All language subtitles for Crazy head s01e04 Penguin Or Cow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,582 --> 00:00:03,621 Suzanne's changed. She's a bloodsucking monster. 2 00:00:04,392 --> 00:00:05,671 She'll suck you dry. - Got you. 3 00:00:05,672 --> 00:00:09,672 Tyler says hi. - Why does he say hi? 4 00:00:11,792 --> 00:00:13,031 Whoa, easy. 5 00:00:13,032 --> 00:00:14,791 Who the hell are you? - I'm Harry. 6 00:00:14,792 --> 00:00:17,431 Just meeting you like this. 7 00:00:17,432 --> 00:00:20,591 I'm glad it happened. 8 00:00:20,592 --> 00:00:23,351 Ah! Arrrgh! 9 00:00:23,352 --> 00:00:27,352 Ever since I was 14, I've been wasting these pricks. 10 00:00:27,472 --> 00:00:30,111 Now, one of them saved my life. 11 00:00:30,112 --> 00:00:31,311 Why would they do that? 12 00:00:31,312 --> 00:00:33,151 I couldn't let you kill Raquel. 13 00:00:33,152 --> 00:00:36,351 Oh, she doesn't know it yet, but she's special. 14 00:00:36,352 --> 00:00:40,352 Oh, she's a real game changer. 15 00:00:43,392 --> 00:00:45,151 ♫ I'm going to catch you 16 00:00:45,152 --> 00:00:47,911 ♫ I'm going to get you Get you 17 00:00:47,912 --> 00:00:50,231 ♫ Oh, ah oh 18 00:00:50,232 --> 00:00:54,232 ♫ I want to taste the way that you bleed 19 00:00:54,552 --> 00:00:58,552 ♫ Oh, oh oh-oh 20 00:00:58,712 --> 00:01:02,712 ♫ You're my kill of the night. ♫ 21 00:01:11,272 --> 00:01:13,511 She knows the pricks who took Suzanne. 22 00:01:13,512 --> 00:01:15,871 She's going to tell us where they're holding her. 23 00:01:15,872 --> 00:01:18,351 I need an ice pole. 24 00:01:18,352 --> 00:01:20,391 For her, because she's a demon. 25 00:01:20,392 --> 00:01:22,351 I can't tell who is a demon and who isn't. 26 00:01:22,352 --> 00:01:26,352 What if you end up shoving something up someone who's not a demon? 27 00:01:27,352 --> 00:01:28,591 That'd be awkward. 28 00:01:28,592 --> 00:01:30,351 OK, right, you go and wait in the car 29 00:01:30,352 --> 00:01:31,871 before I shove something in you. 30 00:01:31,872 --> 00:01:34,831 You see someone coming in the house, you call us. 31 00:01:34,832 --> 00:01:36,831 Oh, you make one joke. 32 00:01:36,832 --> 00:01:38,831 Fine. I'll go and wait in the car 33 00:01:38,832 --> 00:01:42,832 like an obedient, shitty little puppet. 34 00:02:01,392 --> 00:02:05,071 Nice. 35 00:02:05,072 --> 00:02:08,671 Yeah, I know. You should see the art he brings home. 36 00:02:08,672 --> 00:02:10,991 I've got no idea what any of it is, 37 00:02:10,992 --> 00:02:14,711 but it looks like he's on acid. 38 00:02:14,712 --> 00:02:17,271 Well, do you want to get a coffee after drop-off? 39 00:02:17,272 --> 00:02:21,031 Yeah, we could go to the new place with the cupcakes. 40 00:02:21,032 --> 00:02:24,111 OK, great. 41 00:02:24,112 --> 00:02:26,271 She didn't. 42 00:02:26,272 --> 00:02:30,272 Aw, no, no. No-one's pelvic floor is what it used to be. 43 00:02:30,792 --> 00:02:33,871 I got hiccups the other day. 44 00:02:33,872 --> 00:02:35,831 Little bit of wee came out. 45 00:02:35,832 --> 00:02:37,951 See you tomorrow. 46 00:02:37,952 --> 00:02:41,952 All right, love, bye-bye. 47 00:02:42,792 --> 00:02:46,792 Bedtime! Yes. 48 00:02:46,832 --> 00:02:49,751 Mum? Who are they? 49 00:02:49,752 --> 00:02:51,791 They're friends of Mummy's. 50 00:02:51,792 --> 00:02:53,391 You say hello. 51 00:02:53,392 --> 00:02:55,111 Hello. 52 00:02:55,112 --> 00:02:56,431 You all right? - Hi. 53 00:02:56,432 --> 00:03:00,432 Why don't you let me put him to bed, and then we can talk? 54 00:03:01,912 --> 00:03:05,912 Let me put him to bed and then you can do what it is you need to do. 55 00:03:06,912 --> 00:03:08,871 Please? 56 00:03:08,872 --> 00:03:12,872 OK. Thank you. 57 00:03:13,192 --> 00:03:15,591 That's your muffins to take to school tomorrow. 58 00:03:15,592 --> 00:03:18,391 Don't let them burn. 59 00:03:18,392 --> 00:03:20,711 Do you think one of you could take his muffins out the oven? 60 00:03:20,712 --> 00:03:23,471 We didn't come round to help out with your home baking. 61 00:03:23,472 --> 00:03:25,951 You want to hurry this along, take the muffins out of the oven. 62 00:03:25,952 --> 00:03:29,311 Mum, they're going to burn, Mum. OK, OK. Fine. 63 00:03:29,312 --> 00:03:33,312 I'll get the muffins. There's a cooling tray in the oven door. 64 00:03:33,352 --> 00:03:35,351 Yeah, I think we're done with the muffin talk. 65 00:03:35,352 --> 00:03:39,352 Your muffin days are over. 66 00:03:43,112 --> 00:03:44,431 Amy, you OK? 67 00:03:44,432 --> 00:03:47,191 I'm fine! It's just the muffins! 68 00:03:47,192 --> 00:03:49,191 Are my muffins burned? 69 00:03:49,192 --> 00:03:52,631 No. Say goodnight to Raquel. 70 00:03:52,632 --> 00:03:56,632 Night-night. - Night. 71 00:03:57,472 --> 00:03:59,311 Sleep tight. 72 00:03:59,312 --> 00:04:00,991 Mind the bedbugs don't bite, 73 00:04:00,992 --> 00:04:04,992 and if they do, squish them with a big book. 74 00:04:11,432 --> 00:04:13,791 You listen to me, OK? 75 00:04:13,792 --> 00:04:17,792 No matter what you hear, you stay in bed. 76 00:04:36,232 --> 00:04:38,271 How did you find me? 77 00:04:38,272 --> 00:04:41,791 You dropped your phone at the ice rink. 78 00:04:41,792 --> 00:04:44,391 So, I guess I've got it coming for what I did to Sawyer? 79 00:04:44,392 --> 00:04:46,151 You've more than got it coming. 80 00:04:46,152 --> 00:04:48,671 And I guarantee, it would hurt. 81 00:04:48,672 --> 00:04:52,551 Like... shooting a grapefruit in reverse. 82 00:04:52,552 --> 00:04:55,671 But there is one way your little boy gets to keep his mum. 83 00:04:55,672 --> 00:04:59,631 I'll do anything. The pricks you're with, they took our friend. 84 00:04:59,632 --> 00:05:02,751 Where are they keeping her? I don't know anything about that. 85 00:05:02,752 --> 00:05:05,751 But I can find out. 86 00:05:05,752 --> 00:05:08,392 I'll make some calls. 87 00:05:20,712 --> 00:05:24,712 Raquel? 88 00:05:24,752 --> 00:05:26,271 Raquel, you OK? 89 00:05:26,272 --> 00:05:27,871 I'm going to need a minute. 90 00:05:27,872 --> 00:05:30,151 OK, maybe more like 30. 91 00:05:30,152 --> 00:05:32,791 Don't you even think about going up there on your own. 92 00:05:32,792 --> 00:05:35,351 She's the only way of finding Suzanne. 93 00:05:35,352 --> 00:05:39,352 You don't know... 94 00:06:17,952 --> 00:06:21,952 I'm Sid the Snake. 95 00:06:25,672 --> 00:06:29,672 I'm Sid the Snake. 96 00:06:43,632 --> 00:06:46,791 Good try, cutie-pie. 97 00:06:46,792 --> 00:06:48,791 You come to my home. 98 00:06:48,792 --> 00:06:50,711 Where my son is. 99 00:06:50,712 --> 00:06:53,191 You think this is about getting your friend back. 100 00:06:53,192 --> 00:06:55,991 You have no idea what's coming down the track. 101 00:06:55,992 --> 00:06:59,992 A big, nasty-ass train full of demons! 102 00:07:00,392 --> 00:07:03,791 Ahhh! 103 00:07:03,792 --> 00:07:05,551 Where's my friend?! 104 00:07:05,552 --> 00:07:08,191 I don't know. - Where is she? 105 00:07:08,192 --> 00:07:12,192 Where is she?! - Mum? 106 00:07:22,792 --> 00:07:29,432 Situation critical. Over and out. 107 00:07:36,733 --> 00:07:39,692 The kid starts crying or does anything even vaguely annoying, 108 00:07:39,693 --> 00:07:43,693 you're going to a hotel. 109 00:07:54,053 --> 00:07:56,052 Is he going to piss or shit himself? 110 00:07:56,053 --> 00:07:58,492 Because that's 800 count Egyptian cotton. 111 00:07:58,493 --> 00:08:02,493 Do you want to stop being a total dick and pour me a glass of wine? 112 00:08:03,373 --> 00:08:07,373 Hm. 113 00:08:11,533 --> 00:08:13,692 I don't think you should be on your own. 114 00:08:13,693 --> 00:08:16,012 You can... stay at mine? 115 00:08:16,013 --> 00:08:17,852 We could have a sleepover? 116 00:08:17,853 --> 00:08:19,932 We'll brush each other's hair and shit. 117 00:08:19,933 --> 00:08:22,972 Will your brother be there? He's at work. 118 00:08:22,973 --> 00:08:26,973 He'll be back later. OK. 119 00:08:27,413 --> 00:08:31,413 I'll call you. 120 00:08:37,493 --> 00:08:41,493 Amy? 121 00:08:43,493 --> 00:08:47,493 I know you're probably about to go do some heavy petting 122 00:08:48,013 --> 00:08:50,012 I intimate touching 123 00:08:50,013 --> 00:08:54,013 I oral pleasure / full penetrative sexual intercourse, 124 00:08:55,253 --> 00:08:58,532 but before you do that, just give me a chance to set out my stall, 125 00:08:58,533 --> 00:09:01,812 so you can make an informed choice. 126 00:09:01,813 --> 00:09:03,612 An informed choice? 127 00:09:03,613 --> 00:09:05,492 Between me and her dickhead brother. 128 00:09:05,493 --> 00:09:08,492 Yeah, yeah, cos he's the dickhead in the mix. 129 00:09:08,493 --> 00:09:12,493 Jake... I know sometimes I can be rude, graphically, vulgar, 130 00:09:14,613 --> 00:09:17,732 cock-mouthed, but my heart is pure. 131 00:09:17,733 --> 00:09:20,412 I'd never hurt you. I'd never shit on you, 132 00:09:20,413 --> 00:09:24,413 in either the metaphorical or literal sense of the word. 133 00:09:26,733 --> 00:09:30,733 I love you. 134 00:09:32,053 --> 00:09:35,492 So, there you go. 135 00:09:35,493 --> 00:09:39,452 Just putting that out there. Jake... 136 00:09:39,453 --> 00:09:42,732 I really like you, as a friend. 137 00:09:42,733 --> 00:09:46,292 It's a big decision. It's huge. 138 00:09:46,293 --> 00:09:49,412 Take your time. 139 00:09:49,413 --> 00:09:53,413 I'm sorry. 140 00:09:54,093 --> 00:09:58,093 Night. 141 00:09:59,573 --> 00:10:03,573 Nice try, man. 142 00:10:07,133 --> 00:10:09,972 I'll find you something to sleep in. 143 00:10:09,973 --> 00:10:13,132 I can't stop thinking about Suzanne. 144 00:10:13,133 --> 00:10:14,692 What if they've already killed her? 145 00:10:14,693 --> 00:10:18,212 If they wanted to kill her, they could've done it in the forest. 146 00:10:18,213 --> 00:10:20,812 I still don't get why they took her and left me. 147 00:10:20,813 --> 00:10:22,452 The demon single mum said something 148 00:10:22,453 --> 00:10:24,652 about, "big nasty-arse train full of demons." 149 00:10:24,653 --> 00:10:27,092 I'm pretty sure that's not an actual train. 150 00:10:27,093 --> 00:10:29,052 Well, they're not usually this organised. 151 00:10:29,053 --> 00:10:31,172 We need to be ready to kick some arse, 152 00:10:31,173 --> 00:10:34,932 because shit is about to get nasty. 153 00:10:34,933 --> 00:10:38,933 Penguin or cow? - Penguin. - Right. 154 00:10:41,213 --> 00:10:45,213 Ooh! When you went after the she-prick on your own like that, 155 00:10:45,853 --> 00:10:48,892 that was very definitely kick arse. 156 00:10:48,893 --> 00:10:50,652 So, I'm not just a wet, 157 00:10:50,653 --> 00:10:53,252 delusional, shitty little princess with a big spoon face? 158 00:10:53,253 --> 00:10:55,892 I think you can do better with spoon face, but the attitude? 159 00:10:55,893 --> 00:10:58,492 It's a whole new you. Ooh, erm... 160 00:10:58,493 --> 00:11:02,493 I feel like my little girl grew a set of balls - lady balls. 161 00:11:02,813 --> 00:11:05,372 That's probably the nicest thing you've ever said to me. 162 00:11:05,373 --> 00:11:09,373 Hm. 163 00:11:11,173 --> 00:11:14,372 Shall I make is some tea? Yeah, it'd be great actually, if you could. 164 00:11:14,373 --> 00:11:16,532 That'd be... lovely. 165 00:11:16,533 --> 00:11:20,092 It's a '98 Petrus. 166 00:11:20,093 --> 00:11:24,093 It's really excellent. 167 00:11:26,093 --> 00:11:28,572 You clearly appreciate fine wine! 168 00:11:28,573 --> 00:11:31,932 Help yourself. 169 00:11:31,933 --> 00:11:34,412 Raquel came to my home. 170 00:11:34,413 --> 00:11:37,652 My boy was there. 171 00:11:37,653 --> 00:11:40,932 Do you see me losing my shit and showing myself? 172 00:11:40,933 --> 00:11:43,732 No. When I feel it building up inside, 173 00:11:43,733 --> 00:11:46,892 I find myself an innocent bystander and beat them to death with my bare 174 00:11:46,893 --> 00:11:48,612 hands and... relax. 175 00:11:48,613 --> 00:11:52,613 I want to suck the life out of her and spit her into the underworld. 176 00:11:53,773 --> 00:11:57,292 Well, for very obvious reasons, I can't let that happen. 177 00:11:57,293 --> 00:11:59,812 You know how important she is. 178 00:11:59,813 --> 00:12:03,812 Why can't you just lock her in a basement until you need her? 179 00:12:03,813 --> 00:12:07,813 Raquel is like a fine wine - she needs time to develop and mature. 180 00:12:08,413 --> 00:12:10,692 We lock her in a basement shitting in a bucket, 181 00:12:10,693 --> 00:12:13,652 she won't be in the right place emotionally. 182 00:12:13,653 --> 00:12:16,412 Just chill out. "Chill out"? 183 00:12:16,413 --> 00:12:19,452 Chill out?! 184 00:12:19,453 --> 00:12:23,132 That blonde bitch tried to strangle me, with a toy snake! 185 00:12:23,133 --> 00:12:25,612 I think one of your tits is bleeding. 186 00:12:25,613 --> 00:12:28,052 She stabbed me with an F-15 fighter jet. 187 00:12:28,053 --> 00:12:32,053 Get her - Little Miss Shit Wouldn't Melt In My Mouth! 188 00:12:32,253 --> 00:12:35,612 I think it's time we remove her from this complicated equation. 189 00:12:35,613 --> 00:12:37,212 She's totally ruined this bra. 190 00:12:37,213 --> 00:12:40,452 Well, fortunately for me, you and your bra, 191 00:12:40,453 --> 00:12:42,852 I have something that she wants. 192 00:12:42,853 --> 00:12:46,853 I've got a lever, I just need to pull it. 193 00:13:14,853 --> 00:13:17,852 Hi. Hi. 194 00:13:17,853 --> 00:13:20,332 I'm having a sleepover. 195 00:13:20,333 --> 00:13:23,572 I mean, with Raquel, in her bed with her. 196 00:13:23,573 --> 00:13:26,212 OK. 197 00:13:26,213 --> 00:13:29,292 That's a good look for you. 198 00:13:29,293 --> 00:13:31,412 I didn't have anything to sleep in. 199 00:13:31,413 --> 00:13:32,892 Penguin or cow. 200 00:13:32,893 --> 00:13:35,452 Penguin! Penguin every time. 201 00:13:35,453 --> 00:13:37,572 Less bovine. 202 00:13:37,573 --> 00:13:39,172 Do you want a beer? 203 00:13:39,173 --> 00:13:43,173 Sure. 204 00:13:49,773 --> 00:13:53,773 Thanks. 205 00:13:56,373 --> 00:13:59,692 Should we talk? About the other night, I mean. 206 00:13:59,693 --> 00:14:01,532 Do we need to? 207 00:14:01,533 --> 00:14:04,812 I'd like to. Really? 208 00:14:04,813 --> 00:14:07,732 Some things are better left unsaid. 209 00:14:07,733 --> 00:14:10,372 Unspoken. 210 00:14:10,373 --> 00:14:12,772 It's OK, I get it. 211 00:14:12,773 --> 00:14:14,452 You're not interested, that's fine. 212 00:14:14,453 --> 00:14:17,292 I wouldn't say I was totally uninterested. 213 00:14:17,293 --> 00:14:19,692 So, you are interested? 214 00:14:19,693 --> 00:14:21,252 Define, "interested." 215 00:14:21,253 --> 00:14:24,332 You really need me to do that? 216 00:14:24,333 --> 00:14:27,132 No. I'm sorry. 217 00:14:27,133 --> 00:14:29,012 I'm being weird. 218 00:14:29,013 --> 00:14:31,772 I got a lot on my mind. 219 00:14:31,773 --> 00:14:35,412 It's been a weird few days. 220 00:14:35,413 --> 00:14:38,412 What's going on? 221 00:14:38,413 --> 00:14:41,292 I'm sorry, it's OK. I mean, you don't need to tell me. 222 00:14:41,293 --> 00:14:45,212 It's none of my business. It's my friend. 223 00:14:45,213 --> 00:14:47,772 She's sick. 224 00:14:47,773 --> 00:14:49,732 I'm really worried about her. 225 00:14:49,733 --> 00:14:53,733 I'm sorry to hear that. I've never had to worry about her before. 226 00:14:54,333 --> 00:14:56,452 She could always look after herself. 227 00:14:56,453 --> 00:14:58,452 She's always done exactly what she wanted. 228 00:14:58,453 --> 00:15:00,532 How do you mean? 229 00:15:00,533 --> 00:15:04,533 Well, if she likes a guy, she makes sure they know about it. 230 00:15:07,173 --> 00:15:11,173 You don't? Not as a general rule, no. 231 00:15:11,253 --> 00:15:13,732 You just hang around in your penguin costume, 232 00:15:13,733 --> 00:15:16,052 hoping that the guy figures it out for himself? 233 00:15:16,053 --> 00:15:20,053 It doesn't usually involve a penguin onesie. 234 00:15:20,093 --> 00:15:22,852 Suzanne's always saying I need to make some moves. 235 00:15:22,853 --> 00:15:26,853 Sounds like solid advice. 236 00:15:41,173 --> 00:15:43,773 Hm, they're getting jiggy. 237 00:15:55,453 --> 00:15:58,812 Hi. Hi. 238 00:15:58,813 --> 00:16:01,012 You weren't up the hill today. 239 00:16:01,013 --> 00:16:02,812 Erm, yeah, sorry. 240 00:16:02,813 --> 00:16:06,772 I had to come back to town. 241 00:16:06,773 --> 00:16:08,572 You should see the stars out here. 242 00:16:08,573 --> 00:16:10,972 It's so clear. 243 00:16:10,973 --> 00:16:14,973 When I'm back in town, maybe we could meet up? 244 00:16:15,973 --> 00:16:19,132 Yeah, I don't know, things are kind of crazy at the moment. 245 00:16:19,133 --> 00:16:22,892 It... it's just really, really bad timing. 246 00:16:22,893 --> 00:16:25,852 You shared your hill with me, the least you could do is 247 00:16:25,853 --> 00:16:28,932 let me buy you a drink. One drink, a shot. 248 00:16:28,933 --> 00:16:30,892 But if you want to do down it and go, that's fine. 249 00:16:30,893 --> 00:16:34,893 Hugely disappointing, but I'll get over it, eventually. 250 00:16:35,453 --> 00:16:38,092 Do you want me to beg? 251 00:16:38,093 --> 00:16:42,093 OK. Really? 252 00:16:42,813 --> 00:16:44,852 You made me a very happy man. 253 00:16:44,853 --> 00:16:48,853 I'll call you. OK, bye. 254 00:16:49,973 --> 00:16:52,652 ♫ Tell me I'm a diva 255 00:16:52,653 --> 00:16:54,692 ♫ Take away my wings 256 00:16:54,693 --> 00:16:58,693 ♫ I know I give you fever tonight 257 00:16:58,733 --> 00:17:01,812 ♫ Dancing to my rhythm 258 00:17:01,813 --> 00:17:04,052 ♫ It's time for me to shine 259 00:17:04,053 --> 00:17:06,412 ♫ Shake it for the living 260 00:17:06,413 --> 00:17:08,092 ♫ Shout! 261 00:17:08,093 --> 00:17:12,093 ♫ I'm ready for the good life... ♫ 262 00:17:15,253 --> 00:17:17,252 Where did you find him? 263 00:17:17,253 --> 00:17:21,253 Burger King. 264 00:17:27,773 --> 00:17:29,892 Sorry. 265 00:17:29,893 --> 00:17:33,893 So, it's OK to kidnap me and keep me prisoner, 266 00:17:34,333 --> 00:17:37,172 but it's not OK to see me pissing in a bucket? 267 00:17:37,173 --> 00:17:41,173 That's a fair point. I brought you a little snack. 268 00:17:49,533 --> 00:17:50,892 Ah, ah! 269 00:17:50,893 --> 00:17:54,893 Before you chow down, there's something I need you to do for me. 270 00:17:54,973 --> 00:17:58,052 No such thing as a free lunch, right? 271 00:17:58,053 --> 00:18:01,332 I want you to call your little blonde friend, 272 00:18:01,333 --> 00:18:02,572 tell her where you are. 273 00:18:02,573 --> 00:18:05,172 So, she'll try and rescue me and then you'll kill her? 274 00:18:05,173 --> 00:18:08,532 Well, I like to think it's a little more poetic and complicated than 275 00:18:08,533 --> 00:18:10,772 that. Did you think I was keeping you alive 276 00:18:10,773 --> 00:18:14,773 for sheer entertainment value? 277 00:18:15,253 --> 00:18:16,812 Screw you! 278 00:18:16,813 --> 00:18:18,772 I won't do it! 279 00:18:18,773 --> 00:18:21,332 We'll see. 280 00:18:21,333 --> 00:18:22,892 Give her a taste. 281 00:18:22,893 --> 00:18:26,893 A little something to whet your appetite, get your juices flowing. 282 00:18:29,293 --> 00:18:33,293 Let me know when you change your mind. 283 00:18:47,533 --> 00:18:51,332 Help me! 284 00:18:51,333 --> 00:18:53,572 Oh, please! 285 00:18:53,573 --> 00:18:55,252 Please! 286 00:18:55,253 --> 00:18:58,653 Oh! 287 00:20:07,668 --> 00:20:11,668 You are one slutty little penguin. 288 00:20:12,388 --> 00:20:15,227 You want to tell me what's going on? Or is this just how you roll 289 00:20:15,228 --> 00:20:17,747 out of bed after having sex with my brother? 290 00:20:17,748 --> 00:20:19,707 Cos the sneak-out, it's not cool. 291 00:20:19,708 --> 00:20:21,387 I think I can see the future. 292 00:20:21,388 --> 00:20:23,587 You can see the future? I don't know. 293 00:20:23,588 --> 00:20:25,787 I think so. It made me wet the bed. 294 00:20:25,788 --> 00:20:28,147 You wee-ed on my brother? Not on him. Next to him. 295 00:20:28,148 --> 00:20:32,148 I couldn't be there when he woke up. It's beyond embarrassing. 296 00:20:32,308 --> 00:20:36,308 It could be worse. It could have made you go number two. God! 297 00:20:37,428 --> 00:20:40,267 Wanna fill me in on what you've been seeing? 298 00:20:40,268 --> 00:20:42,587 I'm curiouser than a cat. 299 00:20:42,588 --> 00:20:45,147 The first time, I saw Suzanne eating cheese. 300 00:20:45,148 --> 00:20:47,307 You saw visions of cheese? 301 00:20:47,308 --> 00:20:48,587 Not just cheese. 302 00:20:48,588 --> 00:20:50,987 I saw Suzanne running through the woods and then it happened - 303 00:20:50,988 --> 00:20:52,867 I saw her running through the woods. 304 00:20:52,868 --> 00:20:56,387 And so you saw people eating cheese and jogging. 305 00:20:56,388 --> 00:20:59,907 She wasn't jogging. It was the exact same moment. 306 00:20:59,908 --> 00:21:01,627 Last night I saw a guy. 307 00:21:01,628 --> 00:21:04,867 He was attacking you. 308 00:21:04,868 --> 00:21:07,547 Who is he? I don't know. 309 00:21:07,548 --> 00:21:11,507 It was like I was there but there was nothing I could do about it. 310 00:21:11,508 --> 00:21:13,987 It's totally freaking me out. 311 00:21:13,988 --> 00:21:15,787 I can't end up like my mum. 312 00:21:15,788 --> 00:21:19,347 What, did she age really badly? I hear that happens to blonde women. 313 00:21:19,348 --> 00:21:23,348 She said she could see the future. I must get it from her. 314 00:21:23,828 --> 00:21:27,467 She wasn't as crazy as I thought she was. 315 00:21:27,468 --> 00:21:31,468 Well, there's one big difference between you... 316 00:21:31,788 --> 00:21:34,547 and your mum. Oh, yeah? And what's that? 317 00:21:34,548 --> 00:21:38,107 Your mum never had me, dumb-arse. 318 00:21:38,108 --> 00:21:40,347 Right, come on. Hug it out. 319 00:21:40,348 --> 00:21:42,547 Come on. Come get it. 320 00:21:42,548 --> 00:21:44,707 Come get some Raquel love. 321 00:21:44,708 --> 00:21:47,907 Come get it. Come get it. Come get it. Come get it. 322 00:21:47,908 --> 00:21:51,908 Come get it. 323 00:21:52,268 --> 00:21:55,827 ♫ Got the devil's disease 324 00:21:55,828 --> 00:21:59,587 ♫ I've got the jealous in me 325 00:21:59,588 --> 00:22:03,507 ♫ So to the jail I plead 326 00:22:03,508 --> 00:22:07,508 ♫ He put the devil in me 327 00:22:07,788 --> 00:22:11,627 ♫ When he said he would leave 328 00:22:11,628 --> 00:22:13,907 ♫ Don't let it end like this 329 00:22:13,908 --> 00:22:16,187 ♫ Without my kiss 330 00:22:16,188 --> 00:22:19,027 ♫ Oh, and you go 331 00:22:19,028 --> 00:22:21,987 ♫ You walk out on me, baby 332 00:22:21,988 --> 00:22:25,387 ♫ And leave me for another lady 333 00:22:25,388 --> 00:22:27,307 ♫ You are 334 00:22:27,308 --> 00:22:31,308 ♫ You are the devil in me. ♫ 335 00:22:33,628 --> 00:22:35,707 Seriously? 336 00:22:35,708 --> 00:22:38,427 It looks like they're pouring out of her lady hole. 337 00:22:38,428 --> 00:22:41,147 I thought that was the obvious place. You think it should be 338 00:22:41,148 --> 00:22:44,987 her arsehole? No, I do not think it should be her arsehole! 339 00:22:44,988 --> 00:22:47,147 Does it have to be so... 340 00:22:47,148 --> 00:22:49,107 anatomical? 341 00:22:49,108 --> 00:22:51,147 She's a gateway. 342 00:22:51,148 --> 00:22:53,947 It's a metaphor. OK. 343 00:22:53,948 --> 00:22:56,547 I'll do it. 344 00:22:56,548 --> 00:22:59,267 We can change the design of the flyer. 345 00:22:59,268 --> 00:23:03,267 We have already printed the backdrop at the party venue. 346 00:23:03,268 --> 00:23:07,268 Are you hearing me? I said I'll do it. I'm coming! 347 00:23:07,548 --> 00:23:09,387 I swear to God, 348 00:23:09,388 --> 00:23:12,467 sometimes I feel like just fucking off to the Seychelles 349 00:23:12,468 --> 00:23:16,468 and just forgetting this entire thing! 350 00:23:16,748 --> 00:23:20,748 Right, come on, you, twinkle toes. 351 00:23:27,148 --> 00:23:28,907 Hi. 352 00:23:28,908 --> 00:23:31,387 Hi. 353 00:23:31,388 --> 00:23:33,067 Well, awkward. 354 00:23:33,068 --> 00:23:35,947 I'm going to get changed. Kind of ridiculous... 355 00:23:35,948 --> 00:23:39,947 walking around... dressed as a cow. 356 00:23:39,948 --> 00:23:42,587 Move, numb nuts. 357 00:23:42,588 --> 00:23:46,588 Thank you. 358 00:23:47,228 --> 00:23:50,107 So I woke up this morning and you weren't there. 359 00:23:50,108 --> 00:23:51,587 I wasn't sure what to think. 360 00:23:51,588 --> 00:23:53,707 I was just... having a cup of tea. 361 00:23:53,708 --> 00:23:57,708 Right. Well, I just want to say that... 362 00:23:58,468 --> 00:24:00,987 ...it's OK, don't worry about it. 363 00:24:00,988 --> 00:24:03,267 The bedding. - Yeah... 364 00:24:03,268 --> 00:24:06,547 I'm sorry about that. 365 00:24:06,548 --> 00:24:08,947 That only happens when it's really good. 366 00:24:08,948 --> 00:24:10,987 Really? I made you...? 367 00:24:10,988 --> 00:24:12,627 Oh, yeah. 368 00:24:12,628 --> 00:24:15,787 Big-time. 369 00:24:15,788 --> 00:24:19,107 Well, it was good for me, too. 370 00:24:19,108 --> 00:24:20,308 It was great. 371 00:24:21,788 --> 00:24:25,627 Sorry. 372 00:24:25,628 --> 00:24:27,827 Hello? - Amy? 373 00:24:27,828 --> 00:24:30,067 It's me. - Suzanne, where are you? 374 00:24:30,068 --> 00:24:33,627 I don't know. They're keeping me in some old factory. 375 00:24:33,628 --> 00:24:35,547 Can you see anything with an address on it? 376 00:24:35,548 --> 00:24:39,548 It's a letter. 83 Smith St, top floor. 377 00:24:40,068 --> 00:24:44,068 They're coming. Amy... 378 00:24:44,548 --> 00:24:46,907 Nicely done. 379 00:24:46,908 --> 00:24:48,787 Very convincing. 380 00:24:48,788 --> 00:24:51,107 I'd believe you. Suzanne? 381 00:24:51,108 --> 00:24:55,108 Suzanne?! 382 00:24:58,148 --> 00:25:02,148 Deal's a deal, right? 383 00:25:06,268 --> 00:25:08,467 No! You said I could feed! 384 00:25:08,468 --> 00:25:12,468 You'll feed soon enough. 385 00:25:12,668 --> 00:25:16,668 Cross my heart. 386 00:25:19,388 --> 00:25:22,667 OK, I have to go to the party venue, see about this backdrop. 387 00:25:22,668 --> 00:25:24,627 Can you believe this shit? 388 00:25:24,628 --> 00:25:26,867 Gates of hell equals vagina. 389 00:25:26,868 --> 00:25:29,547 It says a lot about the guy. 390 00:25:29,548 --> 00:25:33,548 What should I do with him? 391 00:25:43,868 --> 00:25:47,868 Shouldn't have gone to Burger King. 392 00:25:53,028 --> 00:25:55,907 ♫ I had me a boy, turned him into a man 393 00:25:55,908 --> 00:25:58,827 ♫ I showed him all the things that he didn't understand 394 00:25:58,828 --> 00:26:01,787 ♫ Whoa-oa 395 00:26:01,788 --> 00:26:05,788 ♫ Then I let him go... ♫ 396 00:26:08,148 --> 00:26:11,587 You don't have to say anything. I can tell. 397 00:26:11,588 --> 00:26:15,387 It's all in the eyes. And between her thighs. 398 00:26:15,388 --> 00:26:18,787 That's fine. It's a woman's right to choose... 399 00:26:18,788 --> 00:26:20,267 badly. 400 00:26:20,268 --> 00:26:23,267 I respect that. 401 00:26:23,268 --> 00:26:25,867 It's interesting, though. 402 00:26:25,868 --> 00:26:27,507 I said it's very interesting. 403 00:26:27,508 --> 00:26:31,508 What's that? Well... you spend the night with him 404 00:26:31,748 --> 00:26:35,748 but it's me you call when the shit's about to start flying. 405 00:26:36,228 --> 00:26:38,907 Hitting fans and splattering faces. 406 00:26:38,908 --> 00:26:40,587 Give it time. 407 00:26:40,588 --> 00:26:44,588 These feelings have to run both ways otherwise it's just like... 408 00:26:45,828 --> 00:26:49,027 ...masturbating into naan bread. 409 00:26:49,028 --> 00:26:52,947 Why naan bread? 410 00:26:52,948 --> 00:26:55,347 Had an Indian takeaway last night. 411 00:26:55,348 --> 00:26:57,027 Some leftovers. 412 00:26:57,028 --> 00:27:01,028 Seemed a shame to waste it. 413 00:27:02,988 --> 00:27:06,427 ♫ And the oh, oh, oh's they haunt me 414 00:27:06,428 --> 00:27:09,547 ♫ Like gho-o-osts they want me 415 00:27:09,548 --> 00:27:11,827 ♫ To make 'em all, all, all 416 00:27:11,828 --> 00:27:14,427 ♫ They won't let go 417 00:27:14,428 --> 00:27:18,428 ♫ Ex's and oh's... ♫ 418 00:27:25,188 --> 00:27:27,707 I saw this building. 419 00:27:27,708 --> 00:27:30,107 You really can see the future? 420 00:27:30,108 --> 00:27:34,108 What? Seriously? She's half-demon and you can see the future? 421 00:27:35,868 --> 00:27:38,987 Suddenly I'm feeling incredibly boring and inadequate. 422 00:27:38,988 --> 00:27:42,988 You think I like it? You have no idea how lucky you are. 423 00:27:54,028 --> 00:27:58,028 Suzanne says they're holding her on the top floor. 424 00:27:58,908 --> 00:28:02,587 Sorry. Sometimes I wish someone would just shove something 425 00:28:02,588 --> 00:28:04,827 in my mouth just to shut me up. 426 00:28:04,828 --> 00:28:07,267 Like a dick. - No. 427 00:28:07,268 --> 00:28:09,667 Like a banana. - Something dick-shaped, then. 428 00:28:09,668 --> 00:28:13,668 An apple or a pear is fine. 429 00:28:22,748 --> 00:28:23,947 Bitch. 430 00:28:23,948 --> 00:28:25,148 Raquel! 431 00:28:27,668 --> 00:28:29,227 Suzanne. 432 00:28:29,228 --> 00:28:33,228 Get Raquel. Go! 433 00:28:39,228 --> 00:28:41,507 Are you OK? I was so worried about you. 434 00:28:41,508 --> 00:28:43,947 You shouldn't have come. I couldn't leave you here. 435 00:28:43,948 --> 00:28:46,987 You wouldn't leave me. Come on. 436 00:28:46,988 --> 00:28:50,988 Suzanne, we have to go. 437 00:28:53,268 --> 00:28:57,268 Shit. She's gone. Come on! 438 00:29:01,148 --> 00:29:05,148 They're coming. Let's go. 439 00:29:05,428 --> 00:29:07,347 Suzanne, get in. 440 00:29:07,348 --> 00:29:09,307 I can't. What are you talking about? 441 00:29:09,308 --> 00:29:11,067 I haven't fed. 442 00:29:11,068 --> 00:29:15,068 Suzanne, get in. You'll feed really soon, I promise. 443 00:29:24,948 --> 00:29:28,948 Just hold on. A few more seconds and we'll be out of here. 444 00:29:41,108 --> 00:29:45,108 Hit it. 445 00:29:52,468 --> 00:29:56,468 No. 446 00:30:01,828 --> 00:30:05,787 They told me to do it. 447 00:30:05,788 --> 00:30:09,227 They made me call you. 448 00:30:09,228 --> 00:30:13,228 They said they'd feed me. 449 00:30:18,628 --> 00:30:22,628 I'm so sorry. 450 00:30:42,628 --> 00:30:44,148 Amy? 451 00:30:47,708 --> 00:30:50,987 Where are you? I'm with Suzanne. 452 00:30:50,988 --> 00:30:54,387 We're in the lift. 453 00:30:54,388 --> 00:30:57,027 It's stuck. 454 00:30:57,028 --> 00:31:00,468 Ah... 455 00:31:36,059 --> 00:31:40,059 I don't think I can fight this any longer. 456 00:31:47,259 --> 00:31:49,618 Hey! 457 00:31:49,619 --> 00:31:52,738 Do you remember when we were eight, 458 00:31:52,739 --> 00:31:56,739 and Matt Lee pulled my knickers down when we were changing for PE? 459 00:31:58,499 --> 00:32:02,499 You kicked the shit out of that little pervert! 460 00:32:03,539 --> 00:32:07,539 You said, "I'll never let anyone hurt you." 461 00:32:08,819 --> 00:32:11,418 And you've never let anyone hurt me. 462 00:32:11,419 --> 00:32:15,419 Ever. 463 00:32:20,099 --> 00:32:23,178 Oh, this isn't me! 464 00:32:23,179 --> 00:32:25,978 Suzanne, Suzanne, Suzanne! 465 00:32:25,979 --> 00:32:27,618 Everything we've done, 466 00:32:27,619 --> 00:32:30,818 everything we've been through together. 467 00:32:30,819 --> 00:32:34,819 I don't care how hungry you are, you're my best friend. 468 00:32:36,259 --> 00:32:40,259 I've got you. 469 00:32:45,859 --> 00:32:47,658 Amy! 470 00:32:47,659 --> 00:32:49,098 Raquel, get us out of here! 471 00:32:49,099 --> 00:32:52,818 Amy! Amy! 472 00:32:52,819 --> 00:32:56,819 Amy! 473 00:33:07,179 --> 00:33:11,179 I won't let the pricks do this to us. 474 00:33:11,659 --> 00:33:15,258 We're better than them. 475 00:33:15,259 --> 00:33:17,019 I have to feed. No. 476 00:33:20,179 --> 00:33:22,578 What we have... 477 00:33:22,579 --> 00:33:26,178 ...can't end like this. 478 00:33:26,179 --> 00:33:30,179 I won't let it. 479 00:33:42,379 --> 00:33:44,658 Do it. 480 00:33:44,659 --> 00:33:46,419 Amy? 481 00:34:24,379 --> 00:34:27,458 I love you. 482 00:34:27,459 --> 00:34:29,579 I can't live this way. 483 00:34:31,619 --> 00:34:35,619 No! 484 00:34:39,739 --> 00:34:41,738 My God, Amy! 485 00:34:41,739 --> 00:34:44,138 Oh, my God, I thought you were... - You're bleeding. 486 00:34:44,139 --> 00:34:46,178 I cut myself so Suzanne could feed. 487 00:34:46,179 --> 00:34:50,179 Well, where is she? 488 00:34:56,179 --> 00:35:00,179 MUSIC: Goodnight Bad Morning by The Kills 489 00:35:02,979 --> 00:35:06,979 Oh... 490 00:35:08,539 --> 00:35:12,539 Oh. 491 00:35:14,499 --> 00:35:18,499 Oh, my God. 492 00:35:23,899 --> 00:35:27,899 Ah, OK. 493 00:35:28,619 --> 00:35:32,619 Ugh... 494 00:35:39,859 --> 00:35:43,859 Is she dead? 495 00:35:44,219 --> 00:35:46,098 It's horrible. 496 00:35:46,099 --> 00:35:47,578 Did you check for a pulse? 497 00:35:47,579 --> 00:35:49,218 The undead don't die so easily. 498 00:35:49,219 --> 00:35:50,978 A pulse? Yeah. 499 00:35:50,979 --> 00:35:53,498 Her body was here and her head was somewhere over there, 500 00:35:53,499 --> 00:35:56,338 and she didn't grow a really long neck. 501 00:35:56,339 --> 00:35:59,218 You are more than welcome to go check for yourself. 502 00:35:59,219 --> 00:36:03,219 ♫ Goodnight another bad morning... ♫ 503 00:36:15,419 --> 00:36:19,299 So sorry. 504 00:36:22,139 --> 00:36:25,258 You'd have to say that wasn't a total success. 505 00:36:25,259 --> 00:36:27,818 Really? 506 00:36:27,819 --> 00:36:31,819 That little blonde bitch could seriously screw up our plans. 507 00:36:31,859 --> 00:36:35,538 You think opening the gates of Hell is easy? 508 00:36:35,539 --> 00:36:39,539 You can't just give them a little push and Bob's your uncle! 509 00:36:39,779 --> 00:36:41,618 I swear to God, 510 00:36:41,619 --> 00:36:44,818 if I make it through Halloween without having a stroke 511 00:36:44,819 --> 00:36:47,898 it's going to be a miracle. 512 00:36:47,899 --> 00:36:50,018 You clean that mess up 513 00:36:50,019 --> 00:36:53,418 and I will try and get our incredibly complicated plan 514 00:36:53,419 --> 00:36:57,098 back on track, huh? 515 00:36:57,099 --> 00:36:58,978 You think you can manage that? 516 00:36:58,979 --> 00:37:02,979 We're all over it. 517 00:37:17,459 --> 00:37:19,178 I feel better. 518 00:37:19,179 --> 00:37:23,179 Well, you can't bottle these things up, you know? 519 00:37:23,699 --> 00:37:27,699 It's not healthy. 520 00:37:34,739 --> 00:37:38,739 We should jet wash these guys off the pavement. 521 00:37:41,059 --> 00:37:45,058 It was my turn to look out for her. 522 00:37:45,059 --> 00:37:47,338 I screwed it up. 523 00:37:47,339 --> 00:37:48,858 Don't say that. 524 00:37:48,859 --> 00:37:52,458 Sometimes there's nothing you can do. 525 00:37:52,459 --> 00:37:55,178 I couldn't stop them killing my dad. 526 00:37:55,179 --> 00:37:56,938 This shit isn't on us. 527 00:37:56,939 --> 00:37:58,698 There is something we can do - 528 00:37:58,699 --> 00:38:01,458 we can find them and we can waste them. 529 00:38:01,459 --> 00:38:02,698 I know you're upset, 530 00:38:02,699 --> 00:38:05,818 but you're not going to go all psycho on me, are you? 531 00:38:05,819 --> 00:38:07,338 No. 532 00:38:07,339 --> 00:38:11,339 Going to go psycho on them. 533 00:38:12,259 --> 00:38:15,418 Going to all that trouble with Suzanne, I mean, 534 00:38:15,419 --> 00:38:17,138 they really want to take you out. 535 00:38:17,139 --> 00:38:21,139 Why? Think it's because of me. 536 00:38:21,379 --> 00:38:23,658 My dad tried to warn me. 537 00:38:23,659 --> 00:38:27,659 He said there's a real nasty prick out there. 538 00:38:30,659 --> 00:38:33,778 ♫ We wake up tired 539 00:38:33,779 --> 00:38:37,779 ♫ We wake up tired again 540 00:38:42,579 --> 00:38:45,738 ♫ We wake up tired 541 00:38:45,739 --> 00:38:49,739 ♫ My head is in your hands... ♫ 542 00:38:58,019 --> 00:38:59,698 Thanks for letting me stay. 543 00:38:59,699 --> 00:39:02,058 Being in the flat without Suzanne... 544 00:39:02,059 --> 00:39:06,058 It's cool. You can stay as long as you want. 545 00:39:06,059 --> 00:39:10,059 I always wanted to share my bed with a crazy seeing-the-future lady. 546 00:39:11,219 --> 00:39:12,898 Not crazy. 547 00:39:12,899 --> 00:39:14,338 Gifted. 548 00:39:14,339 --> 00:39:17,898 And I always wanted to share a bed with a potty-mouthed half demon. 549 00:39:17,899 --> 00:39:21,898 If we were gay, we'd be the world's freakiest lesbian couple. 550 00:39:21,899 --> 00:39:24,458 Probably get some kind of prize. 551 00:39:24,459 --> 00:39:27,018 Are you going out? 552 00:39:27,019 --> 00:39:28,938 It's Pilates. 553 00:39:28,939 --> 00:39:31,098 You mind if I go? No, you should. 554 00:39:31,099 --> 00:39:33,738 You sure? I mean, I... Go. 555 00:39:33,739 --> 00:39:37,739 OK. I'll see you later. 556 00:39:43,779 --> 00:39:46,898 ♫ Every night you've got to save me 557 00:39:46,899 --> 00:39:49,778 ♫ Every night you've got to save me 558 00:39:49,779 --> 00:39:52,938 ♫ Every night 559 00:39:52,939 --> 00:39:56,939 ♫ Every night... ♫ 560 00:39:57,899 --> 00:40:00,818 Hi. 561 00:40:00,819 --> 00:40:04,819 Hi. 562 00:40:05,819 --> 00:40:09,819 Are you turning round, or do I just talk to your reflection? 563 00:40:12,379 --> 00:40:16,379 I'm turning. 564 00:40:17,299 --> 00:40:19,498 Hi. - Hi. 565 00:40:19,499 --> 00:40:23,499 So, I think we've covered hi. 566 00:40:23,579 --> 00:40:25,538 You look great. 567 00:40:25,539 --> 00:40:28,138 Shut your face, idiot. 568 00:40:28,139 --> 00:40:32,058 I did some brawly shit today. 569 00:40:32,059 --> 00:40:34,458 He's not so good - his cat got run over. 570 00:40:34,459 --> 00:40:38,459 Cat-murdering bitch. It was a girlfriend. 571 00:40:55,699 --> 00:40:59,699 Raquel! Raquel! 572 00:41:07,179 --> 00:41:11,179 Sorry... 573 00:41:13,019 --> 00:41:15,098 He's the guy! The guy you got in the car with, 574 00:41:15,099 --> 00:41:17,858 he's the guy I saw attacking you! 575 00:41:17,859 --> 00:41:21,859 You have to get away from him! Just get away from him! 576 00:41:22,179 --> 00:41:26,179 Call me. 577 00:41:44,899 --> 00:41:48,898 Is that Beyonce? It's Raquel. 578 00:41:48,899 --> 00:41:52,899 Guess that makes more sense, cos she's a local. 579 00:42:08,219 --> 00:42:09,858 ♫ I'm gonna catch ya 580 00:42:09,859 --> 00:42:12,698 ♫ I'm gonna get ya, get ya 581 00:42:12,699 --> 00:42:15,218 ♫ Oh, ah, oh 582 00:42:15,219 --> 00:42:19,219 ♫ I wanna taste the way that you bleed 583 00:42:19,339 --> 00:42:23,339 ♫ Oh 584 00:42:24,019 --> 00:42:26,858 ♫ You're my kill of the night. ♫ 585 00:42:26,859 --> 00:42:33,019 Subtitles by Ericsson 586 00:42:33,069 --> 00:42:37,619 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.