All language subtitles for CinemaMKV_One.Cut.of.the.Dead.2017.BluRay.1080p.1.4GB.Ganol-cz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,290 --> 00:00:27,710 Ken-Chane. 2 00:00:29,460 --> 00:00:30,790 Prosím. 3 00:00:32,050 --> 00:00:33,550 Přestaň. 4 00:00:43,850 --> 00:00:45,560 Ken-Chane. 5 00:00:49,020 --> 00:00:50,310 Ken-Chane. 6 00:00:50,980 --> 00:00:53,150 To jsem já. 7 00:00:54,190 --> 00:00:55,690 Prosím. 8 00:00:56,900 --> 00:00:59,030 Probuď se. 9 00:01:06,080 --> 00:01:07,710 Miluju tě. 10 00:01:15,340 --> 00:01:16,670 Střih. 11 00:01:23,760 --> 00:01:25,020 Je to dobré? 12 00:01:28,350 --> 00:01:29,900 Jak jsme daleko? 13 00:01:30,940 --> 00:01:32,980 Toto je 42. záběr. 14 00:01:41,160 --> 00:01:43,160 Jsi tváří v tvář smrti. 15 00:01:44,410 --> 00:01:45,450 Ano. 16 00:01:45,740 --> 00:01:47,250 Cítila jsi to svým srdcem? 17 00:01:48,660 --> 00:01:52,330 Ano, zkoušela jsem vyjádřit.... 18 00:01:52,330 --> 00:01:54,670 Vyjádření je falešné. 19 00:01:55,630 --> 00:01:56,630 OK. 20 00:01:59,260 --> 00:02:00,680 Nevyjadřuj to. 21 00:02:01,640 --> 00:02:02,890 Žij to. 22 00:02:03,800 --> 00:02:07,760 OK, co myslíte tím "žij to"? 23 00:02:07,770 --> 00:02:10,600 Chci opravdový strach. 24 00:02:10,600 --> 00:02:13,940 Musím číst strach ve tvé tváři... 25 00:02:13,940 --> 00:02:16,440 Víš proč to nemůžeš vyjádřit? 26 00:02:16,940 --> 00:02:20,110 Protože celý tvůj život je falešný. 27 00:02:20,110 --> 00:02:22,950 Tvoje lži tě stále provázejí. 28 00:02:23,370 --> 00:02:27,540 Sundej si tu falešnou masku. 29 00:02:27,540 --> 00:02:29,080 Prosím pane režisére... 30 00:02:29,080 --> 00:02:31,500 Nepřerušuj mě, ty malý blbečku. 31 00:02:31,500 --> 00:02:33,330 To je moje práce, 32 00:02:33,330 --> 00:02:35,000 to je moje práce. 33 00:02:35,000 --> 00:02:38,380 Odvažuješ se mi do toho zasahovat? 34 00:02:38,380 --> 00:02:43,140 Přestaňte, přestávka, půl hodiny. 35 00:02:44,640 --> 00:02:47,510 Pane režisére, můžeme na 30 minut? 36 00:03:01,400 --> 00:03:03,910 Nikdy jsem ho neviděla tak šíleného. 37 00:03:05,410 --> 00:03:10,040 Budu venku, jdu se nadýchat čerstvého vzduchu. 38 00:03:12,710 --> 00:03:15,500 - Jsi v pořádku? -Je mi fajn. 39 00:03:16,880 --> 00:03:18,130 Postarej se o ni. 40 00:03:42,780 --> 00:03:44,030 Jsi v pohodě? 41 00:03:46,370 --> 00:03:49,740 Ten chlap je blázen, je hrozivý. 42 00:03:49,990 --> 00:03:53,450 To bylo proto, že jsem nezvládla svou část. 43 00:03:53,460 --> 00:03:56,460 Byla jsi dobrá, nemá ani ponětí. 44 00:03:56,460 --> 00:03:57,750 Zvládnu to. 45 00:03:59,340 --> 00:04:02,800 Pomůžeš mi, být více intenzivní. 46 00:04:02,800 --> 00:04:05,680 Pojď na mě, jak nejlíp umíš. 47 00:04:10,680 --> 00:04:12,020 Uvidím tě dnes večer? 48 00:04:16,520 --> 00:04:20,520 - Těším se na společnou koupel. - Shhh. 49 00:04:24,900 --> 00:04:27,700 Tady jste. 50 00:04:27,700 --> 00:04:28,740 Sedněte 51 00:04:36,710 --> 00:04:39,250 42 záběrů, to je nehumánní. 52 00:04:40,000 --> 00:04:41,670 Omlouvám se. 53 00:04:41,670 --> 00:04:44,880 To ne ty, ten chlap je psychouš. 54 00:04:44,880 --> 00:04:49,970 A to je skutečná sekera, nebezpečné. 55 00:04:50,470 --> 00:04:51,560 Cože? 56 00:04:52,220 --> 00:04:56,930 Režisér mi přikázal pokropit krví strop. 57 00:04:56,940 --> 00:04:59,480 Strop? Proč jako? 58 00:04:59,650 --> 00:05:04,320 To nevím, možná aby vám kapala na hlavy. 59 00:05:05,150 --> 00:05:06,700 Cože? 60 00:05:06,900 --> 00:05:09,030 Je režisér obvykle takový? 61 00:05:09,870 --> 00:05:12,120 Teď to posunul ještě dál. 62 00:05:13,200 --> 00:05:15,370 Tenhle film je pro něj mimořádně důležitý. 63 00:05:16,410 --> 00:05:18,290 Je v dluzích až po uši. 64 00:05:18,290 --> 00:05:20,580 Za tento film? To je těžké. 65 00:05:23,250 --> 00:05:28,170 Jdu se soustředit na můj part. 66 00:05:28,550 --> 00:05:30,050 Potřebuješ relaxovat. 67 00:05:33,010 --> 00:05:34,510 Sedni si. 68 00:05:38,690 --> 00:05:40,770 Jsi obětavá. 69 00:05:51,820 --> 00:05:54,120 To je výborné umístění. 70 00:05:54,870 --> 00:05:56,950 Perfektní pro tento žánr. 71 00:05:56,950 --> 00:06:00,960 Režisér navštívil stovky opuštěných míst v Japonsku. 72 00:06:01,830 --> 00:06:05,550 Atmosféra tady je velmi strašidelná. 73 00:06:06,000 --> 00:06:08,420 To proto, že se tady odehrál opravdový horor. 74 00:06:10,680 --> 00:06:11,470 Co? 75 00:06:13,180 --> 00:06:18,180 Jsou to jen pověsti, městské legendy, můžete to vidět na netu. 76 00:06:26,070 --> 00:06:28,900 Řeknu vám to. 77 00:06:34,320 --> 00:06:35,580 Tohle místo... 78 00:06:36,450 --> 00:06:40,290 formálně to byla čistička vody. 79 00:06:40,830 --> 00:06:46,290 Ale ve skutečnosti tady japonská armáda prováděla experimenty. 80 00:06:46,540 --> 00:06:49,960 - Jaké experimenty? - Lidské experimenty. 81 00:06:50,130 --> 00:06:51,300 Lidské experimenty? 82 00:06:51,300 --> 00:06:56,510 Hledali způsob jak vzkřísit mrtvé. 83 00:06:56,760 --> 00:06:59,100 Oni opravdu... 84 00:07:02,730 --> 00:07:06,150 Kdo ví... 85 00:07:06,150 --> 00:07:10,150 - Ale ještě to nepřestalo. - Pokračuje to? 86 00:07:23,370 --> 00:07:25,830 Hej, vyděsilo mě to. 87 00:07:26,670 --> 00:07:30,000 Dobré načasování. To byl vítr? 88 00:07:42,180 --> 00:07:45,060 Řekni Nao-San... -Uhm? 89 00:07:45,440 --> 00:07:47,560 Máte nějaké koníčky? 90 00:07:47,560 --> 00:07:49,650 Proč se mě ptáš? 91 00:07:50,020 --> 00:07:52,320 Můžeme pokračovat lehčím tématem. 92 00:07:53,570 --> 00:07:57,570 Dobře, můžeme mluvit o hobby, učím se sebeobranu. 93 00:07:57,870 --> 00:07:59,370 Sebeobranu. 94 00:07:59,830 --> 00:08:00,870 Uvidíte... 95 00:08:01,410 --> 00:08:05,580 Pracuju hodně s mladými, jako jsi ty. 96 00:08:05,580 --> 00:08:07,630 Ráda je učím. 97 00:08:10,550 --> 00:08:11,960 Wow. 98 00:08:19,260 --> 00:08:21,680 Ukážete nám to? 99 00:08:23,810 --> 00:08:26,480 Předpokládám, že na vás půjdu takto. 100 00:08:27,400 --> 00:08:29,150 Ouch, ouch. 101 00:08:29,150 --> 00:08:32,070 - Je to super? - Úžasné. 102 00:08:34,940 --> 00:08:37,240 A ze zadu? 103 00:08:37,240 --> 00:08:40,490 Přijď a chyť mě. 104 00:08:40,490 --> 00:08:42,740 OK, promiň. 105 00:08:44,000 --> 00:08:45,040 Tak. 106 00:08:45,540 --> 00:08:46,710 Pom. 107 00:08:47,000 --> 00:08:50,750 - Zvládla jste to. - To je úžasný. 108 00:08:50,750 --> 00:08:52,500 A tak jsi stačil říct jen 'Pom'? 109 00:08:52,500 --> 00:08:55,760 Je mnoho technik. 110 00:08:56,630 --> 00:09:00,300 - Provedla jste to skvěle. - Úžasné. 111 00:09:51,560 --> 00:09:54,820 Ty mě děsíš, co to znamená? 112 00:09:56,400 --> 00:09:58,240 Tvůj make up je skvělý. 113 00:09:58,900 --> 00:10:01,450 Můžeš být herec. 114 00:10:01,660 --> 00:10:04,570 OK, už jsme skončili. 115 00:10:04,580 --> 00:10:08,200 Počkej, co to děláš? 116 00:10:11,620 --> 00:10:14,630 Pane režisére... 117 00:10:28,060 --> 00:10:29,180 Co? 118 00:10:37,360 --> 00:10:38,480 Uh? 119 00:10:43,030 --> 00:10:44,070 Dobře. 120 00:10:45,580 --> 00:10:47,580 Je to jedna z našich rekvizit? 121 00:10:53,370 --> 00:10:55,210 Vypadá cool. 122 00:10:55,210 --> 00:10:57,170 - Vypadá opravdově. - Správně. 123 00:11:03,890 --> 00:11:05,850 Strašidelné. 124 00:11:06,890 --> 00:11:08,640 Tak perfektní. 125 00:11:15,440 --> 00:11:16,980 Co to je? 126 00:11:16,980 --> 00:11:19,360 Kdo vám řekl, abys to dělal? Režisér? 127 00:11:22,530 --> 00:11:25,070 Hraje mrtvého. 128 00:11:27,530 --> 00:11:32,250 Mám to, to musí být jeho ruka. 129 00:11:32,580 --> 00:11:33,830 Opravdu? 130 00:11:34,750 --> 00:11:39,420 OK chlapci, opravdu jste nás vyděsili. 131 00:11:39,710 --> 00:11:43,380 Ale už s tím přestaňte. 132 00:11:43,380 --> 00:11:46,340 OK, dobrá, postav se. 133 00:11:50,970 --> 00:11:53,390 Jeho ruka je opravdu pryč. 134 00:12:01,530 --> 00:12:04,400 On je mrtvý, opravdu mrtvý. 135 00:12:10,580 --> 00:12:13,080 Ne, ne. 136 00:12:35,240 --> 00:12:36,600 Řekni... 137 00:12:37,480 --> 00:12:38,810 on je...? 138 00:12:39,770 --> 00:12:41,110 Opravdu ne. 139 00:12:42,820 --> 00:12:44,440 To není možné. 140 00:12:49,370 --> 00:12:51,660 Tomu nevěřím. 141 00:12:55,120 --> 00:12:57,080 Oni neexistují. 142 00:12:57,080 --> 00:12:58,460 Jak to je... 143 00:13:09,470 --> 00:13:11,640 Ne... 144 00:13:58,230 --> 00:13:59,440 Režisére... 145 00:14:02,900 --> 00:14:04,400 Co to děláte? 146 00:14:04,690 --> 00:14:07,150 Natáčím. 147 00:14:07,570 --> 00:14:10,650 Neopouštěj situaci. 148 00:14:10,910 --> 00:14:11,950 Hej. 149 00:14:15,530 --> 00:14:17,040 To je dobrý film. 150 00:14:17,040 --> 00:14:19,040 To není film, jste blázen. 151 00:14:19,040 --> 00:14:21,120 To je můj film a vy v něm hrajete. 152 00:14:21,120 --> 00:14:25,790 Nemůžete to víc předstírat, To je skutečné, to je skutečné. 153 00:14:28,630 --> 00:14:30,510 A pokračujeme. 154 00:14:30,880 --> 00:14:32,720 Kamera se nezastavila. 155 00:14:34,720 --> 00:14:37,140 To je nemožné. 156 00:14:38,600 --> 00:14:40,480 Udělal jsem to možné. 157 00:14:43,650 --> 00:14:45,560 Strop je teď od krve. 158 00:14:46,020 --> 00:14:47,070 S krví? 159 00:14:48,480 --> 00:14:49,570 Udělal jste to? 160 00:14:50,950 --> 00:14:53,860 Takže řeči jsou teď pravda. 161 00:14:53,860 --> 00:14:57,120 Nerozumím co říkáte. 162 00:15:02,540 --> 00:15:06,040 Před rokem v létě... 163 00:15:06,920 --> 00:15:09,130 byl tak horký den, že jsem se nemohl nadechnout.. 164 00:15:09,460 --> 00:15:13,630 Byl jsem doma a psal scénář. 165 00:15:14,140 --> 00:15:17,140 Četl jsem podivný blog... 166 00:15:17,140 --> 00:15:19,060 Hej, kam jdeš? 167 00:15:20,680 --> 00:15:22,430 - Jen... - Jen co? 168 00:15:23,270 --> 00:15:25,600 Počkej chvíli, co jen přesně? 169 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 Jen... 170 00:15:27,150 --> 00:15:29,900 Hned budu zpátky. 171 00:15:30,570 --> 00:15:33,360 Ty příšery jsou venku. 172 00:15:33,360 --> 00:15:37,120 Teď nemůžeš jít ven. Je to nebezpečné. 173 00:15:39,660 --> 00:15:40,910 Ale já... 174 00:15:40,910 --> 00:15:44,160 Co je s tebou? Ani neznáš cestu. 175 00:15:44,160 --> 00:15:48,040 - Já jen chci ven. - Pane Yamakoe. 176 00:15:50,050 --> 00:15:51,510 Ne, ne. 177 00:15:51,710 --> 00:15:55,510 Nechte mě jít, nechte mě jít. 178 00:16:09,060 --> 00:16:11,650 Stále natáčíme, kamera se nezastavila. 179 00:16:12,570 --> 00:16:13,990 Nechoď. 180 00:16:35,220 --> 00:16:36,260 Nejsi zraněná. 181 00:16:36,680 --> 00:16:37,840 Je mi fajn. 182 00:16:39,140 --> 00:16:40,970 Nejste poraněná? 183 00:16:41,390 --> 00:16:43,970 Jsem v pohodě a ty? 184 00:16:43,970 --> 00:16:45,180 Je mi fajn. 185 00:16:45,350 --> 00:16:46,390 Nějaká ztranění? 186 00:16:46,730 --> 00:16:49,690 Ne, už jsem říkala.. 187 00:16:50,190 --> 00:16:51,980 Dobře... 188 00:16:52,730 --> 00:16:54,030 A ty... 189 00:16:54,360 --> 00:16:57,030 OK, je mi fajn. 190 00:16:59,450 --> 00:17:03,580 Takže jsme všichni v pořádku. 191 00:17:04,160 --> 00:17:06,910 Nikdo nezraněn. 192 00:17:07,870 --> 00:17:10,580 To je nejdůležitější. 193 00:17:11,170 --> 00:17:12,210 Dobře. 194 00:17:34,730 --> 00:17:38,200 Zbytečné, tady nechytneš signál. 195 00:17:41,110 --> 00:17:42,320 Nao-San. 196 00:17:43,200 --> 00:17:45,370 Ty pověsti, které režisér zmínil.... 197 00:17:46,080 --> 00:17:48,500 je to o tom, co jsme mluvili? 198 00:17:51,960 --> 00:17:56,050 "Rozstřikování krve je to kouzlo, co je vyvolává zpět k životu." 199 00:17:56,670 --> 00:17:59,090 - Co? - To je nevyslovená část... 200 00:17:59,590 --> 00:18:00,840 "TOHO"? 201 00:18:00,840 --> 00:18:02,010 Řeknu ti to později. 202 00:18:04,760 --> 00:18:06,140 Pojďme nejdřív odsud dolů. 203 00:18:06,140 --> 00:18:07,680 Jdeme do auta. 204 00:18:07,680 --> 00:18:09,520 Ale tam jsou příšery. 205 00:18:09,520 --> 00:18:11,560 Napadá tě něco lepšího? 206 00:18:11,560 --> 00:18:14,770 Nikdo nás nepřijde zachránit. 207 00:18:17,900 --> 00:18:20,110 Co je "TO"? 208 00:18:20,530 --> 00:18:24,410 Přesně, co se tady stalo? 209 00:18:28,830 --> 00:18:32,830 Přesně, tenkrát.... 210 00:18:32,830 --> 00:18:36,630 co tady dělali? 211 00:18:38,010 --> 00:18:41,550 Hej, otevřete dveře. 212 00:18:42,300 --> 00:18:43,340 Počkejte. 213 00:18:48,140 --> 00:18:51,980 To jsem já, jsem sám. 214 00:18:52,770 --> 00:18:54,770 Otevřete dveře, rychle. 215 00:18:54,770 --> 00:18:55,810 Počkej.... 216 00:18:58,070 --> 00:18:59,400 počkej. 217 00:19:03,610 --> 00:19:05,120 Napočítám do tří... 218 00:19:05,570 --> 00:19:07,080 Jedna, dva, tři. 219 00:19:09,830 --> 00:19:11,250 Akce. 220 00:19:11,960 --> 00:19:13,710 Co to je? 221 00:19:13,710 --> 00:19:15,080 Zůstaň venku. 222 00:19:15,080 --> 00:19:17,080 Pusť mě. 223 00:19:17,090 --> 00:19:18,800 Bouchni ho. 224 00:19:20,130 --> 00:19:23,010 Co chce? 225 00:19:23,010 --> 00:19:25,430 Abys šel ven. 226 00:19:26,050 --> 00:19:27,680 Vytlač to monstrum ven. 227 00:19:27,680 --> 00:19:31,600 On je doopravdy monstrum. 228 00:19:39,070 --> 00:19:43,150 To je parádní záběr. 229 00:19:44,150 --> 00:19:49,370 Chcípni, hajzle, chcípni. 230 00:19:49,370 --> 00:19:53,700 Velmi dobře, to je opravdový strach. 231 00:19:53,710 --> 00:19:56,790 Stane se to veledílem. 232 00:20:03,260 --> 00:20:04,920 Běžíme do auta. 233 00:20:04,930 --> 00:20:07,680 Všechny příšery posekám. 234 00:20:12,470 --> 00:20:13,730 Jdeme. 235 00:20:20,900 --> 00:20:22,570 Utíkejte. 236 00:20:37,170 --> 00:20:39,120 - Kde jsou klíče? -Cože? 237 00:20:39,130 --> 00:20:41,500 - Kdo vzal klíče. -Kasahara. 238 00:20:41,500 --> 00:20:42,920 Kasahara-San. 239 00:20:43,170 --> 00:20:45,010 Kasahara-San. 240 00:20:48,010 --> 00:20:49,590 Kasahara-San. 241 00:20:51,220 --> 00:20:52,720 Akce. 242 00:20:52,720 --> 00:20:55,730 Ty klíče má v tom černém batohu. 243 00:20:57,440 --> 00:21:01,110 - Vezmi je. - Neotvírej. 244 00:21:01,110 --> 00:21:03,610 Chinatsu, vrať se do auta. 245 00:21:03,610 --> 00:21:06,860 Nezakrývej kameru. 246 00:21:09,280 --> 00:21:11,450 Ne, ne. 247 00:21:15,580 --> 00:21:16,750 Ne... 248 00:21:43,110 --> 00:21:44,610 Nao-San. 249 00:21:45,280 --> 00:21:46,610 Nao-San. 250 00:21:47,780 --> 00:21:49,400 Ne. 251 00:22:24,690 --> 00:22:26,440 Nechej mě. 252 00:22:30,780 --> 00:22:32,320 Ne. 253 00:22:38,120 --> 00:22:39,290 Ne... 254 00:23:08,110 --> 00:23:09,360 Ne. 255 00:23:09,860 --> 00:23:10,940 Chinatsu. 256 00:23:17,080 --> 00:23:18,540 Vymkla jsem si kotník. 257 00:23:43,140 --> 00:23:45,810 Nao-San? Je v pohodě, je uvnitř. 258 00:24:09,630 --> 00:24:13,300 Nao-San, to jsme my, otevři. 259 00:24:14,380 --> 00:24:18,340 Nao-San, otevři ty dveře. 260 00:24:21,640 --> 00:24:22,600 Dovnitř. 261 00:25:02,600 --> 00:25:04,270 Jdeme do auta. 262 00:25:05,640 --> 00:25:06,850 Nekousnul tě? 263 00:25:09,980 --> 00:25:11,310 Nejsem si jistá. 264 00:25:16,240 --> 00:25:19,530 Asi jsou to jen modřiny. 265 00:25:25,830 --> 00:25:27,040 Nao-San... 266 00:25:27,040 --> 00:25:30,040 Je to v pohodě. Jen si chci být jistá. 267 00:25:30,040 --> 00:25:31,380 Nao-San, uklidni se 268 00:25:31,380 --> 00:25:34,130 Jsem klidná, jsem velmi klidná. 269 00:25:39,970 --> 00:25:41,140 Nao-San. 270 00:25:44,060 --> 00:25:45,600 Ne. 271 00:25:47,140 --> 00:25:48,270 Pom. 272 00:25:56,190 --> 00:25:57,400 Jdi pryč. 273 00:26:19,170 --> 00:26:20,930 Pomoc. 274 00:26:22,260 --> 00:26:23,760 Akce. 275 00:26:25,350 --> 00:26:26,930 Nezakrývej tu kameru. 276 00:26:31,560 --> 00:26:32,900 Jdi pryč. 277 00:26:35,440 --> 00:26:36,690 Nechej mě být. 278 00:26:37,440 --> 00:26:39,570 Ne, ne. 279 00:26:41,070 --> 00:26:42,950 Můžeš běžet. 280 00:26:43,110 --> 00:26:44,370 Stůj. 281 00:26:48,410 --> 00:26:50,040 Neběž. 282 00:26:57,170 --> 00:27:01,420 Chci mít jistotu. 283 00:27:02,470 --> 00:27:04,340 Budeš v pořádku. 284 00:27:04,340 --> 00:27:06,850 - Nao-San. - Jdi pryč. 285 00:27:08,850 --> 00:27:10,890 Au, to bolí. 286 00:27:10,890 --> 00:27:13,690 Lámeš mi ruku. 287 00:27:14,350 --> 00:27:17,690 Zastav kameru a pomoz mi. 288 00:27:26,870 --> 00:27:28,240 Nechej mě... 289 00:27:33,710 --> 00:27:35,700 Ne... 290 00:28:07,660 --> 00:28:09,530 Drž de dál ode mě. 291 00:28:10,240 --> 00:28:12,410 - Nechoď blíž. - Cože? 292 00:28:12,410 --> 00:28:14,330 Rychle, utíkej. 293 00:28:15,080 --> 00:28:16,330 Chinatsu. 294 00:30:59,410 --> 00:31:01,080 Teď mám taky sekeru. 295 00:31:01,330 --> 00:31:02,620 To mám štěstí. 296 00:31:09,550 --> 00:31:10,920 Kou-Chan. 297 00:31:39,790 --> 00:31:41,200 To bolí... 298 00:31:54,510 --> 00:31:55,680 Kou-Chan. 299 00:31:57,640 --> 00:31:58,470 Co? 300 00:32:06,600 --> 00:32:07,900 Kou-Chan. 301 00:32:17,990 --> 00:32:19,330 Kou-Chan... 302 00:32:20,740 --> 00:32:22,500 V žádném případě. 303 00:32:23,330 --> 00:32:24,580 Co to je. 304 00:32:34,840 --> 00:32:36,170 Kou-Chan... 305 00:32:37,590 --> 00:32:38,840 Prosím... 306 00:32:40,100 --> 00:32:41,600 nedělej to.... 307 00:32:41,600 --> 00:32:43,310 Excelentní... 308 00:32:43,600 --> 00:32:47,520 Vidíš, že to umíš, to je správný strach. 309 00:32:47,770 --> 00:32:53,150 Tahle scéna bude vrchol celého filmu. 310 00:32:54,070 --> 00:32:55,570 Kou-Chan... 311 00:32:57,150 --> 00:32:58,820 Prosím... 312 00:33:00,240 --> 00:33:01,830 Přestaň. 313 00:33:12,000 --> 00:33:13,210 Kou-Chan... 314 00:33:15,090 --> 00:33:18,630 Kou-Chan to jsem já. 315 00:33:19,090 --> 00:33:20,510 Prosím... 316 00:33:21,260 --> 00:33:23,260 Prober se... 317 00:33:34,900 --> 00:33:36,150 Kou-Chan... 318 00:33:38,570 --> 00:33:40,200 Kou-Chan... 319 00:33:40,700 --> 00:33:42,200 Prosím... 320 00:33:43,450 --> 00:33:45,200 Nedělej to... 321 00:33:46,040 --> 00:33:47,710 Prosím... 322 00:33:56,880 --> 00:33:58,260 Miluju tě. 323 00:34:01,760 --> 00:34:02,800 Hej. 324 00:34:03,260 --> 00:34:05,930 Co? Hej, nezabíjej mé herce. 325 00:34:07,810 --> 00:34:10,900 Hej, co to děláš. 326 00:34:11,310 --> 00:34:13,770 Hej, uklidni se. 327 00:37:08,070 --> 00:37:09,990 Ano, střih. 328 00:37:26,380 --> 00:37:29,100 Před měsícem. 329 00:37:32,260 --> 00:37:33,260 Já... 330 00:37:34,140 --> 00:37:35,600 cítím se živ. 331 00:37:37,310 --> 00:37:38,850 Dobře, OK. 332 00:37:39,310 --> 00:37:41,060 Tenhle záběr byl OK? 333 00:37:41,480 --> 00:37:44,440 - Parádní herectví. - Udělal jsem chybu. 334 00:37:44,440 --> 00:37:46,900 To nevadí, nenahráli jsme zvuk. 335 00:37:46,900 --> 00:37:48,400 Dobrá. 336 00:37:48,400 --> 00:37:51,030 Další scéna s pláčem. 337 00:37:51,410 --> 00:37:53,370 Zvedni hlavu, prosím. 338 00:37:53,370 --> 00:37:55,660 Co je to za scénu? 339 00:37:55,660 --> 00:37:57,330 Ta co brečím. 340 00:37:57,330 --> 00:37:59,790 - Jsme hotovi. -Dobře, připraveno. 341 00:37:59,790 --> 00:38:01,460 Dobře, akce. 342 00:38:06,920 --> 00:38:08,510 Trvá to jen chvíli. 343 00:38:08,510 --> 00:38:10,680 Máš potom volno? 344 00:38:10,680 --> 00:38:12,470 Pane Higurashi, je to OK? 345 00:38:12,470 --> 00:38:13,930 Paráda, je to OK. 346 00:38:14,680 --> 00:38:16,010 - Pane Higurashi. - Ano 347 00:38:16,010 --> 00:38:17,850 Co obvykle točíte? 348 00:38:17,850 --> 00:38:20,310 Většína kusů je pro různé výstavy. 349 00:38:20,310 --> 00:38:22,560 Někdy dělám karaoke videa. 350 00:38:22,560 --> 00:38:24,360 Jsem hodně flexibilní, skutečně. 351 00:38:24,360 --> 00:38:27,110 Co bylo vaše motto? 352 00:38:27,110 --> 00:38:28,990 Ah, počkejte... 353 00:38:28,990 --> 00:38:33,070 Rychle, levně, v dobré kvalitě. 354 00:38:33,070 --> 00:38:35,070 To je ono. 355 00:38:35,080 --> 00:38:36,410 Zdáte se spolehlivý. 356 00:38:36,950 --> 00:38:38,290 On bude náš muž. 357 00:38:39,660 --> 00:38:40,790 Opravdu? 358 00:38:42,370 --> 00:38:43,870 Zombie kus? 359 00:38:43,880 --> 00:38:47,840 V srpnu začínáme se speciálním zombie kanálem. 360 00:38:47,840 --> 00:38:49,880 Budeme mít speciální drama pro uvedení. 361 00:38:50,840 --> 00:38:52,930 Co je to za příběh? 362 00:38:52,930 --> 00:38:56,260 Tým natáčí zombie fikci v opuštěném stavení. 363 00:38:56,260 --> 00:38:58,140 Ale potkají skutečné zombie. 364 00:38:58,140 --> 00:39:02,520 Zpanikaří, zpanikaří a začnou bojovat. 365 00:39:02,520 --> 00:39:04,600 Je to o přežití. 366 00:39:05,610 --> 00:39:06,650 Uvidím. 367 00:39:06,650 --> 00:39:09,110 Jsou tam dvě bomby. 368 00:39:09,110 --> 00:39:10,440 Bomby? Dobře.. 369 00:39:10,440 --> 00:39:12,570 První: bude se přenášet živě. 370 00:39:12,570 --> 00:39:13,650 Živě? 371 00:39:13,660 --> 00:39:17,530 Ve 13:00-13:30 máme živý přenos. 372 00:39:17,830 --> 00:39:21,500 Druhá: nejzajímavější pointa... 373 00:39:21,500 --> 00:39:22,830 na jeden střih. 374 00:39:22,830 --> 00:39:25,370 Jeden střih? Myslíte tím... 375 00:39:25,380 --> 00:39:26,500 Jen jeden záběr. 376 00:39:27,000 --> 00:39:28,750 Nepřetržité natáčení. 377 00:39:28,750 --> 00:39:31,880 Kamera pojede od začátku do konce. 378 00:39:35,090 --> 00:39:36,760 Zombíci... 379 00:39:37,550 --> 00:39:39,720 živé vysílání... 380 00:39:39,720 --> 00:39:41,060 jeden záběr... 381 00:39:41,600 --> 00:39:42,930 Bombové, viďte? 382 00:39:46,190 --> 00:39:50,730 Boží, jdeme do toho... 383 00:39:50,730 --> 00:39:53,030 To nemyslíte vážně... 384 00:39:53,950 --> 00:39:56,700 Nikdo nedělá nic tak mizerného.. 385 00:39:57,490 --> 00:39:59,070 Eh? 386 00:39:59,080 --> 00:40:00,580 Ale já to myslím vážně. 387 00:40:00,700 --> 00:40:01,870 Velmi vážně. 388 00:40:03,500 --> 00:40:04,500 Eh? 389 00:40:08,210 --> 00:40:10,500 Chcete to zkusit? 390 00:41:14,430 --> 00:41:15,850 Pom. 391 00:41:15,850 --> 00:41:20,310 Morioka Ryu, sebeobrana pro ženy. 392 00:41:21,600 --> 00:41:23,940 Obě ruce zvedneme vzhůru. 393 00:41:23,940 --> 00:41:27,440 Ohněte kolena, tělo zůstává rovné. 394 00:41:27,900 --> 00:41:29,740 Potom nahlas vykřikněte. 395 00:41:29,740 --> 00:41:32,910 Křikněte 'Pom' hlasitě... 396 00:41:33,070 --> 00:41:35,490 to ho vyruší... 397 00:41:35,490 --> 00:41:37,410 a vy zatím můžete utéct... 398 00:41:37,700 --> 00:41:38,790 Pom. 399 00:41:41,120 --> 00:41:43,620 Jak vám nabízeli ten projekt? 400 00:41:43,630 --> 00:41:45,380 Ostatní odmítli. 401 00:41:45,380 --> 00:41:47,380 Úžasný projekt. 402 00:41:47,670 --> 00:41:49,300 Také jsi odmítl? 403 00:41:49,630 --> 00:41:51,220 Ah, uhm... 404 00:41:51,220 --> 00:41:54,430 Nepředpokládala jsem, že na to budeš mít koule. 405 00:41:58,350 --> 00:41:59,970 Jdu už pozdě. 406 00:41:59,980 --> 00:42:01,980 - Co večeře? - Nepotřebuju. 407 00:42:01,980 --> 00:42:03,270 Ah, počkej... 408 00:42:05,520 --> 00:42:07,980 - Musím jít. - Uvidíme se později. 409 00:42:13,610 --> 00:42:16,370 Bude v tom filmu v pohodě? 410 00:42:18,200 --> 00:42:19,660 Máš dnes volno? 411 00:42:20,040 --> 00:42:22,210 Dej na ni pozor. 412 00:42:22,790 --> 00:42:23,830 Co? 413 00:42:26,080 --> 00:42:29,420 Potřebujeme skutečné slzy. 414 00:42:29,420 --> 00:42:30,550 Dobře? 415 00:42:30,880 --> 00:42:33,720 Nemůžeš se spoléhat na ty falešné. 416 00:42:36,260 --> 00:42:39,100 Zažila jsi nějakou tragédii? 417 00:42:40,010 --> 00:42:43,850 Ve škole jsem byla v basketbalovém týmu... 418 00:42:43,850 --> 00:42:48,860 Promiňte, režisér řekl, že ty oční kapky jsou fajn. 419 00:42:48,860 --> 00:42:51,900 Promiňte maminko, je to bitevní pole. 420 00:42:51,900 --> 00:42:53,030 Bitevní pole? 421 00:42:53,030 --> 00:42:55,780 Ona je bojovník, tady. 422 00:42:55,990 --> 00:42:58,620 Máma tady nemůže zasahovat. 423 00:42:58,620 --> 00:43:01,290 - Ale režisér... - Dost. 424 00:43:01,290 --> 00:43:03,040 Pokračujeme. 425 00:43:03,040 --> 00:43:06,120 Na to nemáme čas, pokračujeme dál. 426 00:43:06,120 --> 00:43:09,380 Neposlouchej tu couru. 427 00:43:09,590 --> 00:43:11,170 Nazvalas jste mě courou? 428 00:43:11,170 --> 00:43:14,420 Omlouvám se za to, ale vidíte... 429 00:43:14,420 --> 00:43:16,720 - Co to je? - Pokračujeme. 430 00:43:16,720 --> 00:43:20,890 Prosím, madam, neodcházejte. 431 00:43:20,890 --> 00:43:23,520 Omlouváme se za tu couru. 432 00:43:25,560 --> 00:43:28,650 Prosím, vraťte se na plac. 433 00:43:28,650 --> 00:43:29,770 Promiňte... 434 00:43:29,770 --> 00:43:32,820 profesionálně je výborná. Byla užitečná. 435 00:43:33,280 --> 00:43:35,450 Ale její osobnost.. 436 00:43:36,780 --> 00:43:38,660 Nemůžeme s ní pracovat... 437 00:43:38,660 --> 00:43:40,950 Je mi to líto. 438 00:43:42,740 --> 00:43:44,870 - Nashledanou. - Opravdu se omlouvám. 439 00:43:53,840 --> 00:43:56,090 Takže... 440 00:43:56,550 --> 00:43:58,890 to je jak ses naučila? 441 00:44:00,050 --> 00:44:02,180 Budeš brzy žít sama. 442 00:44:02,970 --> 00:44:04,100 Nebudeš jíst. 443 00:44:06,140 --> 00:44:09,690 Chápu tvoji snahu o dokonalost. 444 00:44:10,810 --> 00:44:11,770 Mao. 445 00:44:27,580 --> 00:44:32,710 Na střeše nemocnice chudý muž hlasitě plakal. 446 00:44:32,710 --> 00:44:36,210 "Nikdy před tím neplakal..." 447 00:44:36,210 --> 00:44:37,630 Oční kapky. Dobře? 448 00:44:38,880 --> 00:44:42,390 Pan Kusakabe, osamělý podnikatel... 449 00:44:42,720 --> 00:44:48,180 dnes večer byla jeho budoucnost nejistá.. 450 00:44:50,690 --> 00:44:51,900 Můžu to přepnout. 451 00:44:53,690 --> 00:44:55,280 Prosím, každopádně. 452 00:44:59,110 --> 00:45:01,780 Na filmu 453 00:45:01,780 --> 00:45:03,700 nesouhlasíte s režisérem? 454 00:45:04,240 --> 00:45:06,740 Takže, to je... 455 00:45:07,660 --> 00:45:11,790 jestli to prospívá filmu. 456 00:45:12,170 --> 00:45:14,540 Mami, nahráváš mi to? 457 00:45:14,540 --> 00:45:16,420 Jasně. 458 00:45:19,920 --> 00:45:20,970 Kdo to je? 459 00:45:22,010 --> 00:45:23,680 Její poslední poblouznění. 460 00:45:23,890 --> 00:45:26,680 Co je vaše další výzva? 461 00:45:27,300 --> 00:45:29,900 Můj další pojekt.. 462 00:45:32,060 --> 00:45:34,690 Nemůžu o tom moc mluvit. 463 00:45:35,270 --> 00:45:37,440 Co můžu říct? 464 00:45:38,570 --> 00:45:40,240 "Upatlaný od krve.". 465 00:45:40,740 --> 00:45:43,280 Myslíte tím horor? 466 00:45:44,740 --> 00:45:48,120 "Jeden střih smrti" projekt, s Kamiya Akira. 467 00:45:48,180 --> 00:45:50,000 Měli byste se na to těšit. 468 00:45:52,210 --> 00:45:53,250 Děkuji za rozhovor. 469 00:46:00,340 --> 00:46:03,590 "Jeden střih smrti" konkurs. 470 00:46:07,850 --> 00:46:10,930 Vždycky jsem chtěla hrát v zombie filmu. 471 00:46:10,930 --> 00:46:12,980 Jsem váš fanoušek. 472 00:46:12,980 --> 00:46:14,770 Jsem poctěn (Herečka Matsumoto Aika) 473 00:46:14,770 --> 00:46:16,400 To je tak milé. 474 00:46:16,400 --> 00:46:18,980 Můžete říct své motto? 475 00:46:20,440 --> 00:46:24,320 Samozřejmě "Aika paprsek". 476 00:46:24,860 --> 00:46:25,950 (herec Kamiya Akira) 477 00:46:25,950 --> 00:46:27,370 Tenhle příběh je... 478 00:46:27,370 --> 00:46:30,240 skryté rasistické téma. 479 00:46:30,240 --> 00:46:32,960 Možná máš pravdu. 480 00:46:34,670 --> 00:46:37,170 (Hosoda, kamera) 481 00:46:42,720 --> 00:46:45,760 Nemůžu pít, pak se mi třesou ruce. 482 00:46:48,050 --> 00:46:49,060 OK. 483 00:46:52,640 --> 00:46:55,480 (Yamanouchi, asistent režie) 484 00:46:57,060 --> 00:46:57,860 Promiňte. 485 00:46:58,900 --> 00:47:03,030 Kde jste viděl rasistické téma? 486 00:47:03,030 --> 00:47:05,150 Promiňte, musím se soustředit. 487 00:47:05,950 --> 00:47:07,450 OK, promiňte. 488 00:47:07,820 --> 00:47:08,780 Omluvte mě. 489 00:47:10,580 --> 00:47:12,100 Tohle je perlivá oda. 490 00:47:12,130 --> 00:47:13,710 Je v tom problém? (Yamakoe, mistr zvuku) 491 00:47:13,710 --> 00:47:15,380 Piju jen neperlivou vodu. 492 00:47:18,470 --> 00:47:19,880 Abych se vyhnul průjmu. 493 00:47:20,840 --> 00:47:22,260 Zmínil jsem to v mailu. 494 00:47:22,640 --> 00:47:25,430 Zapomněla jste? 495 00:47:25,430 --> 00:47:26,970 Předveď skutečné emoce. 496 00:47:26,970 --> 00:47:29,140 Opravdovou tvář strachu. 497 00:47:29,140 --> 00:47:31,390 Tvář (Kurooka pomocný režisér) 498 00:47:31,900 --> 00:47:33,100 tvář... 499 00:47:33,100 --> 00:47:34,900 Pardon, jdu pozdě. 500 00:47:34,900 --> 00:47:36,940 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 501 00:47:38,940 --> 00:47:39,990 Co? 502 00:47:40,280 --> 00:47:41,240 Promiňte. 503 00:47:41,240 --> 00:47:45,070 Můj manžel je pryč.... (Aida Mai, makeup) 504 00:47:45,330 --> 00:47:46,660 Pomůžu vám. 505 00:47:47,410 --> 00:47:49,750 Ona bude tichá, nemějte obavy, 506 00:47:50,160 --> 00:47:51,910 Prosím sednout. 507 00:47:51,920 --> 00:47:55,170 (Higurashi, režisér) 508 00:48:09,810 --> 00:48:11,770 Stojíte před smrtí. 509 00:48:12,980 --> 00:48:13,980 To je v pořádku. 510 00:48:14,400 --> 00:48:16,110 Zažila jste strach? 511 00:48:16,770 --> 00:48:20,980 Jo, zkoušela jsem ho vyjádřit. 512 00:48:20,990 --> 00:48:23,360 Ne, vyjadřovat to je falešné. 513 00:48:23,910 --> 00:48:25,030 OK. 514 00:48:26,660 --> 00:48:27,660 OK. 515 00:48:27,990 --> 00:48:30,330 Nevyjadřuj to, žij to. 516 00:48:30,500 --> 00:48:33,870 OK, 'žít to' myslíte? 517 00:48:34,500 --> 00:48:37,250 Chci opravdový strach. 518 00:48:37,250 --> 00:48:40,500 Musím číst strach ve tváři... 519 00:48:40,510 --> 00:48:42,510 Prosím pane režisére... 520 00:48:43,470 --> 00:48:45,840 Prosím pane režisére, uklidněte se. 521 00:48:47,850 --> 00:48:50,220 Dáme si přestávku. 522 00:48:50,470 --> 00:48:51,810 Máme přestávku. 523 00:48:52,180 --> 00:48:54,810 OK, dáme přestávku. 524 00:48:57,480 --> 00:49:00,110 Co je špatně. 525 00:49:03,110 --> 00:49:05,950 Může to být problém... 526 00:49:06,200 --> 00:49:07,700 Mám zvracet? 527 00:49:07,700 --> 00:49:10,490 Osobně bych to ráda zkusila, 528 00:49:10,490 --> 00:49:12,370 ale můj agent má pravidla 529 00:49:12,370 --> 00:49:14,540 a idol prý nemůže zvracet. 530 00:49:14,540 --> 00:49:17,500 Ale to není vaše reálné zvracení. 531 00:49:17,500 --> 00:49:19,000 Samozřejmě. 532 00:49:19,170 --> 00:49:20,460 Takže žádné zvracecí scény. 533 00:49:20,710 --> 00:49:25,430 Ráda bych pro vás zvracela, ale můj agent... 534 00:49:25,930 --> 00:49:27,180 Dobrá tedy. 535 00:49:27,180 --> 00:49:28,680 Děkuji pánové. 536 00:49:28,800 --> 00:49:29,800 OK. 537 00:49:30,300 --> 00:49:32,140 - Mohu!? -OK. 538 00:49:32,390 --> 00:49:35,890 Ve scénáři popisujete jak zombies používající sekeru. 539 00:49:36,640 --> 00:49:39,230 - Ano. - Takže, zombíci používají sekery? 540 00:49:40,610 --> 00:49:41,940 Ano, proč? 541 00:49:41,940 --> 00:49:44,400 Přece zombies nemají vědomí 542 00:49:44,400 --> 00:49:46,820 jak můžou používat sekeru? 543 00:49:46,820 --> 00:49:49,820 Dneska jsou různí zombies. 544 00:49:49,820 --> 00:49:51,450 Zombies používající sekeru... 545 00:49:51,450 --> 00:49:53,790 Ptám se režiséra. 546 00:49:53,790 --> 00:49:54,830 Dobře. 547 00:49:55,120 --> 00:49:58,170 - Dovolte abych se na to zeptal. - Prosím. 548 00:50:02,380 --> 00:50:06,170 Nekřič, ahoj, ahoj. 549 00:50:29,240 --> 00:50:32,450 Očekává se, že dorazí.... 550 00:50:32,450 --> 00:50:37,500 První vstupující zombie je průzkumník. 551 00:50:37,710 --> 00:50:43,040 Když se vkrade, všichni křičí. 552 00:50:43,340 --> 00:50:47,460 Potom druhý zombie, pan Hosoda. 553 00:50:47,470 --> 00:50:52,720 Jsou zde, aby navodili zombie atmosféru. 554 00:50:52,720 --> 00:50:54,720 To zhoršuje situaci. 555 00:51:06,320 --> 00:51:08,530 Dobře, akce... 556 00:51:18,330 --> 00:51:20,210 Pan Taniguchi. 557 00:51:20,210 --> 00:51:23,040 Když zombie dorazí, 558 00:51:23,040 --> 00:51:26,960 detail jejich tváře by byl skvělý, ne? 559 00:51:26,960 --> 00:51:28,840 To je odfláknutý. 560 00:51:29,720 --> 00:51:34,100 Odfláknutý je cool. 561 00:51:34,720 --> 00:51:36,010 To si nemyslím. 562 00:51:36,310 --> 00:51:37,560 Neudělám to. 563 00:51:39,640 --> 00:51:41,390 Jsi v pořádku? 564 00:51:42,060 --> 00:51:45,110 Nebude lehké pracovat s tou bolestí zad. 565 00:51:45,110 --> 00:51:47,070 Nevadí mi pomoct ti. 566 00:51:47,070 --> 00:51:49,440 Ne, nenechám tě mi pomoct. 567 00:51:49,440 --> 00:51:51,700 Nebudeš v té partě. 568 00:51:51,820 --> 00:51:54,990 - Zapamatuju si všechny pohyby. - V žádném případě. 569 00:52:00,580 --> 00:52:03,500 "Ten tah jsme ukazovali posledně..." 570 00:52:03,500 --> 00:52:06,080 "ale tady to nebude užitečné." 571 00:52:06,090 --> 00:52:08,000 - Mami. -Uhm? 572 00:52:08,380 --> 00:52:10,630 - Začneš s tím znovu později? - S čím? 573 00:52:10,840 --> 00:52:12,340 S hraním. 574 00:52:13,340 --> 00:52:15,930 Teď se budu stěhovat pryč. 575 00:52:16,140 --> 00:52:17,600 Budeš mít čas. 576 00:52:17,600 --> 00:52:19,640 Nebuď hloupá. 577 00:52:20,730 --> 00:52:23,440 Vidím tě pořád s tím scénářem. 578 00:52:23,440 --> 00:52:24,940 Je to zábavné. 579 00:52:24,940 --> 00:52:26,520 Zábavné? 580 00:52:26,520 --> 00:52:27,820 "Ho, ho." 581 00:52:29,070 --> 00:52:31,070 Proč se na to díváš? 582 00:52:31,070 --> 00:52:32,900 Kdo se na to dívá? 583 00:52:32,900 --> 00:52:35,320 Je to zábavné, je to koníček. 584 00:52:35,530 --> 00:52:37,990 Sebeobrana? Koníček? 585 00:52:37,990 --> 00:52:42,120 Co je špatného na mých koníčcích? 586 00:52:42,120 --> 00:52:44,830 Začínáš příliš mnoho věcí. 587 00:52:45,080 --> 00:52:49,050 Děláš jógu, společenské tance, hula hula tance.... 588 00:52:49,250 --> 00:52:50,460 Sebeobrana? 589 00:52:50,460 --> 00:52:53,510 Přesně, rozmanitost... 590 00:52:53,510 --> 00:52:57,470 Vezmu si z každého to nejlepší, abych se lépe našla. 591 00:52:57,470 --> 00:52:59,470 Ale ty jsi herečka. 592 00:53:00,430 --> 00:53:01,720 Už ne. 593 00:53:02,350 --> 00:53:03,980 Když hraju, ztrácím sama sebe. 594 00:53:03,980 --> 00:53:08,310 Přesně, dobrý herec musí ztratit sám sebe, 595 00:53:08,310 --> 00:53:13,740 - Mami, měla by ses k tomu vrátit. - Nikdy jsi mě neviděla hrát. 596 00:53:13,740 --> 00:53:18,030 - Jsi herečka. - Skončila jsem na toto téma. 597 00:53:31,380 --> 00:53:33,590 Tvůj otec bude režírovat seriál. 598 00:53:34,800 --> 00:53:36,630 Opravdu? 599 00:53:37,640 --> 00:53:39,680 To na něho nesedí. 600 00:53:40,050 --> 00:53:43,060 S tvým idolem, Kamiya. 601 00:53:43,310 --> 00:53:44,480 Bude tam mít roli. 602 00:53:44,680 --> 00:53:45,770 Cože? 603 00:54:23,260 --> 00:54:25,140 Nao-San, uklidni se. 604 00:54:25,520 --> 00:54:26,810 Jsem klidná. 605 00:54:27,390 --> 00:54:28,980 - Jsem klidná. - Nao-San. 606 00:54:28,980 --> 00:54:30,850 Teď přijdou zombie. 607 00:54:31,900 --> 00:54:34,940 Zápasíte o sekeru v jejich rukách... 608 00:54:35,860 --> 00:54:38,530 a vrážíš ji do její hlavy, 609 00:54:41,410 --> 00:54:43,580 Nelíbí se ti to? 610 00:54:44,080 --> 00:54:46,870 Každopádně, zombies dokonce mají pistole. 611 00:54:47,540 --> 00:54:50,210 - Netrap se. - Nechte mě přemýšlet. 612 00:54:50,210 --> 00:54:51,540 Jak říkám. 613 00:54:55,210 --> 00:54:59,470 Moje část je malá, přál bych si mít víc prostoru. 614 00:55:00,130 --> 00:55:01,510 Uvidím co s tím. 615 00:55:02,550 --> 00:55:03,720 Děkuji. 616 00:55:04,600 --> 00:55:05,850 Promiňte. 617 00:55:05,850 --> 00:55:08,390 Ta scéna,kde brečím... 618 00:55:08,390 --> 00:55:09,980 myslíte oční kapky? 619 00:55:11,650 --> 00:55:14,060 Myslíš, že nebudeš brečet? 620 00:55:14,060 --> 00:55:18,070 To by mohlo být OK, jen se ptám. 621 00:55:18,740 --> 00:55:21,530 Je to jen jedna scéna, takže... 622 00:55:22,410 --> 00:55:25,410 - OK. - Děkuji 623 00:55:31,960 --> 00:55:34,500 Je v té staré budově toaleta? 624 00:55:35,500 --> 00:55:38,550 Budeme brát mobilní. 625 00:55:39,550 --> 00:55:42,760 Nezapomeň na to, a taky mi řekni kde jsou. 626 00:55:43,970 --> 00:55:44,970 Dobře. 627 00:55:46,390 --> 00:55:47,890 Mailoval jsem ti. 628 00:55:49,270 --> 00:55:50,310 Promiň. 629 00:55:51,390 --> 00:55:52,600 Říkal jsem ti. 630 00:55:53,100 --> 00:55:54,150 Promiň. 631 00:55:54,560 --> 00:55:55,650 Slyšela jsi mě? 632 00:55:56,150 --> 00:55:57,190 Promiň. 633 00:55:57,190 --> 00:55:59,030 Neomlouvej se, slyšela jsi mě? 634 00:55:59,030 --> 00:56:01,530 Nemůžu... 635 00:56:01,780 --> 00:56:05,240 Můžeš si tady dřepnout? 636 00:56:05,240 --> 00:56:07,660 To je super, počkej. 637 00:56:07,660 --> 00:56:09,500 Velmi dobře, to je ono. 638 00:56:15,170 --> 00:56:17,460 To je divná parta. 639 00:56:18,340 --> 00:56:20,090 Podívejme, kdopak to mluví. 640 00:56:20,960 --> 00:56:22,760 Promiň za posledně. 641 00:56:23,680 --> 00:56:24,970 Měl jsem zakázáno. 642 00:56:24,970 --> 00:56:26,100 To každopádně. 643 00:56:26,760 --> 00:56:28,930 Ale přestal jsem chlastat. 644 00:56:29,970 --> 00:56:31,140 Opravdu? 645 00:56:31,140 --> 00:56:33,350 Nemůžu mít saké. 646 00:56:38,020 --> 00:56:39,940 - Kdo je ona? - Moje dcera. 647 00:56:41,110 --> 00:56:43,610 Když hodně piju, vidím to tak. 648 00:56:43,610 --> 00:56:44,990 Funguje to jako kouzlo. 649 00:56:46,240 --> 00:56:47,570 Víš... 650 00:56:48,910 --> 00:56:52,330 saké zapříčinilo, že jsem ji několikrát ztratil. 651 00:56:52,330 --> 00:56:53,500 Co? 652 00:56:54,120 --> 00:56:55,420 Loni také... 653 00:56:55,790 --> 00:56:58,130 Nakonec mi bylo dovoleno vidět ji. 654 00:56:59,040 --> 00:57:03,340 Byl jsem nervózní ten den, Pil jsem už od rána. 655 00:57:03,340 --> 00:57:05,590 A pak? 656 00:57:05,720 --> 00:57:09,930 - Usnul jsem a propásl jsem ji. - Hrozné. 657 00:57:09,930 --> 00:57:12,810 Hrozné, celý můj život je hrozný. 658 00:57:13,980 --> 00:57:15,100 Ale mám ho rád. 659 00:57:20,020 --> 00:57:22,940 Věřím, že by byla pyšná na svého otce 660 00:57:23,610 --> 00:57:25,400 ale to se nestalo. 661 00:57:25,450 --> 00:57:26,990 Pravděpodobně. 662 00:57:34,200 --> 00:57:36,710 Pojďte pane Hosoda. 663 00:57:37,620 --> 00:57:40,630 Nesmíte brečet. 664 00:58:01,060 --> 00:58:02,820 Je to tak těžké? 665 00:58:06,030 --> 00:58:07,070 Co? 666 00:58:09,360 --> 00:58:11,740 Musím se tě na něco zeptat. 667 00:58:12,030 --> 00:58:13,120 Co? 668 00:58:15,790 --> 00:58:17,040 Dobře... 669 00:58:56,120 --> 00:58:59,160 - Dobré ráno. - Dobrá ráno pánové. 670 00:59:00,960 --> 00:59:03,460 Vidím, že jste zaneprázdněni. 671 00:59:03,460 --> 00:59:05,050 Dám vařit vodu. 672 00:59:06,630 --> 00:59:08,470 Všechno otevřít. 673 00:59:11,760 --> 00:59:13,300 Tlačit. 674 00:59:18,480 --> 00:59:20,020 Jste OK? 675 00:59:20,020 --> 00:59:22,190 Skvěle to funguje. 676 00:59:24,060 --> 00:59:26,320 Drž to. 677 00:59:26,900 --> 00:59:30,490 Chci abyste tady pořídili detail. 678 00:59:30,490 --> 00:59:32,240 - V úhlu? - Správně. 679 00:59:47,250 --> 00:59:49,300 Promiňte za vyrušení. 680 00:59:49,300 --> 00:59:52,050 Rozumím, že chce vidět scénu. 681 00:59:53,140 --> 00:59:54,300 Správně. 682 00:59:54,760 --> 00:59:57,640 Slyšel jsem, že se chce stát režisérkou. 683 00:59:58,470 --> 00:59:59,850 Ano, 684 01:00:00,890 --> 01:00:02,640 Jaký otec, taková dcera. 685 01:00:03,350 --> 01:00:06,400 Děti rostou podle příkladu rodičů. 686 01:00:07,690 --> 01:00:09,110 Nemůžu ho vidět. 687 01:00:10,110 --> 01:00:11,820 Máš pravdu. 688 01:00:14,660 --> 01:00:18,080 Nebojte se omylů. 689 01:00:18,080 --> 01:00:21,160 Nebudeme zastavovat kameru, 690 01:00:21,580 --> 01:00:24,370 pokud se nestane něco velkého. 691 01:00:24,370 --> 01:00:28,000 Počítám se spoluprací všech. 692 01:00:29,130 --> 01:00:31,840 Tohle poslal nějaký milý producent. 693 01:00:31,840 --> 01:00:33,920 - Děkuji. - Co původ? 694 01:00:33,930 --> 01:00:35,680 Je to z Niigata. 695 01:00:35,680 --> 01:00:37,970 Později se na to kouknem. 696 01:00:38,260 --> 01:00:39,850 Držte ji z dohledu. 697 01:00:40,720 --> 01:00:42,430 (soukromá láhev) 698 01:00:42,430 --> 01:00:45,900 a co Kurooka a Sawada? 699 01:00:45,900 --> 01:00:48,520 Zdrželi se kvůli provozu. Nemůžu je sehnat. 700 01:00:48,520 --> 01:00:50,110 Oni přijedou. 701 01:00:50,110 --> 01:00:52,150 Prosím zavolejte jim znova. 702 01:00:59,950 --> 01:01:01,080 Pane Higurashi. 703 01:01:03,120 --> 01:01:04,790 Stala se nehoda? 704 01:01:05,000 --> 01:01:06,120 Mají nějaká zranění? 705 01:01:06,120 --> 01:01:09,590 Zdá se, že nic vážného. 706 01:01:09,590 --> 01:01:11,460 Jak to,že jeli spolu? 707 01:01:11,460 --> 01:01:13,420 Oni by neměli jezdit spolu. 708 01:01:13,420 --> 01:01:15,970 - Ale je to strašné? - Správně. 709 01:01:15,970 --> 01:01:18,760 - Prosím, ať je vše přiipraveno. - V pořádku. 710 01:01:19,300 --> 01:01:20,810 Pane producente. 711 01:01:21,140 --> 01:01:23,310 Oni to nechtějí dělat. 712 01:01:24,100 --> 01:01:26,560 - Všechno zastavíme? - Nemůžeme. 713 01:01:26,810 --> 01:01:29,060 - Pokračujeme. - Pokračovat? 714 01:01:29,060 --> 01:01:30,520 Kolik je hodin? 715 01:01:31,110 --> 01:01:33,070 11, je to do 2 hodin. 716 01:01:33,070 --> 01:01:34,740 Změníme scénář? 717 01:01:35,240 --> 01:01:38,280 Je to jeden střih, známe náš směr. 718 01:01:38,280 --> 01:01:40,200 Najděte herce. 719 01:01:40,200 --> 01:01:42,790 Jsme 2 hodiny daleko od Tokia. 720 01:01:42,790 --> 01:01:46,290 Nikdo nepřijede včas. 721 01:01:46,540 --> 01:01:48,330 Musíme pokračovat. 722 01:01:50,840 --> 01:01:51,840 Pane Higurashi. 723 01:01:56,840 --> 01:01:58,220 To myslíte vážně? 724 01:01:59,430 --> 01:02:02,140 Na střední jsem chodil do dramatického kroužku. 725 01:02:05,270 --> 01:02:08,850 - Počkejte chvíli. - Máte něco dalšího? 726 01:02:08,850 --> 01:02:12,150 Přizpůsobím se profilu a znám části. 727 01:02:12,150 --> 01:02:13,770 Můžu jen já. 728 01:02:13,780 --> 01:02:14,820 Správně. 729 01:02:15,570 --> 01:02:17,030 Jdeme do toho. 730 01:02:17,030 --> 01:02:20,990 Počkej a co make up? 731 01:02:21,240 --> 01:02:22,240 Cože? 732 01:02:24,830 --> 01:02:27,330 Ona bývala herečka. 733 01:02:27,660 --> 01:02:29,620 - Uh? 734 01:02:29,620 --> 01:02:31,960 A naučila se scénář. 735 01:02:31,960 --> 01:02:33,170 Ticho... 736 01:02:33,170 --> 01:02:34,670 Znáte dějovou linii? 737 01:02:34,670 --> 01:02:37,010 Dobře. Četla jsem to stokrát. 738 01:02:37,010 --> 01:02:38,090 Stokrát? 739 01:02:38,090 --> 01:02:39,760 Ale já nemůžu... 740 01:02:40,220 --> 01:02:41,640 Musíte. 741 01:02:44,140 --> 01:02:45,100 Počkat. 742 01:02:45,430 --> 01:02:46,430 Já nemůžu... 743 01:02:48,690 --> 01:02:50,770 - Nemožné. - Proč? 744 01:02:50,770 --> 01:02:53,900 Nikdy jsi neviděla matku hrát. 745 01:02:53,900 --> 01:02:55,940 Budu se muset omluvit. 746 01:02:55,940 --> 01:02:57,400 Má pravdu. 747 01:02:57,400 --> 01:02:59,070 Nemáš. 748 01:02:59,360 --> 01:03:01,200 V žádném případě. 749 01:03:02,200 --> 01:03:04,530 Nemůžu. 750 01:03:04,530 --> 01:03:05,870 V žádném případě. 751 01:03:05,870 --> 01:03:08,790 Nemůžu to udělat. 752 01:03:08,790 --> 01:03:10,250 Díky 753 01:03:19,720 --> 01:03:20,920 Končím. 754 01:03:20,930 --> 01:03:23,760 Toto je pro film, který přijde. 755 01:03:23,760 --> 01:03:26,760 Nejdřív přijde televizní série. 756 01:03:26,760 --> 01:03:29,390 Lidé čekají před televizními přijímači. 757 01:03:29,390 --> 01:03:31,440 Dlužíme jim to. 758 01:03:31,770 --> 01:03:34,440 - Prosím. - Jestli je to pro show. 759 01:03:38,230 --> 01:03:42,820 Víš, že je to pro tebe. 760 01:03:43,360 --> 01:03:45,160 Jsi zásadní pro tuto práci. 761 01:03:48,240 --> 01:03:50,370 Slibuju, že to bude dobré. 762 01:03:52,920 --> 01:03:54,000 Přísahám. 763 01:04:07,350 --> 01:04:08,640 Co se stalo? 764 01:04:08,640 --> 01:04:09,810 Takže já... 765 01:04:09,810 --> 01:04:11,480 Budu hned zpátky. 766 01:04:28,490 --> 01:04:31,080 - Jsi v pořádku? - Nenechám tě. 767 01:04:36,500 --> 01:04:37,590 Promiňte. 768 01:04:37,880 --> 01:04:41,800 Nevadí mi to, ale režisér hraje režiséra? 769 01:04:41,800 --> 01:04:42,760 Správně... 770 01:04:43,630 --> 01:04:46,970 jste tak milý, neváhejte mě instruovat. 771 01:04:48,930 --> 01:04:51,270 - Dobrá. - Děkuji. 772 01:04:56,440 --> 01:04:58,270 Prosím poslouchejte všichni. 773 01:04:58,940 --> 01:05:00,900 Začínáme. 774 01:05:01,570 --> 01:05:06,030 Jak víte, nebude žádné přerušení. 775 01:05:06,030 --> 01:05:07,950 Živé vysílání, žádné reklamy. 776 01:05:08,320 --> 01:05:11,580 Jakmile to začne, už nemůžeme stopnout kameru. 777 01:05:12,700 --> 01:05:14,000 Předem vám děkuji. 778 01:05:33,520 --> 01:05:37,600 Odpočítáváme. 10 sekund, 9, 8, 7... 779 01:05:37,810 --> 01:05:43,030 6, 5, 4, 3, 2... 780 01:05:51,170 --> 01:05:54,880 OK, začínáme, jdeme na to. 781 01:05:57,120 --> 01:06:00,500 Ken-Chan, prosím. 782 01:06:01,590 --> 01:06:05,300 Prosím, vzbuď se, ne. 783 01:06:10,890 --> 01:06:12,390 Miluju tě. 784 01:06:15,390 --> 01:06:16,600 Střih. 785 01:06:22,690 --> 01:06:23,900 Je to dobré? 786 01:06:25,780 --> 01:06:27,280 Jak jsme daleko? 787 01:06:28,400 --> 01:06:30,490 Tohle je 42. 788 01:06:41,130 --> 01:06:44,550 Stojíš před smrtí. 789 01:06:45,550 --> 01:06:46,590 Ano. 790 01:06:46,920 --> 01:06:48,510 Cítila jsi opravdový strach? 791 01:06:48,510 --> 01:06:50,800 Ten režisér je skvělý. 792 01:06:51,300 --> 01:06:52,720 Nevyjadřuj to. 793 01:06:54,060 --> 01:06:55,390 Žij to. 794 01:06:56,770 --> 01:06:59,600 OK, 'žij to' myslíte? 795 01:06:59,600 --> 01:07:01,730 Potřebuju opravdový strach. 796 01:07:01,730 --> 01:07:05,270 Musím číst strach z tvojí tváře... 797 01:07:05,270 --> 01:07:07,780 Víš proč to nemůžeš vyjádřit? 798 01:07:07,990 --> 01:07:10,530 Protože celý tvůj život je falešný. 799 01:07:10,530 --> 01:07:13,240 Tvoje lži tě stále provázejí. 800 01:07:13,820 --> 01:07:17,330 Sundej si tu falešnou masku. 801 01:07:17,330 --> 01:07:19,790 To nebylo ve scénáři. 802 01:07:20,290 --> 01:07:22,290 Nepřerušuj mě, ty malý blbečku. 803 01:07:22,290 --> 01:07:24,380 To je moje práce... 804 01:07:24,380 --> 01:07:26,250 To je moje práce. 805 01:07:26,250 --> 01:07:30,130 Odvažuješ se mi do toho zasahovat? 806 01:07:31,130 --> 01:07:34,220 Přestaňte, přestávka, půl hodiny. 807 01:07:46,150 --> 01:07:48,820 Je opravdu v ději. 808 01:07:48,820 --> 01:07:50,900 Ta to snad nepředstírá. 809 01:07:56,330 --> 01:07:58,540 Nezdržujte práci. 810 01:07:59,040 --> 01:08:01,290 Promiňte nechal jsem se unést. 811 01:08:01,290 --> 01:08:04,000 Nevšímejte si jich. 812 01:08:53,670 --> 01:08:55,180 Pan Hosoda zmizel. 813 01:09:00,810 --> 01:09:02,720 Má tam být za 2 minuty. 814 01:09:02,730 --> 01:09:05,770 Co se stalo? 815 01:09:08,730 --> 01:09:11,110 Pane Hosoda. 816 01:09:14,450 --> 01:09:16,740 Pane Hosoda. 817 01:09:17,700 --> 01:09:18,990 Cítím z něho saké. 818 01:09:20,030 --> 01:09:21,910 Podej mi scénář. 819 01:09:21,910 --> 01:09:22,700 OK. 820 01:09:23,830 --> 01:09:26,500 Pane Hosoda, no tak. 821 01:09:30,540 --> 01:09:32,420 Jste v pohodě? 822 01:09:32,670 --> 01:09:34,550 Kdo ví... 823 01:09:35,470 --> 01:09:39,430 - Ale ještě to nepřestalo. - Pokračuje to? 824 01:09:59,030 --> 01:10:01,990 "Pokračujte, nejsme dál připraveni." 825 01:10:08,370 --> 01:10:11,210 Hej, vyděsilo mě to. 826 01:10:12,130 --> 01:10:15,630 Dobré načasováné. To byl vítr? 827 01:10:24,600 --> 01:10:26,930 Řekněte Nao-San... 828 01:10:27,690 --> 01:10:30,020 Máte nějaké koníčky? 829 01:10:30,020 --> 01:10:33,110 Proč se ptáš? 830 01:10:33,940 --> 01:10:36,110 Můžeme pokračovat lehčím tématem. 831 01:10:37,440 --> 01:10:41,860 Dobře, můžeme mluvit o hobby, učím se sebeobranu. 832 01:10:41,870 --> 01:10:43,490 Sebeobranu. 833 01:10:46,160 --> 01:10:47,330 Pom. 834 01:10:47,660 --> 01:10:51,460 - Zvládla jste to. - To je úžasný. 835 01:10:52,460 --> 01:10:54,630 Co to dělají? 836 01:10:57,300 --> 01:11:00,760 - Provedla jste to skvěle. - Úžasné. 837 01:11:03,050 --> 01:11:04,810 Režisére, teď nebo nikdy. 838 01:11:14,690 --> 01:11:16,190 Ty mě děsíš, co to znamená? 839 01:11:18,030 --> 01:11:22,320 Tvůj make up je skvělý. 840 01:11:23,200 --> 01:11:25,910 Můžeš být herec. 841 01:11:25,910 --> 01:11:27,490 OK, můžeme pokračovat v hraní. 842 01:11:29,000 --> 01:11:30,870 Hej, co chceš? 843 01:11:30,870 --> 01:11:32,040 Hej. 844 01:11:36,040 --> 01:11:39,550 Ne, nech mě být.... 845 01:11:43,590 --> 01:11:46,720 Co to bylo? 846 01:11:47,140 --> 01:11:49,600 Kapesník, rychle. 847 01:11:50,600 --> 01:11:55,940 To je nechutný, smrdí to... 848 01:11:59,860 --> 01:12:02,400 - Nemáme kapesníky? - Promiň. 849 01:12:48,200 --> 01:12:49,530 On páchne. 850 01:12:49,540 --> 01:12:50,200 Ne. 851 01:12:50,200 --> 01:12:51,750 Vypadá to tak opravdově. 852 01:12:52,290 --> 01:12:54,410 Není to dobrá parta? 853 01:13:14,600 --> 01:13:15,690 Pane Hosoda. 854 01:13:16,100 --> 01:13:18,940 - Už jsme začali? - Ano, začali. 855 01:13:18,940 --> 01:13:20,770 Pane režisére, vemte to. 856 01:13:33,370 --> 01:13:37,210 Kam jdeš? Musíš zpět. 857 01:13:46,090 --> 01:13:47,680 Dobře 858 01:13:58,900 --> 01:14:02,110 Před rokem v létě... 859 01:14:03,230 --> 01:14:05,690 byl tak horký den, že jsem se nemohl nadechnout.. 860 01:14:06,530 --> 01:14:10,030 Byl jsem doma a psal scénář. 861 01:14:10,620 --> 01:14:13,950 Četl jsem podivný blog... 862 01:14:13,950 --> 01:14:15,700 Hej, kam jdeš? 863 01:14:17,960 --> 01:14:19,710 - Jen... - Jen co? 864 01:14:20,710 --> 01:14:22,790 Počkej chvíli, co jen přesně? 865 01:14:22,790 --> 01:14:23,750 Hned budu zpátky. 866 01:14:24,380 --> 01:14:25,130 Co? 867 01:14:25,130 --> 01:14:26,380 Co je to za scénu? 868 01:14:26,380 --> 01:14:28,180 Netuším. 869 01:14:28,340 --> 01:14:30,720 Ty příšery jsou venku. 870 01:14:30,720 --> 01:14:33,800 Teď nemůžeš jít ven. Je to nebezpečné. 871 01:14:33,810 --> 01:14:35,720 - Oni improvizují. - Nádhera. 872 01:14:35,720 --> 01:14:36,810 Ne 873 01:14:37,850 --> 01:14:39,520 Co je s tebou? 874 01:14:39,520 --> 01:14:40,770 To není ve scénáři. 875 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 - Pane Yamakoe. 876 01:14:44,440 --> 01:14:45,900 - To je jeho opravdové jméno. - Zastavte ho. 877 01:14:47,990 --> 01:14:49,490 Ne. 878 01:14:53,530 --> 01:14:57,620 To bude další bude pokousaný, je to tak vzrušující. 879 01:14:57,620 --> 01:15:00,040 Pošlete tam obrazovku s textem. 880 01:15:01,330 --> 01:15:03,960 (Prosím vydržte) 881 01:15:06,670 --> 01:15:09,510 Držíme natáčení, kamera se nezastaví. 882 01:15:09,510 --> 01:15:10,680 Řekl, že to máme spustit. 883 01:15:16,350 --> 01:15:19,100 Pane Yamakoe, co je s váma? 884 01:15:20,270 --> 01:15:22,230 Musím jít, musím jít. 885 01:15:22,230 --> 01:15:23,230 Cože? 886 01:15:23,900 --> 01:15:25,440 Srát. 887 01:15:28,900 --> 01:15:30,530 Nemůžeme jet dál naživo. 888 01:15:30,530 --> 01:15:32,110 Nao-San, nejsi zraněná: 889 01:15:32,570 --> 01:15:35,280 Je mi fajn, a ty? 890 01:15:35,280 --> 01:15:37,410 Musejí se pořád ptát. 891 01:15:37,910 --> 01:15:39,870 Nemůžeme pokračovat s Yamakoe? 892 01:15:39,870 --> 01:15:41,750 Příběh je nesouvislý. 893 01:15:45,000 --> 01:15:46,590 Tak to zastavme. 894 01:15:51,610 --> 01:15:53,650 Pan Yamakoe se vrátí jako zombie. 895 01:15:53,680 --> 01:15:55,260 Můžeme skočit zpět na řádek 7 na straně 14. 896 01:15:55,800 --> 01:15:57,560 Hej, dámo, koukej tady. 897 01:15:57,560 --> 01:16:01,810 Ze strany 15 řádek 15 na stranu 16 řádek 11. 898 01:16:01,810 --> 01:16:04,810 Hrajeme z tohodle řádku. Nemáme čas. 899 01:16:04,810 --> 01:16:06,020 Kde? 900 01:16:06,020 --> 01:16:09,480 Řádek 11 je tady, rychle. 901 01:16:10,280 --> 01:16:14,030 Hej pane, pospěšte si, vaše rozhodnutí. 902 01:16:14,030 --> 01:16:15,570 Uděláme to. OK. 903 01:16:15,570 --> 01:16:16,990 Dámo, pošli text. 904 01:16:17,240 --> 01:16:21,290 Jsme rádi, že nikdo není zraněn. 905 01:16:26,840 --> 01:16:31,170 (Hledej telefonní signál, "Co se stalo?" Pokračujte.) 906 01:16:31,760 --> 01:16:35,640 (Yamakoe se vrátí jako zombie) 907 01:16:43,480 --> 01:16:46,770 Zbytečné, tady nechytneš signál. 908 01:16:52,610 --> 01:16:55,280 Promiň, musíš pokračovat, rychle. 909 01:16:55,660 --> 01:16:56,700 Je to OK... 910 01:16:57,490 --> 01:17:00,330 - Namaskuj ho teď. - Cože? 911 01:17:09,000 --> 01:17:10,840 Nebreč, dělejte. 912 01:17:11,250 --> 01:17:12,340 Dobře. 913 01:17:14,420 --> 01:17:17,130 Kde je hlava? Yamakoe hlava? 914 01:17:17,140 --> 01:17:19,430 Neviděli jste jeho hlavu? 915 01:17:19,430 --> 01:17:20,600 Madam, madam. 916 01:17:20,600 --> 01:17:22,770 Našla jsem ji. 917 01:17:25,600 --> 01:17:27,520 Neviděli jste pana Hosoda? 918 01:17:28,270 --> 01:17:29,770 Kámo, kámo. 919 01:17:29,770 --> 01:17:33,230 Vstávej. Pojďte sem. Postarejte se o něj. 920 01:17:33,230 --> 01:17:35,530 Nyní se všichni soustřeďte na druhou část. 921 01:17:36,070 --> 01:17:37,320 Kdo to je? 922 01:17:43,200 --> 01:17:44,870 Akce 923 01:17:48,170 --> 01:17:51,500 Velmi dobře, to je to co chci. 924 01:17:55,920 --> 01:17:58,430 Vytlač to monstrum ven. 925 01:18:05,520 --> 01:18:08,270 To je hrozný, 926 01:18:08,390 --> 01:18:13,110 Chcípni, hajzle, chcípni. 927 01:18:13,110 --> 01:18:16,400 Velmi dobře, to je opravdový strach. 928 01:18:16,400 --> 01:18:19,240 Stane se to veledílem. 929 01:18:22,870 --> 01:18:24,740 Běžíme do auta. 930 01:18:24,740 --> 01:18:27,540 Všechny příšery posekám. 931 01:18:31,540 --> 01:18:33,040 Pojďte sem. 932 01:18:47,310 --> 01:18:49,850 - Kde jsou klíče? - Cože? 933 01:18:49,850 --> 01:18:52,440 - Kdo vzal klíče. - Kasahara. 934 01:18:52,730 --> 01:18:54,610 Kasahara-San. 935 01:18:56,320 --> 01:18:57,320 Akce. 936 01:18:57,320 --> 01:18:59,900 Ty klíče má v tom černém batohu. 937 01:19:00,240 --> 01:19:03,490 - Přichází. - Já se nebojím. 938 01:19:04,160 --> 01:19:07,200 Nezakrývej kameru. 939 01:19:07,200 --> 01:19:08,160 Ne... 940 01:19:08,160 --> 01:19:09,160 Idiot. 941 01:19:09,160 --> 01:19:10,830 Utíká pryč. 942 01:19:11,750 --> 01:19:14,090 Ne. 943 01:19:18,760 --> 01:19:19,970 Ne. 944 01:19:35,940 --> 01:19:37,070 Nao-San. 945 01:19:37,570 --> 01:19:39,900 Co? Co je to za záběr? 946 01:19:53,540 --> 01:19:56,250 -Tam. - To je chaotický. 947 01:20:02,050 --> 01:20:04,930 To je úžasný, kdo drží kameru? 948 01:20:19,400 --> 01:20:20,730 Co je to za bordel? 949 01:20:20,740 --> 01:20:22,860 - Musím jít. - Uhodils mě 950 01:20:22,860 --> 01:20:25,570 To se neodvážil ani můj otec. 951 01:20:26,120 --> 01:20:28,910 Já tě naučím spratku.. 952 01:20:29,490 --> 01:20:32,910 nemůžeš se podřídit? Jdi ke svému záběru, hned. 953 01:20:36,210 --> 01:20:38,000 - Jsi v pořádku? -Uh? 954 01:20:38,500 --> 01:20:42,170 - Uklidni se. - Jsem klidná, velmi klidná. 955 01:20:45,930 --> 01:20:47,430 Tvoje máma je úžasná. 956 01:20:47,430 --> 01:20:48,930 Nikdy jsem ji takhle neviděla. 957 01:20:48,930 --> 01:20:50,430 Ona není herečka? 958 01:20:50,430 --> 01:20:52,560 Ona ztrácí sama sebe v její postavě. 959 01:20:53,270 --> 01:20:55,190 Jednou během filmu 960 01:20:55,190 --> 01:20:59,060 zlomila jednomu chlápkovi ruku v akční scéně. 961 01:20:59,070 --> 01:21:03,030 Měla pak zákaz ve všech filmech. 962 01:21:03,570 --> 01:21:06,450 Ona je prostě taková herečka. 963 01:21:06,450 --> 01:21:07,740 Je bezpečná? 964 01:21:11,370 --> 01:21:12,450 Nao-San... 965 01:21:12,700 --> 01:21:15,660 Je to v pohodě. Jen si chci být jistá. 966 01:21:15,660 --> 01:21:16,330 Nao-San. 967 01:21:16,410 --> 01:21:19,790 - Nao-San, uklidni se. - Jsem velmi klidná. 968 01:21:29,640 --> 01:21:30,720 Přestaň. 969 01:21:40,400 --> 01:21:41,400 Pom. 970 01:21:43,190 --> 01:21:45,320 Ona je totálně mimo scénář, pane režisére. 971 01:21:47,410 --> 01:21:48,610 Nechejte zombies, zastavte ji. 972 01:21:49,820 --> 01:21:51,910 Co bych měl dělat. 973 01:22:01,540 --> 01:22:02,840 Uklidni se. 974 01:22:06,010 --> 01:22:07,680 Pomoz mi. 975 01:22:08,680 --> 01:22:10,140 Akce. 976 01:22:11,800 --> 01:22:13,310 Nelez mi do cesty. 977 01:22:15,430 --> 01:22:16,730 Neutíkej. 978 01:22:17,180 --> 01:22:18,480 Neutíkej. 979 01:22:18,850 --> 01:22:23,650 Nestarej se o mě, zastav ji. 980 01:22:24,030 --> 01:22:25,280 Neutíkej. 981 01:22:25,690 --> 01:22:26,990 Neutíkej. 982 01:22:29,160 --> 01:22:31,120 - Stůj. - Je to OK. 983 01:22:35,080 --> 01:22:36,330 Co chceš? 984 01:22:36,500 --> 01:22:38,200 Au, to bolí. 985 01:22:38,210 --> 01:22:40,670 Lámeš mi ruku. 986 01:22:58,980 --> 01:23:00,060 Pom. 987 01:23:02,980 --> 01:23:04,070 Pom. 988 01:23:05,820 --> 01:23:08,070 Mám strach, mám strach. 989 01:23:10,820 --> 01:23:11,740 Pom. 990 01:23:12,490 --> 01:23:13,240 Pom. 991 01:23:13,820 --> 01:23:14,870 Promiň. 992 01:23:25,460 --> 01:23:28,090 Přestaňte, nedělejte to. 993 01:23:34,010 --> 01:23:35,010 Ne. 994 01:23:41,230 --> 01:23:42,900 Nedělejte to. 995 01:23:51,450 --> 01:23:53,820 Je to trochu dlouhé. 996 01:24:05,670 --> 01:24:07,290 Ne. 997 01:24:16,350 --> 01:24:17,430 To není ve scénáři. 998 01:24:18,140 --> 01:24:20,310 - Nechoď blíž. - Co? 999 01:24:20,310 --> 01:24:22,560 Rychle, utečme. 1000 01:24:23,350 --> 01:24:24,060 Chinatsu. 1001 01:24:30,150 --> 01:24:32,570 - Díky bohu. - Použij mě. 1002 01:24:32,820 --> 01:24:34,910 Už jsem z toho zmatený. 1003 01:24:35,410 --> 01:24:37,820 Moc na to nemysli. 1004 01:24:37,830 --> 01:24:41,080 Potřebujeme sekeru pro poslední scénu. 1005 01:24:41,080 --> 01:24:42,660 Polož ji támhle, ona ji vezme. 1006 01:24:42,660 --> 01:24:44,830 Řeknu jí to. 1007 01:25:05,310 --> 01:25:09,110 (Vezmi sekeru, leží před kůlnou.) 1008 01:25:18,120 --> 01:25:19,740 Teď mám taky sekeru. 1009 01:25:20,490 --> 01:25:21,620 To mám štěstí. 1010 01:25:23,580 --> 01:25:25,660 Kamera na jeřábu nefunguje. 1011 01:25:26,580 --> 01:25:27,790 Jeřáb je rozbitý. 1012 01:25:28,540 --> 01:25:30,170 Tak vyměníme kameru. 1013 01:25:30,710 --> 01:25:32,920 - Potřebujeme 4m dlouhý sloup. - Proč? 1014 01:25:32,920 --> 01:25:35,170 Na konci zabíráme krev z výšky. 1015 01:25:35,170 --> 01:25:36,340 Na konci? 1016 01:25:36,880 --> 01:25:39,300 Ta krev přivolala zombie. 1017 01:25:39,300 --> 01:25:40,890 Přečti si scénář. 1018 01:25:41,470 --> 01:25:44,100 Tak to škrtneme. 1019 01:25:44,100 --> 01:25:45,850 - Počkej minutu. - Nemůžeme čekat. 1020 01:25:45,850 --> 01:25:47,690 - Zbývá 5 minut. -5 minut. 1021 01:25:47,690 --> 01:25:50,190 Ta scéna uzavírá můj film. 1022 01:25:50,190 --> 01:25:51,440 Nikdo se do toho nebude starat. 1023 01:25:51,440 --> 01:25:53,480 Někdo to uvidí? 1024 01:26:01,410 --> 01:26:02,410 A kdo? 1025 01:26:03,370 --> 01:26:04,410 Omlouvám se. 1026 01:26:05,000 --> 01:26:06,040 Ztratil jsem na chvíli hlavu. 1027 01:26:07,540 --> 01:26:09,630 Pane Higurashi. 1028 01:26:10,250 --> 01:26:13,550 Televizní zpracovnání příjde před filmem. 1029 01:26:13,880 --> 01:26:17,630 Udělejte to co nejlépe. 1030 01:26:19,930 --> 01:26:21,720 Udělám. 1031 01:26:22,600 --> 01:26:23,390 Dobře. 1032 01:26:24,100 --> 01:26:26,520 Žádný záběr z jeřábu. 1033 01:26:26,520 --> 01:26:28,690 Ukončíme to jak natáhne nohu. 1034 01:26:28,690 --> 01:26:29,940 V pořádku. 1035 01:26:29,940 --> 01:26:31,850 Napište ceduli pro kameru. 1036 01:26:31,860 --> 01:26:32,690 Ano. 1037 01:26:34,400 --> 01:26:35,440 Počkat. 1038 01:26:36,900 --> 01:26:39,450 Kolik lidí potřebujete? 1039 01:26:42,530 --> 01:26:43,700 Kou-Chan. 1040 01:26:51,790 --> 01:26:53,170 Kou-Chan... 1041 01:26:55,340 --> 01:26:56,960 V žádném případě. 1042 01:26:57,630 --> 01:26:58,970 Co to je? 1043 01:27:05,510 --> 01:27:06,720 Co to je? 1044 01:27:06,930 --> 01:27:08,560 Jeřáb. 1045 01:27:11,060 --> 01:27:12,400 Kou-Chan... 1046 01:27:13,940 --> 01:27:15,230 prosím... 1047 01:27:16,190 --> 01:27:18,780 - Ne. - Excelentní. 1048 01:27:18,900 --> 01:27:22,410 Vidíš, že to umíš, to je správný strach. 1049 01:27:22,660 --> 01:27:26,990 Tahle scéna bude vrchol celého filmu. 1050 01:27:27,740 --> 01:27:29,000 Kou-Chan. 1051 01:27:31,370 --> 01:27:32,580 Prosím. 1052 01:27:34,840 --> 01:27:36,460 Přestaň. 1053 01:27:51,810 --> 01:27:54,900 Kou-Chan to jsem já. 1054 01:27:55,860 --> 01:27:57,190 Prosím. 1055 01:27:58,150 --> 01:27:59,690 Prober se. 1056 01:28:12,870 --> 01:28:14,210 Kou-Chan. 1057 01:28:14,710 --> 01:28:15,920 Prosím. 1058 01:28:16,630 --> 01:28:18,130 Ne. 1059 01:28:19,300 --> 01:28:20,380 Prosím. 1060 01:28:31,230 --> 01:28:32,430 Miluju tě. 1061 01:28:33,640 --> 01:28:37,610 Co? Hej, nezabíjej mé herce. 1062 01:28:38,690 --> 01:28:43,450 Hej, co to děláš. Uklidni se. 1063 01:28:46,740 --> 01:28:49,530 Dost, nemůžu to zastavit. 1064 01:28:52,790 --> 01:28:56,500 Pokračuj, děláš to moc dobře. 1065 01:29:00,550 --> 01:29:03,010 Teď jsme na vrcholu. 1066 01:30:27,050 --> 01:30:29,180 15 sekund před koncem show. 1067 01:30:35,720 --> 01:30:39,640 10, 9, 8, 7... 1068 01:30:39,900 --> 01:30:41,610 6, 5, 4, 3... 1069 01:30:41,730 --> 01:30:43,770 6, 5, 4, 3... 1070 01:30:44,270 --> 01:30:45,570 2, 1. 1071 01:30:48,110 --> 01:30:50,160 Ano, střih. 1072 01:30:55,040 --> 01:30:57,580 Ten začátek byl nejistý 1073 01:30:57,660 --> 01:31:00,250 ale dnes jste to zvládli hladce. 1074 01:31:00,250 --> 01:31:01,920 Děkuji všem. 1075 01:31:03,130 --> 01:31:04,210 Děkuji. 1076 01:31:05,130 --> 01:31:07,670 Počítám s vámi do budoucna. 1077 01:31:07,670 --> 01:31:09,300 Děkuji. 1078 01:31:10,430 --> 01:31:11,840 Jdeme na drink? 1079 01:31:12,090 --> 01:31:14,430 Pojďme. 1080 01:32:36,930 --> 01:32:38,600 Oficiální uvedení. 1081 01:32:39,390 --> 01:32:41,100 Připravit... 1082 01:32:42,810 --> 01:32:44,100 Akce. 67671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.