vystav�m tv�j �ivot v nebezpe��? 596 00:54:57,961 --> 00:55:01,096 Mo�n� bys m�la j�t dom�. 597 00:55:01,164 --> 00:55:03,399 Hasan a bratr George t� mohou doprovodit. 598 00:55:03,466 --> 00:55:05,301 Zlo t� tam nebude doprov�zet. 599 00:55:05,368 --> 00:55:07,970 A vr�tit se k �emu? 600 00:55:08,038 --> 00:55:10,272 Nem�m domov. 601 00:55:10,340 --> 00:55:12,374 Kov�rna m�ho otce byla zabavena, proto�e 602 00:55:12,442 --> 00:55:15,778 nemohl platit sv� ��ty. 603 00:55:15,845 --> 00:55:21,083 Byla jeho �ivot. 604 00:55:21,151 --> 00:55:23,919 Mo�n�, pokud se vr�t�me spole�n�, 605 00:55:23,987 --> 00:55:26,855 mohla bys naj�t domov. 606 00:56:07,697 --> 00:56:10,966 D�ky za tvou pomoc minulou noc. 607 00:56:11,034 --> 00:56:13,369 Byla by to hrozn� ztr�ta pro n�s oba. 608 00:56:13,436 --> 00:56:16,038 Pova�uji tv�j dluh za splacen�. 609 00:56:17,540 --> 00:56:20,109 Pouh� v�asn� p��chod. 610 00:56:20,176 --> 00:56:21,877 I bl�zen by dok�zal rozrazit dve�e. 611 00:56:21,945 --> 00:56:25,547 Je�t� jsem tv�j �ivot opravdu nezachr�nil. 612 00:56:25,615 --> 00:56:29,051 Mus� vz�t v �vahu kr�snou man�elku, m�j p��teli. 613 00:56:29,119 --> 00:56:30,753 J� nem�m ��dnou. 614 00:56:30,820 --> 00:56:34,022 ��dn�... lady t� doma ne�ek�? 615 00:56:36,059 --> 00:56:38,527 V ml�d� jsem jednou byl �enat�. 616 00:56:38,595 --> 00:56:40,362 A co se stalo? 617 00:56:40,430 --> 00:56:43,565 Zem�ela p�i porodu d�t�te, spolu s d�t�tem. 618 00:56:47,337 --> 00:56:50,506 Mysl�m, �e by sis m�l odpo�inout, m�j p��teli. 619 00:56:50,573 --> 00:56:53,208 U�et�i m� sv�ho soucitu. 620 00:57:06,656 --> 00:57:07,923 Neh�bej se. 621 00:57:07,991 --> 00:57:08,991 Ani ned�chej. 622 00:57:09,058 --> 00:57:10,292 Nem�me snad dost probl�m� 623 00:57:10,360 --> 00:57:11,994 bez toho, abychom bojovali mezi sebou? 624 00:57:12,061 --> 00:57:13,195 Ten hlup�k je posti�en ��lenstv�m! 625 00:57:14,798 --> 00:57:16,832 On m� urazil. 626 00:57:16,900 --> 00:57:18,133 A jak by to m�l ud�lat, sire Roberte? 627 00:57:18,201 --> 00:57:21,603 Nel�b� se mi jeho pohled. 628 00:57:21,671 --> 00:57:24,540 A pokud jde o tebe... 629 00:57:24,607 --> 00:57:26,809 Je�t� jednou na m� vzt�hni prst, a pote�e ti krev, couro. 630 00:57:26,876 --> 00:57:28,043 A ty m� nezastav�. 631 00:57:28,111 --> 00:57:29,912 Ani nebudu muset. 632 00:57:29,979 --> 00:57:33,715 Ona zvl�dne bojovat sama. 633 00:57:33,783 --> 00:57:35,250 Co to do tebe vjelo? 634 00:57:42,625 --> 00:57:46,428 Jeho k��e ho��. 635 00:57:46,496 --> 00:57:49,865 Hore�ka byla pry�. 636 00:57:49,933 --> 00:57:51,266 Co to bylo? 637 00:57:51,334 --> 00:57:52,401 T��ska? 638 00:57:52,469 --> 00:57:53,435 Byl otr�ven 639 00:57:53,503 --> 00:57:55,304 t��skou z relikvie. 640 00:57:55,371 --> 00:57:56,405 Te� pracuje v jeho t�le. 641 00:57:56,473 --> 00:57:57,739 Co m��eme ud�lat? 642 00:57:57,807 --> 00:58:00,442 Vyl��it ho je mimo moje znalosti. 643 00:58:02,579 --> 00:58:03,912 Nech m� b�t! 644 00:58:13,323 --> 00:58:16,258 Budeme muset vyrobit nos�tka. 645 00:58:16,326 --> 00:58:18,527 Su�uje ho n�co ne�ist�ho. 646 00:58:18,595 --> 00:58:20,729 N�co zl�ho se bl��. 647 00:58:20,797 --> 00:58:24,633 Ta bou�e, n�kaza... Zhor�uje se to. 648 00:58:24,701 --> 00:58:27,369 D�mon s�l� a p�ibli�uje se. 649 00:58:27,437 --> 00:58:30,739 Ubl�il ti? 650 00:58:30,807 --> 00:58:32,207 Ne. 651 00:58:32,275 --> 00:58:34,576 A� se ti na to Safa pod�v� 652 00:58:34,644 --> 00:58:37,846 a pak se dr� bl�zko. 653 00:58:58,034 --> 00:59:00,702 Ten pohled se mi nel�b�. 654 00:59:00,770 --> 00:59:03,772 Stav sira Roberta se zhor�uje. 655 00:59:03,840 --> 00:59:08,710 Zastavit se te� by znamenalo jeho smrt. 656 00:59:08,778 --> 00:59:11,613 Tedy poj�me d�l. 657 01:00:03,833 --> 01:00:06,735 D�mon n�s na�el. 658 01:00:08,471 --> 01:00:11,473 J� se t� neob�v�m d�mone, 659 01:00:11,541 --> 01:00:14,309 m�m na sv� stran� s�lu bo��. 660 01:00:14,377 --> 01:00:17,179 Kristus je m�j spasitel, a v jeho jm�nu 661 01:00:17,246 --> 01:00:21,750 shazuji t� do j�my pekeln�, kam pat��. 662 01:00:21,818 --> 01:00:24,820 Belzebube, poj�da�i mrtv�ch, 663 01:00:24,887 --> 01:00:26,121 vra� se zp�tky do pekla! 664 01:00:32,128 --> 01:00:37,766 Zem�i mou �epel�. 665 01:00:39,602 --> 01:00:42,170 Ve jm�nu Otce, i Syna, i Ducha Svat�ho, 666 01:00:42,238 --> 01:00:44,206 zatracuji tebe. 667 01:00:58,021 --> 01:00:59,488 Safo! 668 01:00:59,555 --> 01:01:01,690 Sundejte je ze m�! Pomozte mi! 669 01:01:03,092 --> 01:01:04,559 Pomozte mi! 670 01:01:26,382 --> 01:01:29,451 D�mon to na�el. 671 01:01:34,157 --> 01:01:38,226 Zabil jsi ho? 672 01:01:38,294 --> 01:01:43,532 Svat� symbol t�hne jeho krv�, ale... 673 01:01:43,599 --> 01:01:48,770 ale nemysl�m, �e ho zabil. 674 01:01:48,838 --> 01:01:52,808 Snad n�m jen z�skal v�ce �asu. 675 01:02:03,720 --> 01:02:08,056 Mus�me tu relikvie zni�it d��v... 676 01:02:08,124 --> 01:02:13,095 Ne� se ta �elma vr�t�, jinak... 677 01:02:13,162 --> 01:02:15,097 v�ichni dnes v noci zem�eme. 678 01:02:31,514 --> 01:02:34,883 Jse� si jist�, �e je to chytr�? 679 01:02:34,951 --> 01:02:36,785 Nem�me ��dn� zp�sob, jak tu relikvii zni�it. 680 01:02:36,853 --> 01:02:39,488 Mus�me ji poh�b�t, 681 01:02:39,555 --> 01:02:41,990 aby nikdo jin� nem�l tu sm�lu ji naj�t. 682 01:02:42,058 --> 01:02:44,659 A pak se vr�t�me pozd�ji, l�pe p�ipraveni. 683 01:02:44,727 --> 01:02:46,695 Vr�t�me? 684 01:02:46,763 --> 01:02:47,863 S arm�dou z Jeruzal�ma. 685 01:02:47,930 --> 01:02:49,598 200 m��u pot�e toho d�mona. 686 01:02:49,665 --> 01:02:52,467 200, 500, 1 000! 687 01:02:52,535 --> 01:02:54,336 Jak� je v tom rozd�l? 688 01:02:54,403 --> 01:02:57,205 - Co navrhuje�? - Obl�hac� stroje. 689 01:02:57,273 --> 01:02:59,674 M�j otec je jednou pom�hal vyrobit. 690 01:02:59,742 --> 01:03:01,610 V�le�n� stroje budou dost siln� 691 01:03:01,677 --> 01:03:03,578 na zabit� t� bestie. 692 01:03:03,646 --> 01:03:06,681 V tom m��e� m�t pravdu. 693 01:03:06,749 --> 01:03:09,918 Je to zplozenec pekla. 694 01:03:09,986 --> 01:03:11,419 Zbran� smrteln�k� to nemohou zab�t. 695 01:03:11,487 --> 01:03:14,823 Hore�ka se zhor�uje. 696 01:03:18,694 --> 01:03:20,695 Mus� zem��t. 697 01:03:20,763 --> 01:03:22,097 Ne! Je to ryt��. 698 01:03:22,165 --> 01:03:23,465 Bojoval se ct�. 699 01:03:23,533 --> 01:03:26,501 Nezaslou�� si neslavnou smrt. 700 01:03:33,910 --> 01:03:36,378 Tedy mus�me toho psa udr�et na �et�zu. 701 01:03:48,124 --> 01:03:51,026 Opus�me toto m�sto 702 01:03:51,093 --> 01:03:54,362 a nechme tuhle no�n� m�ru za n�mi. 703 01:04:13,082 --> 01:04:16,918 Roberte. 704 01:04:16,986 --> 01:04:20,956 Roberte, mus� j�st. 705 01:04:21,023 --> 01:04:22,991 Roberte, j� v�m, �e jsi tam uvnit�. 706 01:04:23,059 --> 01:04:24,492 V�m, �e m� sly��. 707 01:04:24,560 --> 01:04:25,760 Nenech tu v�c, aby t� kontrolovala. 708 01:04:25,828 --> 01:04:27,762 Bojuj s n�. 709 01:04:27,830 --> 01:04:28,763 Ty tady zem�e�. 710 01:04:28,831 --> 01:04:30,866 Tv� du�e shnije v pekle. 711 01:04:30,933 --> 01:04:32,267 Jsi ryt��! 712 01:04:32,335 --> 01:04:33,602 Tv� du�e jsou mrtv�. 713 01:04:33,669 --> 01:04:35,203 Jsi ryt�� K��e! 714 01:04:49,518 --> 01:04:52,454 Jak mu je? 715 01:04:52,521 --> 01:04:54,656 Pot�ebuje exorcistu. 716 01:04:54,724 --> 01:04:57,292 Daleko d�le�it�j�� je, �e pot�ebujeme j�dlo. 717 01:04:57,360 --> 01:04:59,527 Tohle bylo posledn�. 718 01:04:59,595 --> 01:05:02,330 U� n�kolik dn� jsme nepotkali ��dn� zv��e 719 01:05:02,398 --> 01:05:07,002 a do nejbli���ho m�sta je to dny cesty. 720 01:05:07,069 --> 01:05:09,471 Nem�j strach. 721 01:05:09,538 --> 01:05:11,006 Zlo je za n�mi. 722 01:05:11,073 --> 01:05:13,608 Allah Subhanahu Wa-ta'ala 723 01:05:13,676 --> 01:05:16,211 n�s vede bezpe�nou cestou. 724 01:05:16,279 --> 01:05:21,283 Nebo je to mo�n� Kristus, budi� pochv�len. 725 01:05:21,350 --> 01:05:24,152 Kdy� se oba budeme modlit, 726 01:05:24,220 --> 01:05:26,821 jist� bude n�kdo naslouchat. 727 01:05:26,889 --> 01:05:29,758 Ka�dop�dn�, p�jdeme jako brat�i, 728 01:05:29,825 --> 01:05:34,162 a p�e�ijeme. 729 01:05:44,607 --> 01:05:47,008 Ot�e, odpus� mi v�echny m� h��chy. 730 01:05:50,513 --> 01:05:52,580 Promi�. 731 01:05:52,648 --> 01:05:55,917 J�... 732 01:05:55,985 --> 01:05:57,452 m��u se modlit s tebou? 733 01:05:57,520 --> 01:05:59,854 Samoz�ejm�. 734 01:06:06,162 --> 01:06:11,032 Myslel jsem, �e pochybuje�. 735 01:06:11,100 --> 01:06:14,469 Vid�la jsem d�mona na vlastn� o�i. 736 01:06:14,537 --> 01:06:19,240 A� p�i�el odkudkoliv, vid�la jsem ho. 737 01:06:19,308 --> 01:06:24,713 To znamen�, �e peklo existuje. 738 01:06:24,780 --> 01:06:30,418 Tedy... mus� existovat i nebesa. 739 01:06:40,629 --> 01:06:42,797 Sire Roberte? 740 01:07:12,728 --> 01:07:17,599 Nech� to je posledn� d�mon�v v�plod. 741 01:07:17,666 --> 01:07:20,535 Za �svitu sestoup�me dol�, 742 01:07:20,603 --> 01:07:23,438 ujistit se, �e je mrtv�. 743 01:07:35,217 --> 01:07:36,985 Jsme sledov�ni. 744 01:07:37,053 --> 01:07:39,387 To je jen tv� p�edstavivost. 745 01:07:39,455 --> 01:07:42,123 Tohle �dol� je perfektn� l��ka. 746 01:07:42,191 --> 01:07:43,958 M� to znamenat, �e jsme dobrovoln� 747 01:07:44,026 --> 01:07:47,195 vlezli do pasti? 748 01:07:47,263 --> 01:07:50,065 Sk��eme po st�nech. 749 01:07:50,132 --> 01:07:51,733 On tady nen�. 750 01:07:51,801 --> 01:07:54,636 Poj�te. 751 01:08:11,887 --> 01:08:13,755 To nen� mo�n�. 752 01:08:37,012 --> 01:08:38,546 Ut�kejte! 753 01:09:13,582 --> 01:09:15,383 Na�e probl�my je�t� zdaleka neskon�ily. 754 01:09:15,451 --> 01:09:17,252 Opatrn�. 755 01:09:17,319 --> 01:09:19,487 Opatrn�. Nedot�kat. 756 01:09:19,555 --> 01:09:21,623 To je opravdu Kristova krev? 757 01:09:21,690 --> 01:09:24,225 Ano, je. 758 01:09:24,293 --> 01:09:25,927 Pro� st�le krv�c�? 759 01:09:25,995 --> 01:09:28,630 Pro v�echnu tu bolest, kterou Kristus zakusil. 760 01:09:32,701 --> 01:09:33,902 Co to d�l�? 761 01:09:33,969 --> 01:09:35,370 Jestli�e se to za n�mi dostane 762 01:09:35,437 --> 01:09:36,938 v�ude, kam p�ijdeme, tak stejn� dob�e 763 01:09:37,006 --> 01:09:38,206 to m��eme d�l v�zt. 764 01:09:38,274 --> 01:09:41,075 Alespo� budeme v�d�t, kde je. 765 01:09:41,143 --> 01:09:43,978 Poj�me. 766 01:10:52,948 --> 01:10:56,718 Co je to? 767 01:10:56,785 --> 01:10:59,454 U� to nedok�u. 768 01:10:59,521 --> 01:11:02,924 M��e�. Dok�e�. 769 01:11:02,992 --> 01:11:04,726 T�� se z na�eho zoufalstv�. 770 01:11:04,793 --> 01:11:07,428 Z�sta� siln�. 771 01:11:07,496 --> 01:11:10,565 M�j p��teli... 772 01:11:10,633 --> 01:11:16,404 na tohle by ses m�l pod�vat. 773 01:11:16,472 --> 01:11:18,306 Vypad� to, jako by byli v oble�en�. 774 01:11:18,374 --> 01:11:21,009 Toto nebyla v�lka mezi lidmi. 775 01:11:21,076 --> 01:11:22,510 Tito byli bojovn�ci 776 01:11:22,578 --> 01:11:25,480 m���c� do Svat� zem�. 777 01:11:25,547 --> 01:11:27,482 No, pr�v� tady na�li peklo. 778 01:11:27,549 --> 01:11:33,187 Tyhle stopy jsou sotva dva dny star�. 779 01:11:33,255 --> 01:11:36,124 To je p�ed t�m, ne� jsme ztroskotali. 780 01:11:36,191 --> 01:11:38,526 Bratr George myslel, �e to 781 01:11:38,594 --> 01:11:40,128 plulo sm�rem k n�m. 782 01:11:40,195 --> 01:11:45,233 Budovalo sv� s�ly, aby se postavilo n�m. 783 01:11:45,301 --> 01:11:47,568 Nebude trvat dlouho, ne� n�s op�t najde. 784 01:11:47,636 --> 01:11:49,237 Kde je Rebecca? 785 01:11:52,174 --> 01:11:54,676 Rebecco? 786 01:11:58,414 --> 01:12:02,350 Na takov�mto m�st� jsem str�vila d�tstv�. 787 01:12:02,418 --> 01:12:04,919 Bu��c� srdce komunity. 788 01:12:08,824 --> 01:12:11,526 M�j otec m� nau�il v�echno, co zn�m. 789 01:12:11,593 --> 01:12:14,595 �emeslo, jak pou��vat v�he�, 790 01:12:14,663 --> 01:12:16,431 Spr�vnou chv�li, kdy ude�it do �eleza. 791 01:12:24,640 --> 01:12:26,874 U�et�i m�! 792 01:12:34,616 --> 01:12:36,351 Jsi v bezpe��. 793 01:12:36,418 --> 01:12:38,419 Vid�l jsem ��bla. 794 01:12:38,487 --> 01:12:40,121 Tv�� smrti. 795 01:12:40,189 --> 01:12:41,522 Ta seka�ka, ona to ud�lala! 796 01:12:41,590 --> 01:12:43,324 Ta ud�lala v�echno tohle! 797 01:12:43,392 --> 01:12:45,993 Dost. Jsi v bezpe��. 798 01:12:46,061 --> 01:12:48,162 Ty. Vy Turci. 799 01:12:48,230 --> 01:12:50,098 Vy Turci jste to sem p�inesli. 800 01:12:50,165 --> 01:12:51,766 �ekl jsem, �e jsi v bezpe��. 801 01:12:51,834 --> 01:12:53,334 Co se d�je? 802 01:12:53,402 --> 01:12:54,802 Jeden p�e�il. 803 01:12:54,870 --> 01:12:57,739 Ryt��? 804 01:12:57,806 --> 01:12:59,941 Ryt�� p�i�el, aby n�s ochr�nil p�ed zlem. 805 01:13:00,008 --> 01:13:01,142 Zachra� n�s, pane. 806 01:13:01,210 --> 01:13:02,744 Zachra� na�e du�e. 807 01:13:02,811 --> 01:13:06,447 Pst. Jak se jmenuje�? 808 01:13:06,515 --> 01:13:08,383 M� pan�. 809 01:13:08,450 --> 01:13:10,017 Simon, m� pan�. 810 01:13:10,085 --> 01:13:12,653 A co se tady stalo? 811 01:13:12,721 --> 01:13:15,923 Byl jsem bojovn�k. 812 01:13:15,991 --> 01:13:20,328 Jeden ze sta na cest� naj�t nov� �ivot v Jeruzal�m�. 813 01:13:20,396 --> 01:13:24,599 Pak... pak v�lka skon�ila, ale my pokra�ovali. 814 01:13:24,666 --> 01:13:29,203 Pokra�ovali v hled�n� nov�ho �ivota ve Svat� zemi. 815 01:13:29,271 --> 01:13:31,406 P�ijeli jsme je�t� p�ed... 816 01:13:31,473 --> 01:13:34,442 je�t� p�ed pov�stmi o d�monu, kter�... 817 01:13:34,510 --> 01:13:37,078 kter� se krm� mrtv�mi z k��ov�ch v�prav 818 01:13:37,146 --> 01:13:40,281 jako kdyby n�co hledal. 819 01:13:40,349 --> 01:13:42,917 Lovil n�s ze sportu. 820 01:13:42,985 --> 01:13:45,219 Stovky na�ich mu��, 821 01:13:45,287 --> 01:13:50,024 je�t� mnohem v�c z m�sta byli v�ichni zkoseni. 822 01:13:50,092 --> 01:13:51,292 Na�e ocel nebyla k ni�emu! 823 01:13:51,360 --> 01:13:54,095 Ty ��k�, �e lov� ze sportu? 824 01:13:54,163 --> 01:13:57,632 Mu�� sv� ob�ti, jako to d�laj� ko�ky. 825 01:13:57,699 --> 01:14:00,868 U�tve je, ne� je zabije. 826 01:14:00,936 --> 01:14:03,171 U��v� si zab�jen�. 827 01:14:07,543 --> 01:14:10,344 Jestli to monstrum nedok�zala zastavit stovka bojovn�k�, 828 01:14:10,412 --> 01:14:13,848 Tak jakou �anci m�me my? 829 01:14:13,916 --> 01:14:15,149 Pot�ebujeme z�zrak. 830 01:14:15,217 --> 01:14:17,285 V�m, �e to m��eme dok�zat. 831 01:14:17,352 --> 01:14:18,619 Pot�ebujeme jen �as. 832 01:14:18,687 --> 01:14:21,456 �as? Nen� �as. 833 01:14:21,523 --> 01:14:27,428 Ale... my jsme m�li zbran�, abychom to zabili. 834 01:14:27,496 --> 01:14:31,032 Nicm�n� nebyl �as je rozm�stit. 835 01:14:31,099 --> 01:14:34,469 Zbran�? 836 01:14:34,536 --> 01:14:37,104 Jak� zbran�? 837 01:14:37,172 --> 01:14:39,941 Tady. 838 01:14:40,008 --> 01:14:41,142 Poj�. 839 01:14:41,210 --> 01:14:43,044 Pod�vej se. 840 01:14:54,323 --> 01:14:56,023 Vid�? Vid�? 841 01:14:56,091 --> 01:14:58,993 M�li jsme zbran� na zabit� t� �elmy. 842 01:14:59,061 --> 01:15:01,229 Mo�n� te� se m��eme postavit na odpor. 843 01:15:01,296 --> 01:15:03,998 Ale ocel mu ani nepo�kr�be z�da. 844 01:15:19,214 --> 01:15:21,048 Simone? 845 01:15:29,391 --> 01:15:30,458 Nikdy! 846 01:16:37,593 --> 01:16:41,228 Dva zem�eli, aby byl jedin� mu� zabit. 847 01:16:41,296 --> 01:16:43,998 Jakou te� m�me �anci proti tomu d�monu? 848 01:16:44,066 --> 01:16:45,733 Mus�me ut�ct. 849 01:16:45,801 --> 01:16:47,101 To jsme se u� sna�ili. 850 01:16:47,169 --> 01:16:49,570 No, tak se mus�me sna�it v�c. 851 01:16:49,638 --> 01:16:52,073 A jestli�e existuje b�h, 852 01:16:52,140 --> 01:16:53,274 tak se budeme modlit, aby n�s ochr�nil. 853 01:16:53,342 --> 01:16:55,543 "Jestli�e"? 854 01:16:55,611 --> 01:16:58,512 Na�la jsi v�ru jen proto, abys ji te� ztratila? 855 01:16:58,580 --> 01:17:02,383 Tyhle nebudou dost siln�, 856 01:17:02,451 --> 01:17:07,021 a byly na�� jedinou nad�j�. 857 01:17:07,089 --> 01:17:11,025 Ne. 858 01:17:11,093 --> 01:17:13,628 M�me jinou. 859 01:17:17,566 --> 01:17:19,834 Jak� je lep�� zbra� ne� Kristova krev? 860 01:17:43,759 --> 01:17:46,627 A kdy� to nebude fungovat? 861 01:17:50,232 --> 01:17:54,001 Tak pot�ebujeme n�co, co n�m z�sk� trochu �asu. 862 01:18:50,425 --> 01:18:52,927 Bestie se m��e objevit, kdekoliv jsme. 863 01:18:52,994 --> 01:18:55,830 P�ijde sem. 864 01:18:59,167 --> 01:19:03,204 Jakmile se dostane sem, p�l�me. 865 01:19:03,271 --> 01:19:05,973 Odsud nelze minout. 866 01:19:11,880 --> 01:19:15,950 Jak� to bylo v Jeruzal�m�? 867 01:19:16,017 --> 01:19:19,320 Jako tohle. 868 01:19:19,387 --> 01:19:21,922 Zni�en� v�lkou. 869 01:19:21,990 --> 01:19:24,825 D�siv�. 870 01:19:28,764 --> 01:19:31,232 Bylo to, kdy� za�aly ty sny. 871 01:19:31,299 --> 01:19:34,769 Sny? 872 01:19:34,836 --> 01:19:37,571 Sny o bitv�. 873 01:19:37,639 --> 01:19:41,942 Bojov�n�. V�dycky velmi �iv�. 874 01:19:42,010 --> 01:19:47,882 Pak kdy� jsme se dostali sem a na�li relikvii... 875 01:19:47,949 --> 01:19:51,886 m�l jsem sny o d�monovi. 876 01:19:51,953 --> 01:19:55,890 M�l jsi p�edtuchy? 877 01:19:55,957 --> 01:19:57,491 J� nev�m. 878 01:20:01,029 --> 01:20:02,596 Mo�n� d�ky tomu d�mon v�d�l, 879 01:20:02,664 --> 01:20:04,498 �e odv��me relikvii pry� ze Svat� zem�. 880 01:20:04,566 --> 01:20:08,969 Vyu�il m�. 881 01:20:09,037 --> 01:20:13,874 Nyn� sn�m jen o n�vratu do sv� zem� 882 01:20:13,942 --> 01:20:16,510 a nalezen� n�koho, kdo ji se mnou bude sd�let. 883 01:20:16,578 --> 01:20:18,479 A m�sto toho jsi potkal vyu�en�ho nevoln�ka. 884 01:20:18,547 --> 01:20:21,715 Ne. 885 01:20:21,783 --> 01:20:25,252 Potkal jsem �enu, kter� jen nev�, �e je svobodn�. 886 01:20:33,862 --> 01:20:36,864 P�ich�z�. 887 01:20:41,570 --> 01:20:44,405 Kde je? 888 01:20:50,011 --> 01:20:54,682 Co se d�je? 889 01:20:57,619 --> 01:21:00,721 Ut�kej! 890 01:21:00,789 --> 01:21:02,056 Ut�kej! 891 01:22:33,415 --> 01:22:35,516 B�! 892 01:23:12,120 --> 01:23:15,055 Pal! 893 01:23:26,234 --> 01:23:27,835 Tu relikvii! 894 01:23:27,902 --> 01:23:30,237 Ho� mi tu relikvii! 895 01:24:40,141 --> 01:24:41,975 Zvl�dli jsme to. 896 01:25:00,252 --> 01:25:07,982 Subtitles by Hlawoun ** hlawoun@centrum.cz ** 897 01:25:08,482 --> 01:25:10,482 www.titulky.com 65206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.