All language subtitles for Crunch Time s01e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,014 --> 00:00:12,858 [flare strikes and burns] 2 00:00:13,725 --> 00:00:15,482 Welcome to the Brain Frame. 3 00:00:15,483 --> 00:00:18,321 [flare burning, music builds] 4 00:00:20,023 --> 00:00:23,117 [instrumental music] 5 00:01:12,206 --> 00:01:17,206 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 6 00:01:21,076 --> 00:01:22,949 HOBBS: The Brain Frame. 7 00:01:23,817 --> 00:01:26,203 So it's a machine that allows you 8 00:01:26,216 --> 00:01:29,234 to place yourself inside another person's mind. 9 00:01:29,255 --> 00:01:31,399 Sure. In layman's terms, 10 00:01:31,420 --> 00:01:33,071 I guess you could put it that way. 11 00:01:33,085 --> 00:01:35,574 So you go inside Hannah's head? 12 00:01:36,351 --> 00:01:38,002 How does that even look? 13 00:01:39,201 --> 00:01:40,401 It looked... 14 00:01:41,983 --> 00:01:44,253 - Weird. - It looked like a shitty sewer. 15 00:01:48,265 --> 00:01:49,552 Looks like a shitty sewer. 16 00:01:49,672 --> 00:01:53,443 - Is this Hannah's mind? - No. This is the Brain Frame. 17 00:01:53,700 --> 00:01:56,357 It's the physical manifestation of the program I built. 18 00:01:56,384 --> 00:01:57,980 Well, where's Hannah? 19 00:01:58,100 --> 00:02:00,872 Hannah's mind is behind these hatches. 20 00:02:00,992 --> 00:02:03,098 Where the Brain Frame is filtering and partitioning 21 00:02:03,114 --> 00:02:05,892 - her subconscious into dreams. - This place is a dump. 22 00:02:06,405 --> 00:02:08,958 It's not a dump. It's utilitarian. 23 00:02:09,152 --> 00:02:11,337 Well, I would have designed it way better. 24 00:02:11,457 --> 00:02:12,461 Guys. 25 00:02:12,481 --> 00:02:15,186 Like I'm talkin' I would've put some strippers over here. 26 00:02:15,221 --> 00:02:18,051 Maybe just a little cocaine dispenser over here. 27 00:02:18,092 --> 00:02:20,069 And then that thing, whatever that thing is doing, 28 00:02:20,076 --> 00:02:22,676 it would instead be dispensing strawberry daiquiris 29 00:02:22,690 --> 00:02:24,895 - because I love a good daiquiri. - Guys! 30 00:02:26,040 --> 00:02:28,254 - I can't breathe. - What do you mean you can't breathe? 31 00:02:28,293 --> 00:02:29,482 I made a mistake! 32 00:02:29,825 --> 00:02:31,518 - We're gonna die in here! - No, no, no. 33 00:02:31,519 --> 00:02:32,921 Larry ran a statistical analysis. 34 00:02:33,041 --> 00:02:35,935 - Our chances of dying are very low. - Low? How low? 35 00:02:36,001 --> 00:02:37,672 - Twelve percent. - Twelve per... ?! 36 00:02:37,792 --> 00:02:38,858 Oh fuck! 37 00:02:38,978 --> 00:02:41,773 I just wanted to get her back and now we're gonna die in here! 38 00:02:42,080 --> 00:02:44,260 The walls are closing in! Let me out! 39 00:02:44,316 --> 00:02:45,725 - I gotta get out of here! - Hey! 40 00:02:45,731 --> 00:02:47,152 Hey, Sam, it's just a panic attack, bud. 41 00:02:47,163 --> 00:02:49,333 Alright, before I dropped out I was honors psych, 42 00:02:49,338 --> 00:02:51,083 I know what I'm doin'. Feels like you're going crazy, 43 00:02:51,105 --> 00:02:52,566 like you're losing your mind? Can't catch your breath? 44 00:02:52,574 --> 00:02:54,239 - Can't breathe. - Yeah, that's normal. 45 00:02:54,625 --> 00:02:56,450 I read that Scarlett Johansson gets panic attacks 46 00:02:56,477 --> 00:02:58,159 all the time and what does she have to panic about? 47 00:02:58,195 --> 00:02:59,065 Nothing. 48 00:02:59,105 --> 00:03:01,156 She's got like the fourth hottest tatties in the world. 49 00:03:01,174 --> 00:03:02,737 - Great tatties. - So I need you to breathe in 50 00:03:02,750 --> 00:03:04,562 for five for me, hold for two, and out for five. 51 00:03:04,571 --> 00:03:05,529 Five, two, five. 52 00:03:05,556 --> 00:03:06,886 [panicked exhaling] 53 00:03:06,887 --> 00:03:08,993 You're not gonna die in here, okay? 54 00:03:09,171 --> 00:03:10,374 'Cause I got your back. 55 00:03:10,987 --> 00:03:12,306 Berkman's got your back. 56 00:03:12,860 --> 00:03:14,143 ? Berkman's got your back. ? 57 00:03:14,156 --> 00:03:16,101 - Mhm. - ? Berkman's got your back. ? 58 00:03:16,119 --> 00:03:16,953 Sing it with me. 59 00:03:16,997 --> 00:03:18,245 (together) ? Berkman's got your back. ? 60 00:03:18,263 --> 00:03:20,327 - That's right. - (together) ? Berkman's got your back. ? 61 00:03:20,367 --> 00:03:22,352 I'm gonna hit the harmony, you do the part. 62 00:03:22,591 --> 00:03:23,980 (together) ? Berkman's got your back. ? 63 00:03:24,056 --> 00:03:25,170 That's great. 64 00:03:26,720 --> 00:03:28,278 Knew you were good for something. 65 00:03:29,024 --> 00:03:30,462 Larry how's that hospital room? 66 00:03:31,279 --> 00:03:33,312 It's coming your way in hatch numero three. 67 00:03:34,364 --> 00:03:35,723 Uh. Hospital? 68 00:03:35,843 --> 00:03:37,476 I thought we could create a scene where I'm 69 00:03:37,503 --> 00:03:39,603 riding a horse, shirtless, uh... 70 00:03:39,620 --> 00:03:40,867 with a six-pack. 71 00:03:40,891 --> 00:03:42,152 I'm holding flowers and these 72 00:03:42,161 --> 00:03:43,590 gluten-free cupcakes that she likes. 73 00:03:43,599 --> 00:03:46,603 No, we're only using elements that are fresh in her mind. 74 00:03:46,660 --> 00:03:48,523 Nothing fake or foreign. Foreign is bad. 75 00:03:48,541 --> 00:03:50,751 Unless it's Pakistani poon. 76 00:03:50,832 --> 00:03:52,474 Am I right? 77 00:03:52,785 --> 00:03:53,886 Whoa! 78 00:03:56,455 --> 00:03:58,462 Now, we know she's regularly been confronting 79 00:03:58,467 --> 00:04:00,287 death with her aunt's cancer. 80 00:04:00,327 --> 00:04:01,925 Assuming she's fighting for her life, 81 00:04:01,956 --> 00:04:04,078 fighting against finality. 82 00:04:04,198 --> 00:04:06,417 - Whereas... - Hannah wants to euthanize our love. 83 00:04:06,428 --> 00:04:09,439 Yes. So we're gonna create a mini crisis 84 00:04:09,461 --> 00:04:11,309 with a high recall probability. 85 00:04:11,429 --> 00:04:13,861 And transfer her fear of losing her aunt 86 00:04:14,121 --> 00:04:16,196 to her relationship with you. 87 00:04:17,101 --> 00:04:18,838 I have no idea what you just said. 88 00:04:20,519 --> 00:04:22,928 We're going to say that Sam has cancer 89 00:04:22,961 --> 00:04:24,863 and that you're going to be the doctor 90 00:04:24,886 --> 00:04:27,583 who says that the only cure is not breaking up with him. 91 00:04:27,827 --> 00:04:30,124 That's manipulative. But I like it. 92 00:04:30,141 --> 00:04:31,400 Can I still have a six-pack? 93 00:04:31,473 --> 00:04:33,509 Larry, how much longer on the current dream sequence? 94 00:04:33,565 --> 00:04:35,496 LARRY: T-minus two minutos. 95 00:04:35,524 --> 00:04:37,396 - Wait, she's dreaming right now? - Yep. 96 00:04:37,436 --> 00:04:39,438 In, uh, hatch number uno. 97 00:04:42,571 --> 00:04:43,490 Hannah? 98 00:04:44,023 --> 00:04:44,995 Hannah, no. 99 00:04:45,004 --> 00:04:47,477 - No, no, no, no, no! - What is it? 100 00:04:47,498 --> 00:04:49,429 She's with another man and they're having sex! 101 00:04:49,451 --> 00:04:50,994 I gotta check this out. 102 00:04:52,159 --> 00:04:54,995 [satisfied moans] 103 00:04:56,604 --> 00:04:57,714 Oh, man, that's... 104 00:04:57,952 --> 00:04:59,639 that's Casper Van Dien! 105 00:04:59,672 --> 00:05:00,849 Hannah. 106 00:05:00,969 --> 00:05:02,314 You totally made the right decision 107 00:05:02,330 --> 00:05:03,918 in breaking up with Sam! 108 00:05:03,962 --> 00:05:07,069 Oh! Casper! Yes! 109 00:05:07,189 --> 00:05:08,457 Never surrender! 110 00:05:08,468 --> 00:05:10,016 Never retreat! 111 00:05:10,072 --> 00:05:12,725 Never stop doing me! 112 00:05:12,845 --> 00:05:14,940 Whoa, whoa, whoa. Did you say Casper Van Dien? 113 00:05:14,990 --> 00:05:17,110 Like Starship Troopers one and three Casper Van Dien? 114 00:05:17,143 --> 00:05:19,057 Yeah, and he's incredible in Omega Code . 115 00:05:19,080 --> 00:05:20,990 - Will you get me his autograph? - Larry. 116 00:05:21,030 --> 00:05:23,200 Casper Van Dien is not real. 117 00:05:23,320 --> 00:05:24,993 He's just Hannah's mind remembering seeing 118 00:05:25,025 --> 00:05:26,632 Starship Troopers earlier in the day. 119 00:05:26,676 --> 00:05:28,882 And how the hell would I bring an autograph back? 120 00:05:29,597 --> 00:05:32,381 I... I dunno. I'm just a member of the Casper fan Diens. 121 00:05:33,641 --> 00:05:36,313 - It's the Casper Van Dien fan club. - Oh, shut the hell up, Larry! 122 00:05:36,346 --> 00:05:38,755 Guys, I need to get you into hatch three pronto. 123 00:05:40,529 --> 00:05:42,261 [satisfied grunting and moaning] 124 00:05:42,381 --> 00:05:43,454 Hannah! 125 00:05:43,509 --> 00:05:44,658 Tell me about your day. 126 00:05:44,686 --> 00:05:46,400 Tell me about your day! 127 00:05:46,422 --> 00:05:48,137 I bought a pair of jeans. 128 00:05:48,257 --> 00:05:50,034 I'm worried I look fat in them. 129 00:05:50,045 --> 00:05:52,137 You look great in every pair of jeans. 130 00:05:52,210 --> 00:05:54,395 [satisfied scream] 131 00:05:57,232 --> 00:05:58,623 - Berkman. - Yeah. 132 00:05:58,743 --> 00:06:00,088 [camera clicks] 133 00:06:00,643 --> 00:06:02,751 [creaking noises and music] 134 00:06:10,609 --> 00:06:11,852 Okay, now Sam, remember 135 00:06:11,874 --> 00:06:14,005 you can't overtly state your desires. 136 00:06:14,033 --> 00:06:16,585 You have to let her subconscious figure it out on its own 137 00:06:16,607 --> 00:06:18,338 otherwise it'll never stick when she wakes up. 138 00:06:18,350 --> 00:06:20,858 Sounds like a great plan. But uh... 139 00:06:20,978 --> 00:06:22,312 Who's this woman? 140 00:06:24,826 --> 00:06:27,268 The jello is stale today. 141 00:06:27,301 --> 00:06:28,589 Aunt Lisa? 142 00:06:28,611 --> 00:06:30,203 Larry, what the hell is going on? 143 00:06:30,323 --> 00:06:32,486 I dunno! Hospitals must be a familiar dream setting 144 00:06:32,488 --> 00:06:35,211 so her subconscious is just auto-filling characters in. 145 00:06:35,722 --> 00:06:37,644 Could you find that Latino woman and get her 146 00:06:37,652 --> 00:06:38,874 to fluff my pillows? 147 00:06:38,945 --> 00:06:41,179 - What do we do? - We gotta get her out of here now. 148 00:06:41,202 --> 00:06:43,124 - Okay, let's go. - Whoa, Whoa! 149 00:06:43,160 --> 00:06:45,601 - Easy, man. She's got cancer. - Oh, she's not real! 150 00:06:45,622 --> 00:06:46,666 Sam, get in bed. 151 00:06:46,786 --> 00:06:48,104 Guys. Guys. 152 00:06:48,224 --> 00:06:49,741 The Van Dien bone session's about to end 153 00:06:49,755 --> 00:06:51,450 and she seems very satisfied. 154 00:06:51,496 --> 00:06:53,317 Your hair looks great! 155 00:06:53,371 --> 00:06:55,119 [wild moaning] 156 00:06:55,317 --> 00:06:56,845 That guy has got stamina, huh? 157 00:06:56,870 --> 00:06:58,373 Oh my, you're so rough! 158 00:06:58,756 --> 00:07:00,373 Shut up, dream woman! 159 00:07:00,493 --> 00:07:02,315 Remember the scenario! 160 00:07:02,375 --> 00:07:03,420 Okay, got it. 161 00:07:07,433 --> 00:07:08,242 Hannah. 162 00:07:10,483 --> 00:07:12,682 How's it going? Or, uh... 163 00:07:13,054 --> 00:07:14,447 (weak) How's it going? 164 00:07:14,475 --> 00:07:15,951 Sam? 165 00:07:16,677 --> 00:07:18,520 Sam, are you okay? 166 00:07:18,640 --> 00:07:20,356 [coughing] 167 00:07:20,390 --> 00:07:21,699 (weak) I'm sick, Hannah. 168 00:07:21,882 --> 00:07:24,397 I'm super... [coughing] 169 00:07:24,419 --> 00:07:25,607 super sick. 170 00:07:25,640 --> 00:07:27,305 What's going on? 171 00:07:29,020 --> 00:07:30,917 My apologies, but... 172 00:07:32,049 --> 00:07:33,503 It doesn't look good. 173 00:07:33,936 --> 00:07:35,573 What is it, Doctor? 174 00:07:36,116 --> 00:07:37,487 He's dying. 175 00:07:39,419 --> 00:07:41,094 From a broken dick. 176 00:07:41,117 --> 00:07:42,842 - What? - What?! 177 00:07:43,492 --> 00:07:44,957 Broken heart. 178 00:07:45,013 --> 00:07:47,177 - Heart. - My heart... 179 00:07:47,449 --> 00:07:51,035 - Hannah, it hurts. - HANNAH: Is there any cure, Doctor? 180 00:07:52,545 --> 00:07:53,893 There's one thing. 181 00:07:54,013 --> 00:07:55,619 But it's very experimental. 182 00:07:55,980 --> 00:07:57,173 Okay. 183 00:07:57,293 --> 00:07:58,870 You would have to... 184 00:07:58,990 --> 00:08:01,324 - sleep with his best friend, Berkman. - What? 185 00:08:01,324 --> 00:08:02,767 Berkman, stop! 186 00:08:03,118 --> 00:08:04,023 Berkman? 187 00:08:04,046 --> 00:08:06,074 I think I made out with that guy Freshman year. 188 00:08:06,096 --> 00:08:07,676 - I think he has crabs now. - No, he doesn't have crabs. 189 00:08:07,676 --> 00:08:10,311 - If he did, it's treatable. - Shut up, shut up! 190 00:08:10,431 --> 00:08:12,515 Look, you just need to get back together with Sam, okay? 191 00:08:12,532 --> 00:08:14,856 Sam is the only one who knows how to treat you right. 192 00:08:14,873 --> 00:08:16,932 Like remember when I got you all those tea tree candles 193 00:08:16,963 --> 00:08:19,040 from Costco last week? You love those candles. 194 00:08:19,160 --> 00:08:22,224 Wait, what's going on? What is this? 195 00:08:24,393 --> 00:08:25,475 AUNT: Hannah! 196 00:08:25,480 --> 00:08:27,641 - Hannah, they're not real! - Ahhhh. 197 00:08:28,534 --> 00:08:30,883 Larry! Cancel the sequence now! 198 00:08:30,888 --> 00:08:32,247 The scenario isn't ready yet! 199 00:08:32,247 --> 00:08:33,951 I don't care! Get us out now! 200 00:08:34,213 --> 00:08:35,211 What? 201 00:08:37,083 --> 00:08:38,884 Hannah! Hannah, take me back, please! 202 00:08:38,885 --> 00:08:41,021 Uh... Remember the good times, Hannah please! 203 00:08:41,885 --> 00:08:43,328 Wait, where'd she go? 204 00:08:43,448 --> 00:08:46,555 Damn it, Sam. I told you not to explicitly state anything, 205 00:08:46,582 --> 00:08:48,064 now her subconscious is on to us. 206 00:08:48,097 --> 00:08:50,728 It's his fault. What was all that "Berkman's got your back" stuff? 207 00:08:50,765 --> 00:08:52,011 Hey, I was just riffing a bit... 208 00:08:52,038 --> 00:08:54,469 - I was workshopping the script. - I hate you so much. 209 00:08:56,044 --> 00:08:58,261 - [thump] - What's that sound? 210 00:08:58,788 --> 00:09:00,970 - It's an interstitial. - A what? 211 00:09:01,247 --> 00:09:03,293 Between REM cycles the mind enters 212 00:09:03,300 --> 00:09:05,894 - a hypnagogic state that... - Hey, bud, English. 213 00:09:05,915 --> 00:09:07,913 Otherwise it's gonna go right over Sam's head. 214 00:09:08,468 --> 00:09:11,111 Between all the big dreams you have a lot of mini dreams. 215 00:09:11,145 --> 00:09:13,427 They're mostly just free associative random bursts. 216 00:09:13,441 --> 00:09:15,653 - HANNAH: [startled grunting] - Hey! Hannah. 217 00:09:15,670 --> 00:09:16,763 How's it going? 218 00:09:17,046 --> 00:09:19,144 - What the fuck are you guys doing here? - Oh. 219 00:09:19,366 --> 00:09:20,906 Well, uh... the three of us... 220 00:09:20,927 --> 00:09:22,876 Uh, we went to... It's kind of hard to explain. 221 00:09:22,929 --> 00:09:25,699 - We went... - [techno music] 222 00:09:28,751 --> 00:09:29,985 What is this? 223 00:09:30,020 --> 00:09:32,733 Everybody just hang tight, this will be over in a second. 224 00:09:34,114 --> 00:09:35,518 WOO! 225 00:09:35,638 --> 00:09:37,283 Yeah! 226 00:09:37,577 --> 00:09:39,957 [techno music] 227 00:09:45,518 --> 00:09:46,866 I'm gonna vomit! 228 00:09:48,536 --> 00:09:50,727 [silence] 229 00:09:53,264 --> 00:09:54,269 Is it over? 230 00:09:54,297 --> 00:09:55,939 Okay, did you guys see Charlie Chaplin 231 00:09:55,939 --> 00:09:57,177 kissing Abraham Lincoln? 232 00:09:57,200 --> 00:09:58,242 I mean open your eyes, 233 00:09:58,242 --> 00:10:00,551 they are not gonna teach you that stuff in history books. 234 00:10:00,890 --> 00:10:01,756 Larry. 235 00:10:02,151 --> 00:10:04,669 Where are we? This is not part of my design. 236 00:10:04,687 --> 00:10:06,658 I've never seen this simulation before. 237 00:10:06,898 --> 00:10:08,270 You're off the grid. 238 00:10:08,452 --> 00:10:09,739 This doesn't seem that bad. 239 00:10:10,339 --> 00:10:11,928 (in the distance) Ho ho ho! 240 00:10:11,941 --> 00:10:13,911 Feliz navidad! 241 00:10:13,912 --> 00:10:14,840 Guys? 242 00:10:14,960 --> 00:10:15,821 Hannah. 243 00:10:15,865 --> 00:10:18,026 Her body is freaking out up here. 244 00:10:18,755 --> 00:10:22,084 (creepy laughter in the distance) 245 00:10:23,793 --> 00:10:25,298 Oh god. 246 00:10:25,769 --> 00:10:27,056 Hannah's having a nightmare. 247 00:10:27,293 --> 00:10:30,195 [suspense music] 248 00:10:31,050 --> 00:10:32,819 - [silence] - MULLINS: Why... 249 00:10:32,939 --> 00:10:34,414 Santa? 250 00:10:34,782 --> 00:10:36,377 Yeah, that's... 251 00:10:36,697 --> 00:10:39,325 - Pretty fucking weird. - That's what you think is weird? 252 00:10:39,646 --> 00:10:42,005 I tell you my ex-boyfriend breaks into my brain, 253 00:10:42,005 --> 00:10:44,242 cues a nightmare, and your first question is, 254 00:10:44,362 --> 00:10:45,657 "Why Santa?" 255 00:10:46,128 --> 00:10:48,209 Why did you start dating Sam? 256 00:10:49,492 --> 00:10:52,032 So now you want to hear about my dating history? 257 00:10:52,033 --> 00:10:53,385 Listen, Hannah. 258 00:10:54,058 --> 00:10:56,744 You see, Sam seems to think your relationship 259 00:10:56,864 --> 00:10:58,898 is the reason why this whole thing started. 260 00:10:59,114 --> 00:11:01,173 Of course he does. [scoffs] 261 00:11:02,621 --> 00:11:05,002 I thought you guys wanted to hear about my nightmare. 262 00:11:07,604 --> 00:11:09,526 [music] 263 00:11:09,646 --> 00:11:11,585 Oh, this is bad, you guys. 264 00:11:11,705 --> 00:11:13,064 Oh no. 265 00:11:15,343 --> 00:11:17,259 - Oh no. - Hannah! 266 00:11:17,379 --> 00:11:19,817 Don't freak out. What is this? Where are we? 267 00:11:20,441 --> 00:11:22,461 This is my nightmare. 268 00:11:22,478 --> 00:11:24,308 From when I was eight. 269 00:11:24,428 --> 00:11:26,284 What are you guys doing here? 270 00:11:26,319 --> 00:11:28,573 Well, uh, you're not gonna believe it. But... 271 00:11:28,590 --> 00:11:31,192 Sam hooked you up to Connor's doggy dream machine 272 00:11:31,209 --> 00:11:34,040 which was originally my idea, because he wanted to trick you 273 00:11:34,160 --> 00:11:36,826 - into taking him back. - You did what? 274 00:11:36,881 --> 00:11:39,095 Well, it sounds a lot worse when he says it. Um... 275 00:11:39,215 --> 00:11:41,631 You were gonna give up on us and I kinda panicked. 276 00:11:41,653 --> 00:11:44,277 - But I had this machine that... - God damn it, Sam. 277 00:11:44,458 --> 00:11:46,734 This. This is the problem. 278 00:11:46,854 --> 00:11:48,649 This is why we broke up. 279 00:11:48,690 --> 00:11:50,501 You're so selfish. 280 00:11:51,320 --> 00:11:52,901 How do you not see that? 281 00:11:54,420 --> 00:11:56,730 - Oh... - [power drains] 282 00:11:57,243 --> 00:11:58,672 [alarms go off] 283 00:11:58,792 --> 00:12:00,337 Oh, this is bad. 284 00:12:00,393 --> 00:12:02,307 LARRY: We've got a problem. Everything's down. 285 00:12:02,314 --> 00:12:04,000 The system, the lights... 286 00:12:04,048 --> 00:12:06,463 - We're on battery. - Oh shit. 287 00:12:06,502 --> 00:12:07,867 This is a full on night terror. 288 00:12:07,889 --> 00:12:09,899 We've gotta get somewhere safe now. Come on! 289 00:12:10,676 --> 00:12:12,641 LARRY: God dang it! 290 00:12:13,946 --> 00:12:15,560 Everything went red! 291 00:12:15,680 --> 00:12:16,987 Connor! 292 00:12:18,130 --> 00:12:19,284 Okay. 293 00:12:19,633 --> 00:12:20,854 Hannah. 294 00:12:20,974 --> 00:12:23,124 Tell me everything you can about this dream, 295 00:12:23,163 --> 00:12:25,632 and be very specific. 296 00:12:26,081 --> 00:12:28,021 Okay. Okay. 297 00:12:28,358 --> 00:12:31,417 [breathing heavy] 298 00:12:32,279 --> 00:12:34,165 It was December 24th. 299 00:12:34,374 --> 00:12:35,883 1994. 300 00:12:36,971 --> 00:12:38,214 It was late. 301 00:12:38,582 --> 00:12:40,087 I was tired, but... 302 00:12:40,522 --> 00:12:41,765 I couldn't sleep. 303 00:12:42,755 --> 00:12:45,188 I was just too excited about Santa. 304 00:12:45,730 --> 00:12:47,244 My mind was... 305 00:12:47,488 --> 00:12:48,780 racing. 306 00:12:49,144 --> 00:12:51,031 So I thought maybe 307 00:12:51,622 --> 00:12:54,543 if I watched a movie it would help me go to sleep, or at least... 308 00:12:55,116 --> 00:12:57,086 pass the time until morning. 309 00:12:58,347 --> 00:13:00,939 Maybe I'd even see Santa come down the chimney. 310 00:13:06,027 --> 00:13:08,002 So I snuck into our living room. 311 00:13:08,730 --> 00:13:10,417 And turned on the TV. 312 00:13:11,466 --> 00:13:13,521 I searched for a Christmas movie. 313 00:13:14,369 --> 00:13:15,461 I found one. 314 00:13:16,242 --> 00:13:17,872 One I'd never seen before. 315 00:13:19,641 --> 00:13:21,183 It was this slasher film 316 00:13:21,303 --> 00:13:23,403 about an evil Mexican Santa Claus. 317 00:13:23,407 --> 00:13:24,885 Feliz Navidead. 318 00:13:25,680 --> 00:13:26,915 That's the one. 319 00:13:27,949 --> 00:13:29,763 I've had nightmares ever since. 320 00:13:31,086 --> 00:13:32,360 The bodies. 321 00:13:33,039 --> 00:13:34,065 The blood. 322 00:13:35,357 --> 00:13:36,569 And that laugh. 323 00:13:37,820 --> 00:13:41,442 Ho. Ho. Ho. 324 00:13:43,102 --> 00:13:44,567 I still hate Christmas. 325 00:13:46,072 --> 00:13:47,099 So... 326 00:13:47,394 --> 00:13:50,153 that's why you didn't like my Christmas gift this year? 327 00:13:52,177 --> 00:13:53,843 It was just a handwritten coupon 328 00:13:53,875 --> 00:13:55,450 that said "Date night with Sam." 329 00:13:55,889 --> 00:13:57,079 Redeemable any time. 330 00:13:57,199 --> 00:13:59,423 Feliz Navidead is the one where Santa kills 331 00:13:59,423 --> 00:14:02,013 - all the villagers with the candy cane knife. - No. 332 00:14:02,351 --> 00:14:04,776 It was the sequel. Yeah, it was the sequel. 333 00:14:05,181 --> 00:14:07,673 And in the sequel, he kills them with a... 334 00:14:07,856 --> 00:14:11,027 - [chainsaw revving] - [screaming] 335 00:14:14,492 --> 00:14:16,129 [crazy laughter] 336 00:14:16,130 --> 00:14:19,209 (speaking Spanish) _ 337 00:14:19,434 --> 00:14:21,383 [crazy laughter] 338 00:14:21,384 --> 00:14:23,215 I'm about to lose auxiliary power! 339 00:14:23,897 --> 00:14:25,701 We won't be able to communicate! 340 00:14:25,756 --> 00:14:27,488 [explosion] 341 00:14:28,659 --> 00:14:30,444 Mexican Santa sucks! 342 00:14:30,445 --> 00:14:31,811 Damn it! 343 00:14:33,969 --> 00:14:36,517 So if we die in here, do we also die out there? 344 00:14:36,518 --> 00:14:37,899 Theoretically... 345 00:14:38,019 --> 00:14:40,034 - Maybe. - Maybe? 346 00:14:40,154 --> 00:14:41,922 Well, you could wake up with a... 347 00:14:41,923 --> 00:14:43,605 cerebral hangover. 348 00:14:43,725 --> 00:14:44,992 Well, that doesn't sound that bad. 349 00:14:44,993 --> 00:14:46,791 Where you uncontrollably vomit and diarrhea 350 00:14:46,802 --> 00:14:47,861 for a day straight. 351 00:14:47,862 --> 00:14:49,166 Well then I would just die of embarrassment. 352 00:14:49,188 --> 00:14:51,673 Wait! Why doesn't Larry just take off our helmets? 353 00:14:51,707 --> 00:14:54,649 No, no, he can't. The computer is not at full power. 354 00:14:54,674 --> 00:14:55,794 If he takes the helmets off now, 355 00:14:55,811 --> 00:14:57,431 we could scramble our brains together. 356 00:14:57,442 --> 00:14:59,071 - You could wake up half Berkman. - Oh God... 357 00:14:59,074 --> 00:14:59,988 Hey! 358 00:15:00,159 --> 00:15:01,774 - Larry. - Yeah, boss? 359 00:15:01,802 --> 00:15:03,594 In the lab, back of the fridge, 360 00:15:03,605 --> 00:15:04,787 there's an adrenaline shot. 361 00:15:04,809 --> 00:15:06,851 Get it and inject it directly into Hannah's heart 362 00:15:06,857 --> 00:15:08,482 so we can wake up out of this night terror. 363 00:15:08,483 --> 00:15:10,918 Roger that. Oh, and Connor. 364 00:15:10,919 --> 00:15:12,336 You can count on me. 365 00:15:12,456 --> 00:15:14,822 There is absolutely no way we can count on him. 366 00:15:14,823 --> 00:15:16,353 We have to find a hatch. 367 00:15:16,370 --> 00:15:18,934 - It could lead us back to the Brain Frame. - Okay, let's do it. 368 00:15:19,201 --> 00:15:21,025 - Alright, the coast is clear. - Wait! 369 00:15:21,145 --> 00:15:22,563 Ladies first. 370 00:15:22,564 --> 00:15:24,031 [screaming] 371 00:15:24,032 --> 00:15:27,439 - [chainsaw revving] - [screaming] 372 00:15:30,409 --> 00:15:32,825 - Fuck you, Santa! - [crazy laughter] 373 00:15:37,340 --> 00:15:38,623 Adrenaline... 374 00:15:39,372 --> 00:15:40,681 Oh! 375 00:15:40,682 --> 00:15:42,469 - Yes! - [glass breaking] 376 00:15:42,589 --> 00:15:43,637 Oh no. 377 00:15:44,098 --> 00:15:46,265 Oh, classic Larry... 378 00:15:46,721 --> 00:15:48,014 Shit! 379 00:15:48,023 --> 00:15:49,954 CONNOR: There's gotta be a hatch somewhere. 380 00:15:49,972 --> 00:15:51,331 You think you can forgive me for this? 381 00:15:51,353 --> 00:15:53,352 - What? Are you insane? - We'll talk later. 382 00:15:53,386 --> 00:15:55,234 Oh, guys, look! 383 00:15:56,415 --> 00:15:58,479 [crazy laughter] 384 00:15:58,534 --> 00:16:00,482 (speaking Spanish) _ 385 00:16:00,602 --> 00:16:02,617 No Santa, not again! 386 00:16:02,737 --> 00:16:06,081 (speaking Spanish) _ 387 00:16:06,201 --> 00:16:08,062 _ 388 00:16:08,128 --> 00:16:11,070 HANNAH: (speaking Spanish) _ 389 00:16:11,112 --> 00:16:12,707 Por favor, Santa. 390 00:16:13,689 --> 00:16:16,855 - It's only a dream. - [crazy laughter] 391 00:16:17,051 --> 00:16:18,536 Hannah. 392 00:16:19,153 --> 00:16:20,850 You deserve better than me. 393 00:16:21,155 --> 00:16:23,454 You're right, I'm selfish. And needy. 394 00:16:23,476 --> 00:16:25,389 And my Christmas gift sucked. 395 00:16:26,160 --> 00:16:28,109 I just want you to be happy. 396 00:16:28,547 --> 00:16:29,731 I'm sorry. 397 00:16:30,500 --> 00:16:31,605 Hey! 398 00:16:32,282 --> 00:16:33,948 Jolly Saint Dick! 399 00:16:34,068 --> 00:16:35,572 You think you're scary? 400 00:16:35,870 --> 00:16:37,636 I think you're compensating for something 401 00:16:37,659 --> 00:16:39,053 with that chainsaw, pal. 402 00:16:39,173 --> 00:16:41,642 - What's he doing? - He's negging Santa. 403 00:16:41,643 --> 00:16:44,611 You obese, geriatric douche! 404 00:16:44,779 --> 00:16:46,279 You can't kill me. 405 00:16:46,399 --> 00:16:48,048 Because you're not real. 406 00:16:48,049 --> 00:16:49,860 None of this is! 407 00:16:51,263 --> 00:16:52,753 [chainsaw revving] 408 00:16:52,754 --> 00:16:54,087 [crazy laughter] 409 00:16:54,088 --> 00:16:55,902 [chainsaw revving] 410 00:16:56,291 --> 00:16:59,542 It's real. It's real. Run! Run! 411 00:17:01,306 --> 00:17:03,537 (speaking Spanish) _ 412 00:17:03,581 --> 00:17:06,345 _ 413 00:17:06,389 --> 00:17:08,043 [squish] 414 00:17:08,098 --> 00:17:11,455 [Santa grunts] 415 00:17:11,666 --> 00:17:13,181 [thud] 416 00:17:15,145 --> 00:17:16,577 Come on, you apes. 417 00:17:16,578 --> 00:17:18,486 You wanna live forever?! 418 00:17:18,913 --> 00:17:21,162 Casper Van Dien? 419 00:17:21,360 --> 00:17:23,250 You still look great, Hannah. 420 00:17:23,251 --> 00:17:24,918 Yeah, thank you for saving us! 421 00:17:24,919 --> 00:17:26,720 I saw you guys have sex, I'm really sorry. 422 00:17:26,721 --> 00:17:29,295 [music] 423 00:17:33,335 --> 00:17:34,500 You did it. 424 00:17:34,729 --> 00:17:37,108 - Larry, you did it. - Uh... yeah! [glass shatters] 425 00:17:37,153 --> 00:17:38,667 Yeah, I did! 426 00:17:40,471 --> 00:17:42,640 Uh, guys? 427 00:17:43,838 --> 00:17:45,138 What about Sam? 428 00:17:45,258 --> 00:17:46,514 Is... 429 00:17:47,268 --> 00:17:49,493 is he dead? 430 00:17:51,045 --> 00:17:54,027 He finally did something un-selfish for me. 431 00:17:54,916 --> 00:17:58,244 - And it killed him. - Oh god. What have I done? 432 00:18:02,816 --> 00:18:04,458 [sharp exhale] 433 00:18:05,070 --> 00:18:06,229 Sam. 434 00:18:08,405 --> 00:18:10,686 You were an okay boyfriend. 435 00:18:11,232 --> 00:18:12,767 Not the best, but... 436 00:18:13,139 --> 00:18:14,443 okay. 437 00:18:15,269 --> 00:18:17,428 You were always there for me. 438 00:18:17,944 --> 00:18:20,657 Even when I didn't want you to be. 439 00:18:22,010 --> 00:18:23,937 Thank you for saving us, Sam. 440 00:18:26,014 --> 00:18:26,948 [kiss smack] 441 00:18:26,949 --> 00:18:28,697 [vomiting] 442 00:18:28,715 --> 00:18:30,661 - Oh good Lord! - HANNAH: Oh... 443 00:18:30,705 --> 00:18:32,104 He's not dead! 444 00:18:32,392 --> 00:18:34,387 - SAM: Oh god! - It's just a cerebral hangover! 445 00:18:34,388 --> 00:18:35,472 This is unprecedented. 446 00:18:35,500 --> 00:18:37,224 Larry, let's get those brain wave readings right now! 447 00:18:37,225 --> 00:18:38,823 [vomiting] 448 00:18:39,027 --> 00:18:40,294 It's good to have you back, bud. 449 00:18:43,247 --> 00:18:45,850 Was I dreaming or did you say I was a good boyfriend? 450 00:18:46,134 --> 00:18:47,835 I think that was a dream. 451 00:18:47,836 --> 00:18:49,302 Please just take me back. 452 00:18:49,303 --> 00:18:51,304 Please, come on. Just one more date. 453 00:18:51,305 --> 00:18:52,714 Please take me back. 454 00:18:52,892 --> 00:18:55,261 Please take me back, I'm sorry I knocked you out, 455 00:18:55,276 --> 00:18:57,437 - but please, please, please, please, please! - Okay. Okay. Okay. 456 00:18:57,487 --> 00:18:59,019 - Okay! Okay! - One more! 457 00:18:59,047 --> 00:19:01,262 - One more. - Yeah! 458 00:19:01,382 --> 00:19:04,003 [flatulence and gurgles] 459 00:19:04,418 --> 00:19:07,541 [flatulence] 460 00:19:07,783 --> 00:19:09,519 - [gurgles] - Wait, wait, wait. 461 00:19:09,552 --> 00:19:11,822 I did not shit my pants. 462 00:19:12,443 --> 00:19:15,309 - Who said I shit my pants? - He shat everywhere. 463 00:19:15,544 --> 00:19:16,793 It was disgusting. 464 00:19:16,831 --> 00:19:19,830 - And I never agreed to another date. - Hannah. 465 00:19:20,057 --> 00:19:23,026 We're not here to discuss how bad you are at picking men. 466 00:19:23,270 --> 00:19:25,272 MULLINS: You know what we want to talk about. 467 00:19:25,745 --> 00:19:27,082 Well, I'm not the person to ask. 468 00:19:27,088 --> 00:19:28,790 I was drunk and high most of the time in that 469 00:19:28,818 --> 00:19:30,443 stupid lab so I don't remember. 470 00:19:30,444 --> 00:19:31,887 Really anything. 471 00:19:32,313 --> 00:19:34,014 I am sick of this! 472 00:19:34,015 --> 00:19:36,099 Okay? We didn't break any laws, 473 00:19:36,115 --> 00:19:38,080 we didn't do anything illegal. 474 00:19:38,119 --> 00:19:40,661 We were just experimenting. Harmless fun. 475 00:19:43,879 --> 00:19:46,764 - Okay, a few things got out of hand. - Out of hand? 476 00:19:46,819 --> 00:19:49,693 Out of hand? That's what you call this? 477 00:19:49,954 --> 00:19:52,137 [music] 478 00:19:56,137 --> 00:19:59,211 [high winds and music] 479 00:20:00,015 --> 00:20:01,791 - Oh shit. - Shit. 480 00:20:01,822 --> 00:20:03,177 Shit. 481 00:20:03,723 --> 00:20:05,859 That's our lab, but... 482 00:20:06,428 --> 00:20:08,544 - what is that thing? - You tell us. 483 00:20:08,572 --> 00:20:10,150 Best case scenario... 484 00:20:10,151 --> 00:20:12,324 a temporary Einstein-Rosen bridge. 485 00:20:12,352 --> 00:20:14,578 - Nothing to be afraid of. - And worse case? 486 00:20:14,622 --> 00:20:16,638 It's a black hole which will envelop the planet, 487 00:20:16,659 --> 00:20:18,560 the solar system, and begin a chain of events 488 00:20:18,581 --> 00:20:20,745 which will cause the implosion of the entire universe. 489 00:20:20,773 --> 00:20:23,454 Also known as the Big Crunch. 490 00:20:23,865 --> 00:20:26,381 - How do we stop it? - I don't know. 491 00:20:26,686 --> 00:20:28,357 We don't even know how it got started! 492 00:20:28,369 --> 00:20:29,894 Then you're gonna tell us every god damn thing 493 00:20:29,904 --> 00:20:32,046 - you did in that lab. - Everything? 494 00:20:32,073 --> 00:20:33,474 - Everything? - Everything? 495 00:20:33,475 --> 00:20:35,316 Every single thing? 496 00:20:35,499 --> 00:20:38,078 - Because that's kind of a lot of things. - Everything! 497 00:20:38,082 --> 00:20:40,984 [intense music] 498 00:20:42,984 --> 00:20:45,633 [high winds and music] 499 00:20:47,292 --> 00:20:49,445 [silence] 500 00:20:51,166 --> 00:20:56,166 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 501 00:20:56,216 --> 00:21:00,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.