All language subtitles for Crazyhead s01e02 A Pine Fresh Scent.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,860 I see them too. 2 00:00:05,860 --> 00:00:09,860 What are they? They're demons. 3 00:00:14,220 --> 00:00:15,500 If the body they're in dies, 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,740 they possess the nearest person they can find. 5 00:00:18,740 --> 00:00:19,900 SHE GASPS 6 00:00:19,900 --> 00:00:23,900 How do I get him out of her? You have to perform an exorcism. 7 00:00:25,340 --> 00:00:26,700 Hello, Raquel. 8 00:00:26,700 --> 00:00:29,020 Who was that guy? Who is he? 9 00:00:29,020 --> 00:00:33,020 He's just a guy I know. 10 00:00:33,100 --> 00:00:37,100 Deficit fumus deficiant et jus... 11 00:00:37,700 --> 00:00:41,700 SCREAMING 12 00:00:42,300 --> 00:00:46,300 Suzanne? 13 00:00:46,860 --> 00:00:48,860 She's dead. 14 00:00:48,860 --> 00:00:51,220 I'm gonna catch ya 15 00:00:51,220 --> 00:00:54,100 I'm gonna get ya, get ya 16 00:00:54,100 --> 00:00:56,220 Ow-ah-ow 17 00:00:56,220 --> 00:01:00,220 I wanna taste the way that you bleed 18 00:01:00,900 --> 00:01:04,660 Oh-oh-oh-oh 19 00:01:04,660 --> 00:01:08,660 You're my kill of the night. 20 00:01:26,180 --> 00:01:27,380 You're buying Tango? 21 00:01:27,380 --> 00:01:28,740 That's our cover story. 22 00:01:28,740 --> 00:01:32,740 We're just two innocent girls buying some pop. 23 00:01:38,820 --> 00:01:41,460 They don't have any spades, not that I can see. 24 00:01:41,460 --> 00:01:43,940 This is about the best I could find. 25 00:01:43,940 --> 00:01:47,580 You want to dig a grave with spoons? 26 00:01:47,580 --> 00:01:49,340 Spoons? Big spoons. 27 00:01:49,340 --> 00:01:51,020 Serving spoons. 28 00:01:51,020 --> 00:01:53,180 It's not ideal but... 29 00:01:53,180 --> 00:01:54,900 OK. It's totally ridiculous. 30 00:01:54,900 --> 00:01:58,900 Maybe they have some out back. 31 00:01:59,820 --> 00:02:02,420 Hey. How's it going? It's great. 32 00:02:02,420 --> 00:02:05,500 It's all good. Just getting some supplies. 33 00:02:05,500 --> 00:02:08,820 We needed some Tango so.... 34 00:02:08,820 --> 00:02:11,060 You need anything else? Mmm. 35 00:02:11,060 --> 00:02:15,060 Do you sell spades? 36 00:02:18,220 --> 00:02:22,220 You come in here in the middle of the night, asking for spades. 37 00:02:22,300 --> 00:02:23,980 Right. Major alarm bells. 38 00:02:23,980 --> 00:02:27,980 I'm talking sirens, flashing lights, helicopters in the sky. 39 00:02:27,980 --> 00:02:31,980 Who are you burying? 40 00:02:32,980 --> 00:02:35,580 I'm screwing with you... HE LAUGHS 41 00:02:35,580 --> 00:02:37,700 I'm sorry. Your faces. 42 00:02:37,700 --> 00:02:40,700 That is hilarious. 43 00:02:40,700 --> 00:02:44,180 They're in aisle 11. How many do you need? 44 00:02:44,180 --> 00:02:46,500 Two. 45 00:02:46,500 --> 00:02:49,060 Two spades to the checkout, please. 46 00:02:49,060 --> 00:02:53,060 That's two spades to the checkout. 47 00:02:53,460 --> 00:02:57,460 Two spades to the checkout. 48 00:02:59,060 --> 00:03:01,140 They shouldn't be too long. 49 00:03:01,140 --> 00:03:05,140 You guys got any plans for the rest of the night? 50 00:03:23,140 --> 00:03:26,780 Do you have any preferences where we bury her? 51 00:03:26,780 --> 00:03:30,300 Maybe a place you two liked to hang out? 52 00:03:30,300 --> 00:03:32,020 You mean like a coffee shop? 53 00:03:32,020 --> 00:03:34,900 Probably not a coffee shop. 54 00:03:34,900 --> 00:03:38,900 The forest is always a good option. Lots of trees... 55 00:03:40,300 --> 00:03:41,860 You said she'd be OK. 56 00:03:41,860 --> 00:03:45,460 I don't understand it. She should have been fine. 57 00:03:45,460 --> 00:03:49,460 You don't have a clue. You have no idea what you're doing. 58 00:03:50,140 --> 00:03:52,100 This is on you. 59 00:03:52,100 --> 00:03:53,620 I screwed up. 60 00:03:53,620 --> 00:03:56,220 I get it. 61 00:03:56,220 --> 00:04:00,220 Sorry. 62 00:04:00,700 --> 00:04:03,300 I know you're upset, and angry... You have no idea. 63 00:04:03,300 --> 00:04:07,300 If we don't bury her, we're going to be eating prison food 64 00:04:08,820 --> 00:04:12,820 and prison...pussy for the rest of our lives. 65 00:04:16,420 --> 00:04:19,420 They do not have a salad bar, 66 00:04:19,420 --> 00:04:21,340 or a Nando's. 67 00:04:21,340 --> 00:04:22,860 Uh-uh. 68 00:04:22,860 --> 00:04:26,860 Let's go with the forest. 69 00:04:28,020 --> 00:04:30,060 So is it like a cycling club? 70 00:04:30,060 --> 00:04:34,060 Well, it's not really a...club. It's just a group of guys 71 00:04:34,300 --> 00:04:37,140 who like to blow off some steam at the weekends. 72 00:04:37,140 --> 00:04:41,140 Last Saturday, some dick in a BMW clipped Aaron's wheel. 73 00:04:41,660 --> 00:04:43,700 Arsehole won't be doing that again. 74 00:04:43,700 --> 00:04:45,740 Look at you getting your hands dirty. 75 00:04:45,740 --> 00:04:46,780 I'm not above it. 76 00:04:46,780 --> 00:04:50,780 It's good for the soul. 77 00:04:51,780 --> 00:04:54,180 So this is who all the fuss is about? 78 00:04:54,180 --> 00:04:55,460 She's cute. 79 00:04:55,460 --> 00:04:57,900 The situation's got a little out of hand. 80 00:04:57,900 --> 00:05:00,620 Do you, er, do you think you can take care of her? 81 00:05:00,620 --> 00:05:04,620 Sure, just so long as I can get childcare. 82 00:05:04,700 --> 00:05:07,780 I'll see if my baby-sitter can stay on for an extra couple of hours. 83 00:05:07,780 --> 00:05:10,780 Are you telling me the future of our kind hangs on whether your 84 00:05:10,780 --> 00:05:12,660 baby-sitter fancies some overtime? 85 00:05:12,660 --> 00:05:13,780 Trust me. 86 00:05:13,780 --> 00:05:17,180 This is the last time I possess a single mum. 87 00:05:17,180 --> 00:05:19,500 It's relentless. There's no support. 88 00:05:19,500 --> 00:05:22,340 Hey. How's my boy? 89 00:05:22,340 --> 00:05:23,820 SHE CHUCKLES 90 00:05:23,820 --> 00:05:27,820 Oh. Well, there should be some cough medicine in the bathroom cabinet. 91 00:05:29,860 --> 00:05:33,860 OK. Something's come up. 92 00:05:33,980 --> 00:05:37,340 Could you stay on for an extra couple of hours? 93 00:05:37,340 --> 00:05:41,340 Three? 94 00:05:41,660 --> 00:05:45,660 You're a total star. 95 00:05:52,060 --> 00:05:53,740 THEY GRUNT 96 00:05:53,740 --> 00:05:55,620 My girl 97 00:05:55,620 --> 00:05:59,420 My girl 98 00:05:59,420 --> 00:06:03,100 Don't lie to me 99 00:06:03,100 --> 00:06:04,700 Do you want to say anything? 100 00:06:04,700 --> 00:06:08,420 Tell me where did you sleep last night... 101 00:06:08,420 --> 00:06:12,420 I'm sorry we killed you, I really am. 102 00:06:14,540 --> 00:06:17,140 We didn't mean to. 103 00:06:17,140 --> 00:06:21,140 Sometimes shit just goes bad. 104 00:06:22,860 --> 00:06:26,860 Amen. 105 00:06:33,060 --> 00:06:37,060 I'm going where the cold wind blows 106 00:06:41,460 --> 00:06:45,460 In the pines, in the pines 107 00:06:47,140 --> 00:06:51,140 Where the sun never shines 108 00:06:52,300 --> 00:06:56,300 I would shiver the whole night through. 109 00:07:00,980 --> 00:07:04,980 OWL HOOTS 110 00:07:05,860 --> 00:07:09,860 RUSTLING 111 00:07:10,860 --> 00:07:13,500 What was that? 112 00:07:13,500 --> 00:07:17,500 RUSTLING CONTINUES 113 00:07:34,860 --> 00:07:38,060 SHRIEKING AND SQUEALING 114 00:07:38,060 --> 00:07:40,340 TEARFULLY: Oh, Jesus. No. No. No. 115 00:07:40,340 --> 00:07:41,980 No. 116 00:07:41,980 --> 00:07:45,980 I'm so sorry. You poor little thing. I'm sorry. 117 00:07:50,380 --> 00:07:52,300 Now you start crying? 118 00:07:52,300 --> 00:07:56,300 It's like in Watership Down, when Hazel dies, 119 00:07:56,540 --> 00:08:00,140 and Fiver goes looking for him but it's too late. 120 00:08:00,140 --> 00:08:01,900 Hazel's dead. 121 00:08:01,900 --> 00:08:05,900 Nothing in the rabbit warren will ever be the same. 122 00:08:07,420 --> 00:08:08,820 There's your rabbit! 123 00:08:08,820 --> 00:08:12,820 That was a horrible thing to do. We just buried my best friend! 124 00:08:14,580 --> 00:08:17,060 I thought she'd be OK. 125 00:08:17,060 --> 00:08:21,060 I thought we'd exorcise her and the three of us would be friends, 126 00:08:21,940 --> 00:08:23,740 and hang out together, 127 00:08:23,740 --> 00:08:26,940 and we'd all have shiny hair, and amazing skin, 128 00:08:26,940 --> 00:08:30,940 all glossy, and happy, and smelling really good... 129 00:08:39,460 --> 00:08:43,460 ENGINE RUMBLES AND SPUTTERS 130 00:08:45,100 --> 00:08:49,100 ENGINE GRINDS TO A HALT 131 00:08:50,780 --> 00:08:54,780 I guess that was bound to happen eventually. 132 00:08:55,780 --> 00:08:58,060 There's no way a taxi's going to come and get us 133 00:08:58,060 --> 00:09:00,540 all the way out here. 134 00:09:00,540 --> 00:09:03,340 Do you have any friends? 135 00:09:03,340 --> 00:09:07,340 Friends who are alive and extremely gullible? 136 00:09:08,340 --> 00:09:11,180 MUSIC: Hungry Like The Wolf Duran Duran 137 00:09:11,180 --> 00:09:13,620 Oh, I see you, 138 00:09:13,620 --> 00:09:16,500 your beautiful, pale face, 139 00:09:16,500 --> 00:09:20,500 looking radiant in the moonlight. 140 00:09:23,620 --> 00:09:26,940 What do we say when he asks us what we're doing out here? 141 00:09:26,940 --> 00:09:29,260 We tell him we're lesbians. 142 00:09:29,260 --> 00:09:32,620 Lesbians who like it rough and dirty in a forest. 143 00:09:32,620 --> 00:09:36,620 Lesbians who like a pine-fresh scent. 144 00:09:41,060 --> 00:09:44,940 Hey. Hi. Who's your friend? 145 00:09:44,940 --> 00:09:47,020 Raquel, this is Jake. 146 00:09:47,020 --> 00:09:49,260 Well, any friend of Amy's is a friend, 147 00:09:49,260 --> 00:09:51,460 and potential sexual partner, of mine. 148 00:09:51,460 --> 00:09:54,380 The more the merrier. 149 00:09:54,380 --> 00:09:56,860 Are you getting in, or are you just going to stand there 150 00:09:56,860 --> 00:10:00,860 like a pair of lesbians? 151 00:10:18,980 --> 00:10:22,980 BUZZER RINGS 152 00:10:25,540 --> 00:10:26,860 Hello. 153 00:10:26,860 --> 00:10:30,860 What were you guys doing out here anyway? 154 00:10:32,700 --> 00:10:36,700 Amy likes the smell of trees. 155 00:10:37,140 --> 00:10:40,660 You were sniffing trees? 156 00:10:40,660 --> 00:10:44,660 That is just about the worst lie I've ever heard. 157 00:10:44,780 --> 00:10:47,580 It's ridiculous. See, the thing is 158 00:10:47,580 --> 00:10:51,580 now you've got my imagination running riot. 159 00:10:52,420 --> 00:10:54,860 And you don't want that. 160 00:10:54,860 --> 00:10:58,860 Ever. 161 00:11:05,340 --> 00:11:06,940 Do you want to come inside? 162 00:11:06,940 --> 00:11:08,900 I just want to go home. 163 00:11:08,900 --> 00:11:12,340 Or you could come back to mine. 164 00:11:12,340 --> 00:11:14,940 Always an option. Just putting that out there. 165 00:11:14,940 --> 00:11:18,940 We should talk, get our ducks in a row about what happened earlier. 166 00:11:20,220 --> 00:11:24,220 OK. Just for a minute. 167 00:11:24,260 --> 00:11:28,260 I'll wait here and then I want to hear all about these ducks, yeah. 168 00:11:37,140 --> 00:11:39,900 If anyone asks, Suzanne's gone travelling. 169 00:11:39,900 --> 00:11:43,460 India, Nepal, other bullshit places people go to jerk off 170 00:11:43,460 --> 00:11:47,460 and discover themselves. 171 00:11:50,100 --> 00:11:52,620 You need to pack for her, stuff she'd take - 172 00:11:52,620 --> 00:11:55,700 passport, bikini, feminine hygiene products. 173 00:11:55,700 --> 00:11:58,620 My brother doesn't know about any of this stuff, OK? 174 00:11:58,620 --> 00:12:02,620 He fancies you, so he's probably just thinking about his dick. 175 00:12:05,420 --> 00:12:06,820 Tyler? 176 00:12:06,820 --> 00:12:10,820 In the kitchen. Your friend's here. 177 00:12:27,660 --> 00:12:29,000 Hi. 178 00:12:34,160 --> 00:12:36,560 What is he doing here? What does he want? I don't know. 179 00:12:36,560 --> 00:12:39,640 You are so obviously lying. 180 00:12:39,640 --> 00:12:42,880 You need to get my brother out of the way while I talk to him. 181 00:12:42,880 --> 00:12:46,880 And how am I supposed to do that? 182 00:12:49,840 --> 00:12:52,880 I am not having sex with your brother just so you can have a chat 183 00:12:52,880 --> 00:12:54,880 with this guy. You obviously like him. 184 00:12:54,880 --> 00:12:57,560 Flick the fast-forward switch and get to the jiggy bit. 185 00:12:57,560 --> 00:13:00,160 Maybe I'd like to get to know him first. Do that after. 186 00:13:00,160 --> 00:13:02,560 Flip it on its head. Flip my brother's head. 187 00:13:02,560 --> 00:13:04,560 I did not sign up for this. 188 00:13:04,560 --> 00:13:07,720 You're going to have to learn how to think on your feet, 189 00:13:07,720 --> 00:13:09,680 roll with the punches... 190 00:13:09,680 --> 00:13:11,840 and other metaphors. You're part of this thing now. 191 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 No. No, I'm not. I work in a bowling alley. 192 00:13:13,840 --> 00:13:16,920 Do you? Yes. I have a shift tomorrow, at one. 193 00:13:16,920 --> 00:13:19,840 Good luck with that. 194 00:13:19,840 --> 00:13:23,840 Who is this guy? OK. 195 00:13:23,960 --> 00:13:25,800 I really needed that. 196 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 We both did. Mmm. 197 00:13:28,000 --> 00:13:31,040 They didn't do a very good job on your nails, then, did they? 198 00:13:31,040 --> 00:13:34,280 You said you were going to a nail bar. Looks like you've been digging in dirt. 199 00:13:34,280 --> 00:13:35,800 We were digging for worms. 200 00:13:35,800 --> 00:13:38,640 OK, any particular reason why? 201 00:13:38,640 --> 00:13:42,200 Amy likes to fish in the river. 202 00:13:42,200 --> 00:13:44,880 Really? I didn't know there were fish in there. 203 00:13:44,880 --> 00:13:46,360 What did you catch? 204 00:13:46,360 --> 00:13:47,680 Goldfish... Mm. 205 00:13:47,680 --> 00:13:49,600 ..starfish... 206 00:13:49,600 --> 00:13:51,000 cod. 207 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 Anything with scales, gills... 208 00:13:55,160 --> 00:13:56,480 ..flippers. 209 00:13:56,480 --> 00:13:59,880 Here's an idea, why don't you show Amy your bedroom? 210 00:13:59,880 --> 00:14:02,480 Hmm. Because that would be very weird. 211 00:14:02,480 --> 00:14:04,440 She was just saying on the way over here 212 00:14:04,440 --> 00:14:08,280 how much she would like to see it. Weren't you, Amy? 213 00:14:08,280 --> 00:14:09,800 I was. 214 00:14:09,800 --> 00:14:11,880 I am itching to see it. 215 00:14:11,880 --> 00:14:14,920 Well, don't just stand there, like an enormous limp dick. 216 00:14:14,920 --> 00:14:18,880 Ask her. Would you like to see my bedroom, Amy? 217 00:14:18,880 --> 00:14:20,880 I would love to see your bedroom. 218 00:14:20,880 --> 00:14:24,280 Go on, then. Enjoy. 219 00:14:24,280 --> 00:14:28,280 OK. Erm, it's this way. 220 00:14:31,400 --> 00:14:34,800 You think you can just turn up at my home? 221 00:14:34,800 --> 00:14:36,760 That is not OK. 222 00:14:36,760 --> 00:14:39,200 I should crack your skull like an egg. 223 00:14:39,200 --> 00:14:41,000 You're in danger. Really? 224 00:14:41,000 --> 00:14:44,440 No shit. 225 00:14:44,440 --> 00:14:47,720 And whose fault is that? 226 00:14:47,720 --> 00:14:50,640 My fault. That's right. 227 00:14:50,640 --> 00:14:52,480 It's all your fault. 228 00:14:52,480 --> 00:14:56,480 I'm glad we're both clear on that. 229 00:14:58,480 --> 00:15:00,920 Don't... 230 00:15:00,920 --> 00:15:04,080 Don't look at me like that. 231 00:15:04,080 --> 00:15:08,080 So, this is where the magic happens. 232 00:15:08,240 --> 00:15:09,960 And by "magic", I mean sleeping. 233 00:15:09,960 --> 00:15:11,840 Mainly sleeping. 234 00:15:11,840 --> 00:15:14,080 Nice. 235 00:15:14,080 --> 00:15:15,800 It's very roomy. 236 00:15:15,800 --> 00:15:17,680 Room to swing a cat... 237 00:15:17,680 --> 00:15:20,880 or a dog. 238 00:15:20,880 --> 00:15:23,520 A small pony if you wanted to. 239 00:15:23,520 --> 00:15:27,520 Shetland. 240 00:15:27,640 --> 00:15:29,360 That guy, Sawyer. 241 00:15:29,360 --> 00:15:32,000 There was a really weird atmosphere between him and Raquel. 242 00:15:32,000 --> 00:15:34,360 Is he Raquel's boyfriend? 243 00:15:34,360 --> 00:15:35,680 Could be. 244 00:15:35,680 --> 00:15:38,480 She's asked you not to tell me, hasn't she? 245 00:15:38,480 --> 00:15:41,120 So secretive. I mean, he was desperate to see her. 246 00:15:41,120 --> 00:15:44,360 Do you think I did the wrong thing by letting him wait? No. 247 00:15:44,360 --> 00:15:47,480 I'm glad you and Raquel are mates. 248 00:15:47,480 --> 00:15:50,600 I mean, she'd kill me for saying it, but she 249 00:15:50,600 --> 00:15:53,120 doesn't find it easy connecting with people. 250 00:15:53,120 --> 00:15:55,360 I got that. 251 00:15:55,360 --> 00:15:59,360 So, that's the tour. 252 00:15:59,560 --> 00:16:03,520 I haven't offered you a beer. Do you want a beer? No. 253 00:16:03,520 --> 00:16:06,520 No, thank you. 254 00:16:06,520 --> 00:16:09,400 I'm going to go and get my beer. Don't. 255 00:16:09,400 --> 00:16:13,400 I'll be back. Got you! 256 00:16:20,560 --> 00:16:23,040 Should I kiss you? This is fine. 257 00:16:23,040 --> 00:16:24,800 Really? 258 00:16:24,800 --> 00:16:26,560 Don't move. 259 00:16:26,560 --> 00:16:30,560 This is how I like it. 260 00:16:30,560 --> 00:16:32,880 Oh, yeah. 261 00:16:32,880 --> 00:16:36,640 This is really working for me. 262 00:16:36,640 --> 00:16:39,320 Eh. Yeah. Me, too. 263 00:16:39,320 --> 00:16:41,640 Yeah, this is... 264 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 This is great. 265 00:16:43,520 --> 00:16:45,520 I know how you feel about me. 266 00:16:45,520 --> 00:16:47,400 Maybe that's never going to change. 267 00:16:47,400 --> 00:16:49,520 But you have to listen to me. 268 00:16:49,520 --> 00:16:52,200 I heard something. Yeah, what's that? 269 00:16:52,200 --> 00:16:56,000 This demon guy, he's a real nasty shit, he's coming after you. 270 00:16:56,000 --> 00:16:58,480 Why? 271 00:16:58,480 --> 00:17:00,840 Because of who you are. 272 00:17:00,840 --> 00:17:04,840 MUSIC: Relax by Frankie Goes To Hollywood 273 00:17:05,160 --> 00:17:09,160 Ooh! 274 00:17:22,680 --> 00:17:26,400 Ah! 275 00:17:26,400 --> 00:17:28,080 Ohh! 276 00:17:28,080 --> 00:17:31,480 Ah! 277 00:17:31,480 --> 00:17:32,520 Ohh! 278 00:17:32,520 --> 00:17:35,120 So, what am I supposed to do? 279 00:17:35,120 --> 00:17:38,360 You remember that place we used to go to, out in the woods? 280 00:17:38,360 --> 00:17:40,600 You mean that shitty old house? 281 00:17:40,600 --> 00:17:42,600 That's not how I remember it. 282 00:17:42,600 --> 00:17:45,360 We had some great times there. 283 00:17:45,360 --> 00:17:48,280 We should go and stay there. 284 00:17:48,280 --> 00:17:50,800 Just while we figure out what's going on. You'll be safe there. 285 00:17:50,800 --> 00:17:53,040 If you want to take a trip down memory lane, 286 00:17:53,040 --> 00:17:55,240 you're doing it on your own. I'm trying to protect you. 287 00:17:55,240 --> 00:17:59,240 I don't need you to protect me. I never have. 288 00:17:59,600 --> 00:18:01,320 Leave me alone. 289 00:18:01,320 --> 00:18:02,960 You know I can't do that. 290 00:18:02,960 --> 00:18:06,120 CLANG 291 00:18:06,120 --> 00:18:07,920 It's them. 292 00:18:07,920 --> 00:18:10,320 Raquel? 293 00:18:10,320 --> 00:18:14,320 LIGHT SWITCH CLICKS 294 00:18:14,320 --> 00:18:17,480 What's happened? Oh, I don't know. All the lights went out. 295 00:18:17,480 --> 00:18:20,800 All right. I'll go check the fuses. 296 00:18:20,800 --> 00:18:23,560 I'll draw them away, you lock the doors. 297 00:18:23,560 --> 00:18:27,560 Do not go out there. 298 00:18:46,800 --> 00:18:50,800 If you want to go after him, maybe you should. 299 00:19:00,720 --> 00:19:02,400 HE GROANS 300 00:19:02,400 --> 00:19:03,760 THUD 301 00:19:03,760 --> 00:19:06,480 What was that? 302 00:19:06,480 --> 00:19:08,080 It's foxes. 303 00:19:08,080 --> 00:19:09,920 Foxes having sex. 304 00:19:09,920 --> 00:19:12,600 They have barbs... 305 00:19:12,600 --> 00:19:14,760 ..on their dicks. 306 00:19:14,760 --> 00:19:18,760 It's a basic design flaw. 307 00:19:24,760 --> 00:19:25,840 I have to go. 308 00:19:25,840 --> 00:19:28,200 Raquel, don't. Raquel. 309 00:19:28,200 --> 00:19:30,000 Relax, don't do it 310 00:19:30,000 --> 00:19:32,520 When you want to suck it to it... 311 00:19:32,520 --> 00:19:35,640 Arsehole. 312 00:19:35,640 --> 00:19:37,560 ..When you want to come... 313 00:19:37,560 --> 00:19:41,560 You OK? 314 00:19:54,640 --> 00:19:57,000 Have you been eating garlic? 315 00:19:57,000 --> 00:19:58,720 I have to go, too. 316 00:19:58,720 --> 00:20:00,760 What's going on? Look, I'm coming with you. 317 00:20:00,760 --> 00:20:02,600 No! 318 00:20:02,600 --> 00:20:05,400 You take your clothes off and get into bed. 319 00:20:05,400 --> 00:20:07,800 I'm coming back for this bad boy. 320 00:20:07,800 --> 00:20:11,800 We'll flick the switch and fast-forward to the jiggy bit. 321 00:20:12,720 --> 00:20:16,720 OK. 322 00:20:17,680 --> 00:20:21,680 CLATTERING 323 00:20:22,440 --> 00:20:26,440 It's OK. Even you pussies should be able to handle him now. 324 00:20:27,680 --> 00:20:29,760 Move. 325 00:20:29,760 --> 00:20:33,760 My baby-sitter's on the clock. 326 00:20:37,040 --> 00:20:40,920 ..But shoot it in the right direction 327 00:20:40,920 --> 00:20:44,920 Make making it your intention 328 00:20:45,440 --> 00:20:49,240 Live those dreams Scheme those schemes 329 00:20:49,240 --> 00:20:50,600 Gotta hit me Hit me! 330 00:20:50,600 --> 00:20:51,880 Hit me Hit me! 331 00:20:51,880 --> 00:20:55,440 Hit me with your laser beams! 332 00:20:55,440 --> 00:20:59,440 Ah! Ow, ow, ow... 333 00:21:02,040 --> 00:21:05,360 Raquel? 334 00:21:05,360 --> 00:21:08,560 ..When you want to come... 335 00:21:08,560 --> 00:21:10,360 Raquel! 336 00:21:10,360 --> 00:21:12,720 Relax, don't do it 337 00:21:12,720 --> 00:21:14,440 When you want to go to it 338 00:21:14,440 --> 00:21:16,400 Relax, don't do it 339 00:21:16,400 --> 00:21:18,400 When you want to come... 340 00:21:18,400 --> 00:21:20,320 Whoa! 341 00:21:20,320 --> 00:21:23,920 What's going on? We need you to drive us somewhere. 342 00:21:23,920 --> 00:21:26,560 Where? I'll give you directions as we go. 343 00:21:26,560 --> 00:21:30,560 Oh, all very intriguing and mysterious. 344 00:21:37,920 --> 00:21:39,800 We're kind of in a hurry. 345 00:21:39,800 --> 00:21:43,800 Er, kind of in a hurry to get in a traffic accident. 346 00:21:43,880 --> 00:21:45,500 HE CLEARS HIS THROAT 347 00:21:56,320 --> 00:21:58,880 You need to drive faster. Drive faster! 348 00:21:58,880 --> 00:22:01,120 You know, it would help if I knew where we were going. 349 00:22:01,120 --> 00:22:05,120 We're not exactly sure. Just drive. 350 00:22:05,160 --> 00:22:06,720 OK, slow down, slow down. 351 00:22:06,720 --> 00:22:10,040 Faster, slower... What is this? 352 00:22:10,040 --> 00:22:14,040 Take the next left. 353 00:22:16,760 --> 00:22:19,880 So, we're obviously following this van. 354 00:22:19,880 --> 00:22:22,920 What van? There - the van we're following. 355 00:22:22,920 --> 00:22:26,920 Is there a van? Oh...hadn't noticed. 356 00:22:28,680 --> 00:22:30,440 Right? Uh...think so. 357 00:22:30,440 --> 00:22:32,960 Oh, OK - you two need to start telling me 358 00:22:32,960 --> 00:22:35,320 why we're following this suspicious, rapey-looking van. 359 00:22:35,320 --> 00:22:36,960 It's better if we don't tell you. 360 00:22:36,960 --> 00:22:39,360 Better for who, eh? Cos I'm not loving it. 361 00:22:39,360 --> 00:22:40,880 Friends, we tell each other things. 362 00:22:40,880 --> 00:22:44,840 There's an exchange of information leading to intimacy. 363 00:22:44,840 --> 00:22:46,120 Go left. 364 00:22:46,120 --> 00:22:48,160 HE SIGHS 365 00:22:48,160 --> 00:22:49,240 OK. 366 00:22:49,240 --> 00:22:52,680 So, sometimes, if I've run out of toilet paper, 367 00:22:52,680 --> 00:22:55,120 I use sliced bread to clean myself. 368 00:22:55,120 --> 00:22:57,440 If I've run out of that, I used slices of ham. 369 00:22:57,440 --> 00:23:00,320 It's like a poor man's wet wipe. 370 00:23:00,320 --> 00:23:01,680 I'm sharing that with you. 371 00:23:01,680 --> 00:23:04,520 I really wish you hadn't. Hey, it ain't always pretty. 372 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 Don't get too close. You're too close! 373 00:23:06,600 --> 00:23:08,480 Too close to the van we're not following?! 374 00:23:08,480 --> 00:23:11,320 You wouldn't believe us, even if we told you. 375 00:23:11,320 --> 00:23:12,960 OK. 376 00:23:12,960 --> 00:23:16,960 Fine - you're obviously in some kind of trouble, so... 377 00:23:19,600 --> 00:23:22,120 Whatever it is, I'm in. 378 00:23:22,120 --> 00:23:24,200 Always running towards the flames. 379 00:23:24,200 --> 00:23:28,200 Head down, balls out. 380 00:23:33,560 --> 00:23:37,560 Oh, the ice rink, eh? 381 00:23:55,160 --> 00:23:57,160 Some bad memories of this place. 382 00:23:57,160 --> 00:24:01,160 I was attempting a one-and-a-half flip-tuck axel stag jump. 383 00:24:01,240 --> 00:24:05,240 Execution was beautiful. 384 00:24:05,520 --> 00:24:06,720 Till I landed. 385 00:24:06,720 --> 00:24:08,760 Shattered my wrist. 386 00:24:08,760 --> 00:24:11,640 If you listen carefully, you can still hear it click. 387 00:24:11,640 --> 00:24:13,240 You hear that? 388 00:24:13,240 --> 00:24:14,800 A lot of people thought I was on my way 389 00:24:14,800 --> 00:24:16,480 to being the greatest figure skater 390 00:24:16,480 --> 00:24:20,040 this country's ever known. 391 00:24:20,040 --> 00:24:24,040 So...what are these guys doing here, anyway? 392 00:24:24,720 --> 00:24:28,720 It's Raquel's boyfriend. She thinks he's cheating on her. 393 00:24:30,360 --> 00:24:33,160 With members of his ice hockey team. 394 00:24:33,160 --> 00:24:35,560 Oh, man! 395 00:24:35,560 --> 00:24:37,960 No-one likes to think of their boyfriend being bummed 396 00:24:37,960 --> 00:24:41,240 by a gang of butch ice hockey players. 397 00:24:41,240 --> 00:24:44,080 Do you reckon they keep those gloves on when they're doing it? 398 00:24:44,080 --> 00:24:46,600 That's a...weird and disturbing image. 399 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 I'm going in. You should wait here. 400 00:24:48,600 --> 00:24:49,840 Really? Are you sure? 401 00:24:49,840 --> 00:24:52,400 You want to see your boyfriend getting effed up the A? 402 00:24:52,400 --> 00:24:55,240 On ice? 403 00:24:55,240 --> 00:24:56,680 HE SIGHS 404 00:24:56,680 --> 00:25:00,680 Big gloves pushing your face down. 405 00:25:01,680 --> 00:25:03,560 Cold on your cheek. 406 00:25:03,560 --> 00:25:07,560 Rough leather gloves on your naked back. 407 00:25:09,200 --> 00:25:11,080 Searing pain in your rectum. 408 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 Raquel! 409 00:25:13,200 --> 00:25:15,000 Wait... 410 00:25:15,000 --> 00:25:16,400 Raquel! 411 00:25:16,400 --> 00:25:18,160 I thought I told you to wait inside the car. 412 00:25:18,160 --> 00:25:19,640 Well, turns out waiting in the car 413 00:25:19,640 --> 00:25:21,400 isn't really an option any more, is it? 414 00:25:21,400 --> 00:25:24,800 It is, if you're just a girl who works in a bowling alley. 415 00:25:24,800 --> 00:25:28,240 Part of me wants to just be a girl who works in a bowling alley. 416 00:25:28,240 --> 00:25:29,320 But then I met you. 417 00:25:29,320 --> 00:25:32,480 You made me realise I wasn't totally crazy. 418 00:25:32,480 --> 00:25:35,160 So now, I am running towards the flames. 419 00:25:35,160 --> 00:25:38,160 Head down, balls out. 420 00:25:38,160 --> 00:25:40,240 Balls out. 421 00:25:40,240 --> 00:25:42,040 It's a good look for you. 422 00:25:42,040 --> 00:25:44,200 If I'm going balls out, 423 00:25:44,200 --> 00:25:46,160 you need to tell me who this guy is. 424 00:25:46,160 --> 00:25:47,480 SHE SIGHS 425 00:25:47,480 --> 00:25:49,480 Why can't you just admit you were shagging him? 426 00:25:49,480 --> 00:25:50,960 Say it - you shagged him, didn't you? 427 00:25:50,960 --> 00:25:54,720 He's my dad. 428 00:25:54,720 --> 00:25:57,640 He's my demon dad. 429 00:25:57,640 --> 00:25:59,680 He's your dad. 430 00:25:59,680 --> 00:26:01,560 That guy? 431 00:26:01,560 --> 00:26:02,880 Seriously? 432 00:26:02,880 --> 00:26:05,880 He possessed my real dad, and jizzed inside my mum. 433 00:26:05,880 --> 00:26:08,280 My mum got pregnant with me... 434 00:26:08,280 --> 00:26:09,440 So, now you know. 435 00:26:09,440 --> 00:26:13,440 That means you're... 436 00:26:13,600 --> 00:26:17,600 You're... 437 00:26:19,880 --> 00:26:21,200 If he's... 438 00:26:21,200 --> 00:26:25,200 And he's your dad, then you're... 439 00:26:25,440 --> 00:26:29,440 Half-demon. 440 00:26:33,880 --> 00:26:37,200 When I hit puberty, I started seeing him. 441 00:26:37,200 --> 00:26:41,200 DOOR OPENS 442 00:26:47,040 --> 00:26:49,560 DOOR CLOSES 443 00:26:49,560 --> 00:26:51,560 I thought I was crazy. 444 00:26:51,560 --> 00:26:55,560 Always told me that he loved me, could never accept it - accept him. 445 00:26:56,600 --> 00:27:00,400 After my dad died, he jumped bodies and came back. 446 00:27:00,400 --> 00:27:02,440 Why didn't you tell me? You should have told me. 447 00:27:02,440 --> 00:27:04,280 What? "Oh, hi, I'm Raquel. 448 00:27:04,280 --> 00:27:06,600 "I'm the bastard daughter of a demon." 449 00:27:06,600 --> 00:27:08,440 I didn't want to lie to you. 450 00:27:08,440 --> 00:27:11,120 I hate to point out the obvious contradiction. 451 00:27:11,120 --> 00:27:13,600 You hunt demons. You're one of them. 452 00:27:13,600 --> 00:27:15,120 Or half a one. 453 00:27:15,120 --> 00:27:18,160 THEY GRUNT 454 00:27:18,160 --> 00:27:19,520 SHE PANTS 455 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 All the time I was growing up, I felt like a freak. 456 00:27:21,960 --> 00:27:23,400 It ruined my life. 457 00:27:23,400 --> 00:27:24,640 Ugh! Oh! 458 00:27:24,640 --> 00:27:26,640 I thought if I could stop that happening 459 00:27:26,640 --> 00:27:28,440 to just one other person.... 460 00:27:28,440 --> 00:27:29,800 Oh! Agh! 461 00:27:29,800 --> 00:27:31,480 ..that would be something. 462 00:27:31,480 --> 00:27:33,560 Something good could come out of it. 463 00:27:33,560 --> 00:27:37,560 SHE GRUNTS WITH EFFORT 464 00:27:40,680 --> 00:27:42,920 You hate demons. I get it. 465 00:27:42,920 --> 00:27:46,920 Pretty sure he does, too. 466 00:27:57,240 --> 00:28:01,040 PHONE RINGS 467 00:28:01,040 --> 00:28:04,680 Is everything all right? 468 00:28:04,680 --> 00:28:07,600 Mr Snuggles? 469 00:28:07,600 --> 00:28:10,840 Yeah, he's always losing him. 470 00:28:10,840 --> 00:28:14,240 LAUGHING: Yeah, that bloody monkey. 471 00:28:14,240 --> 00:28:18,240 Yeah, I swear I could rip the stuffing right out of him. 472 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 Try the toy box? 473 00:28:22,200 --> 00:28:23,840 Yeah, you got him. 474 00:28:23,840 --> 00:28:27,000 OK. No, um... 475 00:28:27,000 --> 00:28:31,000 Hopefully, I shouldn't be too much longer. 476 00:28:32,200 --> 00:28:35,200 OK, I'll ring you when I'm leaving. 477 00:28:35,200 --> 00:28:39,000 Bye, bye-bye-bye. 478 00:28:39,000 --> 00:28:41,760 Kids, eh? 479 00:28:41,760 --> 00:28:45,760 Drive you nuts. 480 00:28:47,480 --> 00:28:49,600 Why did they bring him to an ice rink? 481 00:28:49,600 --> 00:28:53,600 Are demons into figure skating or something? 482 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 "Do demons like figure skating?" 483 00:28:56,000 --> 00:28:57,440 Did you really just ask me that? 484 00:28:57,440 --> 00:29:01,440 I'm not familiar with their leisure pursuits. 485 00:29:05,880 --> 00:29:07,200 They brought him to an ice rink 486 00:29:07,200 --> 00:29:11,200 because they're going to pierce his heart with a shard of ice. 487 00:29:11,800 --> 00:29:14,440 It's one of the ways they can send him back to the underworld. 488 00:29:14,440 --> 00:29:18,440 That's close enough. 489 00:29:18,440 --> 00:29:22,440 I need a shard of ice. 490 00:29:22,960 --> 00:29:26,200 How big? 491 00:29:26,200 --> 00:29:28,840 About the size of your dick? 492 00:29:28,840 --> 00:29:32,840 Is your dick big enough to pierce his heart? 493 00:29:34,640 --> 00:29:37,440 I guess... 494 00:29:37,440 --> 00:29:39,000 Probably. 495 00:29:39,000 --> 00:29:43,000 Get me a big-dick-size shard of ice. 496 00:29:43,120 --> 00:29:47,120 Total lack of respect. 497 00:29:47,840 --> 00:29:51,840 As usual. 498 00:29:55,120 --> 00:29:59,120 SHE MOUTHS: Wait here. 499 00:30:05,400 --> 00:30:09,400 PHONE GAME BLEEPS 500 00:30:19,480 --> 00:30:23,480 HE GRUNTS 501 00:30:32,840 --> 00:30:35,760 HE GROWLS 502 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 CRUNCHING SOUND Argh! Jeez...! 503 00:30:38,120 --> 00:30:42,120 Ugh! 504 00:30:42,680 --> 00:30:46,680 FOOTSTEPS APPROACH 505 00:30:59,000 --> 00:31:02,360 In your dreams. 506 00:31:02,360 --> 00:31:06,360 OK. Lay him down. 507 00:31:13,680 --> 00:31:17,680 Uh! 508 00:31:19,640 --> 00:31:21,960 Oh! 509 00:31:21,960 --> 00:31:24,480 Looks like we might have an audience. 510 00:31:24,480 --> 00:31:28,160 No... 511 00:31:28,160 --> 00:31:32,160 Raquel! 512 00:31:32,800 --> 00:31:36,800 Hey, honey. Are you with us? 513 00:31:36,920 --> 00:31:38,640 RAQUEL GROANS Hey! Hey. 514 00:31:38,640 --> 00:31:42,640 Oh, there she is. 515 00:31:42,640 --> 00:31:45,240 Keep hold of her. 516 00:31:45,240 --> 00:31:49,240 Guess she's going to find this kind of upsetting. 517 00:31:53,320 --> 00:31:57,320 Ah...! 518 00:31:57,960 --> 00:32:00,960 You should have run. 519 00:32:00,960 --> 00:32:02,800 I couldn't. 520 00:32:02,800 --> 00:32:06,120 I hate to ruin this beautiful and touching moment, 521 00:32:06,120 --> 00:32:10,120 but I have to get home for my baby-sitter. 522 00:32:10,880 --> 00:32:14,400 Oh! That is cold on your knees. 523 00:32:14,400 --> 00:32:16,320 RAQUEL WHIMPERS 524 00:32:16,320 --> 00:32:20,320 MERCY READS LATIN INCANTATION 525 00:32:31,240 --> 00:32:35,240 RATTLING 526 00:32:38,320 --> 00:32:40,960 ELECTRICITY CRACKLES 527 00:32:40,960 --> 00:32:44,960 INCANTATION CONTINUES 528 00:32:49,240 --> 00:32:53,240 GLASS SHATTERING 529 00:32:54,680 --> 00:32:58,680 POP MUSIC PLAYS 530 00:32:58,840 --> 00:33:02,840 SHE CONTINUES CHANTING 531 00:33:05,280 --> 00:33:07,280 PIERCING SOUND No...! 532 00:33:07,280 --> 00:33:11,280 No! 533 00:33:13,520 --> 00:33:17,520 ELECTRICITY FIZZES AND CRACKLES 534 00:33:44,240 --> 00:33:46,160 No...no... 535 00:33:46,160 --> 00:33:47,520 What do I do? 536 00:33:47,520 --> 00:33:51,520 Tell me what I do. 537 00:33:52,880 --> 00:33:56,320 You're special. 538 00:33:56,320 --> 00:34:00,320 You always were. 539 00:34:01,040 --> 00:34:03,520 All I ever wanted was for you to know I love you. 540 00:34:03,520 --> 00:34:07,520 I know. 541 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 Then everything's OK. 542 00:34:11,000 --> 00:34:14,040 No...no... 543 00:34:14,040 --> 00:34:17,400 No, no, no. 544 00:34:17,400 --> 00:34:20,800 You don't try and fight him. 545 00:34:20,800 --> 00:34:24,680 Run. 546 00:34:24,680 --> 00:34:27,200 Run. 547 00:34:27,200 --> 00:34:29,600 No... 548 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 No, no... 549 00:34:31,320 --> 00:34:35,320 ROARING SOUND 550 00:34:55,960 --> 00:34:57,520 No... 551 00:34:57,520 --> 00:34:59,600 RAQUEL SOBS 552 00:35:04,120 --> 00:35:07,480 LOUD MUSIC PLAYS 553 00:35:07,480 --> 00:35:11,480 Busted! 554 00:35:16,520 --> 00:35:20,520 Yeah! Yeah, you'd better run! You ice hockey bum boys! 555 00:35:23,600 --> 00:35:26,200 Class act! 556 00:35:26,200 --> 00:35:30,040 SIGHS 557 00:35:30,040 --> 00:35:34,040 And no matter how many times I rejected him, how much I hurt him... 558 00:35:38,080 --> 00:35:40,600 ..he always came back. 559 00:35:40,600 --> 00:35:44,600 He never gave up on me. He wouldn't give up. 560 00:35:45,920 --> 00:35:49,920 Guess being a demon doesn't necessarily make you a bad dad. 561 00:35:49,960 --> 00:35:53,960 My dad's all human. He's useless, he really is. 562 00:35:54,200 --> 00:35:58,000 He's always been there. 563 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 I'll miss him. It's like when my dad went to America for work. 564 00:36:03,920 --> 00:36:06,840 He's not bringing me a little toy plane and a T-shirt 565 00:36:06,840 --> 00:36:08,760 with "I heart New York" on it. 566 00:36:08,760 --> 00:36:12,680 OK, so that wasn't a great parallel. 567 00:36:12,680 --> 00:36:15,960 CRACKLING 568 00:36:15,960 --> 00:36:18,760 All this... 569 00:36:18,760 --> 00:36:22,680 That was you, right? That wasn't him. 570 00:36:22,680 --> 00:36:24,680 Don't know. 571 00:36:24,680 --> 00:36:28,360 It's never happened before. 572 00:36:28,360 --> 00:36:31,080 He always said I was special. 573 00:36:31,080 --> 00:36:35,080 Demons usually make you infertile, turn you into a big Jaffa. 574 00:36:37,480 --> 00:36:41,000 Maybe that's part of the reason why they're so pissy. 575 00:36:41,000 --> 00:36:44,920 If he can do it and he's your dad, it's... In his demon jizz. 576 00:36:44,920 --> 00:36:47,920 I was going to say it was hereditary, but... 577 00:36:47,920 --> 00:36:51,920 in his demon jizz is the same thing. 578 00:36:52,360 --> 00:36:56,360 He always had to be careful not to get angry or upset... 579 00:36:58,760 --> 00:37:01,720 If someone cut him up when he was driving, 580 00:37:01,720 --> 00:37:05,720 he'd get mad and all the electronics in the car would get fried. 581 00:37:11,680 --> 00:37:14,440 Hi. 582 00:37:14,440 --> 00:37:18,440 What in the name of his holy fuckness is going on? 583 00:37:23,640 --> 00:37:25,520 HUMS NERVOUSLY 584 00:37:25,520 --> 00:37:27,960 Oh! 585 00:37:27,960 --> 00:37:31,000 Are you OK? Um... 586 00:37:31,000 --> 00:37:34,480 nah, nah. Not at all. Not remotely. 587 00:37:34,480 --> 00:37:38,480 When I picked you up in the forest - you're welcome, by the way - 588 00:37:38,480 --> 00:37:42,400 I thought you were just a pair of tree-loving lesbians. 589 00:37:42,400 --> 00:37:46,400 Tree-loving lesbians, I can get my head around, but now 590 00:37:46,440 --> 00:37:50,440 you're telling me there are demons running around all over the place. 591 00:38:00,000 --> 00:38:01,840 This could take a while. 592 00:38:01,840 --> 00:38:05,840 EXHALES 593 00:38:06,560 --> 00:38:09,840 I'm sorry about your dad. 594 00:38:09,840 --> 00:38:13,040 I'm sorry about Suzanne. 595 00:38:13,040 --> 00:38:17,040 Her dying like that... it's not your fault. 596 00:38:17,560 --> 00:38:20,680 I shouldn't have blamed you. 597 00:38:20,680 --> 00:38:24,640 And I'm sorry I thought you were a crazy, weird freak. 598 00:38:24,640 --> 00:38:28,640 When did you think I was a crazy, weird freak? 599 00:38:28,920 --> 00:38:31,240 When I first met you. 600 00:38:31,240 --> 00:38:33,000 Hm. 601 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 Well, I'm sorry I thought you were a wet, delusional, 602 00:38:36,000 --> 00:38:40,000 shitty little princess with a big spoon face. 603 00:38:41,040 --> 00:38:45,040 OK. Anything else we need to apologise for? 604 00:38:45,200 --> 00:38:49,200 Think that covers it. 605 00:38:49,440 --> 00:38:53,040 Sure you don't want to come in? Probably shouldn't. 606 00:38:53,040 --> 00:38:57,040 Your brother's expecting to have sex with me. Oh, my god! 607 00:38:57,480 --> 00:38:59,240 You only just met him! 608 00:38:59,240 --> 00:39:03,240 You're such a spoon face slut. 609 00:39:07,360 --> 00:39:11,360 Raquel seems nice. Nice slash totally batshit crazy. 610 00:39:15,120 --> 00:39:18,920 Good you're helping her out with this...stuff. 611 00:39:18,920 --> 00:39:21,440 Getting yourself out there. 612 00:39:21,440 --> 00:39:24,600 Like a whole new you. What's that supposed to mean? 613 00:39:24,600 --> 00:39:28,600 It's just...sometimes you're a bit cold and standoffish. No, I'm not! 614 00:39:29,400 --> 00:39:33,400 Hey, no, you...shy away from intimacy. It's no biggy. 615 00:39:43,880 --> 00:39:47,880 Sometimes I pick a really long toenail off and use it as a tooth pick. 616 00:39:49,760 --> 00:39:52,760 Sharing that with you. Why? 617 00:39:52,760 --> 00:39:56,520 Why for the love of God would you do such a thing? 618 00:39:56,520 --> 00:40:00,520 I mean, that is beyond gross! You wipe your arse with meat. 619 00:40:02,760 --> 00:40:06,760 Yeah. 620 00:40:17,520 --> 00:40:21,520 Doesn't seem like her. Her? 621 00:40:23,560 --> 00:40:26,200 She's coming along nicely. 622 00:40:26,200 --> 00:40:30,200 Like a sweet cherry tomato ripening on the vine. 623 00:40:32,640 --> 00:40:34,200 Is Amy with you? 624 00:40:34,200 --> 00:40:38,200 No, she went home, so you won't be getting any sex. 625 00:40:38,280 --> 00:40:42,280 Sorry she made your balls ache. 626 00:40:44,240 --> 00:40:48,240 You talk to Sawyer? 627 00:40:48,360 --> 00:40:50,760 And, how did it go? 628 00:40:50,760 --> 00:40:53,000 We worked things out. 629 00:40:53,000 --> 00:40:54,560 Kind of. 630 00:40:54,560 --> 00:40:58,560 Great! Great. I'm really happy for you. 631 00:42:17,160 --> 00:42:19,440 SCREAMS 632 00:42:19,440 --> 00:42:23,440 You killed me, you silly bitch! 633 00:42:24,800 --> 00:42:28,040 Suzanne's changed. Dying's changed her. 634 00:42:28,040 --> 00:42:30,560 She's a blood-sucking monster. She will suck you dry! 635 00:42:30,560 --> 00:42:34,560 Argh - call me! 636 00:42:45,880 --> 00:42:47,080 What is this? 637 00:42:47,080 --> 00:42:49,080 Pasta with a tomato and garlic sauce. 638 00:42:49,080 --> 00:42:50,400 Tastes like shit. 639 00:42:50,400 --> 00:42:52,280 Actual shit. 640 00:42:52,330 --> 00:42:56,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.