All language subtitles for Dark+Relic(0000156428)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,570
Hora Hermon
Sever Jeruzal�ma
2
00:00:24,724 --> 00:00:26,225
M� to?
3
00:00:26,292 --> 00:00:27,559
Dejte.
4
00:00:27,627 --> 00:00:28,961
Ne, dokud to neuvid�m.
5
00:00:29,029 --> 00:00:32,231
Hned. Mus�m... se toho zbavit.
6
00:00:32,298 --> 00:00:35,000
Od na�eho p��jezdu jsem
potkal p��li� �arlat�n�,
7
00:00:35,068 --> 00:00:36,468
a mnoz� ryt��i byli svedeni
8
00:00:36,536 --> 00:00:39,571
vz�t fale�n� relikvie do Svat�ho stolce.
9
00:00:39,639 --> 00:00:41,440
J� nebudu jedn�m z nich.
10
00:00:53,286 --> 00:00:55,487
Z�sta� zde, sire Raymonde. Dr� str�.
11
00:00:55,555 --> 00:00:56,822
Ano, pane.
12
00:01:09,502 --> 00:01:10,669
Je to tamhle uvnit�.
13
00:01:58,952 --> 00:02:00,853
Jestli to je prav� �lomek K��e,
14
00:02:00,920 --> 00:02:02,721
pak nen� na n�s, abychom se ho dot�kali.
15
00:02:05,225 --> 00:02:06,525
Mohl by b�t?
16
00:02:06,593 --> 00:02:10,729
Veni, veni Sancte Spiritus...
17
00:02:17,904 --> 00:02:19,872
Krev Kristova!
18
00:02:35,288 --> 00:02:37,289
- Obchod je uzav�en.
- Dob�e.
19
00:02:37,357 --> 00:02:39,925
Vezm�te to pry�. Rychle.
20
00:02:39,993 --> 00:02:41,994
�ehn�m ti, m�j synu.
21
00:03:00,046 --> 00:03:02,447
Tak, je to ono?
22
00:03:02,515 --> 00:03:05,951
Je to prav� relikvie.
23
00:03:06,019 --> 00:03:07,853
Opravdov� �lomek k��e P�n�.
24
00:03:07,921 --> 00:03:10,289
Lze c�tit, jak z n�j proud� duch svat�.
25
00:03:11,858 --> 00:03:13,825
Kone�n� jsme na�li n�co,
26
00:03:13,893 --> 00:03:15,761
kv�li �emu na t�to k��ov�
v�prav� stoj� bojovat.
27
00:03:18,498 --> 00:03:20,299
Poj�me.
28
00:03:36,614 --> 00:03:41,615
TEMN� RELIKVIE
29
00:03:41,752 --> 00:03:49,526
P�eklad: Hlawoun
** hlawoun@centrum.cz **
30
00:05:24,791 --> 00:05:26,992
���� se �e�i o na�em
n�lezu, sire Gregory.
31
00:05:29,495 --> 00:05:31,697
a ��kaj�, �e �lomek krucifixu
32
00:05:31,764 --> 00:05:33,598
je stejn� vz�cn� jako Svat� Gr�l.
33
00:05:33,666 --> 00:05:36,768
Vid�l jsem p�r rud�ch tv���
na Tancredov� dvo�e,
34
00:05:36,836 --> 00:05:38,537
kdy� vyslechl ty zpr�vy.
35
00:05:38,604 --> 00:05:41,506
C�t�, �e byl pora�en nejv�t�� ko�ist�.
36
00:05:41,574 --> 00:05:43,275
No, to by stejn� dob�e mohl b�t.
37
00:05:43,343 --> 00:05:44,910
Kdy� tohle p�ineseme p�ed Svat� stolec,
38
00:05:44,977 --> 00:05:46,545
bude� vskutku pochv�len. Bude� hrdina.
39
00:05:47,914 --> 00:05:50,415
Hrdina?
40
00:05:50,483 --> 00:05:52,851
V�c m� zaj�m�, jak tyhle noci chladnou.
41
00:05:52,919 --> 00:05:55,887
Po�as� se m�n�.
42
00:05:55,955 --> 00:05:58,323
Mo�n� je te� ten nejlep��
�as, abychom odjeli.
43
00:05:58,391 --> 00:06:00,625
Kdy byl nejlep�� �as k p��jezdu?
44
00:06:02,228 --> 00:06:03,829
Tahle k��ov� v�prava
st�la za ve�ker� ob�ti,
45
00:06:03,896 --> 00:06:05,831
- nemysl�, brat�e Georgi?
- Samoz�ejm�.
46
00:06:05,898 --> 00:06:07,399
Pomysli na v�echnu tu sl�vu,
o kterou bychom p�i�li,
47
00:06:07,467 --> 00:06:08,967
kdybychom se zpozdili.
48
00:06:11,471 --> 00:06:14,473
Co za sl�vu je v tomhle krveprolit�?
49
00:06:14,540 --> 00:06:16,475
Mo�n� jsi zapomn�l, �e �lo o sl�vu bo��.
50
00:06:16,542 --> 00:06:18,810
B�h si nic z toho nep��l.
51
00:06:18,878 --> 00:06:21,213
Tohle byla zloba lidsk�.
52
00:06:21,280 --> 00:06:22,848
Bu� opatrn�, co ��k�, m�j pane.
53
00:06:22,915 --> 00:06:25,283
Mohlo by to b�t ch�p�no jako rouh�n�.
54
00:06:25,351 --> 00:06:27,219
Byl jsi na Koncilu Clermontsk�m,
tak jako j�.
55
00:06:27,286 --> 00:06:28,787
C�sa� Komnemos ��dal o na�i pomoc,
56
00:06:28,855 --> 00:06:29,955
a my byli p�ipraveni ji poskytnout.
57
00:06:30,022 --> 00:06:31,523
Clermont byl koncilem v�le�n�ch �tv���.
58
00:06:31,591 --> 00:06:33,091
- Te� to vid�m.
- Nemus� prol�vat slzy
59
00:06:33,159 --> 00:06:34,459
nad t�mi, co byli zabiti.
60
00:06:34,527 --> 00:06:36,862
Zaslou�ili si, co maj�.
61
00:06:36,929 --> 00:06:40,732
A my te� m�me Kr�lovstv� nebesk�.
62
00:06:40,800 --> 00:06:42,567
Tak jak to m�lo b�t.
63
00:06:42,635 --> 00:06:44,236
Nad ��m ty prol�v� slzy?
64
00:06:44,303 --> 00:06:46,037
Nad t�m, �e sp�m s�m.
65
00:06:47,607 --> 00:06:49,808
J� nad t�m, �e tr�v�m dal��
noc v tomhle studen�m t�bo�e,
66
00:06:49,876 --> 00:06:51,610
zat�mco m� zem� jsou nejsp� plundrov�ny
67
00:06:51,677 --> 00:06:54,513
loupe�iv�mi parchanty, kter� jsem
tam nechal, aby na n� dohl�eli.
68
00:06:56,082 --> 00:06:58,016
Kdy si m��e zbytek z n�s
prohl�dnout ten poklad?
69
00:06:58,084 --> 00:07:00,085
Artefakt takov� vzne�enosti
70
00:07:00,153 --> 00:07:02,554
by m�l b�t pouze pro o�i
samotn�ho Svat�ho otce.
71
00:07:02,622 --> 00:07:04,756
On rozhodne, kdo si zaslou�� ho spat�it.
72
00:07:10,963 --> 00:07:12,097
J� se rozhodl, �e je �as.
73
00:07:14,167 --> 00:07:15,667
Z�tra odjedeme do Jaffy.
74
00:07:15,735 --> 00:07:17,769
Odtamtud si najmeme lo� do ��ma.
75
00:07:17,837 --> 00:07:19,938
P�edstav�me n� dar, a pak...
76
00:07:20,006 --> 00:07:23,675
kone�n�... pojedeme dom�.
77
00:07:23,743 --> 00:07:27,012
Ano!
78
00:07:27,079 --> 00:07:31,316
To je znamen� pro dal��
medovinu, p��tel�.
79
00:08:29,308 --> 00:08:31,409
Tohle je pro tebe jako
projev d�k�, kapit�ne.
80
00:08:31,477 --> 00:08:33,478
Mysl�m, �e budeme m�t pro v�s
p��jemnou cestu, m�j pane.
81
00:08:35,982 --> 00:08:39,651
Va�e z�da jsou p��li� opot�ebovan�
dobr�m v�nem a povadl�mi koni, co?
82
00:08:39,719 --> 00:08:42,721
A m� �epel je opot�ebovan�
nestoudn�mi jazyky.
83
00:08:42,788 --> 00:08:44,322
Ach, to jist� je.
84
00:08:44,390 --> 00:08:47,158
A pro m�, b�t bohabojn�m
mu�em, proto�e nen� jin� cesty.
85
00:08:47,226 --> 00:08:48,493
- Ot�e.
- Brat�e.
86
00:08:50,162 --> 00:08:51,429
- Opatrn� tam.
- Ano, m�j pane.
87
00:08:56,035 --> 00:08:57,269
Co to tady m�me?
88
00:08:57,336 --> 00:08:59,070
Ob�v�m se, kapit�ne,
89
00:08:59,138 --> 00:09:00,472
ob�v�m se, �e to nen� nic pro tv� o�i.
90
00:09:31,904 --> 00:09:34,439
Mo�n� te� mi dovol�
p�in�st ti �istou tuniku.
91
00:09:34,507 --> 00:09:36,007
Smrd� h�� ne� kapit�n.
92
00:09:37,677 --> 00:09:39,878
Zn� moji p��sahu.
93
00:09:39,946 --> 00:09:42,547
Ne, dokud se nedostanu
do vlastn� postele.
94
00:09:42,615 --> 00:09:45,050
Alespo� kone�n� vid�m, �e se to bl��.
95
00:09:46,986 --> 00:09:49,354
Nem��u se do�kat, a� se dostanu dom�.
96
00:09:49,422 --> 00:09:52,023
J� taky.
97
00:09:52,091 --> 00:09:55,560
A tak bychom si m�li promluvit
o tv�m postaven� pano�e.
98
00:09:57,597 --> 00:09:59,230
Jsem si jist�, �e by tv�j otec
byl py�n�, kdyby v�d�l,
99
00:09:59,298 --> 00:10:01,333
jak state�n� jsi bojoval po m�m boku.
100
00:10:01,400 --> 00:10:03,435
Bojoval jsi jako ryt��.
101
00:10:05,638 --> 00:10:06,972
Zaj�m� m�, co by d�v�aty doma
102
00:10:07,039 --> 00:10:09,240
��kala na sira Paula.
103
00:10:36,202 --> 00:10:38,570
Evangelium je vzato z Marka,
kapitola �tvrt�,
104
00:10:38,638 --> 00:10:40,972
za��n� 39. ver�em.
105
00:10:41,040 --> 00:10:43,274
Et exsurgens comminatus est vento
106
00:10:43,342 --> 00:10:45,543
et dixit mari tace obmutesce...
107
00:10:45,611 --> 00:10:47,646
Vid�ls ji? Relikvii.
108
00:10:47,713 --> 00:10:49,748
Ne, byl jsem venku.
109
00:10:49,815 --> 00:10:52,350
Pro� takov� tajnosti?
110
00:10:52,418 --> 00:10:54,719
Sna��me se uchr�nit jej� svatost.
111
00:10:54,787 --> 00:10:56,554
Uchr�nit? Uchr�nit p�ed k�m?
112
00:10:56,622 --> 00:10:58,456
Nejsme snad �estn� ryt��i?
113
00:10:58,524 --> 00:11:02,460
Uvid�me ji dost brzy.
114
00:11:02,528 --> 00:11:06,631
...quia et ventus et mare oboediunt ei.
115
00:11:06,699 --> 00:11:09,167
In nomine Patri, et Filii,
et Spiritus Sancti. Amen.
116
00:12:41,494 --> 00:12:43,795
Kapit�ne! Voda je taky zni�en�!
117
00:12:43,863 --> 00:12:46,598
Co je, ve jm�nu bo��m?
118
00:12:46,665 --> 00:12:48,566
Co je to? Co se d�je?
119
00:12:48,634 --> 00:12:50,902
Tady. Ochutnejte.
120
00:12:57,510 --> 00:12:59,244
To je slan� voda.
121
00:12:59,311 --> 00:13:00,478
V�echna je.
122
00:13:00,546 --> 00:13:02,247
Ale minulou noc byla ta voda �erstv�.
123
00:13:02,314 --> 00:13:04,349
Musela ji spl�chnout vlna a zkazit ji.
124
00:13:04,416 --> 00:13:05,717
Nemo�n�!
125
00:13:05,785 --> 00:13:07,485
Dokonce i sudy, kter� nebyly
otev�en�, jsou zka�en�!
126
00:13:07,553 --> 00:13:09,687
A tohle?
127
00:13:16,228 --> 00:13:17,362
Ale minulou noc jsme se najedli dob�e.
128
00:13:17,429 --> 00:13:21,099
V�echno je zamo�eno. Nem�me nic.
129
00:13:21,167 --> 00:13:23,268
To nen� mo�n�.
130
00:13:23,335 --> 00:13:26,604
Moji mu�i mluv�... �eptaj�
o ��belsk�ch v�cech.
131
00:13:26,672 --> 00:13:28,339
Mluv� o kletb�...
132
00:13:28,407 --> 00:13:30,875
a zlu, kter� jste mezi n�s p�ivedli.
133
00:13:30,943 --> 00:13:33,678
Jste... j� ch�pu obavy tv� pos�dky,
134
00:13:33,746 --> 00:13:35,847
a o�ividn� se tu stalo
p�r ne��astn�ch ud�lost�,
135
00:13:35,915 --> 00:13:37,682
ale ��dn� kletba.
136
00:13:37,750 --> 00:13:40,118
My jsme k�i��ci.
137
00:13:40,186 --> 00:13:41,486
Bojujeme s bohem na na�� stran�.
138
00:13:41,554 --> 00:13:44,455
Tak pro� n�s b�h trest�?
139
00:13:44,523 --> 00:13:48,059
Mo�n� ta va�e u�lechtil�
v�lka nen� a� tak svat�.
140
00:13:48,127 --> 00:13:50,695
Kapit�ne! Na pravoboku!
141
00:13:56,235 --> 00:13:58,937
Hej, hej, tvrd� na levobok!
142
00:13:59,004 --> 00:14:01,806
Mus�me vyplout z t�to bou�e.
143
00:14:01,874 --> 00:14:04,108
Skasat plachty! Budou
roztrh�ny na kousky!
144
00:14:04,176 --> 00:14:06,010
Jak m��eme pomoct?
145
00:14:06,078 --> 00:14:08,112
Pom��ete, kdy� se n�m budete
dr�et z cesty.
146
00:14:08,180 --> 00:14:10,248
Zalezte pod poklopy
a v�echno p�ipoutejte,
147
00:14:10,316 --> 00:14:11,749
v�etn� sebe.
148
00:14:11,817 --> 00:14:14,252
A m��ete se modlit za na�e �ivoty!
149
00:15:14,813 --> 00:15:16,915
D�ky bohu.
150
00:15:16,982 --> 00:15:18,149
Kde je pos�dka?
151
00:15:18,217 --> 00:15:20,752
P�es palubu.
152
00:15:22,521 --> 00:15:24,188
D�le�it� je, �e jsme p�e�ili.
153
00:15:24,256 --> 00:15:25,723
Byla to v�le bo��.
154
00:15:25,791 --> 00:15:26,858
Musel jsem omdl�t.
155
00:15:26,926 --> 00:15:28,426
Moc si toho nepamatuji.
156
00:15:28,494 --> 00:15:30,795
Takovou bou�i jsem je�t� nevid�l.
157
00:15:30,863 --> 00:15:34,132
Bou�ila dv� hodiny
nebo d�le, a pak ticho.
158
00:15:34,199 --> 00:15:35,667
A pak tahle proklet� mlha.
159
00:15:35,734 --> 00:15:37,402
Nejen, �e jsme sjeli z kurzu,
160
00:15:37,469 --> 00:15:38,903
nem�me ani tu�en�, jak naj�t p��stav.
161
00:15:38,971 --> 00:15:41,940
Tahle bou�e n�s mohla zav�t
kamkoliv v k�es�ansk�m sv�t�.
162
00:15:42,007 --> 00:15:43,274
Zem�!
163
00:16:40,099 --> 00:16:42,834
Kde je lo�?
164
00:16:49,641 --> 00:16:51,075
No, nebudeme tady post�vat,
165
00:16:51,143 --> 00:16:53,444
dokud neprochladneme k smrti.
166
00:16:53,512 --> 00:16:56,280
N�kde by tu mohlo b�t teplo a j�dlo.
167
00:17:02,855 --> 00:17:04,956
Mysl�m, �e bychom se m�li
zastavit a pomodlit za pou�en�.
168
00:17:05,024 --> 00:17:09,060
Nebo bychom mohli pokra�ovat
v ch�zi a n�jak� naj�t.
169
00:17:09,128 --> 00:17:11,529
Zaj�malo by m�, jak to,
�e k��ov� v�prava pos�lila v�ru
170
00:17:11,597 --> 00:17:13,297
ka�d�ho krom� tebe.
171
00:17:13,365 --> 00:17:16,200
No, mo�n� jsem byl jedin�,
kdo bojoval s otev�en�ma o�ima.
172
00:17:17,803 --> 00:17:20,571
Pst, pst, pst, poslouchejte, co je to?
173
00:17:23,876 --> 00:17:25,376
Z�sta�, st�e� relikvi��.
174
00:17:25,444 --> 00:17:26,511
Poj�te.
175
00:17:29,715 --> 00:17:32,784
Kdy� na tom trv�.
176
00:17:44,797 --> 00:17:46,964
Bezbo�n� barba�i!
177
00:17:47,032 --> 00:17:48,132
Roberte! Ne, ne!
178
00:18:10,923 --> 00:18:12,390
Banditi.
179
00:18:32,144 --> 00:18:33,945
Ti Turci jsou na na�� stran�.
180
00:19:19,091 --> 00:19:21,225
Bojuje� jako kr�l.
181
00:19:21,293 --> 00:19:23,661
Poklekni, kdy� mluv� s ryt��em, pse!
182
00:19:23,729 --> 00:19:24,795
Sire Roberte!
183
00:19:24,863 --> 00:19:26,864
K��ov� v�prava skon�ila.
184
00:19:26,932 --> 00:19:30,134
Ur�it� to znamen�, �e bychom
te� mohli b�t p��teli.
185
00:19:30,202 --> 00:19:32,069
Tak� si mysl�m.
186
00:19:34,173 --> 00:19:36,807
Honili jsme tyhle... bandity
187
00:19:36,875 --> 00:19:40,111
od chv�le, kdy vyplenili n�kolik me�it.
188
00:19:40,179 --> 00:19:41,646
Kdy� napadli tyhle pocestn�,
189
00:19:41,713 --> 00:19:44,282
nemohli jsme st�t ne�inn� stranou,
kdy� bylo p�ch�no bezpr�v�.
190
00:19:44,349 --> 00:19:45,616
Ty l�e�.
191
00:19:45,684 --> 00:19:48,119
Je to pravda, m�j pane.
192
00:19:48,187 --> 00:19:50,454
Turci bojovali, aby n�s zachr�nili.
193
00:19:50,522 --> 00:19:52,957
My jsme jedin� dva, kdo p�e�il.
194
00:19:55,494 --> 00:19:57,361
Ten Turek se jmenuje Hasan.
195
00:20:00,999 --> 00:20:03,467
M� �ena, Safa.
196
00:20:03,535 --> 00:20:05,102
N� p��tel, Alem.
197
00:20:05,170 --> 00:20:06,604
Bude� odm�n�n za tvou...
198
00:20:06,672 --> 00:20:09,507
Ned�lali jsme to pro odm�nu.
199
00:20:09,575 --> 00:20:12,009
A jak j� to vid�m, zachr�nils m�j �ivot.
200
00:20:12,077 --> 00:20:13,711
Dvakr�t.
201
00:20:13,779 --> 00:20:16,013
Poprv�, to je m� odm�na,
202
00:20:16,081 --> 00:20:19,116
a podruh�, �estn� dluh,
kter�m jsem ti zav�z�n.
203
00:20:21,186 --> 00:20:22,753
Pojedeme t�mito zem�mi s tebou,
204
00:20:22,821 --> 00:20:24,255
dokud ti sv�j dluh nebudu moci splatit.
205
00:20:24,323 --> 00:20:28,926
Nem��e� v�n� cht�t, aby
tihle divo�i cestovali s n�mi.
206
00:20:28,994 --> 00:20:33,164
Najdi bratra George. �ekni mu,
aby se p�idal ke zran�n�mu.
207
00:20:35,767 --> 00:20:39,303
Tihle pocestn� pojedou s n�mi,
dokud nenajdou bezpe��.
208
00:20:50,616 --> 00:20:53,150
Mo�n� jsi mu� m�ru
stejn�, jako mu� v�lky.
209
00:20:57,222 --> 00:20:58,956
Ach, sire Roberte...
210
00:20:59,024 --> 00:21:00,658
Beru to tak, �e u� nejse� proti, �e
211
00:21:00,726 --> 00:21:01,892
te� m�me kon�?
212
00:21:06,098 --> 00:21:08,366
Naslouchals bys mi, kdyby ano?
213
00:21:08,433 --> 00:21:10,801
Jist�, �e ne.
214
00:21:10,869 --> 00:21:13,571
O jak� poklad se star�?
215
00:21:13,639 --> 00:21:16,340
Je to dar pro Svat�ho otce.
216
00:21:18,010 --> 00:21:19,844
Trofej z k�i��ck�ch v�prav?
217
00:21:23,448 --> 00:21:27,718
Zv��ata c�t� v�ci, kter� my ne.
218
00:21:27,786 --> 00:21:31,122
Skute�nou s�lu od p�edst�ran�,
219
00:21:31,189 --> 00:21:35,760
skute�n� v�t�zstv� od p�edst�ran�ho.
220
00:21:35,827 --> 00:21:39,897
Boj�m se, �e tato k��ov�
v�prava nebude posledn�.
221
00:21:39,965 --> 00:21:43,334
Po tom, �eho jsem byl sv�dkem,
douf�m, �e se m�l�.
222
00:22:11,797 --> 00:22:14,932
Zaj�m� m�, pro� tak prahne�
vr�tit se dom�.
223
00:22:15,000 --> 00:22:17,435
Nena�el jsi sl�vu, kterou jsi hledal?
224
00:22:17,502 --> 00:22:19,837
Nen� ��dn� sl�va.
225
00:22:19,905 --> 00:22:23,708
Bojovat za boha je slavn� dost.
226
00:22:23,775 --> 00:22:25,509
To jsem si taky mysl�val.
227
00:22:25,577 --> 00:22:27,211
A te�?
228
00:22:28,647 --> 00:22:31,048
�lov�k p�sob� zlo na tomto sv�t�,
229
00:22:31,116 --> 00:22:32,350
ne b�h.
230
00:22:34,252 --> 00:22:36,954
A je tv� ztr�ta v�ry
231
00:22:37,022 --> 00:22:39,423
d�vodem, pro� se obl�k�
jako �pinav� prase?
232
00:22:46,231 --> 00:22:49,033
Tehdy jsem vedl arm�du sta mu��.
233
00:22:49,101 --> 00:22:51,869
To, co tady vid�...
234
00:22:51,937 --> 00:22:55,039
je v�echno, co zbylo.
235
00:22:55,107 --> 00:22:57,208
Um�t si ruce od t�to krve...
236
00:22:57,275 --> 00:23:00,511
by bylo, jako kdyby si ruce
umyl Pil�t Pontsk�.
237
00:23:02,881 --> 00:23:05,983
J� je�t� nejsem p�ipraven
na rozh�e�en�.
238
00:23:34,913 --> 00:23:38,115
V�e toto je byzantsk� ��e...
239
00:23:38,952 --> 00:23:41,521
co� b�vala moje domovina.
240
00:23:44,756 --> 00:23:48,359
Va�e lo� ztroskotala tady.
241
00:23:48,427 --> 00:23:52,163
Odsud bychom m�li
j�t do Konstantinopole,
242
00:23:52,230 --> 00:23:55,399
a odtamtud se m��ete dostat do ��ma.
243
00:23:55,467 --> 00:23:58,135
To je dlouh� cesta okolo.
Pro� nej�t na z�pad?
244
00:23:58,203 --> 00:24:01,472
Proto�e tou cestou budete
muset p�ekro�it mo�e dvakr�t.
245
00:24:01,540 --> 00:24:03,974
A...
246
00:24:04,042 --> 00:24:07,511
po va�ich sou�asn�ch zku�enostech,
247
00:24:07,579 --> 00:24:10,080
jsem myslel, �e byste mohli d�vat
p�ednost z�stat na suchu.
248
00:24:10,148 --> 00:24:11,582
Tak�e t� m�me slep� n�sledovat?
249
00:24:11,650 --> 00:24:14,785
M��e� j�t po sv� vlastn�
slep� cest�, jestli chce�.
250
00:24:14,853 --> 00:24:16,620
Opatrn�, jak se mluv�.
251
00:24:16,688 --> 00:24:18,355
Pro� by si m�la d�vat pozor na pusu
252
00:24:18,423 --> 00:24:20,458
p�ed takov�mto negalantn�m ryt��em?
253
00:24:20,525 --> 00:24:23,227
Ryt��em, kter� m� vazala jako
ty pod svou ochranou.
254
00:24:23,295 --> 00:24:24,995
M�la bys b�t za to vd��n�.
255
00:24:25,063 --> 00:24:27,198
Dok�u se o sebe postarat sama.
256
00:24:28,633 --> 00:24:30,768
M� odvahu.
257
00:24:30,836 --> 00:24:33,003
To je dobr� vlastnost.
258
00:24:33,071 --> 00:24:35,439
N�co, co jsem zd�dila po sv�m otci.
259
00:24:37,075 --> 00:24:39,109
Byl to kov��.
260
00:24:39,177 --> 00:24:42,513
U�il m�, jak p�e��t
v tomto nespravedliv�m sv�t�.
261
00:24:42,581 --> 00:24:45,483
Ten sv�t nen� nespravedliv�, m� d�t�.
262
00:24:45,550 --> 00:24:47,384
B�h je v�ude.
263
00:24:50,188 --> 00:24:51,889
J� v boha nev���m.
264
00:24:51,957 --> 00:24:54,592
To je rouh�n�.
265
00:24:54,659 --> 00:24:57,328
Kdyby byl b�h,
266
00:24:57,395 --> 00:24:59,463
pro� by zabil m�ho otce...
267
00:24:59,531 --> 00:25:01,398
a dal m� zh�ral�mu p�nu,
268
00:25:01,466 --> 00:25:03,067
kter� m� t�hl p�es p�l sv�ta
269
00:25:03,134 --> 00:25:06,337
na pouti, ve kterou jsem nev��ila?
270
00:25:06,404 --> 00:25:07,705
Jak� je v tom smysl,
271
00:25:07,772 --> 00:25:09,306
Je to trest za to, co jsi pr�v� �ekla.
272
00:25:09,374 --> 00:25:12,543
V� b�h trest� ty, co nev���?
273
00:25:12,611 --> 00:25:15,479
Allah Subhan-Allah
je tedy milosrdn�j��.
274
00:25:15,547 --> 00:25:17,715
Nenu� m�, abych na tebe vyrazil, pohane!
275
00:25:20,952 --> 00:25:22,386
V tomto t�bo�e nebudou h�dky.
276
00:25:29,494 --> 00:25:31,128
V�ichni jsme tady p��tel�.
277
00:25:38,737 --> 00:25:43,040
Mysl�m, �e te� je �as, abychom �li sp�t.
278
00:25:43,108 --> 00:25:45,009
M� ryt��i podr�� hl�dku.
279
00:25:57,455 --> 00:25:59,790
Ob�v�m se, �e je to v�e,
co m��eme postr�dat.
280
00:25:59,858 --> 00:26:01,559
Ale je to dobr� a tepl�.
281
00:26:01,626 --> 00:26:03,961
A ujistit se, �e t� to
neusp� jako posledn�.
282
00:26:04,029 --> 00:26:05,863
D�ky.
283
00:26:08,333 --> 00:26:10,267
Dnes v noci je zima hor��,
ne� kdy jindy.
284
00:27:12,831 --> 00:27:14,198
- ��dn� zn�mky?
- Ne.
285
00:27:14,265 --> 00:27:15,933
Relikvie byla v bezpe��.
286
00:27:16,001 --> 00:27:18,168
Pro� by ji lupi�i nevzali?
287
00:27:18,236 --> 00:27:19,703
Sledovali jsme stopy toho ryt��e.
288
00:27:19,771 --> 00:27:21,639
Najednou zmizely.
289
00:27:21,706 --> 00:27:23,340
To musela b�t n�jak� l��ka.
290
00:27:23,408 --> 00:27:26,410
Tys m� neposlouchal,
j� ��kal, �e zmizely.
291
00:27:26,478 --> 00:27:28,846
On neud�lal dal�� krok.
292
00:27:28,913 --> 00:27:32,583
Tohle nen� d�lo... norm�ln�ho �lov�ka.
293
00:27:32,651 --> 00:27:34,585
Ha�a��ni proch�zej� t�mito zem�mi.
294
00:27:34,653 --> 00:27:35,886
Jsou to vrazi a lupi�i.
295
00:27:35,954 --> 00:27:38,188
Dokonce i Ha�a��ni nech�vaj� stopy.
296
00:27:38,256 --> 00:27:39,657
Pak je to d�lo ��bla.
297
00:27:41,326 --> 00:27:43,494
U� tu nen� co ud�lat.
298
00:27:43,561 --> 00:27:46,296
Mus�me toto m�sto opustit a j�t d�l.
299
00:28:00,812 --> 00:28:03,213
M�l b�t na p�terova �sta nasadit uzdu.
300
00:28:03,281 --> 00:28:05,582
T�mi sv�mi �e�mi o ��blu d�s� ostatn�.
301
00:28:05,650 --> 00:28:07,317
Vyd�sil tebe?
302
00:28:07,385 --> 00:28:10,688
Pokud neexistuje b�h, pak ani ��bel.
303
00:28:10,755 --> 00:28:13,257
J� se boj�m jen zla v srdci �lov�ka,
304
00:28:13,324 --> 00:28:15,659
ne v jeho mysli.
305
00:28:15,727 --> 00:28:18,062
Ty v�, �e nev���m
306
00:28:18,129 --> 00:28:21,031
A nemysl�m, �e ty ano, m�j pane.
307
00:28:21,099 --> 00:28:23,267
Ach, tak te� ty v�, co j� si mysl�m?
308
00:28:23,334 --> 00:28:26,103
To byl kompliment.
Ty nejsi jako ostatn�.
309
00:28:44,723 --> 00:28:45,823
Od��zn�te je.
310
00:28:48,560 --> 00:28:51,095
Od��zn�te je.
311
00:28:56,201 --> 00:28:58,569
Tohle je zlo, ��k�m ti.
312
00:28:58,636 --> 00:29:00,671
Te� je tak �as na panika�en�!
313
00:29:00,739 --> 00:29:03,707
J�dlo na lodi, bou�e, banditi,
314
00:29:03,775 --> 00:29:06,176
a te� tohle, to je ��blovo
d�lo, a ty to v�.
315
00:29:06,244 --> 00:29:08,278
Satan se sna�� zni�it k��!
316
00:29:08,346 --> 00:29:10,581
Zti� hlas.
317
00:29:10,648 --> 00:29:13,484
Co �ek�, �e ud�l�m?
318
00:29:18,723 --> 00:29:20,891
Poh�b�te je oba.
319
00:29:32,270 --> 00:29:34,238
Souhlas�m s tv�m kn�zem.
320
00:29:34,305 --> 00:29:38,008
Tohle m�sto je... zlo.
321
00:29:39,844 --> 00:29:42,312
M�li bychom odej�t.
- Po�kat, po�kat.
322
00:29:43,982 --> 00:29:46,350
Nikdo neodejde, dokud
nebudou mrtv� poh�beni.
323
00:29:55,326 --> 00:29:57,027
J� jsem rod�k z t�to zem�.
324
00:29:57,095 --> 00:29:59,196
Ne, nejen rod�k, daleko v�c.
325
00:29:59,264 --> 00:30:01,865
Zn�m tuto zemi od rohu k rohu.
326
00:30:01,933 --> 00:30:03,433
A za cel� sv�j �ivot jsem je�t�
327
00:30:03,501 --> 00:30:05,536
nikdy nevid�l takov�hle v�ci.
328
00:30:05,603 --> 00:30:07,171
Mo�n� m� tv�j kn�z pravdu.
329
00:30:07,238 --> 00:30:10,107
Mo�n� je na tomhle m�st� zlo.
330
00:30:16,848 --> 00:30:17,915
Brat�e Georgi.
331
00:30:20,251 --> 00:30:21,852
Co se to d�je?
332
00:30:24,722 --> 00:30:26,990
�ehnej n�m.
333
00:31:01,593 --> 00:31:04,228
Nam�chala jsem byliny ve vod�,
abych otupila bolest.
334
00:31:04,295 --> 00:31:06,730
Tv� noha nevypad� dob�e.
335
00:31:06,798 --> 00:31:08,465
Bude pot�ebovat zav�zat.
336
00:31:11,002 --> 00:31:13,837
Krist�v k��?
337
00:31:15,707 --> 00:31:18,242
Jeho ��st, ano.
338
00:31:18,309 --> 00:31:21,812
Te� u� ch�pu, pro� v�s prov�z� ne�t�st�.
339
00:31:21,880 --> 00:31:25,616
M�te ko�ist, kterou
zlu stoj� za to zni�it.
340
00:31:25,683 --> 00:31:28,185
Dal�� d�vod dostat to bezpe�n� do ��ma.
341
00:31:28,253 --> 00:31:30,687
Sire Roberte, chci,
abys str�il relikvi��.
342
00:31:30,755 --> 00:31:32,089
Dohl�dni, a� se ho nikdo nedotkne.
343
00:31:38,897 --> 00:31:40,964
D�ky.
344
00:31:45,303 --> 00:31:46,570
N�co m� mate.
345
00:31:48,539 --> 00:31:50,173
Vezete relikvii, o kter� v���te,
346
00:31:50,241 --> 00:31:52,910
�e je kouskem Kristova k��e.
347
00:31:52,977 --> 00:31:55,746
a ty mysl�, �e je skute�n�?
348
00:31:55,813 --> 00:31:57,614
Jako muslim?
349
00:31:57,682 --> 00:32:00,918
Kor�n mluv� o Je��ovi jako o prorokovi.
350
00:32:00,985 --> 00:32:02,853
Tak�e vy v n�j taky v���te?
351
00:32:02,921 --> 00:32:04,321
Jist�.
352
00:32:04,389 --> 00:32:05,822
A�koliv jsou jist� pochybnosti
353
00:32:05,890 --> 00:32:07,891
zda zem�el na k��i.
354
00:32:07,959 --> 00:32:11,128
Nech�pu pro� bojujete pro podobn� v�ry.
355
00:32:11,195 --> 00:32:12,863
To ned�v� smysl.
356
00:32:12,931 --> 00:32:14,865
Te� nebojujeme.
357
00:32:14,933 --> 00:32:16,600
A ty?
358
00:32:16,668 --> 00:32:19,303
Ty nev��� v nic.
359
00:32:19,370 --> 00:32:21,071
Tak�e je ta sk���ka pr�zdn�?
360
00:32:21,139 --> 00:32:23,640
Nebo je v n� jenom kus d�eva?
361
00:32:23,708 --> 00:32:27,311
Mo�n� b�val �lov�k jm�nem Je��.
362
00:32:27,378 --> 00:32:29,179
Tomu dok�u uv��it.
363
00:32:29,247 --> 00:32:31,381
Ale jako syn bo��?
364
00:32:31,449 --> 00:32:34,351
Nebo dokonce jako bo�� prorok?
365
00:32:34,419 --> 00:32:35,819
Ne.
366
00:32:35,887 --> 00:32:38,822
To je jen p��b�h.
367
00:32:38,890 --> 00:32:41,792
Tedy to je tv� vlastn� v�ra.
368
00:32:41,859 --> 00:32:44,328
Zaj�m� m�...
369
00:32:44,395 --> 00:32:45,629
�� je ta prav�?
370
00:34:00,772 --> 00:34:02,439
V�ichni chytn�te pochode�.
371
00:34:12,483 --> 00:34:14,751
Roberte!
372
00:34:14,819 --> 00:34:16,486
Bl�� se.
373
00:34:21,025 --> 00:34:22,492
Roberte!
374
00:35:00,198 --> 00:35:02,165
Jsou pry�?
375
00:35:02,233 --> 00:35:03,667
Mysl�m, �e ano.
376
00:35:03,734 --> 00:35:06,269
A kon� taky.
377
00:35:13,211 --> 00:35:15,212
Roberte?
378
00:35:15,279 --> 00:35:18,148
Roberte, sly�� m�?
379
00:35:21,919 --> 00:35:23,687
Pot�ebujeme l��itele.
380
00:35:23,754 --> 00:35:25,355
Safo!
381
00:35:28,359 --> 00:35:29,626
Pod�vej!
382
00:35:29,694 --> 00:35:31,862
M� hore�ku.
383
00:35:31,929 --> 00:35:33,296
Pot�ebuju studenou vodu a byliny.
384
00:35:33,364 --> 00:35:35,832
Aleme, p�ines brutn�k a medu�ku.
385
00:35:35,900 --> 00:35:38,068
Vevnit� by je�t� mohla b�t.
386
00:35:38,136 --> 00:35:41,071
Stoj� va�e ko�ist za tyto ob�ti?
387
00:35:41,139 --> 00:35:43,974
Nem��eme si dovolit nechat
temn� s�ly zv�t�zit.
388
00:35:44,041 --> 00:35:46,209
Souhlas�m.
389
00:35:46,277 --> 00:35:47,777
Na�i bohov� mohou b�t odli�n�,
390
00:35:47,845 --> 00:35:50,213
ale n� nep��tel je ten sam�.
391
00:35:50,281 --> 00:35:52,382
Co navrhuje�?
392
00:35:59,757 --> 00:36:03,293
Pot�ebujeme naj�t moudrou radu.
393
00:36:03,361 --> 00:36:06,496
N�jakou svatou p�du.
394
00:36:06,564 --> 00:36:09,533
Severn� odsud je... n�jak� kl�ter.
395
00:36:09,600 --> 00:36:11,501
Asi den cesty p�ky.
396
00:36:11,569 --> 00:36:14,004
Je to... dost svat�?
397
00:36:16,474 --> 00:36:18,408
D�ky, Hasane.
398
00:36:26,751 --> 00:36:28,885
Jeho hore�ka sl�bne.
399
00:36:28,953 --> 00:36:31,621
M� vz�cn� schopnosti.
400
00:36:43,100 --> 00:36:45,035
Um� mluvit?
401
00:36:45,102 --> 00:36:46,403
J�, ehm...
402
00:36:48,639 --> 00:36:50,574
Dobr� za��tek by bylo t�eba tvoje jm�no.
403
00:36:50,641 --> 00:36:53,343
- Paul.
- Pano� Paul?
404
00:36:53,411 --> 00:36:55,679
Brzy budu ryt��, a� se vr�t�me dom�.
405
00:36:55,746 --> 00:36:57,113
Jako sir Gregory.
406
00:36:58,683 --> 00:37:00,584
Mu�i hladov�
407
00:37:00,651 --> 00:37:03,019
a m�j �aludek si st�uje t�.
408
00:37:03,087 --> 00:37:05,088
Tak dole je m�lo co k uloven�.
409
00:37:05,156 --> 00:37:08,391
Bude si muset je�t� chvilku st�ovat.
410
00:37:08,459 --> 00:37:10,927
Pod�vej, nem��eme si dovolit zesl�bnout,
411
00:37:10,995 --> 00:37:12,929
kdybychom byli znovu napadeni.
412
00:37:12,997 --> 00:37:15,532
Takov� �e�i zp�sobuj� paniku, Arthure.
413
00:37:20,171 --> 00:37:22,172
Na�e �t�st�na se obrac�.
414
00:37:22,240 --> 00:37:24,274
Farma.
415
00:37:49,100 --> 00:37:52,102
Bu� pozdraven.
416
00:37:52,169 --> 00:37:53,403
J� jsem sir Gregory.
417
00:37:53,471 --> 00:37:56,139
Jste dlouhou cestu od v�lky, m�j pane.
418
00:37:56,207 --> 00:37:58,642
M�me nam��eno do ��ma.
419
00:37:58,709 --> 00:38:01,645
Tedy jste dlouhou cestu
od ��ma, m�j pane.
420
00:38:03,748 --> 00:38:07,083
My... dlouho jsme cestovali bez j�dla.
421
00:38:07,151 --> 00:38:08,585
Jsme velmi hladov�.
422
00:38:08,653 --> 00:38:12,355
Jestli m��ete n�co vy�et�it,
byli bychom velmi vd��n�.
423
00:38:12,423 --> 00:38:14,891
Pro v�s.
424
00:38:16,160 --> 00:38:17,460
Ne pro n�.
425
00:38:21,198 --> 00:38:23,533
Jsou to na�i p��tel�.
426
00:38:23,601 --> 00:38:25,869
Nesly�el jste? V�lka skon�ila.
427
00:38:28,139 --> 00:38:31,141
Jako ryt�� se za n� zaru�uji.
428
00:38:33,044 --> 00:38:35,111
J� tak�.
429
00:38:39,150 --> 00:38:40,917
Tak dobr�. Poj�te d�l.
430
00:38:40,985 --> 00:38:42,752
Jsi velice laskav.
431
00:38:49,226 --> 00:38:50,694
St�e� relikvi��.
432
00:38:55,333 --> 00:38:57,300
Vynikaj�c�.
433
00:38:57,368 --> 00:38:59,135
Tohle du�en� je hodn� kr�le.
434
00:39:04,809 --> 00:39:07,310
M�me za sebou t�kou cestu,
co jsme tady ztroskotali.
435
00:39:07,378 --> 00:39:09,412
Tohle je nep��telsk� zem�.
436
00:39:09,480 --> 00:39:11,614
Ne.
437
00:39:11,682 --> 00:39:13,950
Co zem�ela m� �ena, moje dcera a j�
438
00:39:14,018 --> 00:39:17,120
jsme nikdy nem�li velk�
probl�m tady p�e��t.
439
00:39:17,188 --> 00:39:21,358
B�hem v�lky tu ob�as pro�li k�i��ci,
440
00:39:21,425 --> 00:39:24,961
ale te� jsou tady jen poutn�ci.
441
00:39:25,029 --> 00:39:27,330
Tato zem� si u��v� �as m�ru.
442
00:39:30,668 --> 00:39:32,302
Je�t� pol�vku?
443
00:39:37,074 --> 00:39:40,009
- Tomu nev���m.
- P��sah�m.
444
00:39:40,077 --> 00:39:41,578
Kdy� byl vymr�t�n z katapultu,
445
00:39:41,645 --> 00:39:43,880
mysleli jsme, �e bude m�t kosti vejp�l.
446
00:39:43,948 --> 00:39:45,782
A kdy� vylezl z jezera,
447
00:39:45,850 --> 00:39:48,418
jeho tv�� byla b�l� jako ta tvoje.
448
00:39:54,058 --> 00:39:56,025
Mlad� mu� by m�l promluvit k d�m�.
449
00:40:05,336 --> 00:40:08,471
Sir Gregory mi �ekl, �e a� se
vr�t�me, budu pasov�n na ryt��e.
450
00:40:08,539 --> 00:40:11,875
Mo�n� by sis mohla p�ijet prohl�dnout
Anglii, a� budu pasov�n.
451
00:40:11,942 --> 00:40:14,077
Uk�zal bych ti sv� kop�.
452
00:40:16,714 --> 00:40:18,915
Co? Co jsem �ekl?
453
00:40:23,788 --> 00:40:24,654
Dovnit�.
454
00:40:26,991 --> 00:40:28,691
Dovnit�, v�ichni! Rychle, ut�kejte!
455
00:40:28,759 --> 00:40:30,293
- Co je to?
- N�co se bl��.
456
00:40:30,361 --> 00:40:32,462
-�N�co p�ich�z�.
- Ut�kejte!
457
00:40:32,530 --> 00:40:34,297
Dovnit�!
458
00:40:34,365 --> 00:40:36,232
Rychle!
459
00:40:36,300 --> 00:40:37,434
- Co?
- Kobylky!
460
00:40:37,501 --> 00:40:39,335
Musel jsi s sebou p�in�st pohromu.
461
00:40:40,704 --> 00:40:42,539
Rychle!
462
00:40:42,606 --> 00:40:44,374
Ut�kejte! B�te, hned!
463
00:41:54,411 --> 00:41:55,445
Je �isto.
464
00:42:34,285 --> 00:42:37,053
Nen� pochyb, �e se Satan sna��
465
00:42:37,121 --> 00:42:40,990
zastavit v�s v doru�en� va�� ko�isti.
466
00:42:41,058 --> 00:42:43,426
Tak�e bychom m�li dostihnout kl�ter...
467
00:42:43,494 --> 00:42:45,428
d��v ne� ��bel dostihne n�s.
468
00:43:11,188 --> 00:43:12,255
Tak�e st�le...
469
00:43:12,323 --> 00:43:13,423
nejsi zvikl�na n�bo�enstv�m?
470
00:43:13,490 --> 00:43:14,624
Mysl�m, �e relikvie, kterou vezete
471
00:43:14,692 --> 00:43:16,426
nen� nic ne� proklet�
472
00:43:16,493 --> 00:43:18,261
a m�l nechat mnichy,
a� se s t�m vypo��daj�.
473
00:43:18,329 --> 00:43:20,997
Pape� m� v�c ne� dost s�ly a bohatstv�,
474
00:43:21,065 --> 00:43:22,532
tak pro� mu p�in�et dal��?
475
00:43:22,600 --> 00:43:25,735
J� hled�m odpu�t�n�.
476
00:43:25,803 --> 00:43:29,439
Myslela jsem, �e v�em k�i��k�m
bylo sl�beno rozh�e�en�.
477
00:43:29,506 --> 00:43:30,907
Ach, j� nehled�m odpu�t�n� od boha.
478
00:43:30,975 --> 00:43:33,109
Hled�m ho od sebe.
479
00:44:29,833 --> 00:44:31,300
Co p�iv�d� ryt��e K��e
480
00:44:31,368 --> 00:44:33,036
do na�eho skromn�ho kl�tera?
481
00:44:33,103 --> 00:44:34,537
Pot�ebujeme �kryt.
482
00:44:34,605 --> 00:44:36,773
M�me zran�n�ho...
483
00:44:36,840 --> 00:44:38,775
a pron�sleduje n�s n�co zl�ho.
484
00:44:38,842 --> 00:44:42,979
Zl�ho?
485
00:44:43,047 --> 00:44:43,980
�ena.
486
00:44:44,048 --> 00:44:46,182
Ona je se mnou.
487
00:44:50,020 --> 00:44:53,022
Ti Turci nem��ou vstoupit.
488
00:44:53,090 --> 00:44:55,124
Jsou to dob�� lid�,
489
00:44:55,192 --> 00:44:57,527
na�i p��tel�.
490
00:44:57,594 --> 00:45:00,129
Ti Turci budou ��astn�,
491
00:45:00,197 --> 00:45:01,731
�e m,m��ou sp�t pod hv�zdami.
492
00:45:03,934 --> 00:45:08,771
Umo�n�te mi promluvit s va��m opatem.
493
00:45:08,839 --> 00:45:10,807
Ale va�e zbran� mus� z�stat tady.
494
00:45:10,874 --> 00:45:13,176
Nep�ipou�t�me je v dom� bo��m.
495
00:45:16,400 --> 00:45:17,800
My na n� d�me pozor.
496
00:45:35,165 --> 00:45:38,601
Vemte ran�n�ho do soukrom�ho pokoje.
497
00:45:44,007 --> 00:45:45,575
Co jsi p�inesl?
498
00:45:45,642 --> 00:45:48,377
Posv�tnou relikvii ze Svat� zem�.
499
00:45:48,445 --> 00:45:50,446
Proto mus�m mluvit s opatem.
500
00:45:55,619 --> 00:45:56,853
Kde to jsem?
501
00:45:56,920 --> 00:45:58,254
Sire Roberte, kone�n� jsi vzh�ru.
502
00:45:58,322 --> 00:46:00,056
Co se stalo?
503
00:46:00,124 --> 00:46:02,158
Spalovala t� hore�ka,
504
00:46:02,226 --> 00:46:04,761
ale te� jsi v bezpe�� v kl�te�e.
505
00:46:23,680 --> 00:46:25,915
M� brat�i m� vzbudili a ��kaj�,
506
00:46:25,983 --> 00:46:29,519
�e vezete n�co velk�ho v�znamu.
507
00:46:29,586 --> 00:46:33,189
Vezeme dar pro Svat�ho otce.
508
00:46:33,257 --> 00:46:36,459
Vid�li jsme mnoho poutn�k�
a ryt��� proch�zet kolem.
509
00:46:36,527 --> 00:46:39,128
Mnoz� z nich si dychtili ud�lat jm�no
510
00:46:39,196 --> 00:46:42,231
p�in�en�m nep�edstaviteln�
bezcenn�ch tretek.
511
00:46:42,299 --> 00:46:44,834
M�me �lomek prav�ho k��e.
512
00:46:44,902 --> 00:46:47,336
To u� jsem vid�l d��ve.
513
00:46:55,913 --> 00:46:59,148
�ekni mi, ot�e,
mluvili tihle cestovatel�
514
00:46:59,216 --> 00:47:01,851
o tom, �e by byli sledov�ni
z�ludn�mi silami
515
00:47:01,919 --> 00:47:05,188
sna��c�mi se zni�it jejich relikvii?
516
00:47:05,255 --> 00:47:09,292
Od chv�le, kdy jsme opustili Svatou
zemi, byli jsme zasa�eni bou�emi,
517
00:47:09,359 --> 00:47:11,828
ztroskot�n�m, �lenov� na�� spole�nosti
518
00:47:11,895 --> 00:47:13,629
byli se�r�ni v lese.
519
00:47:13,697 --> 00:47:16,232
Pt�ci mrtv� padali z oblohy.
520
00:47:16,300 --> 00:47:18,601
Byli jsme napadeni vlky a hejnem kobylek
521
00:47:18,669 --> 00:47:23,406
a v�e, proto�e vezeme... tohle.
522
00:47:52,502 --> 00:47:56,005
A vy v���te, �e je to ��st krucifixu?
523
00:47:56,073 --> 00:47:59,008
V���me.
524
00:48:07,384 --> 00:48:09,619
Je to pravda.
525
00:48:12,489 --> 00:48:14,323
Uz�ete!
526
00:48:14,391 --> 00:48:18,527
Z k��e, na kter�m
byl uk�i�ov�n n� Spasitel!
527
00:48:18,595 --> 00:48:21,197
A ron� jeho krev!
528
00:48:29,706 --> 00:48:34,777
"Iesys Nazarenys Rex Iydaeorym.
529
00:48:34,845 --> 00:48:39,015
Je�� Nazaretsk�, �idovsk� kr�l."
530
00:48:39,082 --> 00:48:42,451
Toto opravdu je ��st krucifixu.
531
00:48:42,519 --> 00:48:45,254
Ten n�pis byl um�st�n
nad Kristovou hlavou,
532
00:48:45,322 --> 00:48:49,725
aby ho zesm�nil.
533
00:48:49,793 --> 00:48:54,997
Tato relikvie...
534
00:48:55,065 --> 00:49:00,069
ale tato relikvie je poskvrn�na
proklet�m n�pisem.
535
00:49:00,137 --> 00:49:03,172
Temn� s�ly se nesna�� zastavit v�s.
536
00:49:03,240 --> 00:49:05,875
To relikvie k v�m p�itahuje zlo,
537
00:49:05,943 --> 00:49:08,945
tak jako m�ra je p�itahov�na plamenem.
538
00:49:09,012 --> 00:49:11,280
No, tak�e...
539
00:49:11,348 --> 00:49:13,015
tedy ji mus�me zni�it.
540
00:49:13,083 --> 00:49:16,085
Je svatokr�de� zni�it
posv�tnou relikvii.
541
00:49:16,153 --> 00:49:18,854
No, pokud jsou to p�smena,
kter� jsou prokleta,
542
00:49:18,922 --> 00:49:21,691
pro� je nezkus�me odstranit?
543
00:49:29,366 --> 00:49:31,867
Zkus tohle.
544
00:49:58,562 --> 00:50:01,430
To nem��e b�t.
545
00:50:01,498 --> 00:50:04,100
M��eme ji poh�b�t v kl�te�e?
546
00:50:08,939 --> 00:50:13,442
P��chod sem na�i situaci nezlep�il.
547
00:50:25,088 --> 00:50:27,623
Za tebou!
548
00:50:31,028 --> 00:50:32,795
Na stole je jeden za tebou!
549
00:51:10,901 --> 00:51:13,402
Jsou na z�voru zevnit�...
550
00:51:13,470 --> 00:51:16,872
jako pevnost.
551
00:52:38,355 --> 00:52:41,957
V�ichni budete hn�t v pekle.
552
00:52:52,602 --> 00:52:53,602
Ty jsi ho zabil.
553
00:52:53,670 --> 00:52:57,706
Mni�i byli posedl�.
554
00:52:57,774 --> 00:53:00,643
Ta relikvie za n�mi p�itahuje zlo.
555
00:53:00,710 --> 00:53:03,345
Tak ji mus�me zni�it d��v,
ne� n�s zabije v�echny.
556
00:53:03,413 --> 00:53:04,380
Ne!
557
00:53:10,520 --> 00:53:11,887
To nen� mo�n�.
558
00:53:18,195 --> 00:53:19,895
Ani se nezah��la.
559
00:53:19,963 --> 00:53:22,364
Je to ��lenstv� zni�it
n�bo�ensk� artefakt.
560
00:53:22,432 --> 00:53:24,266
Dokonce i takhle zl�?
561
00:53:24,334 --> 00:53:26,435
Vid�l jsi krev.
562
00:53:26,503 --> 00:53:27,870
Je to krev na�eho Spasitele.
563
00:53:27,938 --> 00:53:31,040
Krev, kter� nem��e b�t zka�en�.
564
00:53:31,107 --> 00:53:34,276
V ��m� jsou s�ly, kter� si s t�m porad�.
565
00:53:34,344 --> 00:53:36,011
Nikdy to nedok�eme.
566
00:53:36,079 --> 00:53:38,614
M� pravdu.
567
00:53:38,682 --> 00:53:41,317
A i kdyby ano, zlo, kter� je
k n�m p�itahov�no,
568
00:53:41,384 --> 00:53:43,252
zni�� v�echno p�ed t�m,
ne� v�bec dos�hneme ��ma.
569
00:53:43,320 --> 00:53:44,753
Tak to nechme tady.
570
00:53:44,821 --> 00:53:46,722
Aby to na�li jin� a zem�eli?
571
00:53:46,790 --> 00:53:49,058
Ne.
572
00:53:49,125 --> 00:53:51,193
M�me odpov�dnost
udr�et ostatn� v bezpe��.
573
00:53:51,261 --> 00:53:53,596
To je kodex, kter�mu
jsme p��sahali v�rnost.
574
00:53:53,663 --> 00:53:57,800
To je ryt���v kodex.
575
00:53:57,867 --> 00:53:59,134
Co ��k� ty, sire Roberte?
576
00:53:59,202 --> 00:54:01,737
Roberte, jsi v po��dku?
577
00:54:01,805 --> 00:54:02,938
Nikdy mi nebylo l�p.
578
00:54:03,006 --> 00:54:05,341
Nem��eme to zni�it,
579
00:54:05,408 --> 00:54:08,544
nem��eme to tady nechat
a nem��eme to odv�zt.
580
00:54:08,612 --> 00:54:12,881
Postavils n�s p�ed h�danku,
kterou nem��eme vy�e�it.
581
00:54:12,949 --> 00:54:14,516
Nem�me jinou mo�nost,
ne� to zatracenou v�c odv�zt.
582
00:54:14,584 --> 00:54:17,219
Kdy� to dok�zalo �init
sv� zlo tady na svat� p�d�,
583
00:54:17,287 --> 00:54:19,888
kam to m��eme vz�t,
aby to bylo bezpe�n�?
584
00:54:19,956 --> 00:54:23,158
V Jeruzal�m� to nefungovalo.
585
00:54:23,226 --> 00:54:27,329
Alespo� ne v tomto rozsahu.
586
00:54:27,397 --> 00:54:29,665
S�la Svat� zem� by mohla b�t dostate�n�
587
00:54:29,733 --> 00:54:32,401
aby pohltila zlo.
588
00:54:32,469 --> 00:54:34,270
Mus�me se vr�tit do Jeruzal�ma.
589
00:54:34,337 --> 00:54:36,772
Jet zp�tky?
590
00:54:36,840 --> 00:54:39,108
Nevid�m jinou cestu.
591
00:54:44,147 --> 00:54:45,681
D�kuji ti.
592
00:54:45,749 --> 00:54:47,616
J� d�kuji tob�.
593
00:54:47,684 --> 00:54:49,285
Za co?
594
00:54:49,352 --> 00:54:51,420
Kolikr�t mi je�t� chce� zachr�nit �ivot?
595
00:54:53,590 --> 00:54:57,893
Kolikr�t je�t� vystav�m
tv�j �ivot v nebezpe��?
596
00:54:57,961 --> 00:55:01,096
Mo�n� bys m�la j�t dom�.
597
00:55:01,164 --> 00:55:03,399
Hasan a bratr George
t� mohou doprovodit.
598
00:55:03,466 --> 00:55:05,301
Zlo t� tam nebude doprov�zet.
599
00:55:05,368 --> 00:55:07,970
A vr�tit se k �emu?
600
00:55:08,038 --> 00:55:10,272
Nem�m domov.
601
00:55:10,340 --> 00:55:12,374
Kov�rna m�ho otce byla zabavena, proto�e
602
00:55:12,442 --> 00:55:15,778
nemohl platit sv� ��ty.
603
00:55:15,845 --> 00:55:21,083
Byla jeho �ivot.
604
00:55:21,151 --> 00:55:23,919
Mo�n�, pokud se vr�t�me spole�n�,
605
00:55:23,987 --> 00:55:26,855
mohla bys naj�t domov.
606
00:56:07,697 --> 00:56:10,966
D�ky za tvou pomoc minulou noc.
607
00:56:11,034 --> 00:56:13,369
Byla by to hrozn� ztr�ta pro n�s oba.
608
00:56:13,436 --> 00:56:16,038
Pova�uji tv�j dluh za splacen�.
609
00:56:17,540 --> 00:56:20,109
Pouh� v�asn� p��chod.
610
00:56:20,176 --> 00:56:21,877
I bl�zen by dok�zal rozrazit dve�e.
611
00:56:21,945 --> 00:56:25,547
Je�t� jsem tv�j �ivot
opravdu nezachr�nil.
612
00:56:25,615 --> 00:56:29,051
Mus� vz�t v �vahu kr�snou
man�elku, m�j p��teli.
613
00:56:29,119 --> 00:56:30,753
J� nem�m ��dnou.
614
00:56:30,820 --> 00:56:34,022
��dn�... lady t� doma ne�ek�?
615
00:56:36,059 --> 00:56:38,527
V ml�d� jsem jednou byl �enat�.
616
00:56:38,595 --> 00:56:40,362
A co se stalo?
617
00:56:40,430 --> 00:56:43,565
Zem�ela p�i porodu d�t�te,
spolu s d�t�tem.
618
00:56:47,337 --> 00:56:50,506
Mysl�m, �e by sis m�l
odpo�inout, m�j p��teli.
619
00:56:50,573 --> 00:56:53,208
U�et�i m� sv�ho soucitu.
620
00:57:06,656 --> 00:57:07,923
Neh�bej se.
621
00:57:07,991 --> 00:57:08,991
Ani ned�chej.
622
00:57:09,058 --> 00:57:10,292
Nem�me snad dost probl�m�
623
00:57:10,360 --> 00:57:11,994
bez toho, abychom bojovali mezi sebou?
624
00:57:12,061 --> 00:57:13,195
Ten hlup�k je posti�en ��lenstv�m!
625
00:57:14,798 --> 00:57:16,832
On m� urazil.
626
00:57:16,900 --> 00:57:18,133
A jak by to m�l ud�lat, sire Roberte?
627
00:57:18,201 --> 00:57:21,603
Nel�b� se mi jeho pohled.
628
00:57:21,671 --> 00:57:24,540
A pokud jde o tebe...
629
00:57:24,607 --> 00:57:26,809
Je�t� jednou na m� vzt�hni
prst, a pote�e ti krev, couro.
630
00:57:26,876 --> 00:57:28,043
A ty m� nezastav�.
631
00:57:28,111 --> 00:57:29,912
Ani nebudu muset.
632
00:57:29,979 --> 00:57:33,715
Ona zvl�dne bojovat sama.
633
00:57:33,783 --> 00:57:35,250
Co to do tebe vjelo?
634
00:57:42,625 --> 00:57:46,428
Jeho k��e ho��.
635
00:57:46,496 --> 00:57:49,865
Hore�ka byla pry�.
636
00:57:49,933 --> 00:57:51,266
Co to bylo?
637
00:57:51,334 --> 00:57:52,401
T��ska?
638
00:57:52,469 --> 00:57:53,435
Byl otr�ven
639
00:57:53,503 --> 00:57:55,304
t��skou z relikvie.
640
00:57:55,371 --> 00:57:56,405
Te� pracuje v jeho t�le.
641
00:57:56,473 --> 00:57:57,739
Co m��eme ud�lat?
642
00:57:57,807 --> 00:58:00,442
Vyl��it ho je mimo moje znalosti.
643
00:58:02,579 --> 00:58:03,912
Nech m� b�t!
644
00:58:13,323 --> 00:58:16,258
Budeme muset vyrobit nos�tka.
645
00:58:16,326 --> 00:58:18,527
Su�uje ho n�co ne�ist�ho.
646
00:58:18,595 --> 00:58:20,729
N�co zl�ho se bl��.
647
00:58:20,797 --> 00:58:24,633
Ta bou�e, n�kaza... Zhor�uje se to.
648
00:58:24,701 --> 00:58:27,369
D�mon s�l� a p�ibli�uje se.
649
00:58:27,437 --> 00:58:30,739
Ubl�il ti?
650
00:58:30,807 --> 00:58:32,207
Ne.
651
00:58:32,275 --> 00:58:34,576
A� se ti na to Safa pod�v�
652
00:58:34,644 --> 00:58:37,846
a pak se dr� bl�zko.
653
00:58:58,034 --> 00:59:00,702
Ten pohled se mi nel�b�.
654
00:59:00,770 --> 00:59:03,772
Stav sira Roberta se zhor�uje.
655
00:59:03,840 --> 00:59:08,710
Zastavit se te� by znamenalo jeho smrt.
656
00:59:08,778 --> 00:59:11,613
Tedy poj�me d�l.
657
01:00:03,833 --> 01:00:06,735
D�mon n�s na�el.
658
01:00:08,471 --> 01:00:11,473
J� se t� neob�v�m d�mone,
659
01:00:11,541 --> 01:00:14,309
m�m na sv� stran� s�lu bo��.
660
01:00:14,377 --> 01:00:17,179
Kristus je m�j spasitel, a v jeho jm�nu
661
01:00:17,246 --> 01:00:21,750
shazuji t� do j�my pekeln�, kam pat��.
662
01:00:21,818 --> 01:00:24,820
Belzebube, poj�da�i mrtv�ch,
663
01:00:24,887 --> 01:00:26,121
vra� se zp�tky do pekla!
664
01:00:32,128 --> 01:00:37,766
Zem�i mou �epel�.
665
01:00:39,602 --> 01:00:42,170
Ve jm�nu Otce, i Syna, i Ducha Svat�ho,
666
01:00:42,238 --> 01:00:44,206
zatracuji tebe.
667
01:00:58,021 --> 01:00:59,488
Safo!
668
01:00:59,555 --> 01:01:01,690
Sundejte je ze m�! Pomozte mi!
669
01:01:03,092 --> 01:01:04,559
Pomozte mi!
670
01:01:26,382 --> 01:01:29,451
D�mon to na�el.
671
01:01:34,157 --> 01:01:38,226
Zabil jsi ho?
672
01:01:38,294 --> 01:01:43,532
Svat� symbol t�hne jeho krv�, ale...
673
01:01:43,599 --> 01:01:48,770
ale nemysl�m, �e ho zabil.
674
01:01:48,838 --> 01:01:52,808
Snad n�m jen z�skal v�ce �asu.
675
01:02:03,720 --> 01:02:08,056
Mus�me tu relikvie zni�it d��v...
676
01:02:08,124 --> 01:02:13,095
Ne� se ta �elma vr�t�, jinak...
677
01:02:13,162 --> 01:02:15,097
v�ichni dnes v noci zem�eme.
678
01:02:31,514 --> 01:02:34,883
Jse� si jist�, �e je to chytr�?
679
01:02:34,951 --> 01:02:36,785
Nem�me ��dn� zp�sob,
jak tu relikvii zni�it.
680
01:02:36,853 --> 01:02:39,488
Mus�me ji poh�b�t,
681
01:02:39,555 --> 01:02:41,990
aby nikdo jin� nem�l tu sm�lu ji naj�t.
682
01:02:42,058 --> 01:02:44,659
A pak se vr�t�me pozd�ji,
l�pe p�ipraveni.
683
01:02:44,727 --> 01:02:46,695
Vr�t�me?
684
01:02:46,763 --> 01:02:47,863
S arm�dou z Jeruzal�ma.
685
01:02:47,930 --> 01:02:49,598
200 m��u pot�e toho d�mona.
686
01:02:49,665 --> 01:02:52,467
200, 500, 1 000!
687
01:02:52,535 --> 01:02:54,336
Jak� je v tom rozd�l?
688
01:02:54,403 --> 01:02:57,205
- Co navrhuje�?
- Obl�hac� stroje.
689
01:02:57,273 --> 01:02:59,674
M�j otec je jednou pom�hal vyrobit.
690
01:02:59,742 --> 01:03:01,610
V�le�n� stroje budou dost siln�
691
01:03:01,677 --> 01:03:03,578
na zabit� t� bestie.
692
01:03:03,646 --> 01:03:06,681
V tom m��e� m�t pravdu.
693
01:03:06,749 --> 01:03:09,918
Je to zplozenec pekla.
694
01:03:09,986 --> 01:03:11,419
Zbran� smrteln�k� to nemohou zab�t.
695
01:03:11,487 --> 01:03:14,823
Hore�ka se zhor�uje.
696
01:03:18,694 --> 01:03:20,695
Mus� zem��t.
697
01:03:20,763 --> 01:03:22,097
Ne! Je to ryt��.
698
01:03:22,165 --> 01:03:23,465
Bojoval se ct�.
699
01:03:23,533 --> 01:03:26,501
Nezaslou�� si neslavnou smrt.
700
01:03:33,910 --> 01:03:36,378
Tedy mus�me toho psa udr�et na �et�zu.
701
01:03:48,124 --> 01:03:51,026
Opus�me toto m�sto
702
01:03:51,093 --> 01:03:54,362
a nechme tuhle no�n� m�ru za n�mi.
703
01:04:13,082 --> 01:04:16,918
Roberte.
704
01:04:16,986 --> 01:04:20,956
Roberte, mus� j�st.
705
01:04:21,023 --> 01:04:22,991
Roberte, j� v�m, �e jsi tam uvnit�.
706
01:04:23,059 --> 01:04:24,492
V�m, �e m� sly��.
707
01:04:24,560 --> 01:04:25,760
Nenech tu v�c, aby t� kontrolovala.
708
01:04:25,828 --> 01:04:27,762
Bojuj s n�.
709
01:04:27,830 --> 01:04:28,763
Ty tady zem�e�.
710
01:04:28,831 --> 01:04:30,866
Tv� du�e shnije v pekle.
711
01:04:30,933 --> 01:04:32,267
Jsi ryt��!
712
01:04:32,335 --> 01:04:33,602
Tv� du�e jsou mrtv�.
713
01:04:33,669 --> 01:04:35,203
Jsi ryt�� K��e!
714
01:04:49,518 --> 01:04:52,454
Jak mu je?
715
01:04:52,521 --> 01:04:54,656
Pot�ebuje exorcistu.
716
01:04:54,724 --> 01:04:57,292
Daleko d�le�it�j�� je,
�e pot�ebujeme j�dlo.
717
01:04:57,360 --> 01:04:59,527
Tohle bylo posledn�.
718
01:04:59,595 --> 01:05:02,330
U� n�kolik dn� jsme
nepotkali ��dn� zv��e
719
01:05:02,398 --> 01:05:07,002
a do nejbli���ho m�sta je to dny cesty.
720
01:05:07,069 --> 01:05:09,471
Nem�j strach.
721
01:05:09,538 --> 01:05:11,006
Zlo je za n�mi.
722
01:05:11,073 --> 01:05:13,608
Allah Subhanahu Wa-ta'ala
723
01:05:13,676 --> 01:05:16,211
n�s vede bezpe�nou cestou.
724
01:05:16,279 --> 01:05:21,283
Nebo je to mo�n�
Kristus, budi� pochv�len.
725
01:05:21,350 --> 01:05:24,152
Kdy� se oba budeme modlit,
726
01:05:24,220 --> 01:05:26,821
jist� bude n�kdo naslouchat.
727
01:05:26,889 --> 01:05:29,758
Ka�dop�dn�, p�jdeme jako brat�i,
728
01:05:29,825 --> 01:05:34,162
a p�e�ijeme.
729
01:05:44,607 --> 01:05:47,008
Ot�e, odpus� mi v�echny m� h��chy.
730
01:05:50,513 --> 01:05:52,580
Promi�.
731
01:05:52,648 --> 01:05:55,917
J�...
732
01:05:55,985 --> 01:05:57,452
m��u se modlit s tebou?
733
01:05:57,520 --> 01:05:59,854
Samoz�ejm�.
734
01:06:06,162 --> 01:06:11,032
Myslel jsem, �e pochybuje�.
735
01:06:11,100 --> 01:06:14,469
Vid�la jsem d�mona na vlastn� o�i.
736
01:06:14,537 --> 01:06:19,240
A� p�i�el odkudkoliv, vid�la jsem ho.
737
01:06:19,308 --> 01:06:24,713
To znamen�, �e peklo existuje.
738
01:06:24,780 --> 01:06:30,418
Tedy... mus� existovat i nebesa.
739
01:06:40,629 --> 01:06:42,797
Sire Roberte?
740
01:07:12,728 --> 01:07:17,599
Nech� to je posledn� d�mon�v v�plod.
741
01:07:17,666 --> 01:07:20,535
Za �svitu sestoup�me dol�,
742
01:07:20,603 --> 01:07:23,438
ujistit se, �e je mrtv�.
743
01:07:35,217 --> 01:07:36,985
Jsme sledov�ni.
744
01:07:37,053 --> 01:07:39,387
To je jen tv� p�edstavivost.
745
01:07:39,455 --> 01:07:42,123
Tohle �dol� je perfektn� l��ka.
746
01:07:42,191 --> 01:07:43,958
M� to znamenat, �e jsme dobrovoln�
747
01:07:44,026 --> 01:07:47,195
vlezli do pasti?
748
01:07:47,263 --> 01:07:50,065
Sk��eme po st�nech.
749
01:07:50,132 --> 01:07:51,733
On tady nen�.
750
01:07:51,801 --> 01:07:54,636
Poj�te.
751
01:08:11,887 --> 01:08:13,755
To nen� mo�n�.
752
01:08:37,012 --> 01:08:38,546
Ut�kejte!
753
01:09:13,582 --> 01:09:15,383
Na�e probl�my je�t� zdaleka neskon�ily.
754
01:09:15,451 --> 01:09:17,252
Opatrn�.
755
01:09:17,319 --> 01:09:19,487
Opatrn�. Nedot�kat.
756
01:09:19,555 --> 01:09:21,623
To je opravdu Kristova krev?
757
01:09:21,690 --> 01:09:24,225
Ano, je.
758
01:09:24,293 --> 01:09:25,927
Pro� st�le krv�c�?
759
01:09:25,995 --> 01:09:28,630
Pro v�echnu tu bolest,
kterou Kristus zakusil.
760
01:09:32,701 --> 01:09:33,902
Co to d�l�?
761
01:09:33,969 --> 01:09:35,370
Jestli�e se to za n�mi dostane
762
01:09:35,437 --> 01:09:36,938
v�ude, kam p�ijdeme, tak stejn� dob�e
763
01:09:37,006 --> 01:09:38,206
to m��eme d�l v�zt.
764
01:09:38,274 --> 01:09:41,075
Alespo� budeme v�d�t, kde je.
765
01:09:41,143 --> 01:09:43,978
Poj�me.
766
01:10:52,948 --> 01:10:56,718
Co je to?
767
01:10:56,785 --> 01:10:59,454
U� to nedok�u.
768
01:10:59,521 --> 01:11:02,924
M��e�. Dok�e�.
769
01:11:02,992 --> 01:11:04,726
T�� se z na�eho zoufalstv�.
770
01:11:04,793 --> 01:11:07,428
Z�sta� siln�.
771
01:11:07,496 --> 01:11:10,565
M�j p��teli...
772
01:11:10,633 --> 01:11:16,404
na tohle by ses m�l pod�vat.
773
01:11:16,472 --> 01:11:18,306
Vypad� to, jako by byli v oble�en�.
774
01:11:18,374 --> 01:11:21,009
Toto nebyla v�lka mezi lidmi.
775
01:11:21,076 --> 01:11:22,510
Tito byli bojovn�ci
776
01:11:22,578 --> 01:11:25,480
m���c� do Svat� zem�.
777
01:11:25,547 --> 01:11:27,482
No, pr�v� tady na�li peklo.
778
01:11:27,549 --> 01:11:33,187
Tyhle stopy jsou sotva dva dny star�.
779
01:11:33,255 --> 01:11:36,124
To je p�ed t�m, ne� jsme ztroskotali.
780
01:11:36,191 --> 01:11:38,526
Bratr George myslel, �e to
781
01:11:38,594 --> 01:11:40,128
plulo sm�rem k n�m.
782
01:11:40,195 --> 01:11:45,233
Budovalo sv� s�ly, aby se postavilo n�m.
783
01:11:45,301 --> 01:11:47,568
Nebude trvat dlouho, ne� n�s op�t najde.
784
01:11:47,636 --> 01:11:49,237
Kde je Rebecca?
785
01:11:52,174 --> 01:11:54,676
Rebecco?
786
01:11:58,414 --> 01:12:02,350
Na takov�mto m�st�
jsem str�vila d�tstv�.
787
01:12:02,418 --> 01:12:04,919
Bu��c� srdce komunity.
788
01:12:08,824 --> 01:12:11,526
M�j otec m� nau�il v�echno, co zn�m.
789
01:12:11,593 --> 01:12:14,595
�emeslo, jak pou��vat v�he�,
790
01:12:14,663 --> 01:12:16,431
Spr�vnou chv�li, kdy ude�it do �eleza.
791
01:12:24,640 --> 01:12:26,874
U�et�i m�!
792
01:12:34,616 --> 01:12:36,351
Jsi v bezpe��.
793
01:12:36,418 --> 01:12:38,419
Vid�l jsem ��bla.
794
01:12:38,487 --> 01:12:40,121
Tv�� smrti.
795
01:12:40,189 --> 01:12:41,522
Ta seka�ka, ona to ud�lala!
796
01:12:41,590 --> 01:12:43,324
Ta ud�lala v�echno tohle!
797
01:12:43,392 --> 01:12:45,993
Dost. Jsi v bezpe��.
798
01:12:46,061 --> 01:12:48,162
Ty. Vy Turci.
799
01:12:48,230 --> 01:12:50,098
Vy Turci jste to sem p�inesli.
800
01:12:50,165 --> 01:12:51,766
�ekl jsem, �e jsi v bezpe��.
801
01:12:51,834 --> 01:12:53,334
Co se d�je?
802
01:12:53,402 --> 01:12:54,802
Jeden p�e�il.
803
01:12:54,870 --> 01:12:57,739
Ryt��?
804
01:12:57,806 --> 01:12:59,941
Ryt�� p�i�el, aby n�s
ochr�nil p�ed zlem.
805
01:13:00,008 --> 01:13:01,142
Zachra� n�s, pane.
806
01:13:01,210 --> 01:13:02,744
Zachra� na�e du�e.
807
01:13:02,811 --> 01:13:06,447
Pst. Jak se jmenuje�?
808
01:13:06,515 --> 01:13:08,383
M� pan�.
809
01:13:08,450 --> 01:13:10,017
Simon, m� pan�.
810
01:13:10,085 --> 01:13:12,653
A co se tady stalo?
811
01:13:12,721 --> 01:13:15,923
Byl jsem bojovn�k.
812
01:13:15,991 --> 01:13:20,328
Jeden ze sta na cest�
naj�t nov� �ivot v Jeruzal�m�.
813
01:13:20,396 --> 01:13:24,599
Pak... pak v�lka skon�ila,
ale my pokra�ovali.
814
01:13:24,666 --> 01:13:29,203
Pokra�ovali v hled�n� nov�ho
�ivota ve Svat� zemi.
815
01:13:29,271 --> 01:13:31,406
P�ijeli jsme je�t� p�ed...
816
01:13:31,473 --> 01:13:34,442
je�t� p�ed pov�stmi o d�monu, kter�...
817
01:13:34,510 --> 01:13:37,078
kter� se krm� mrtv�mi z k��ov�ch v�prav
818
01:13:37,146 --> 01:13:40,281
jako kdyby n�co hledal.
819
01:13:40,349 --> 01:13:42,917
Lovil n�s ze sportu.
820
01:13:42,985 --> 01:13:45,219
Stovky na�ich mu��,
821
01:13:45,287 --> 01:13:50,024
je�t� mnohem v�c
z m�sta byli v�ichni zkoseni.
822
01:13:50,092 --> 01:13:51,292
Na�e ocel nebyla k ni�emu!
823
01:13:51,360 --> 01:13:54,095
Ty ��k�, �e lov� ze sportu?
824
01:13:54,163 --> 01:13:57,632
Mu�� sv� ob�ti, jako to d�laj� ko�ky.
825
01:13:57,699 --> 01:14:00,868
U�tve je, ne� je zabije.
826
01:14:00,936 --> 01:14:03,171
U��v� si zab�jen�.
827
01:14:07,543 --> 01:14:10,344
Jestli to monstrum nedok�zala
zastavit stovka bojovn�k�,
828
01:14:10,412 --> 01:14:13,848
Tak jakou �anci m�me my?
829
01:14:13,916 --> 01:14:15,149
Pot�ebujeme z�zrak.
830
01:14:15,217 --> 01:14:17,285
V�m, �e to m��eme dok�zat.
831
01:14:17,352 --> 01:14:18,619
Pot�ebujeme jen �as.
832
01:14:18,687 --> 01:14:21,456
�as? Nen� �as.
833
01:14:21,523 --> 01:14:27,428
Ale... my jsme m�li zbran�,
abychom to zabili.
834
01:14:27,496 --> 01:14:31,032
Nicm�n� nebyl �as je rozm�stit.
835
01:14:31,099 --> 01:14:34,469
Zbran�?
836
01:14:34,536 --> 01:14:37,104
Jak� zbran�?
837
01:14:37,172 --> 01:14:39,941
Tady.
838
01:14:40,008 --> 01:14:41,142
Poj�.
839
01:14:41,210 --> 01:14:43,044
Pod�vej se.
840
01:14:54,323 --> 01:14:56,023
Vid�? Vid�?
841
01:14:56,091 --> 01:14:58,993
M�li jsme zbran� na zabit� t� �elmy.
842
01:14:59,061 --> 01:15:01,229
Mo�n� te� se m��eme postavit na odpor.
843
01:15:01,296 --> 01:15:03,998
Ale ocel mu ani nepo�kr�be z�da.
844
01:15:19,214 --> 01:15:21,048
Simone?
845
01:15:29,391 --> 01:15:30,458
Nikdy!
846
01:16:37,593 --> 01:16:41,228
Dva zem�eli, aby byl jedin� mu� zabit.
847
01:16:41,296 --> 01:16:43,998
Jakou te� m�me �anci proti tomu d�monu?
848
01:16:44,066 --> 01:16:45,733
Mus�me ut�ct.
849
01:16:45,801 --> 01:16:47,101
To jsme se u� sna�ili.
850
01:16:47,169 --> 01:16:49,570
No, tak se mus�me sna�it v�c.
851
01:16:49,638 --> 01:16:52,073
A jestli�e existuje b�h,
852
01:16:52,140 --> 01:16:53,274
tak se budeme modlit, aby n�s ochr�nil.
853
01:16:53,342 --> 01:16:55,543
"Jestli�e"?
854
01:16:55,611 --> 01:16:58,512
Na�la jsi v�ru jen proto,
abys ji te� ztratila?
855
01:16:58,580 --> 01:17:02,383
Tyhle nebudou dost siln�,
856
01:17:02,451 --> 01:17:07,021
a byly na�� jedinou nad�j�.
857
01:17:07,089 --> 01:17:11,025
Ne.
858
01:17:11,093 --> 01:17:13,628
M�me jinou.
859
01:17:17,566 --> 01:17:19,834
Jak� je lep�� zbra� ne� Kristova krev?
860
01:17:43,759 --> 01:17:46,627
A kdy� to nebude fungovat?
861
01:17:50,232 --> 01:17:54,001
Tak pot�ebujeme n�co,
co n�m z�sk� trochu �asu.
862
01:18:50,425 --> 01:18:52,927
Bestie se m��e objevit, kdekoliv jsme.
863
01:18:52,994 --> 01:18:55,830
P�ijde sem.
864
01:18:59,167 --> 01:19:03,204
Jakmile se dostane sem, p�l�me.
865
01:19:03,271 --> 01:19:05,973
Odsud nelze minout.
866
01:19:11,880 --> 01:19:15,950
Jak� to bylo v Jeruzal�m�?
867
01:19:16,017 --> 01:19:19,320
Jako tohle.
868
01:19:19,387 --> 01:19:21,922
Zni�en� v�lkou.
869
01:19:21,990 --> 01:19:24,825
D�siv�.
870
01:19:28,764 --> 01:19:31,232
Bylo to, kdy� za�aly ty sny.
871
01:19:31,299 --> 01:19:34,769
Sny?
872
01:19:34,836 --> 01:19:37,571
Sny o bitv�.
873
01:19:37,639 --> 01:19:41,942
Bojov�n�. V�dycky velmi �iv�.
874
01:19:42,010 --> 01:19:47,882
Pak kdy� jsme se dostali
sem a na�li relikvii...
875
01:19:47,949 --> 01:19:51,886
m�l jsem sny o d�monovi.
876
01:19:51,953 --> 01:19:55,890
M�l jsi p�edtuchy?
877
01:19:55,957 --> 01:19:57,491
J� nev�m.
878
01:20:01,029 --> 01:20:02,596
Mo�n� d�ky tomu d�mon v�d�l,
879
01:20:02,664 --> 01:20:04,498
�e odv��me relikvii pry� ze Svat� zem�.
880
01:20:04,566 --> 01:20:08,969
Vyu�il m�.
881
01:20:09,037 --> 01:20:13,874
Nyn� sn�m jen o n�vratu do sv� zem�
882
01:20:13,942 --> 01:20:16,510
a nalezen� n�koho,
kdo ji se mnou bude sd�let.
883
01:20:16,578 --> 01:20:18,479
A m�sto toho jsi potkal
vyu�en�ho nevoln�ka.
884
01:20:18,547 --> 01:20:21,715
Ne.
885
01:20:21,783 --> 01:20:25,252
Potkal jsem �enu, kter� jen
nev�, �e je svobodn�.
886
01:20:33,862 --> 01:20:36,864
P�ich�z�.
887
01:20:41,570 --> 01:20:44,405
Kde je?
888
01:20:50,011 --> 01:20:54,682
Co se d�je?
889
01:20:57,619 --> 01:21:00,721
Ut�kej!
890
01:21:00,789 --> 01:21:02,056
Ut�kej!
891
01:22:33,415 --> 01:22:35,516
B�!
892
01:23:12,120 --> 01:23:15,055
Pal!
893
01:23:26,234 --> 01:23:27,835
Tu relikvii!
894
01:23:27,902 --> 01:23:30,237
Ho� mi tu relikvii!
895
01:24:40,141 --> 01:24:41,975
Zvl�dli jsme to.
896
01:25:00,252 --> 01:25:07,982
Subtitles by Hlawoun
** hlawoun@centrum.cz **
897
01:25:08,482 --> 01:25:10,482
www.titulky.com
65206