Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,159
Lulu! Oh, my God!
Kate, this is Lulu.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,479
She's basically my sister.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,519
Melody, this is Crying Colin.
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,679
I am not going on a date with you.
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,239
You'll eat me alive.
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,559
Sam and Fred!
7
00:00:13,560 --> 00:00:15,599
- Fred?! Who's she?
- Hi.
8
00:00:15,600 --> 00:00:17,999
- I heard about your dad,
I'm sorry. - Yeah.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,959
I actually want to know
how you feel about me.
10
00:00:19,960 --> 00:00:23,960
- Lu, I have been in love with...
- I'm joking, you dick!
11
00:00:24,840 --> 00:00:28,840
This programme contains
strong language, adult humour and some nudity.
12
00:01:10,280 --> 00:01:14,280
SHE GASPS
13
00:01:26,920 --> 00:01:28,479
Lovely low ceilings,
14
00:01:28,480 --> 00:01:30,039
very little light.
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,159
Four floors, 12 rooms on each -
16
00:01:32,160 --> 00:01:34,599
every one occupied by a
different flavour of lunatic.
17
00:01:34,600 --> 00:01:37,039
- Am I on your floor?
- You're in luck, princess.
18
00:01:37,040 --> 00:01:40,679
A trapeze artist got evicted last
week for shitting out the window.
19
00:01:40,680 --> 00:01:43,399
So, moving in gift.
20
00:01:43,400 --> 00:01:45,879
- Never leave that unattended.
- Thanks.
21
00:01:45,880 --> 00:01:47,919
What are you doing now?
22
00:01:47,920 --> 00:01:49,119
Do you want to make love?
23
00:01:49,120 --> 00:01:50,439
Maybe tomorrow.
24
00:01:50,440 --> 00:01:51,599
I've got to find a job
25
00:01:51,600 --> 00:01:53,319
and a door
26
00:01:53,320 --> 00:01:54,919
and an identity, so...
27
00:01:54,920 --> 00:01:56,079
Good luck with that.
28
00:01:56,080 --> 00:01:57,759
What do you think?
29
00:01:57,760 --> 00:01:59,719
This the coolest
place I've ever seen.
30
00:01:59,720 --> 00:02:01,079
Aw,
31
00:02:01,080 --> 00:02:05,080
you'll get over it.
32
00:02:21,080 --> 00:02:25,080
Morning, Sam.
33
00:02:26,080 --> 00:02:28,159
Oh, my God, your fucking face!
Your stupid face!
34
00:02:28,160 --> 00:02:30,479
Oh, my God, you were so sad.
35
00:02:30,480 --> 00:02:32,119
What you doing now?
36
00:02:32,120 --> 00:02:33,519
Got work, actually.
37
00:02:33,520 --> 00:02:34,799
Want to watch a rom-com?
38
00:02:34,800 --> 00:02:37,079
What, now?
39
00:02:37,080 --> 00:02:39,559
Maybe just the beginning.
40
00:02:39,560 --> 00:02:43,560
That's the spirit.
41
00:02:50,600 --> 00:02:53,039
It's so great she's staying.
42
00:02:53,040 --> 00:02:54,799
What's she going to do here?
43
00:02:54,800 --> 00:02:57,879
- Dunno. She's pretty spontaneous.
- Is she?
44
00:02:57,880 --> 00:02:59,759
Does she, like, go
to Berlin and stuff?
45
00:02:59,760 --> 00:03:01,199
We did go to Berlin once, yeah.
46
00:03:01,200 --> 00:03:05,200
Oh, cool.
47
00:03:05,400 --> 00:03:07,799
LOUD HAMMERING
48
00:03:07,800 --> 00:03:11,800
Done!
49
00:03:15,440 --> 00:03:17,039
Just get in.
50
00:03:17,040 --> 00:03:21,040
Come on, I've seen you naked before.
51
00:03:40,320 --> 00:03:41,719
ELECTRICAL ZAPPING
52
00:03:41,720 --> 00:03:44,919
SHE SCREAMS FRANTICALLY
53
00:03:44,920 --> 00:03:47,039
Tell them what happened, baby.
54
00:03:47,040 --> 00:03:48,999
Yeah, so, um...
55
00:03:49,000 --> 00:03:51,279
I was just preparing
to get into the bath.
56
00:03:51,280 --> 00:03:54,319
I turned round... Like this.
57
00:03:54,320 --> 00:03:57,239
...and then suddenly there was
just flashes, flashes, sparks...
58
00:03:57,240 --> 00:03:59,239
Oh, my God. what happened?
The bath blew up.
59
00:03:59,240 --> 00:04:00,839
- Well, it didn't...
- Oh, my God. How?
60
00:04:00,840 --> 00:04:02,439
- I was just
- Oh, my God, are you OK?
61
00:04:02,440 --> 00:04:03,759
Yes. Oh, my God.
62
00:04:03,760 --> 00:04:06,839
- Are you OK?
- I'm a bit shaken, actually.
63
00:04:06,840 --> 00:04:08,479
OK. The lights came from...
64
00:04:08,480 --> 00:04:10,159
- Are you hurt?
- Well...
65
00:04:10,160 --> 00:04:11,759
- Are you injured?
- No.
66
00:04:11,760 --> 00:04:13,359
You ruined our movie!
67
00:04:13,360 --> 00:04:14,439
Come on, Fred.
68
00:04:14,440 --> 00:04:16,919
I really have to go to work now.
Sorry, Sam. Sorry, Kate.
69
00:04:16,920 --> 00:04:19,159
- I hope everything...
- No, you have to bunk off with me.
70
00:04:19,160 --> 00:04:21,719
- I really, really can't. I'm sorry.
- No, no, no, but I need you.
71
00:04:21,720 --> 00:04:23,599
Are you OK?
72
00:04:23,600 --> 00:04:25,719
Yeah. Shut up. Go to work.
73
00:04:25,720 --> 00:04:28,719
So, it was like lightening just...
74
00:04:28,720 --> 00:04:30,839
Does anyone have any
openings at their work?
75
00:04:30,840 --> 00:04:33,199
I'm up for anything -
medicine, advertising...
76
00:04:33,200 --> 00:04:35,799
ALL: No.
77
00:04:35,800 --> 00:04:37,239
I felt the heat.
78
00:04:37,240 --> 00:04:39,319
Hey, what are you
doing today, Melody?
79
00:04:39,320 --> 00:04:41,279
I want to see your little
Colin friend again.
80
00:04:41,280 --> 00:04:43,599
No, Melody, he's going through
a very difficult time.
81
00:04:43,600 --> 00:04:46,239
Do we need tell management about
the bath, or is the bath OK?
82
00:04:46,240 --> 00:04:47,799
I could be dead.
83
00:04:47,800 --> 00:04:48,999
Did no-one check the bath?
84
00:04:49,000 --> 00:04:50,599
Oh, my God, the bath!
85
00:04:50,600 --> 00:04:52,599
Ah, c'est pas vrai.
Kate, do something!
86
00:04:52,600 --> 00:04:54,959
- The shelf.
- Oh, OK. Fuck you all.
87
00:04:54,960 --> 00:04:57,239
Oh, yeah, yeah, sure,
I'll fix the danger bath,
88
00:04:57,240 --> 00:05:00,159
put up another shelf, set up dates
for my fragile work colleagues,
89
00:05:00,160 --> 00:05:03,279
before running to work - where I
don't even have a receptionist -
90
00:05:03,280 --> 00:05:05,999
and yes, I am supposed to
be sorting that out as well.
91
00:05:06,000 --> 00:05:08,359
So, if any of you can tell me
where I can find one of those
92
00:05:08,360 --> 00:05:11,639
in the next five minutes, I would
really fucking appreciate it.
93
00:05:11,640 --> 00:05:14,799
OK. So... It will ring, you pick up,
94
00:05:14,800 --> 00:05:17,039
ask who it is,
95
00:05:17,040 --> 00:05:19,839
remember the name or write it down,
96
00:05:19,840 --> 00:05:22,199
then press the name
on the switchboard,
97
00:05:22,200 --> 00:05:24,119
tell THEM who it is
98
00:05:24,120 --> 00:05:26,719
and if they want to speak
to them, put them through,
99
00:05:26,720 --> 00:05:28,959
if they DON'T want to speak to them,
100
00:05:28,960 --> 00:05:31,799
go back and take a message.
101
00:05:31,800 --> 00:05:33,879
OK...
102
00:05:33,880 --> 00:05:37,559
which bit do I pick
up when it rings?
103
00:05:37,560 --> 00:05:39,999
You pick it up...
104
00:05:40,000 --> 00:05:41,879
Sorry, is this a joke?
105
00:05:41,880 --> 00:05:43,439
No, It's just...
106
00:05:43,440 --> 00:05:45,359
So much happens so fast.
107
00:05:45,360 --> 00:05:47,959
Yeah, it's harder than it looks,
I've always thought that.
108
00:05:47,960 --> 00:05:49,239
PHONE RINGS
109
00:05:49,240 --> 00:05:51,159
Ah!
110
00:05:51,160 --> 00:05:53,239
Good morning. Uh...
111
00:05:53,240 --> 00:05:56,199
- What's the name?
- Something Events.
112
00:05:56,200 --> 00:05:57,479
Is this a test?
113
00:05:57,480 --> 00:05:59,439
No, we are called Something Events.
114
00:05:59,440 --> 00:06:01,039
Good morning, Something Events,
115
00:06:01,040 --> 00:06:02,679
Lulu speaking, how can I help you?
116
00:06:02,680 --> 00:06:04,239
Hi, Lulu? It's Melody.
117
00:06:04,240 --> 00:06:06,039
Put me to Colin's phone,
please. Sexy man.
118
00:06:06,040 --> 00:06:07,439
Ah, sure thing, Melody.
119
00:06:07,440 --> 00:06:09,199
What's Colin's extension? Sexy man.
120
00:06:09,200 --> 00:06:10,519
No, No, No.
121
00:06:10,520 --> 00:06:12,279
Non, Melody. No sexy man,
122
00:06:12,280 --> 00:06:14,759
divorcee man.
123
00:06:14,760 --> 00:06:18,760
She's not good for him right now.
124
00:06:19,480 --> 00:06:22,679
HE WAILS
125
00:06:22,680 --> 00:06:24,839
Hey, who's the work flirt?
126
00:06:24,840 --> 00:06:27,319
Want to get my teeth into somebody.
127
00:06:27,320 --> 00:06:28,679
We're not really...
128
00:06:28,680 --> 00:06:30,239
We're very professional.
129
00:06:30,240 --> 00:06:32,639
Hey, KK. Looking beautiful as ever.
130
00:06:32,640 --> 00:06:35,479
Well, I can see your nipples
through that shirt.
131
00:06:35,480 --> 00:06:37,639
Shame I can't say
the same about yours.
132
00:06:37,640 --> 00:06:41,640
SHE GIGGLES
133
00:06:42,040 --> 00:06:43,319
That's Johnny.
134
00:06:43,320 --> 00:06:44,679
Sure.
135
00:06:44,680 --> 00:06:46,439
So, to summarise point number one,
136
00:06:46,440 --> 00:06:48,319
treat your time as your most...
137
00:06:48,320 --> 00:06:50,599
Hey, guys, great work.
You especially.
138
00:06:50,600 --> 00:06:53,959
Fred, I need to ask
you to step outside.
139
00:06:53,960 --> 00:06:56,919
Your test results
have just come back.
140
00:06:56,920 --> 00:07:00,919
Now, Fred.
141
00:07:00,920 --> 00:07:04,920
They've found a donor.
142
00:07:05,000 --> 00:07:06,319
What?!
143
00:07:06,320 --> 00:07:07,759
That was not cool.
144
00:07:07,760 --> 00:07:09,959
I am in professional mode.
145
00:07:09,960 --> 00:07:11,159
Is everything OK?
146
00:07:11,160 --> 00:07:13,799
How good is that smoothie?
147
00:07:13,800 --> 00:07:15,119
It's an amazing smoothie.
148
00:07:15,120 --> 00:07:17,239
That's what the whole day
could taste like, baby.
149
00:07:17,240 --> 00:07:18,479
You, me and The Big Smoke.
150
00:07:18,480 --> 00:07:20,239
What do you say? Work's for jerks.
151
00:07:20,240 --> 00:07:21,879
People can't just
walk out of work...
152
00:07:21,880 --> 00:07:24,279
You're not like people.
153
00:07:24,280 --> 00:07:28,280
Hmm?
154
00:07:29,000 --> 00:07:31,599
Where are we going?
155
00:07:31,600 --> 00:07:35,600
You're my hero. Come!
156
00:07:44,360 --> 00:07:46,039
Ooh, been shopping?
157
00:07:46,040 --> 00:07:48,239
Oh, God, no. No time for that.
158
00:07:48,240 --> 00:07:49,799
Just something for a client.
159
00:07:49,800 --> 00:07:51,119
Cool.
160
00:07:51,120 --> 00:07:53,319
Hey, do you want to
go for lunch today?
161
00:07:53,320 --> 00:07:57,320
No. Sorry, I have a very
intense, boring meeting.
162
00:07:58,760 --> 00:08:00,359
That's OK.
163
00:08:00,360 --> 00:08:02,319
Just Anthony asked me
to go to the restaurant.
164
00:08:02,320 --> 00:08:04,959
- I thought we could go together.
- Oh, really?
165
00:08:04,960 --> 00:08:08,079
Oh.
166
00:08:08,080 --> 00:08:09,959
Oh, my God, I just remembered.
167
00:08:09,960 --> 00:08:13,960
You have to deliver this
package... over lunch.
168
00:08:14,240 --> 00:08:15,679
It's urgent.
169
00:08:15,680 --> 00:08:18,319
- Sorry.
- Oh, no that's...
170
00:08:18,320 --> 00:08:20,399
- That's perfect!
- Great.
171
00:08:20,400 --> 00:08:21,559
I'll just go and get it.
172
00:08:21,560 --> 00:08:24,639
I'll drop it off on the
way to my boring meeting.
173
00:08:24,640 --> 00:08:27,679
Sorry.
174
00:08:27,680 --> 00:08:30,479
PHONE RINGS
175
00:08:30,480 --> 00:08:32,759
Hello, Something Events...
176
00:08:32,760 --> 00:08:36,760
Sorry. Ah, bonjour!
177
00:08:58,920 --> 00:09:01,679
Why are you being weird?
178
00:09:01,680 --> 00:09:05,680
I don't know.
179
00:09:06,240 --> 00:09:07,839
'Lulu, just bring Colin to me.'
180
00:09:07,840 --> 00:09:09,239
He'd never go with me.
181
00:09:09,240 --> 00:09:10,839
Of course he will.
182
00:09:10,840 --> 00:09:14,439
I can't.
183
00:09:14,440 --> 00:09:16,159
- I have an errand.
- A what?
184
00:09:16,160 --> 00:09:18,119
- An errand.
- A what? - An errand.
185
00:09:18,120 --> 00:09:19,559
You have to use a different word.
186
00:09:19,560 --> 00:09:21,399
- A what?
- A little job.
187
00:09:21,400 --> 00:09:22,839
Oh, so fine.
188
00:09:22,840 --> 00:09:25,239
Bring him to me and then
go away on your little job.
189
00:09:25,240 --> 00:09:27,399
For me? New friend?
190
00:09:27,400 --> 00:09:29,759
Oh, God. OK, OK.
191
00:09:29,760 --> 00:09:31,399
- Where?
- Go to Anthony's restaurant.
192
00:09:31,400 --> 00:09:35,400
- J'arrive.
- No, no, not there.
193
00:09:39,320 --> 00:09:43,320
HE WAILS
194
00:09:46,080 --> 00:09:50,080
Madam, to what do
I owe the pleasure?
195
00:09:51,280 --> 00:09:52,999
Just wanted to hang out.
196
00:09:53,000 --> 00:09:54,439
What have you done with Lulu?
197
00:09:54,440 --> 00:09:57,279
Jessica made her deliver
a package so...
198
00:09:57,280 --> 00:09:58,759
Over lunch on her first day?
199
00:09:58,760 --> 00:10:01,199
DOOR CHIMES Bit harsh.
200
00:10:01,200 --> 00:10:03,639
- Oh!
- Oh! - Hi! Hey!
201
00:10:03,640 --> 00:10:06,759
- Hello!
- Hi! - Hey! - Hi!
202
00:10:06,760 --> 00:10:08,599
Did you deliver the package?
203
00:10:08,600 --> 00:10:11,279
- I thought you had a boring meeting?
- I do, yes,
204
00:10:11,280 --> 00:10:14,519
but I just popped in for...
205
00:10:14,520 --> 00:10:15,719
To say hi.
206
00:10:15,720 --> 00:10:16,999
Oh, cool. Me too!
207
00:10:17,000 --> 00:10:18,959
I was just going to deliver
this now actually
208
00:10:18,960 --> 00:10:20,399
I thought we were having lunch?
209
00:10:20,400 --> 00:10:22,799
- Hello, Colin.
- Melody?! - Bad!
210
00:10:22,800 --> 00:10:24,799
- I'm sorry, she made me.
- Excuse me.
211
00:10:24,800 --> 00:10:26,759
You really shouldn't be here, Melody.
212
00:10:26,760 --> 00:10:28,719
- You have a meeting, non?
- Yes.
213
00:10:28,720 --> 00:10:30,079
Oh, you're not staying?
214
00:10:30,080 --> 00:10:32,199
I really have to go
and deliver this now so...
215
00:10:32,200 --> 00:10:33,559
See you later all. Best of luck.
216
00:10:33,560 --> 00:10:34,799
Where's the package for?
217
00:10:34,800 --> 00:10:36,199
Llewellyn House in Green Park.
218
00:10:36,200 --> 00:10:38,279
I do a lunch drop round there.
I'll pop it in.
219
00:10:38,280 --> 00:10:40,879
Oh, no, honestly. I mean, don't...
220
00:10:40,880 --> 00:10:44,319
It's basically the only thing
Kate's asked me to do today, so...
221
00:10:44,320 --> 00:10:45,839
No, I'll do it.
222
00:10:45,840 --> 00:10:47,159
Stay, please.
223
00:10:47,160 --> 00:10:49,399
Please. Consider this
safe in the hands of
224
00:10:49,400 --> 00:10:52,239
Mrs Delilah Forjenatuseu...
225
00:10:52,240 --> 00:10:54,359
What the fuck?
226
00:10:54,360 --> 00:10:55,919
- Are you sure?
- Well, I...
227
00:10:55,920 --> 00:10:57,879
Great. Can Lulu have your lunch?
228
00:10:57,880 --> 00:10:59,999
- Sure.
- Great!
229
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
Oh, so shit about
your boring meeting.
230
00:11:04,680 --> 00:11:08,680
Really shit!
231
00:11:09,560 --> 00:11:11,399
SHE SIGHS
232
00:11:11,400 --> 00:11:17,800
Really shit.
233
00:11:20,400 --> 00:11:22,079
Can we please have some cutlery?
234
00:11:22,080 --> 00:11:23,519
You've already got it.
235
00:11:23,520 --> 00:11:27,520
Hold out your hands.
236
00:11:27,880 --> 00:11:29,839
- Ah!
- We're a no-cutlery restaurant.
237
00:11:29,840 --> 00:11:31,359
It's a contemporary interpretation
238
00:11:31,360 --> 00:11:35,079
of the traditional North African
hand-to-mouth dining etiquette.
239
00:11:35,080 --> 00:11:36,839
I'd rather just have some cutlery.
240
00:11:36,840 --> 00:11:39,119
We don't give a fork.
241
00:11:39,120 --> 00:11:40,599
They make us say that.
242
00:11:40,600 --> 00:11:44,600
It's very cool. Thank you.
243
00:11:52,040 --> 00:11:53,919
I'm sorry...
244
00:11:53,920 --> 00:11:56,359
What? Say something.
245
00:11:56,360 --> 00:11:57,559
I'm fucking nervous.
246
00:11:57,560 --> 00:11:58,759
So...
247
00:11:58,760 --> 00:12:01,399
OK...
248
00:12:01,400 --> 00:12:02,959
Where are you from?
249
00:12:02,960 --> 00:12:05,319
Really?
250
00:12:05,320 --> 00:12:08,599
So, how does it feel to be
grossly underqualified
251
00:12:08,600 --> 00:12:10,799
for a job you've earned
solely through nepotism?
252
00:12:10,800 --> 00:12:12,159
Mmm, yeah, feels fantastic.
253
00:12:12,160 --> 00:12:13,959
Lu... I think we need to...
254
00:12:13,960 --> 00:12:15,679
You know, I should
probably get back.
255
00:12:15,680 --> 00:12:19,680
- In case there's another... package.
- Lu... I...
256
00:12:22,080 --> 00:12:23,959
Don't fuck it up at Kate's.
257
00:12:23,960 --> 00:12:26,399
- I won't.
- And get a duvet.
258
00:12:26,400 --> 00:12:28,119
I don't want you
knocking on my door,
259
00:12:28,120 --> 00:12:29,679
looking for a towel to sleep on.
260
00:12:29,680 --> 00:12:32,439
Sure. I'll see you at the...
261
00:12:32,440 --> 00:12:36,440
And I'm not in love with you.
262
00:12:37,040 --> 00:12:39,159
HE LAUGHS
263
00:12:39,160 --> 00:12:42,239
- I'm not in love with you.
- OK...
264
00:12:42,240 --> 00:12:46,240
Is that... clear?
265
00:12:49,800 --> 00:12:53,800
I'll see you later.
266
00:12:55,640 --> 00:12:56,959
I will continue to live
267
00:12:56,960 --> 00:12:59,159
with my wife and her lover
until they...
268
00:12:59,160 --> 00:13:01,839
They have sex in the bath
while you're shaving your face?
269
00:13:01,840 --> 00:13:03,479
That would do it, yes.
270
00:13:03,480 --> 00:13:07,279
I think you should live with me.
Just for a bit.
271
00:13:07,280 --> 00:13:09,159
I think you would like
being painted.
272
00:13:09,160 --> 00:13:10,959
I'd be generous with your penis.
273
00:13:10,960 --> 00:13:12,759
OK. I don't think this...
274
00:13:12,760 --> 00:13:13,879
I'm not...
275
00:13:13,880 --> 00:13:16,239
I don't want anything
weird from you!
276
00:13:16,240 --> 00:13:19,559
I want to get to know you,
I want to paint you,
277
00:13:19,560 --> 00:13:21,879
I want to make love to you.
278
00:13:21,880 --> 00:13:23,559
I want to be your friend!
279
00:13:23,560 --> 00:13:24,759
What do you want?
280
00:13:24,760 --> 00:13:27,519
I want a fork!
281
00:13:27,520 --> 00:13:29,719
I'll fork you.
282
00:13:29,720 --> 00:13:33,119
OK. You are really interesting,
283
00:13:33,120 --> 00:13:34,399
but please...
284
00:13:34,400 --> 00:13:38,400
I'm not going... I'm going to go.
285
00:13:42,920 --> 00:13:46,079
I AM rebellious. There's
a crazy Fred in here. Serious.
286
00:13:46,080 --> 00:13:48,399
Yeah? Shock me.
287
00:13:48,400 --> 00:13:49,999
I drew on my desk at school.
288
00:13:50,000 --> 00:13:52,479
Whoa! You wild, boy!
289
00:13:52,480 --> 00:13:55,119
I cut the tassels
off my mum's special rug.
290
00:13:55,120 --> 00:13:56,439
Mmm, dirty.
291
00:13:56,440 --> 00:13:58,919
I regularly steal pens from Ryman's,
292
00:13:58,920 --> 00:14:02,920
and I once killed a fox
with a tennis racket.
293
00:14:03,160 --> 00:14:05,079
Shall we do something
rebellious inside?
294
00:14:05,080 --> 00:14:07,359
- It's getting a bit chilly.
- Just ten more minutes.
295
00:14:07,360 --> 00:14:11,360
- What are we doing?!
- Shut that pretty mouth, baby.
296
00:14:21,840 --> 00:14:25,840
THEY MOUTH
297
00:14:36,160 --> 00:14:40,160
INAUDIBLE SPEECH
298
00:14:41,680 --> 00:14:45,680
SHE MOUTHS
299
00:14:49,320 --> 00:14:53,320
THEY MOUTH
300
00:15:10,320 --> 00:15:11,639
You're right, you know.
301
00:15:11,640 --> 00:15:14,639
It's good to take
a day off, occasionally.
302
00:15:14,640 --> 00:15:16,159
Oh, by the way, the whole fox thing
303
00:15:16,160 --> 00:15:19,159
was more complicated
than I actually...
304
00:15:19,160 --> 00:15:23,160
Deep breath.
305
00:15:38,520 --> 00:15:41,559
As he scattered breadcrumbs here
throughout his life,
306
00:15:41,560 --> 00:15:45,560
so we scatter his life here.
307
00:15:53,520 --> 00:15:57,520
Bye, Dad.
308
00:15:58,520 --> 00:16:00,879
I'm just not sure
she's cut out for this job.
309
00:16:00,880 --> 00:16:03,039
(I mean, her phone...
310
00:16:03,040 --> 00:16:06,399
(voice tone is really alienating.
311
00:16:06,400 --> 00:16:10,400
(And she just sounds like...
312
00:16:11,080 --> 00:16:12,199
(..a criminal.)
313
00:16:12,200 --> 00:16:13,239
What's up with you?
314
00:16:13,240 --> 00:16:15,199
He calls her "my Lulu".
315
00:16:15,200 --> 00:16:19,200
That's so hot and inappropriate.
316
00:16:19,400 --> 00:16:21,759
Do you want me
to get another temp in?
317
00:16:21,760 --> 00:16:23,919
OK. But don't say
it was my decision.
318
00:16:23,920 --> 00:16:25,239
And be subtle.
319
00:16:25,240 --> 00:16:29,240
Sure.
320
00:16:33,960 --> 00:16:37,960
INAUDIBLE SPEECH
321
00:16:42,520 --> 00:16:44,679
Why don't you want me
to work here any more?
322
00:16:44,680 --> 00:16:46,479
I do! I... What?
323
00:16:46,480 --> 00:16:49,199
- You said I have a criminal voice.
- Sorry. Came out badly.
324
00:16:49,200 --> 00:16:50,679
Have I done something?
325
00:16:50,680 --> 00:16:52,759
No, I... Jessica said something
326
00:16:52,760 --> 00:16:55,639
about not bringing outside... friends
327
00:16:55,640 --> 00:16:56,999
into the workplace.
328
00:16:57,000 --> 00:17:00,279
Why? I mean, I'd understand
if it was you,
329
00:17:00,280 --> 00:17:03,159
like, I'm suddenly in your work
and in your home and everything,
330
00:17:03,160 --> 00:17:05,999
but it's just weird
that it was Jessica.
331
00:17:06,000 --> 00:17:08,559
- No, I know.
- I mean, - I've hardly even spoken to her.
332
00:17:08,560 --> 00:17:12,560
She's just a...
333
00:17:12,960 --> 00:17:14,319
...whore.
334
00:17:14,320 --> 00:17:16,719
Hey. Want to eat first, beautiful?
335
00:17:16,720 --> 00:17:18,359
Yeah, great. So I'm not fired?
336
00:17:18,360 --> 00:17:20,159
No! SHE LAUGHS
337
00:17:20,160 --> 00:17:21,679
Great!
338
00:17:21,680 --> 00:17:23,439
Great. See you, KK.
339
00:17:23,440 --> 00:17:27,440
See you, KK!
340
00:17:28,400 --> 00:17:29,999
Have Anthony and her ever fucked?
341
00:17:30,000 --> 00:17:31,439
No, thank God.
342
00:17:31,440 --> 00:17:33,599
Bad luck, babe. Seriously?
343
00:17:33,600 --> 00:17:35,359
Yes! Why is that bad?
344
00:17:35,360 --> 00:17:38,039
Honey...
345
00:17:38,040 --> 00:17:39,879
...everyone...
346
00:17:39,880 --> 00:17:42,799
fucks everyone.
347
00:17:42,800 --> 00:17:45,479
Eventually.
348
00:17:45,480 --> 00:17:46,959
But that's just not true.
349
00:17:46,960 --> 00:17:49,159
LAUGHTER
350
00:17:49,160 --> 00:17:52,039
You are hilarious!
351
00:17:52,040 --> 00:17:56,040
I know!
352
00:18:00,880 --> 00:18:02,039
Hey, Melody.
353
00:18:02,040 --> 00:18:05,239
Hey. Oh, how was your...? Oh.
354
00:18:05,240 --> 00:18:06,999
Oh, it doesn't matter...
355
00:18:07,000 --> 00:18:08,999
Non, non, putain... What's the word?
356
00:18:09,000 --> 00:18:12,199
- It was your big day, non? Fucking...
- No, no, it wasn't even...
357
00:18:12,200 --> 00:18:13,999
...pitch!
358
00:18:14,000 --> 00:18:15,599
How was your big pitch?
359
00:18:15,600 --> 00:18:18,119
Oh, I, erm... It was...
360
00:18:18,120 --> 00:18:20,439
It doesn't matter.
I didn't want it anyway.
361
00:18:20,440 --> 00:18:21,799
Hmm. D'accord.
362
00:18:21,800 --> 00:18:24,479
Hey.
363
00:18:24,480 --> 00:18:25,879
Hey. You all right?
364
00:18:25,880 --> 00:18:27,039
Yeah.
365
00:18:27,040 --> 00:18:31,040
Why are you wearing a hat?
366
00:18:41,680 --> 00:18:45,680
Non!
367
00:18:46,840 --> 00:18:49,039
Non...
368
00:18:49,040 --> 00:18:51,639
Non. Colin, come on.
369
00:18:51,640 --> 00:18:53,599
Courage!
370
00:18:53,600 --> 00:18:55,799
Courage!
371
00:18:55,800 --> 00:18:59,679
Oh...
372
00:18:59,680 --> 00:19:01,039
Oh!
373
00:19:01,040 --> 00:19:02,919
Arrete! Arrete!
374
00:19:02,920 --> 00:19:04,239
Colin!
375
00:19:04,240 --> 00:19:06,559
Colin!
376
00:19:06,560 --> 00:19:08,239
Non!
377
00:19:08,240 --> 00:19:12,240
Non. Non!
378
00:19:13,560 --> 00:19:17,560
Come back. Come back now!
379
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
THEY CHUCKLE
380
00:19:28,160 --> 00:19:29,999
Mm!
381
00:19:30,000 --> 00:19:31,639
How...?
382
00:19:31,640 --> 00:19:34,919
How did he die?
383
00:19:34,920 --> 00:19:37,959
Duck attack.
384
00:19:37,960 --> 00:19:40,799
Oh, my God. Was that the pond
where it happened?
385
00:19:40,800 --> 00:19:44,800
HE LAUGHS
386
00:19:44,960 --> 00:19:47,479
Ball cancer.
387
00:19:47,480 --> 00:19:51,480
Runs in the family, apparently.
388
00:19:52,560 --> 00:19:54,999
I'll check yours if you check mine.
389
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
THEY LAUGH
390
00:20:01,440 --> 00:20:05,440
HE SOBS
391
00:20:10,520 --> 00:20:14,520
Thanks for today, Fred.
392
00:20:25,720 --> 00:20:28,519
Fred...
393
00:20:28,520 --> 00:20:29,719
Yeah?
394
00:20:29,720 --> 00:20:33,720
This ain't never
going to happen.
395
00:20:34,440 --> 00:20:35,799
OK?
396
00:20:35,800 --> 00:20:39,800
OK.
397
00:20:53,160 --> 00:20:54,719
SHE SIGHS Relaxed?
398
00:20:54,720 --> 00:20:56,439
Yeah, it's heaven.
399
00:20:56,440 --> 00:20:58,999
Thanks for fixing the bath, baby.
400
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
It's... heaven.
401
00:21:03,920 --> 00:21:05,159
You OK?
402
00:21:05,160 --> 00:21:06,639
Yeah, I'm fine.
403
00:21:06,640 --> 00:21:09,039
Really fine.
404
00:21:09,040 --> 00:21:13,040
Really relaxed.
405
00:21:13,760 --> 00:21:15,479
It's just we're not allowed candles.
406
00:21:15,480 --> 00:21:18,159
- Baby.
- Yeah?
407
00:21:18,160 --> 00:21:20,159
Why did you make Lulu
deliver a stapler
408
00:21:20,160 --> 00:21:22,039
to someone who doesn't exist?
409
00:21:22,040 --> 00:21:24,999
They said there was no-one
that worked there by that name,
410
00:21:25,000 --> 00:21:26,759
and that the name looked suspicious
411
00:21:26,760 --> 00:21:30,760
so they opened it
and there was a stapler in it.
412
00:21:31,040 --> 00:21:34,599
Kate?
413
00:21:34,600 --> 00:21:35,999
Kate?
414
00:21:36,000 --> 00:21:38,199
Ooh...
415
00:21:38,200 --> 00:21:40,039
It's just... if you...
416
00:21:40,040 --> 00:21:42,639
had had sex...
417
00:21:42,640 --> 00:21:44,439
at least once,
418
00:21:44,440 --> 00:21:47,799
then perhaps you would have
got it out of your system, or...
419
00:21:47,800 --> 00:21:49,119
God!
420
00:21:49,120 --> 00:21:51,719
The idea of having sex with Lulu
421
00:21:51,720 --> 00:21:53,959
always has and always will
422
00:21:53,960 --> 00:21:57,960
make my penis want to go
all the way back up inside.
423
00:21:59,640 --> 00:22:03,640
It would be like touching up
a monkey I raised myself.
424
00:22:03,880 --> 00:22:06,519
That's really mean.
425
00:22:06,520 --> 00:22:07,919
Thank you.
426
00:22:07,920 --> 00:22:11,559
What made you worried?
427
00:22:11,560 --> 00:22:13,519
Just...
428
00:22:13,520 --> 00:22:15,679
You know.
429
00:22:15,680 --> 00:22:19,680
Everyone fucks everyone eventually.
430
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
But that's just not true.
431
00:22:27,960 --> 00:22:29,839
KNOCKING AT DOOR
432
00:22:29,840 --> 00:22:31,599
You go.
433
00:22:31,600 --> 00:22:33,919
KNOCKING CONTINUES
434
00:22:33,920 --> 00:22:37,319
(Anthony!)
435
00:22:37,320 --> 00:22:39,359
(Oh! Kate!
436
00:22:39,360 --> 00:22:43,360
(Have you got a blanket...
437
00:22:44,120 --> 00:22:46,799
(..or a towel that I could borrow?
438
00:22:46,800 --> 00:22:50,800
(I won't wee on it
or anything, I promise.)
439
00:22:51,200 --> 00:22:52,999
Thanks. THUDDING
440
00:22:53,000 --> 00:22:54,079
- Are you alone?
- Yes.
441
00:22:54,080 --> 00:22:57,279
It's just... we're not
really allowed guests.
442
00:22:57,280 --> 00:22:58,719
I am alone.
443
00:22:58,720 --> 00:23:01,039
Hey, KK!
444
00:23:01,040 --> 00:23:03,759
Hi, Johnny.
445
00:23:03,760 --> 00:23:07,760
Have you got any condoms?
446
00:23:09,520 --> 00:23:13,520
Ow!
447
00:23:24,360 --> 00:23:25,719
Have you got any more?
448
00:23:25,720 --> 00:23:27,799
No.
449
00:23:27,800 --> 00:23:29,359
For God's sake.
450
00:23:29,360 --> 00:23:30,959
THUDDING
451
00:23:30,960 --> 00:23:34,960
KATE AND JOHNNY LAUGH
452
00:23:35,680 --> 00:23:39,680
KATE AND JOHNNY SHOUT
453
00:23:41,600 --> 00:23:45,600
DISTANT GRUNTING AND MOANING
454
00:23:50,600 --> 00:23:54,799
GRUNTING AND MOANING CONTINUES
455
00:23:54,849 --> 00:23:59,399
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.