All language subtitles for Crowded s01e01 aa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,523 --> 00:00:02,857 From the moment your kids are born, 2 00:00:02,893 --> 00:00:05,026 you dread the fact that one day they'll leave you. 3 00:00:05,617 --> 00:00:07,516 And then they do, 4 00:00:07,552 --> 00:00:10,786 and it's just as bad as you thought it'd be. 5 00:00:10,822 --> 00:00:13,823 I just want you to remember that you're special, 6 00:00:13,858 --> 00:00:16,258 and you'll always be my little girl. 7 00:00:16,633 --> 00:00:19,133 Two forms of birth control. 8 00:00:19,169 --> 00:00:21,436 And men are like basketball players... 9 00:00:21,471 --> 00:00:22,804 they dribble before they shoot. 10 00:00:22,839 --> 00:00:23,805 Martina! 11 00:00:23,840 --> 00:00:25,306 It's reality, Mike. 12 00:00:25,342 --> 00:00:26,474 Bye, guys. 13 00:00:26,509 --> 00:00:27,608 - Bye. - I'll miss you. 14 00:00:27,644 --> 00:00:29,243 I'll miss you too. 15 00:00:29,279 --> 00:00:30,311 - Bye, Dad. - Love you, kid. 16 00:00:30,347 --> 00:00:32,080 Love you. 17 00:00:35,051 --> 00:00:38,186 Well, at least now we know what it's like. 18 00:00:38,221 --> 00:00:40,488 The next one will be easier. 19 00:00:40,523 --> 00:00:42,657 [crying] 20 00:00:42,692 --> 00:00:45,226 Oh, my sweet baby. 21 00:00:45,261 --> 00:00:48,196 [sobbing] 22 00:00:52,836 --> 00:00:55,803 [sobbing louder] 23 00:01:01,578 --> 00:01:04,145 What are you looking at? 24 00:01:04,180 --> 00:01:05,146 It's just us now! 25 00:01:05,181 --> 00:01:06,180 We're alone! 26 00:01:06,216 --> 00:01:08,816 [crying] 27 00:01:14,858 --> 00:01:16,657 Wow. 28 00:01:16,693 --> 00:01:19,594 The empty nest. 29 00:01:19,629 --> 00:01:22,830 We're gonna die in this house. 30 00:01:22,866 --> 00:01:24,665 I need alcohol. 31 00:01:24,701 --> 00:01:26,868 But it's only 10:00 a.m. 32 00:01:26,903 --> 00:01:28,102 Well, on the other hand, 33 00:01:28,138 --> 00:01:30,071 we don't have to drive anybody anywhere. 34 00:01:30,106 --> 00:01:32,640 Or cook anyone dinner, 35 00:01:32,675 --> 00:01:34,509 or set a good freakin' example. 36 00:01:34,544 --> 00:01:37,278 Hey, we don't have to say "freakin'" anymore! 37 00:01:37,313 --> 00:01:40,448 We can swear when we want, drink when we want, 38 00:01:40,483 --> 00:01:43,551 have sex when we want, 39 00:01:43,586 --> 00:01:46,721 and have sex when we want. 40 00:01:46,756 --> 00:01:49,490 There's a reason I said that twice. 41 00:01:49,526 --> 00:01:51,392 This could be good. 42 00:01:51,428 --> 00:01:54,996 This could be really good. 43 00:01:55,031 --> 00:02:00,601 It might seem crazy what I'm bout to say 44 00:02:00,637 --> 00:02:02,737 Sunshine, she's here, you can take a break 45 00:02:02,772 --> 00:02:05,573 Finally getting rid of the play room. 46 00:02:05,608 --> 00:02:07,208 Turn it into a media room. 47 00:02:07,243 --> 00:02:09,210 Big-ass plasma. 48 00:02:09,245 --> 00:02:11,546 I'm gonna have an old timey popcorn machine, 49 00:02:11,581 --> 00:02:13,648 one of those big chairs with the cup holders. 50 00:02:13,683 --> 00:02:17,285 I'll be just like a Hollywood douchebag. 51 00:02:17,320 --> 00:02:18,786 [sniffing] 52 00:02:18,822 --> 00:02:20,421 [gasps] 53 00:02:20,457 --> 00:02:22,090 Look what I found. 54 00:02:22,125 --> 00:02:23,091 That's pot. 55 00:02:23,126 --> 00:02:24,258 Our kids were doing drugs? 56 00:02:24,294 --> 00:02:26,260 Mike! Martina! 57 00:02:26,296 --> 00:02:27,261 It's your parents! 58 00:02:27,297 --> 00:02:29,464 Hide the pot! 59 00:02:29,499 --> 00:02:32,567 Wow, I just felt so young. 60 00:02:32,602 --> 00:02:33,734 - Bob? - What? 61 00:02:33,770 --> 00:02:35,903 - They're in the playroom! - What? 62 00:02:35,939 --> 00:02:37,538 The playroom! 63 00:02:37,574 --> 00:02:40,141 They're fine. 64 00:02:40,176 --> 00:02:41,709 Alice, again, the key that we made 65 00:02:41,744 --> 00:02:43,945 for you and Dad was for emergencies. 66 00:02:43,980 --> 00:02:45,847 We knocked on the door, and you didn't answer. 67 00:02:45,882 --> 00:02:48,282 It could have been an emergency. 68 00:02:48,318 --> 00:02:50,084 Why didn't you just ring the bell? 69 00:02:50,120 --> 00:02:51,085 Ring the bell? 70 00:02:51,121 --> 00:02:54,422 Child please, we're family. 71 00:02:54,457 --> 00:02:57,391 Family doesn't ring the bell. 72 00:02:57,427 --> 00:02:58,759 Oh, hey, Pop. 73 00:02:58,795 --> 00:03:02,363 Oh, good, you're finally cleaning this room. 74 00:03:02,398 --> 00:03:05,333 You didn't have all these toys when you were a kid. 75 00:03:05,368 --> 00:03:07,668 I know. 76 00:03:07,704 --> 00:03:09,370 You spoiled those girls. 77 00:03:09,405 --> 00:03:10,838 You know, when Mike was young, 78 00:03:10,874 --> 00:03:13,474 I taught him how to do military sheet corners. 79 00:03:13,510 --> 00:03:15,877 He couldn't go out to play until I could bounce a coin 80 00:03:15,912 --> 00:03:17,645 off his tightly made bed. 81 00:03:17,680 --> 00:03:21,182 I still get a little tense when I see a quarter. 82 00:03:21,217 --> 00:03:23,417 We tried to help with Stella and Shea. 83 00:03:23,453 --> 00:03:26,888 Yes, you were here all the time. 84 00:03:26,923 --> 00:03:29,056 Well, we're headed to the store. 85 00:03:29,092 --> 00:03:31,092 We'll bring you back some doughnuts. 86 00:03:31,127 --> 00:03:32,860 Alice, we don't eat doughnuts. 87 00:03:32,896 --> 00:03:34,662 And you know I'm gluten free. 88 00:03:34,697 --> 00:03:37,765 Oh, that nonsense. 89 00:03:37,800 --> 00:03:40,902 That's why you're so skinny. 90 00:03:40,937 --> 00:03:42,336 I don't think I'm too skinny. 91 00:03:42,372 --> 00:03:46,040 You can't see your own skinny. 92 00:03:46,075 --> 00:03:47,508 It's like smelling your own breath. 93 00:03:47,544 --> 00:03:50,244 You need someone else to tell you that it's bad. 94 00:03:50,280 --> 00:03:53,247 Mike, I'll pick you up some breath mints. 95 00:03:55,185 --> 00:03:56,918 When are you gonna stand up to them? 96 00:03:56,953 --> 00:03:58,753 Well, I've always said "soon," 97 00:03:58,788 --> 00:04:02,123 but now that they're moving, I can give the truthful answer: 98 00:04:02,158 --> 00:04:04,592 never. 99 00:04:04,627 --> 00:04:07,495 So what are we gonna do with this? 100 00:04:07,530 --> 00:04:10,498 [Tommy James & the Shondells' "Crimson and Clover"] 101 00:04:10,533 --> 00:04:13,801 Now I don't hardly know her 102 00:04:13,836 --> 00:04:15,136 103 00:04:15,171 --> 00:04:19,540 What if "Horton Hears a Who!" is real? 104 00:04:19,576 --> 00:04:22,910 Deep. 105 00:04:22,946 --> 00:04:26,714 You know what's great about smoking pot when you're older? 106 00:04:26,749 --> 00:04:28,182 You don't get paranoid. 107 00:04:28,218 --> 00:04:29,217 [chuckles] 108 00:04:29,252 --> 00:04:30,218 [rustling at door] 109 00:04:30,253 --> 00:04:31,219 It's the cops! 110 00:04:31,254 --> 00:04:32,253 [screams] 111 00:04:38,328 --> 00:04:41,295 [door unlocking] 112 00:04:41,331 --> 00:04:42,797 Oh, thank God you're home. 113 00:04:42,832 --> 00:04:44,865 - Stella? - Brace yourselves. 114 00:04:44,901 --> 00:04:46,434 I left Justin. 115 00:04:46,469 --> 00:04:48,869 We had this big fight, and he's dead to me. 116 00:04:48,905 --> 00:04:50,037 Is he dead to everyone? 117 00:04:50,073 --> 00:04:52,306 Did you kill him? 118 00:04:52,342 --> 00:04:55,042 Answer your father. 119 00:04:55,078 --> 00:04:56,577 What is wrong with you guys? 120 00:04:56,613 --> 00:04:57,578 Nothing. 121 00:04:57,614 --> 00:04:58,579 I could really use a pizza, 122 00:04:58,615 --> 00:05:00,581 but go on. 123 00:05:00,617 --> 00:05:02,049 Okay. 124 00:05:02,085 --> 00:05:04,252 Well, I'm here because I'm not getting any acting jobs, 125 00:05:04,287 --> 00:05:06,887 and my YouTube videos don't get enough hits. 126 00:05:06,923 --> 00:05:08,723 Being an adult is hard. 127 00:05:08,758 --> 00:05:11,659 Plus, I miss you guys, so I was wondering... 128 00:05:11,694 --> 00:05:14,428 Hello, all. 129 00:05:14,464 --> 00:05:15,529 Forgive the surprise. 130 00:05:15,565 --> 00:05:17,265 Shea, what are you doing here? 131 00:05:17,300 --> 00:05:19,700 - I'm moving back home. - What? 132 00:05:19,736 --> 00:05:22,136 But I told you I was coming here today to move back home. 133 00:05:22,171 --> 00:05:23,971 What? 134 00:05:24,007 --> 00:05:26,607 Yes, but I reasoned that the cumulative impact on them 135 00:05:26,643 --> 00:05:28,342 would be reduced if it were simultaneous 136 00:05:28,378 --> 00:05:29,844 rather than staggered. 137 00:05:29,879 --> 00:05:33,247 Ew, Shea, you don't just break into someone's scene. 138 00:05:36,052 --> 00:05:37,618 We're not in a movie, Stella. 139 00:05:37,654 --> 00:05:39,220 This is the real world. 140 00:05:39,255 --> 00:05:41,689 A world where, thanks to this country's hatred of science, 141 00:05:41,724 --> 00:05:43,624 the funding for my job has been eliminated. 142 00:05:43,660 --> 00:05:48,529 So like 23.8% of people between the ages of 22 and 31, 143 00:05:48,564 --> 00:05:50,531 I've determined the most logical course of action 144 00:05:50,566 --> 00:05:54,268 in this economy is to move back in with my parents. 145 00:05:54,304 --> 00:05:56,270 And because of the broad number of young people doing this, 146 00:05:56,306 --> 00:05:59,507 there's no longer the social stigma attached. 147 00:05:59,542 --> 00:06:00,574 Is she done? 148 00:06:00,610 --> 00:06:03,911 I can never tell when she's done. 149 00:06:03,946 --> 00:06:05,346 I'm the one who should move back in. 150 00:06:05,381 --> 00:06:07,415 Mom and Dad are like my best friends. 151 00:06:07,450 --> 00:06:09,750 They're my only friends. 152 00:06:09,786 --> 00:06:12,119 Girls, girls, don't fight. 153 00:06:12,155 --> 00:06:15,122 You're equally disappointing both of us. 154 00:06:15,158 --> 00:06:16,357 [knocking at door] 155 00:06:16,392 --> 00:06:17,358 Hello? 156 00:06:17,393 --> 00:06:18,759 We hear voices in there! 157 00:06:18,795 --> 00:06:20,094 Oh, boy. 158 00:06:20,129 --> 00:06:21,095 It's Grandma! 159 00:06:21,130 --> 00:06:22,196 Oh! 160 00:06:22,231 --> 00:06:24,432 Are you girls here for our anniversary dinner? 161 00:06:24,467 --> 00:06:26,634 Oh, no, I'm moving back home today. 162 00:06:26,669 --> 00:06:28,235 So am I. 163 00:06:28,271 --> 00:06:31,405 Well, we certainly can't move to Florida now. 164 00:06:33,943 --> 00:06:36,243 It looks like you need us again. 165 00:06:36,279 --> 00:06:37,745 Who wants doughnuts? 166 00:06:37,780 --> 00:06:39,046 - I do! - Me. 167 00:06:39,082 --> 00:06:40,715 They're back. 168 00:06:40,750 --> 00:06:43,150 They're all back! 169 00:06:43,186 --> 00:06:44,552 It's a nightmare. 170 00:06:44,587 --> 00:06:47,421 It's a [bleep] disaster! 171 00:06:47,457 --> 00:06:51,425 Oh, God, we can't say [bleep] anymore. 172 00:06:51,461 --> 00:06:52,760 Where are you going? 173 00:06:52,795 --> 00:06:55,396 There's doughnuts. 174 00:06:55,431 --> 00:06:58,399 [upbeat music] 175 00:06:58,434 --> 00:07:03,938 176 00:07:07,175 --> 00:07:07,208 . 177 00:07:08,810 --> 00:07:10,277 [upbeat music] 178 00:07:10,313 --> 00:07:12,179 Hey, you got a passenger. 179 00:07:12,215 --> 00:07:13,481 Real slacker type. 180 00:07:13,516 --> 00:07:16,250 Sounds like my daughter's boyfriend. 181 00:07:16,285 --> 00:07:19,153 It is my daughter's boyfriend. 182 00:07:19,188 --> 00:07:20,488 [knock at door] 183 00:07:20,523 --> 00:07:21,956 Ugh, that knock. 184 00:07:21,991 --> 00:07:24,625 Come in, Justin. 185 00:07:24,660 --> 00:07:25,593 Hey. 186 00:07:25,628 --> 00:07:26,861 Hey. 187 00:07:26,896 --> 00:07:27,928 Here's how you knock. 188 00:07:27,964 --> 00:07:28,929 [knocking] 189 00:07:28,965 --> 00:07:30,464 It's not... 190 00:07:30,500 --> 00:07:31,465 [single knock] 191 00:07:31,501 --> 00:07:32,533 Well, why? 192 00:07:32,568 --> 00:07:34,935 Because we as a society have decided 193 00:07:34,971 --> 00:07:36,103 that's how you knock. 194 00:07:36,139 --> 00:07:37,138 What are you doing here? 195 00:07:37,173 --> 00:07:38,372 I miss Stella. 196 00:07:38,408 --> 00:07:40,141 I was hoping you'd help me get her back. 197 00:07:40,176 --> 00:07:42,743 Look, Justin, no man thinks any guy 198 00:07:42,779 --> 00:07:44,145 is good enough for his little girl, 199 00:07:44,180 --> 00:07:45,346 and then I met you and... 200 00:07:45,381 --> 00:07:47,014 please don't take this the wrong way... 201 00:07:47,049 --> 00:07:50,351 but I thought, "He's not even close." 202 00:07:50,386 --> 00:07:51,852 I mean, do you even have a job? 203 00:07:51,888 --> 00:07:53,454 I have something better than a job: 204 00:07:53,489 --> 00:07:55,489 an idea for an app. 205 00:07:55,525 --> 00:07:57,224 Everyone with the apps. 206 00:07:57,260 --> 00:07:58,793 Yeah, it's awesome. 207 00:07:58,828 --> 00:08:02,630 But figuring out how to actually make it is super hard. 208 00:08:02,665 --> 00:08:04,799 Look, that's the problem with people your age. 209 00:08:04,834 --> 00:08:06,100 Once it gets hard, you quit. 210 00:08:06,135 --> 00:08:07,835 You got to stick with things. 211 00:08:07,870 --> 00:08:09,336 I like that. 212 00:08:09,372 --> 00:08:10,905 Could you text that to me? 213 00:08:10,940 --> 00:08:12,406 Get out. 214 00:08:12,442 --> 00:08:14,508 What happens if I push this button? 215 00:08:14,544 --> 00:08:17,011 That'll get you out even faster. 216 00:08:17,046 --> 00:08:19,013 Push it. 217 00:08:19,048 --> 00:08:22,817 218 00:08:22,852 --> 00:08:23,784 [sighs] 219 00:08:23,820 --> 00:08:25,119 What a mess. 220 00:08:25,154 --> 00:08:26,987 Ugh. 221 00:08:27,023 --> 00:08:28,522 We spent so much time teaching the girls 222 00:08:28,558 --> 00:08:29,890 how special they are. 223 00:08:29,926 --> 00:08:32,626 Why didn't we teach them how to shut a cabinet door? 224 00:08:32,662 --> 00:08:35,529 Why do we buy free range chicken? 225 00:08:35,565 --> 00:08:38,599 I mean, how free are they really? 226 00:08:38,634 --> 00:08:43,204 It's not like they're letting them walk into town. 227 00:08:43,239 --> 00:08:46,006 Speaking of freeing things... 228 00:08:46,042 --> 00:08:47,274 Mike, stop it. 229 00:08:47,310 --> 00:08:49,376 We are not asking the girls to leave. 230 00:08:49,412 --> 00:08:51,378 They're hurting right now, and they need us. 231 00:08:51,414 --> 00:08:52,880 Okay. 232 00:08:52,915 --> 00:08:54,515 Hey, it's quiet. 233 00:08:54,550 --> 00:08:55,749 [sighs] 234 00:08:55,785 --> 00:08:57,952 Maybe we can have the place to ourselves. 235 00:08:57,987 --> 00:08:58,953 Mom? 236 00:08:58,988 --> 00:09:00,654 Mom? 237 00:09:00,690 --> 00:09:02,556 Tell Shea she's never gonna get a date with Carter 238 00:09:02,592 --> 00:09:05,159 if she texts like a dorky virgin. 239 00:09:05,194 --> 00:09:09,129 Let me see what you wrote, honey. 240 00:09:09,165 --> 00:09:10,764 "I'm interested in dating you. 241 00:09:10,800 --> 00:09:12,600 Do you share similar feelings?" 242 00:09:12,635 --> 00:09:14,802 Ooh, that's bad. 243 00:09:14,837 --> 00:09:16,203 I know. 244 00:09:16,239 --> 00:09:18,873 But Stella wants me to text "Hang sometime?" 245 00:09:18,908 --> 00:09:20,107 I can't send that. 246 00:09:20,142 --> 00:09:21,809 It's a meaningless statement. 247 00:09:21,844 --> 00:09:23,444 Shea, you have to put yourself out there, 248 00:09:23,479 --> 00:09:24,512 be sexy, 249 00:09:24,547 --> 00:09:26,847 and stop dressing like Daria. 250 00:09:26,883 --> 00:09:29,350 I've put myself out there with Carter. 251 00:09:29,385 --> 00:09:31,552 Last week, he was making an AU calculation 252 00:09:31,587 --> 00:09:33,654 that would have been off by thousands of parsecs, 253 00:09:33,689 --> 00:09:35,890 and I thoughtfully pointed out his mistake. 254 00:09:35,925 --> 00:09:37,858 That's love. 255 00:09:37,894 --> 00:09:39,894 Is she done? 256 00:09:39,929 --> 00:09:43,364 I can never tell when she's done. 257 00:09:43,399 --> 00:09:45,533 You never correct a man you like. 258 00:09:45,568 --> 00:09:47,334 Really? 259 00:09:50,640 --> 00:09:53,407 Look, men are like balloons. 260 00:09:53,442 --> 00:09:55,075 They don't want anyone to pop them 261 00:09:55,111 --> 00:09:57,645 and show that it's all just air inside. 262 00:09:57,680 --> 00:09:59,580 All you got to do is fill that balloon 263 00:09:59,615 --> 00:10:01,749 with what they want to hear. 264 00:10:01,784 --> 00:10:02,716 It's like how for Dad, 265 00:10:02,752 --> 00:10:04,618 you act all excited about the Mets. 266 00:10:04,654 --> 00:10:06,620 Hey, I never pushed Shea to be a Mets fan. 267 00:10:06,656 --> 00:10:10,457 You named me after their stadium. 268 00:10:10,493 --> 00:10:13,027 But I love the Mets because you love them. 269 00:10:13,062 --> 00:10:14,428 That's my girl. 270 00:10:14,463 --> 00:10:18,165 Okay, it works. 271 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 "Hang sometime?" 272 00:10:19,635 --> 00:10:22,469 And send. 273 00:10:22,505 --> 00:10:23,470 Thank you. 274 00:10:23,506 --> 00:10:24,705 Any time. 275 00:10:24,740 --> 00:10:25,940 If you know all this, how come you can't 276 00:10:25,975 --> 00:10:27,341 work things out with Justin? 277 00:10:27,376 --> 00:10:29,176 It's just super hard when two brilliant, 278 00:10:29,211 --> 00:10:32,046 complex artists get together. 279 00:10:32,081 --> 00:10:35,282 We're still talking about you and Justin? 280 00:10:35,318 --> 00:10:37,918 Look, Stella, why don't you forget about boys 281 00:10:37,954 --> 00:10:40,788 and focus on what you're gonna do with your life? 282 00:10:40,823 --> 00:10:42,122 Maybe you're right. 283 00:10:42,158 --> 00:10:46,293 I mean, I have a degree in theater arts. 284 00:10:46,329 --> 00:10:48,362 It's crazy that I'm not using it. 285 00:10:48,397 --> 00:10:51,365 Oh, you're using it some. 286 00:10:51,400 --> 00:10:53,567 I'm a singer and an actress. 287 00:10:53,603 --> 00:10:55,569 That's like having two lottery tickets. 288 00:10:55,605 --> 00:10:56,770 Yes. 289 00:10:56,806 --> 00:10:59,807 As valuable as two lottery tickets. 290 00:10:59,842 --> 00:11:01,075 Hey, let's all do something. 291 00:11:01,110 --> 00:11:03,077 We could watch a movie like when we were kids. 292 00:11:03,112 --> 00:11:04,812 Perhaps a Disney princess movie. 293 00:11:04,847 --> 00:11:06,246 Not "Beauty and the Beast." 294 00:11:06,282 --> 00:11:08,582 Belle is so basic. 295 00:11:08,618 --> 00:11:10,017 Don't you put down Belle. 296 00:11:10,052 --> 00:11:13,053 She was willing to marry an animal to get a good library. 297 00:11:14,991 --> 00:11:15,956 [sighs] 298 00:11:15,992 --> 00:11:17,157 I'm exhausted. 299 00:11:17,193 --> 00:11:20,694 I forgot how much energy parenting takes. 300 00:11:20,730 --> 00:11:24,031 But they like us. 301 00:11:24,066 --> 00:11:26,000 They really do. 302 00:11:26,035 --> 00:11:28,369 How do we get away from them? 303 00:11:31,605 --> 00:11:33,205 A naked woman in bed with me, 304 00:11:33,241 --> 00:11:36,876 the only reason I ever do anything. 305 00:11:36,911 --> 00:11:40,946 Lying, sneaking off to a hotel. 306 00:11:40,982 --> 00:11:43,582 We're like Stella in high school. 307 00:11:43,618 --> 00:11:45,117 No kid talk. 308 00:11:45,153 --> 00:11:46,218 That was the deal. 309 00:11:46,254 --> 00:11:47,853 Oh, yeah. 310 00:11:47,889 --> 00:11:49,822 [cell phone vibrating] 311 00:11:49,857 --> 00:11:53,092 Whoever it is, they can wait five minutes. 312 00:11:53,127 --> 00:11:55,394 I mean, 45 minutes. 313 00:11:55,430 --> 00:11:58,864 But it could be the girls. 314 00:11:58,900 --> 00:12:00,299 It's Shea. 315 00:12:00,335 --> 00:12:03,769 Oh, Carter hasn't texted back. 316 00:12:03,805 --> 00:12:06,405 [cell phone vibrates] 317 00:12:06,441 --> 00:12:07,707 Now it's Stella. 318 00:12:07,742 --> 00:12:09,975 Justin got tagged in a picture with some girl. 319 00:12:10,011 --> 00:12:13,679 Oh, God, my poor babies. 320 00:12:13,715 --> 00:12:16,449 Okay. 321 00:12:16,484 --> 00:12:17,450 No, no, look. 322 00:12:17,485 --> 00:12:19,218 You're gonna do that thing now 323 00:12:19,253 --> 00:12:20,486 where you're thinking about the kids 324 00:12:20,521 --> 00:12:22,555 when we're about to have sex. 325 00:12:22,590 --> 00:12:24,590 I'm gonna be doing some of my best work, 326 00:12:24,625 --> 00:12:27,760 and you're gonna have this worried look in your eyes. 327 00:12:27,795 --> 00:12:28,994 I can't help it. 328 00:12:29,030 --> 00:12:31,831 A mother is only as happy as her unhappiest child. 329 00:12:31,866 --> 00:12:34,900 What about her unhappiest husband? 330 00:12:34,936 --> 00:12:36,068 We should probably just go. 331 00:12:36,104 --> 00:12:37,069 Why? 332 00:12:37,105 --> 00:12:38,637 But that's not fair. 333 00:12:38,673 --> 00:12:39,972 I want to do this. 334 00:12:40,007 --> 00:12:41,273 Don't you get it? 335 00:12:41,309 --> 00:12:44,343 The fun is over. 336 00:12:44,379 --> 00:12:45,644 I mean, this is supposed to be our time, 337 00:12:45,680 --> 00:12:47,847 but it is their time again. 338 00:12:47,882 --> 00:12:49,648 Oh, my God, you're right. 339 00:12:49,684 --> 00:12:51,984 This is our life now, isn't it? 340 00:12:52,019 --> 00:12:53,185 And you know whose fault it is? 341 00:12:53,221 --> 00:12:54,520 It's ours. We did this. 342 00:12:54,555 --> 00:12:57,256 We made them our friends. 343 00:12:57,291 --> 00:12:58,791 We were so involved in their lives. 344 00:12:58,826 --> 00:13:01,961 We listened, we supported, we validated. 345 00:13:01,996 --> 00:13:03,529 We blew it. 346 00:13:03,564 --> 00:13:05,731 Now we have to sneak off to a hotel room 347 00:13:05,767 --> 00:13:07,099 to get away from them. 348 00:13:07,135 --> 00:13:10,569 If we only spanked them once, we could've saved $200. 349 00:13:10,605 --> 00:13:11,971 We could've saved a boatload more 350 00:13:12,006 --> 00:13:14,140 if we'd done what my father did and just left. 351 00:13:14,175 --> 00:13:15,808 It's too late for that. 352 00:13:15,843 --> 00:13:16,942 Okay, I'm in. 353 00:13:16,978 --> 00:13:18,043 They got to go. 354 00:13:18,079 --> 00:13:19,245 And your parents. 355 00:13:19,280 --> 00:13:20,413 All right, here's the deal. 356 00:13:20,448 --> 00:13:21,981 Tomorrow is their anniversary party. 357 00:13:22,016 --> 00:13:23,516 We get everybody together, 358 00:13:23,551 --> 00:13:24,984 we tell them how much we love them, 359 00:13:25,019 --> 00:13:26,485 and then we kick them to the curb. 360 00:13:26,521 --> 00:13:27,753 Deal. 361 00:13:27,789 --> 00:13:29,088 All right. 362 00:13:29,123 --> 00:13:32,291 Now let's get our 200 bucks' worth. 363 00:13:32,326 --> 00:13:36,228 364 00:13:36,264 --> 00:13:39,365 Oh, this one is from Mike and Martina. 365 00:13:39,400 --> 00:13:42,435 I bet it's that scarf I've been hinting at. 366 00:13:42,470 --> 00:13:43,969 Oh. 367 00:13:44,005 --> 00:13:47,406 Look, Bob, it's some sort of coupon. 368 00:13:47,442 --> 00:13:48,741 It's airline miles. 369 00:13:48,776 --> 00:13:50,943 Yes, we gifted you our miles 370 00:13:50,978 --> 00:13:54,079 so that when you do decide to move to Florida, 371 00:13:54,115 --> 00:13:57,249 you can upgrade to first class if there's a seat available. 372 00:13:57,285 --> 00:13:59,852 If there's a seat? 373 00:13:59,887 --> 00:14:01,921 So we go to the airport with no idea 374 00:14:01,956 --> 00:14:04,523 where we're going to sit, and then just announce ourselves 375 00:14:04,559 --> 00:14:06,025 like we think we're so great? 376 00:14:06,060 --> 00:14:08,461 I don't think first class is for us. 377 00:14:08,496 --> 00:14:10,229 We'd be uncomfortable. 378 00:14:10,264 --> 00:14:12,531 But there's more room, and you get to board first. 379 00:14:12,567 --> 00:14:14,967 But then we'd have to watch the other passengers go by us. 380 00:14:15,002 --> 00:14:16,969 Everybody hates those first class people 381 00:14:17,004 --> 00:14:18,337 when they walk by them. 382 00:14:18,372 --> 00:14:20,606 We'd be the people they hate! 383 00:14:20,641 --> 00:14:23,209 Look, let's just call this a bad gift and move on. 384 00:14:26,514 --> 00:14:30,015 Well, gifts aside, I would like to make a toast. 385 00:14:30,051 --> 00:14:31,917 You know, multi-generational events like this 386 00:14:31,953 --> 00:14:34,386 remind one of the natural order of things. 387 00:14:34,422 --> 00:14:36,121 First you're a child. 388 00:14:36,157 --> 00:14:38,357 Then you grow older, and eventually you leave home 389 00:14:38,392 --> 00:14:40,292 and stand proudly upon your own two feet, 390 00:14:40,328 --> 00:14:43,863 taking any job you can, even if it's not your dream. 391 00:14:43,898 --> 00:14:47,299 And then you grow old, and you move to Florida. 392 00:14:47,335 --> 00:14:50,269 Cheers. 393 00:14:50,304 --> 00:14:53,305 But you and Mom always told us to follow our dreams. 394 00:14:53,341 --> 00:14:54,507 Yes, we did, 395 00:14:54,542 --> 00:14:56,475 and that may have been a mistake. 396 00:14:56,511 --> 00:14:58,210 See, we didn't think everybody in your generation 397 00:14:58,246 --> 00:14:59,411 would have the same dream: 398 00:14:59,447 --> 00:15:01,580 to be an actress or win singing competitions. 399 00:15:01,616 --> 00:15:04,049 Surely you're not equating my dream of becoming an astronaut 400 00:15:04,085 --> 00:15:06,852 with hoping a chair turns around on "The Voice." 401 00:15:06,888 --> 00:15:09,555 Dad, what are you trying to tell us? 402 00:15:09,590 --> 00:15:11,524 Clearly they want us to leave. 403 00:15:11,559 --> 00:15:12,625 Is that true? 404 00:15:12,660 --> 00:15:15,294 Well, it might be time. 405 00:15:15,329 --> 00:15:17,963 Wow, I didn't know you guys didn't want us here. 406 00:15:17,999 --> 00:15:19,265 Neither did I. 407 00:15:19,300 --> 00:15:21,767 Sometimes I have trouble with social cues. 408 00:15:21,802 --> 00:15:23,102 I was perceiving joy, 409 00:15:23,137 --> 00:15:25,471 and you were feeling shackled and burdened. 410 00:15:25,506 --> 00:15:26,472 No, no. 411 00:15:26,507 --> 00:15:27,573 We do not feel that way, 412 00:15:27,608 --> 00:15:30,509 and we want to be supportive in any way we can. 413 00:15:30,545 --> 00:15:33,279 Well, that didn't take long. 414 00:15:33,314 --> 00:15:34,780 What is that supposed to mean? 415 00:15:34,815 --> 00:15:36,882 You're going soft already. 416 00:15:36,918 --> 00:15:39,485 You remember the summer that you turned 16? 417 00:15:39,520 --> 00:15:40,819 I locked you out of the house 418 00:15:40,855 --> 00:15:42,555 with a bowl of cereal and the want ads, 419 00:15:42,590 --> 00:15:45,224 and I said, "Don't you come home until you've got a job." 420 00:15:45,259 --> 00:15:46,559 Now that's parenting. 421 00:15:46,594 --> 00:15:48,561 I hated you that day. 422 00:15:48,596 --> 00:15:49,728 I thought to myself, 423 00:15:49,764 --> 00:15:52,431 "I can't wait to get away from these people." 424 00:15:52,466 --> 00:15:54,099 See? Success! 425 00:15:54,135 --> 00:15:55,834 I would never do that to my daughters. 426 00:15:55,870 --> 00:15:57,069 I like them. 427 00:15:57,104 --> 00:15:58,304 Well, there's your mistake. 428 00:15:58,339 --> 00:16:00,739 You love your children. You don't like them! 429 00:16:00,775 --> 00:16:02,274 I want to be close to the girls. 430 00:16:02,310 --> 00:16:03,976 When I was growing up, you and Mom had no idea 431 00:16:04,011 --> 00:16:05,311 what was going on in my life. 432 00:16:05,346 --> 00:16:08,213 We weren't that interested in you. 433 00:16:08,249 --> 00:16:09,481 Well, I'm not you, Dad. 434 00:16:09,517 --> 00:16:11,183 I don't push my kids away when they need me. 435 00:16:11,218 --> 00:16:13,052 Girls, you can stay. 436 00:16:13,087 --> 00:16:14,320 And you might call that weak. 437 00:16:14,355 --> 00:16:16,589 I call it a strong man making a strong decision. 438 00:16:16,624 --> 00:16:18,257 It's okay with you, dear? 439 00:16:18,292 --> 00:16:19,491 Of course. 440 00:16:19,527 --> 00:16:20,659 We love you. 441 00:16:20,695 --> 00:16:23,662 Aww. 442 00:16:23,698 --> 00:16:26,432 That's is good parenting right here. 443 00:16:26,467 --> 00:16:27,433 [knock at door] 444 00:16:27,468 --> 00:16:29,101 Oh, that knock. 445 00:16:29,136 --> 00:16:32,271 It's Justin. 446 00:16:32,306 --> 00:16:33,238 Hi, Stella. 447 00:16:33,274 --> 00:16:34,740 You look smokin'. 448 00:16:34,775 --> 00:16:36,408 Hey, everybody. 449 00:16:36,444 --> 00:16:38,377 Justin, why are you here? 450 00:16:38,412 --> 00:16:39,712 I'm taking your dad's advice. 451 00:16:39,747 --> 00:16:41,280 He told me I shouldn't quit on you. 452 00:16:41,315 --> 00:16:43,449 I did not say that. 453 00:16:43,484 --> 00:16:45,517 Well, it was something like that. 454 00:16:45,553 --> 00:16:48,420 You never texted me, so I don't got it exactly. 455 00:16:48,456 --> 00:16:50,522 But he said if you want something, 456 00:16:50,558 --> 00:16:51,757 you should stick with it. 457 00:16:51,792 --> 00:16:53,759 And I want you. 458 00:16:53,794 --> 00:16:57,096 Oh, Justin, I want you, too. 459 00:16:57,131 --> 00:16:59,632 You're a full balloon, 460 00:16:59,667 --> 00:17:02,635 and no one should pop you. 461 00:17:02,670 --> 00:17:05,337 I'll explain metaphor to her later. 462 00:17:05,373 --> 00:17:06,505 Let's go home, baby. 463 00:17:06,540 --> 00:17:07,873 Um, about that. 464 00:17:07,908 --> 00:17:09,375 We kind of got evicted. 465 00:17:09,410 --> 00:17:10,909 Well, you can stay here with me. 466 00:17:10,945 --> 00:17:12,511 Whoa, whoa, whoa, whoa. 467 00:17:12,546 --> 00:17:15,047 You guys are not even married. 468 00:17:15,082 --> 00:17:17,549 I hear you, bro. 469 00:17:17,585 --> 00:17:19,051 Stella, will you marry me? 470 00:17:19,086 --> 00:17:21,320 No, no, no. 471 00:17:21,355 --> 00:17:22,354 Yes. 472 00:17:27,361 --> 00:17:30,696 I should rub it in, but I just feel sorry for you. 473 00:17:32,992 --> 00:17:34,593 [upbeat music] 474 00:17:36,042 --> 00:17:38,943 How can you drink iced lattes at this time of night? 475 00:17:39,113 --> 00:17:40,312 Why does that bother you? 476 00:17:40,348 --> 00:17:41,547 I sleep fine. 477 00:17:41,582 --> 00:17:44,583 It's just suspicious. 478 00:17:45,787 --> 00:17:47,420 Is she really gonna marry that guy? 479 00:17:47,455 --> 00:17:48,921 Ugh. 480 00:17:48,956 --> 00:17:52,091 Let's don't think about that tonight. 481 00:17:52,126 --> 00:17:56,929 Honey, we can keep the fun going. 482 00:17:56,964 --> 00:17:59,098 How about you go get some wine 483 00:17:59,133 --> 00:18:02,435 and I'll put on something ridiculous? 484 00:18:02,470 --> 00:18:04,136 Are we talking parading? 485 00:18:04,172 --> 00:18:05,938 Oh, I'll parade. 486 00:18:05,973 --> 00:18:07,973 I love a parade. 487 00:18:12,447 --> 00:18:13,746 Alice sent me to make sure 488 00:18:13,781 --> 00:18:18,084 we're not stuck with those miles. 489 00:18:18,119 --> 00:18:19,518 We'll get you another gift. 490 00:18:19,554 --> 00:18:20,686 Well, good. 491 00:18:20,721 --> 00:18:23,022 Nothing crazy this time. 492 00:18:23,057 --> 00:18:24,723 Now, about our staying... 493 00:18:24,759 --> 00:18:25,724 Dad, go to Florida. 494 00:18:25,760 --> 00:18:26,725 Have fun. 495 00:18:26,761 --> 00:18:28,227 We really don't need your help here. 496 00:18:28,262 --> 00:18:30,162 Well, don't tell your stepmom that. 497 00:18:30,198 --> 00:18:32,398 She was miserable about moving. 498 00:18:32,433 --> 00:18:33,866 You know, it's nice to feel needed 499 00:18:33,901 --> 00:18:37,736 and not just going someplace warm to rot and die. 500 00:18:37,772 --> 00:18:40,106 Besides, who wants to be around a lot of old people? 501 00:18:40,141 --> 00:18:43,275 Old people are annoying. 502 00:18:43,311 --> 00:18:46,278 Are they? 503 00:18:46,314 --> 00:18:48,647 I know you think I'm too conservative and old-fashioned, 504 00:18:48,683 --> 00:18:50,116 but I did marry a black woman. 505 00:18:50,151 --> 00:18:52,251 That's got to mean something. 506 00:18:52,286 --> 00:18:54,320 Dad, I don't see race. 507 00:18:54,355 --> 00:18:55,921 I see a bossy woman who you married 508 00:18:55,957 --> 00:18:58,124 who's always in my house. 509 00:18:58,159 --> 00:18:59,592 Fair enough. 510 00:18:59,627 --> 00:19:02,094 You know, I don't agree with how you raised these girls, 511 00:19:02,130 --> 00:19:05,431 but I see how much they like you. 512 00:19:05,466 --> 00:19:07,032 That must feel kind of good. 513 00:19:07,068 --> 00:19:09,201 It does. 514 00:19:09,237 --> 00:19:10,970 I don't think my pop even knew I existed 515 00:19:11,005 --> 00:19:13,606 until I was standing in his direct line of sight. 516 00:19:13,641 --> 00:19:15,541 Well, did he ever talk to you? 517 00:19:15,576 --> 00:19:17,843 Ask you how you were feeling, how you were doing? 518 00:19:17,879 --> 00:19:19,678 Never. 519 00:19:19,714 --> 00:19:20,846 Different times. 520 00:19:20,882 --> 00:19:22,081 Yeah, different times, 521 00:19:22,116 --> 00:19:25,084 but it would have been nice if he had, right? 522 00:19:25,119 --> 00:19:29,188 Yeah, would've been nice. 523 00:19:29,223 --> 00:19:32,525 Good night, son. 524 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 Good night, Dad. 525 00:19:36,764 --> 00:19:37,730 Mike. 526 00:19:37,765 --> 00:19:39,231 Yeah? 527 00:19:39,267 --> 00:19:41,901 How you doing, son? 528 00:19:41,936 --> 00:19:44,336 I'm good. 529 00:19:44,372 --> 00:19:46,472 You? 530 00:19:46,507 --> 00:19:47,873 Good too. 531 00:19:47,909 --> 00:19:49,842 Good. 532 00:19:56,250 --> 00:19:59,251 Did you tell him we don't want the miles? 533 00:20:01,556 --> 00:20:03,489 - What? - The miles! 534 00:20:03,524 --> 00:20:05,524 He told me! 535 00:20:08,196 --> 00:20:13,199 I hope whatever you put on is easy to take off. 536 00:20:13,234 --> 00:20:17,336 Hello, ladies. 537 00:20:17,371 --> 00:20:18,704 Good news, honey. 538 00:20:18,739 --> 00:20:21,540 The girls came in to tell me that Carter texted back. 539 00:20:21,576 --> 00:20:23,042 Told you he would. 540 00:20:23,077 --> 00:20:25,511 Remember, two forms of birth control, 541 00:20:25,546 --> 00:20:27,513 right, Mom and Dad? 542 00:20:27,548 --> 00:20:30,916 I feel very uncomfortable in this conversation. 543 00:20:30,952 --> 00:20:32,351 Why? We're all adults here. 544 00:20:32,386 --> 00:20:34,687 Then why are you living at home? 545 00:20:34,722 --> 00:20:38,090 Oh, Dad, you're so funny. 546 00:20:38,125 --> 00:20:39,592 I have a suggestion. 547 00:20:39,627 --> 00:20:41,460 How about I get two more glasses? 548 00:20:41,495 --> 00:20:43,095 Ooh, I have an even better idea. 549 00:20:43,130 --> 00:20:44,697 Okay, don't freak out, 550 00:20:44,732 --> 00:20:46,565 but I have some pot stashed in the playroom. 551 00:20:46,601 --> 00:20:47,566 I'll go get it. 552 00:20:47,602 --> 00:20:48,867 Don't bother. 553 00:20:48,903 --> 00:20:49,868 Why? 554 00:20:49,904 --> 00:20:51,870 - We got rid of it. - We smoked it. 555 00:20:51,906 --> 00:20:53,906 556 00:20:53,956 --> 00:20:58,506 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.