All language subtitles for Chuck S05E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,472 --> 00:00:08,502 Mr. Quinn, I understand you are interested 2 00:00:08,504 --> 00:00:10,238 in purchasing The Key. 3 00:00:10,273 --> 00:00:12,674 Ted Roark gave this to me. 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,242 I worked at FULCRUM for ten years 5 00:00:14,260 --> 00:00:17,345 and this is all I have to show for it. 6 00:00:17,380 --> 00:00:19,981 Of course, the only person who can use it is 7 00:00:20,016 --> 00:00:21,299 someone with an Intersect. 8 00:00:21,350 --> 00:00:24,152 I have one of my very own, 9 00:00:24,187 --> 00:00:26,321 but the damn thing's glitchy; 10 00:00:26,355 --> 00:00:27,756 either it cooks your brain 11 00:00:27,790 --> 00:00:29,191 or it steals your memories. 12 00:00:29,225 --> 00:00:31,726 And I need The Key to fix it. 13 00:00:31,761 --> 00:00:33,478 Interesting. 14 00:00:33,529 --> 00:00:36,264 Edgar, keep that to yourself. 15 00:00:36,299 --> 00:00:38,767 I have a few enemies. 16 00:01:05,361 --> 00:01:07,729 You do realize that's only one part of The Key? 17 00:01:07,763 --> 00:01:08,830 There are two other pieces. 18 00:01:10,166 --> 00:01:11,233 I do. 19 00:01:11,267 --> 00:01:12,901 My sources tell me a former member of The Ring 20 00:01:12,935 --> 00:01:15,837 acquired one from Volkoff a few years back. 21 00:01:15,871 --> 00:01:17,639 The Ring. 22 00:01:17,673 --> 00:01:19,207 What amateurs. 23 00:01:25,948 --> 00:01:27,349 Edgar... 24 00:01:28,384 --> 00:01:31,653 ...do you still carry that Walther under your jacket? 25 00:01:31,687 --> 00:01:33,421 Of course. Why do you ask? 26 00:01:39,962 --> 00:01:41,029 Sarah... 27 00:01:43,432 --> 00:01:46,167 You're upset... I can tell. 28 00:01:46,202 --> 00:01:47,836 You stole my memories 29 00:01:47,870 --> 00:01:49,971 and you ruined my life. 30 00:02:02,318 --> 00:02:05,203 Sarah... 31 00:02:05,237 --> 00:02:06,688 I'm still alive. 32 00:02:07,723 --> 00:02:10,859 Come on. 33 00:02:10,893 --> 00:02:12,227 Go for the gun. 34 00:02:12,261 --> 00:02:14,362 You're so close. 35 00:02:14,397 --> 00:02:15,246 Go for the gun. 36 00:02:57,707 --> 00:02:59,240 Good morning. 37 00:02:59,275 --> 00:03:01,209 Morgan... I know you're feeling down 38 00:03:01,243 --> 00:03:02,177 and I know you miss Sarah, 39 00:03:02,211 --> 00:03:03,345 but it's time to get out of bed. 40 00:03:03,379 --> 00:03:04,346 She's gone, man. 41 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 Sarah's gone. 42 00:03:05,414 --> 00:03:07,282 Out of bed, Chuck. 43 00:03:07,316 --> 00:03:09,300 You are getting Sarah back today. 44 00:03:09,352 --> 00:03:11,269 What? What? 45 00:03:11,303 --> 00:03:13,221 She doesn't remember me, okay? 46 00:03:13,255 --> 00:03:15,023 Or you or us or any of it. 47 00:03:15,057 --> 00:03:16,958 How many people are in my room right now? 48 00:03:16,992 --> 00:03:17,659 Dude... 49 00:03:17,693 --> 00:03:18,660 you can do this. 50 00:03:18,694 --> 00:03:19,661 You can get Sarah back. 51 00:03:19,695 --> 00:03:21,329 Even Clara agrees. 52 00:03:21,364 --> 00:03:22,797 Hi, Clara. 53 00:03:22,832 --> 00:03:24,065 Think about it. 54 00:03:24,100 --> 00:03:25,500 Every impossible mission starts with what? 55 00:03:25,534 --> 00:03:28,169 James Bond taking that giant step and getting out of bed. 56 00:03:28,204 --> 00:03:30,572 First of all, you're mixing your spy metaphors. 57 00:03:30,606 --> 00:03:33,908 Second, if you haven't noticed, I'm not exactly James Bond. 58 00:03:33,942 --> 00:03:36,378 I'm actually no longer a spy and I lost my wife. 59 00:03:36,412 --> 00:03:38,213 I'm back where I was before: 60 00:03:38,247 --> 00:03:39,214 alone in Burbank. 61 00:03:39,248 --> 00:03:40,215 You are not alone. 62 00:03:40,249 --> 00:03:41,316 You have us. 63 00:03:41,350 --> 00:03:42,817 And you are not the person you were five years ago. 64 00:03:42,852 --> 00:03:45,220 You are so much more. Yeah, there you go, big guy. 65 00:03:45,254 --> 00:03:47,155 One sit-up closer to getting the girl back. 66 00:03:47,189 --> 00:03:48,473 Guys, this is crazy, okay? 67 00:03:48,507 --> 00:03:51,059 I tried to get her to remember me and it didn't work. 68 00:03:51,093 --> 00:03:53,161 I can't get her to fall in love with me again. 69 00:03:53,195 --> 00:03:55,330 Chuck, it's clear that we can't 70 00:03:55,364 --> 00:03:59,501 force Sarah to remember-- but emotions, feelings, 71 00:03:59,535 --> 00:04:01,202 those are powerful things. 72 00:04:01,237 --> 00:04:03,338 And if you can find Sarah, 73 00:04:03,372 --> 00:04:05,440 maybe you can spark some of these memories. 74 00:04:05,474 --> 00:04:07,776 Really? 75 00:04:07,810 --> 00:04:10,111 She fell in love with you before, Chuck. 76 00:04:10,146 --> 00:04:11,112 You can do it again. 77 00:04:11,147 --> 00:04:12,547 She'll remember. 78 00:04:12,581 --> 00:04:15,417 Do you really think it could work? 79 00:04:15,451 --> 00:04:18,086 That she could just... 80 00:04:18,120 --> 00:04:20,855 snap out of it? 81 00:04:36,939 --> 00:04:38,790 Yeah, you know what? 82 00:04:38,824 --> 00:04:40,141 You're right. 83 00:04:40,176 --> 00:04:41,108 I-I... I-I can do this. 84 00:04:41,127 --> 00:04:44,162 I took down The Ring, FULCRUM, 85 00:04:44,213 --> 00:04:45,780 I'm a very impressive spy for hire. 86 00:04:47,633 --> 00:04:51,469 We fell in love once, we can do it again. 87 00:04:51,504 --> 00:04:52,620 She'll remember. 88 00:04:52,638 --> 00:04:53,805 That's what I'm talking about. 89 00:04:53,839 --> 00:04:55,089 That's the spirit. 90 00:04:55,123 --> 00:04:56,124 Wow, I just said that. 91 00:04:56,158 --> 00:04:59,160 I mean, she may be the best spy in the world, 92 00:04:59,178 --> 00:05:00,161 but I'm Chuck Bartowski. 93 00:05:00,196 --> 00:05:02,864 It's not like she's out of my league. 94 00:05:07,436 --> 00:05:09,637 I can do it. 95 00:05:09,672 --> 00:05:11,773 I can get Sarah Walker back. 96 00:05:14,613 --> 00:05:18,113 ♪ Chuck 5x13 ♪ Chuck Versus the Goodbye Original Air Date on January 27, 2012 97 00:05:18,114 --> 00:05:21,114 == sync, corrected by elderman == 98 00:05:21,121 --> 00:05:23,214 Your target is Nicholas Quinn. 99 00:05:24,137 --> 00:05:26,018 I take it you don't want him alive. 100 00:05:26,019 --> 00:05:28,016 No, I want him very dead. 101 00:05:29,190 --> 00:05:30,157 Done. 102 00:05:30,191 --> 00:05:31,683 I'm ready to go. 103 00:05:31,684 --> 00:05:33,084 Are you? 104 00:05:33,119 --> 00:05:36,254 Carmichael Industries dropped the ball on this already. 105 00:05:36,289 --> 00:05:39,491 Five years in Burbank could turn a man into butter. 106 00:05:39,525 --> 00:05:42,761 But for this job, I need you ruthless. 107 00:05:42,795 --> 00:05:46,097 Anything less and you'll get killed. 108 00:05:46,132 --> 00:05:48,733 I need Old Casey, my best agent. 109 00:05:48,768 --> 00:05:49,834 I need the Colonel. 110 00:05:58,477 --> 00:06:01,279 I can do it. 111 00:06:01,314 --> 00:06:02,897 Yeah, but look, it's not just about finding Sarah, 112 00:06:02,948 --> 00:06:04,683 it's about finding her and having a plan 113 00:06:04,717 --> 00:06:05,717 for what to do next. 114 00:06:05,751 --> 00:06:07,719 Chuck, this is your mission, okay? 115 00:06:07,753 --> 00:06:10,255 Find Sarah, be yourself. 116 00:06:10,289 --> 00:06:11,790 Be myself? Be myself? 117 00:06:11,824 --> 00:06:13,792 Okay, well... 118 00:06:13,826 --> 00:06:14,959 what version of myself? 119 00:06:14,994 --> 00:06:17,395 Lord of the Nerd Herd or charming Charles Carmichael? 120 00:06:17,430 --> 00:06:18,697 No, the guy that she fell for. 121 00:06:18,731 --> 00:06:20,398 Yeah, I agree with that. 122 00:06:20,433 --> 00:06:21,433 Also, I have another notion. 123 00:06:21,467 --> 00:06:23,101 I think that you should kiss her. 124 00:06:23,135 --> 00:06:25,704 Did you... 125 00:06:25,738 --> 00:06:26,871 I'm sorry, what? 126 00:06:26,889 --> 00:06:27,872 Kiss her. 127 00:06:27,907 --> 00:06:29,240 Grab this woman and kiss her. 128 00:06:29,275 --> 00:06:30,208 Just kiss her. 129 00:06:30,242 --> 00:06:31,743 That's the whole plan? 130 00:06:31,777 --> 00:06:33,078 Yeah, pretty much. And, yes, I've been watching 131 00:06:33,112 --> 00:06:35,413 a ton of Disney princess movies with baby Clara, but... 132 00:06:35,448 --> 00:06:37,382 I firmly believe, with all my heart, 133 00:06:37,416 --> 00:06:38,549 that one magical kiss from you 134 00:06:38,567 --> 00:06:40,752 could unlock all of Sarah's memories. I do. 135 00:06:40,786 --> 00:06:43,488 Enough with the crazy. 136 00:06:43,522 --> 00:06:44,789 - Exactly. - We're wagging the dog here. 137 00:06:44,824 --> 00:06:46,491 Okay, we got to find Sarah first. 138 00:06:46,525 --> 00:06:49,894 But how do you find a woman who doesn't want to be found? 139 00:06:50,863 --> 00:06:51,729 Can we find women? 140 00:06:51,747 --> 00:06:53,198 Can we find women? 141 00:06:53,232 --> 00:06:54,532 Are you kidding me? 142 00:06:54,566 --> 00:06:57,168 We can find a woman off the discarded remnants 143 00:06:57,203 --> 00:06:58,753 of an Outback Bloomin' Onion. 144 00:07:00,072 --> 00:07:01,940 Unleash the perverts. 145 00:07:01,974 --> 00:07:03,741 Stalk, it's Gawk, I got your specs. 146 00:07:03,759 --> 00:07:04,876 Gawker, it's Stalker. 147 00:07:04,910 --> 00:07:06,745 We need a bead on a big, blonde bird, please. 148 00:07:06,779 --> 00:07:08,012 Sounds like a job for the DirtDog. 149 00:07:08,047 --> 00:07:10,849 Up and hot, Gawk; I'll get a bead on your bird. 150 00:07:10,883 --> 00:07:12,217 Go Twinkie. Go Twinkie. 151 00:07:12,251 --> 00:07:13,885 My Twitter feed shows multiple reports... 152 00:07:19,725 --> 00:07:21,693 Use the breadcrumbs, nab that Gretel. 153 00:07:21,727 --> 00:07:22,694 Sniff it out. Sniff it out. You got it. 154 00:07:22,728 --> 00:07:24,896 You heard him, use your sniffers. 155 00:07:24,930 --> 00:07:25,764 Tall blonde with amazing... 156 00:07:25,798 --> 00:07:27,198 ...falsely I.D.'d as Uma Thurman... 157 00:07:27,233 --> 00:07:27,866 ...gorgeous profile... 158 00:07:27,900 --> 00:07:29,067 Follow that bird in flight. 159 00:07:29,101 --> 00:07:29,734 Thank you, Jeffery. 160 00:07:29,768 --> 00:07:30,802 Okay, Lester. Jeffery. 161 00:07:30,836 --> 00:07:32,437 Lester. Jeffery. 162 00:07:32,471 --> 00:07:33,538 What's happening here? 163 00:07:33,572 --> 00:07:34,606 She landed 164 00:07:34,640 --> 00:07:35,807 at LAX at 9:34 last night. 165 00:07:35,841 --> 00:07:37,208 She's en route to Burbank. 166 00:07:37,243 --> 00:07:39,444 In tight blue jeans and a cleavage-enhancing top. 167 00:07:39,478 --> 00:07:40,478 Meow. 168 00:07:40,513 --> 00:07:41,479 H-How do you know that? 169 00:07:41,514 --> 00:07:42,480 Target spotted 170 00:07:42,515 --> 00:07:43,915 at an Internet cafe. Sh, sh, sh! 171 00:07:43,949 --> 00:07:45,817 Web history shows search for a Carmichael industries. 172 00:07:45,851 --> 00:07:49,888 Positive I.D. on one Sarah Walker in this Buy More, 173 00:07:49,922 --> 00:07:51,389 at the Nerd Herd Desk. 174 00:07:51,424 --> 00:07:52,390 I'm sorry... 175 00:07:52,425 --> 00:07:54,526 no nipslips nor pokey peaks. 176 00:07:54,560 --> 00:07:56,194 I'm sorry, wait, what? 177 00:07:56,228 --> 00:07:57,395 She's here now? 178 00:07:57,430 --> 00:07:59,431 Mm-hmm. No nipslips. 179 00:08:31,830 --> 00:08:33,731 Hi, Sarah. 180 00:08:33,766 --> 00:08:35,033 Hi. 181 00:08:35,067 --> 00:08:39,103 I didn't know whether I should ring the bell. 182 00:08:39,138 --> 00:08:41,239 What are you, what are you, what are you doing here? 183 00:08:41,273 --> 00:08:43,708 I'm sorry, let me try that one again. 184 00:08:43,742 --> 00:08:45,860 It is really great to see you. 185 00:08:45,895 --> 00:08:47,245 It really, really, really is. 186 00:08:47,279 --> 00:08:48,480 You look fantastic. 187 00:08:48,514 --> 00:08:49,881 Of course, you always look fantastic. 188 00:08:49,915 --> 00:08:51,749 That's-that's-that's kind of your thing. 189 00:08:51,784 --> 00:08:53,851 So, with that, 190 00:08:53,869 --> 00:08:55,653 what are you doing here? 191 00:08:55,688 --> 00:08:57,822 Your spy base. 192 00:08:57,857 --> 00:08:59,591 Castle? Yeah? 193 00:08:59,625 --> 00:09:02,160 I need it. 194 00:09:02,194 --> 00:09:05,196 I lost track of Quinn, but I know what he wants. 195 00:09:05,214 --> 00:09:07,165 A device called The Key. 196 00:09:07,199 --> 00:09:09,083 An ex-FULCRUM agent had the first piece. 197 00:09:09,134 --> 00:09:11,903 And a former Ring operative, Renny Deutch, has the second. 198 00:09:11,937 --> 00:09:14,873 I, uh, read your profile, and you're good with computers? 199 00:09:14,907 --> 00:09:16,741 Yeah, I can... I can hack with the best of them. 200 00:09:16,775 --> 00:09:19,744 In fact, back in the day, they used to call me the... 201 00:09:19,778 --> 00:09:21,779 Doesn't-doesn't really matter, not important. 202 00:09:21,814 --> 00:09:23,515 You need me to find Renny? Done. 203 00:09:23,549 --> 00:09:24,582 Great. Thank you. 204 00:09:45,170 --> 00:09:48,106 Hey, there, stranger, aren't you... 205 00:09:50,259 --> 00:09:51,960 Hi, Sarah. 206 00:09:53,012 --> 00:09:54,596 Morgan. Hi. 207 00:09:54,630 --> 00:09:55,747 I'm-I'm sorry about that. 208 00:09:55,781 --> 00:09:58,316 No, no, it's-it's actually... it's... it's my fault. 209 00:09:58,350 --> 00:09:59,717 We've actually danced that dance before, 210 00:09:59,751 --> 00:10:00,918 and I should know... 211 00:10:00,936 --> 00:10:02,787 I should know better than to sneak up on you. 212 00:10:05,124 --> 00:10:07,158 Can I help you? 213 00:10:11,830 --> 00:10:13,898 No, no, I just wanted to tell you that, um... 214 00:10:13,933 --> 00:10:16,901 There was a time I was Chuck's number one go-to best friend. 215 00:10:16,936 --> 00:10:17,936 And then you came along, 216 00:10:17,970 --> 00:10:20,471 and things changed. 217 00:10:20,506 --> 00:10:21,839 I just...if I was to hand 218 00:10:21,874 --> 00:10:23,441 the title off to anyone, 219 00:10:23,475 --> 00:10:25,777 I was always really happy it was you. 220 00:10:25,811 --> 00:10:28,179 I just wanted you to know that. 221 00:10:28,213 --> 00:10:29,280 Found him. 222 00:10:30,482 --> 00:10:31,616 Renny Deutch. 223 00:10:31,650 --> 00:10:33,952 German arms dealer, sets up shop in Berlin. 224 00:10:33,986 --> 00:10:36,454 He's there now, so we find him, we find Quinn. 225 00:10:36,488 --> 00:10:37,972 All right, looks like I need a ticket to Berlin. 226 00:10:38,007 --> 00:10:40,491 Mm-hmm. 227 00:10:40,526 --> 00:10:42,960 Go! You gotta be on this mission. 228 00:10:42,978 --> 00:10:43,978 Uh... 229 00:10:44,013 --> 00:10:46,764 Sarah-- hey-- quick, quick, uh, quick question 230 00:10:46,799 --> 00:10:48,466 before you go. 231 00:10:48,484 --> 00:10:50,602 Uh, what's your plan once you find Quinn? 232 00:10:50,636 --> 00:10:51,869 I kill him. 233 00:10:51,904 --> 00:10:53,871 And then I... 234 00:10:53,906 --> 00:10:55,773 I disappear forever. 235 00:10:55,808 --> 00:10:57,542 Really? Really? Wow. 236 00:10:57,576 --> 00:10:59,744 Okay, well, then, my second question... 237 00:10:59,778 --> 00:11:01,546 I-I-I can't be here. 238 00:11:01,580 --> 00:11:02,747 I don't know how to be the woman 239 00:11:02,781 --> 00:11:03,915 that you remember me as. 240 00:11:03,949 --> 00:11:06,918 All I remember is being a spy-- a good one. 241 00:11:06,952 --> 00:11:08,886 It's all I know how to do. 242 00:11:08,921 --> 00:11:10,488 I understand that. 243 00:11:10,522 --> 00:11:13,825 I-I-I get that, but... I can help. 244 00:11:13,859 --> 00:11:14,726 If you go to Berlin alone, 245 00:11:14,760 --> 00:11:16,060 you're just going to get yourself killed, 246 00:11:16,095 --> 00:11:18,796 but me and my team, we-we can... 247 00:11:19,832 --> 00:11:22,000 Yes, I'm small, 248 00:11:22,034 --> 00:11:24,052 but I'm worth three spies on a mission 249 00:11:24,103 --> 00:11:25,803 and I'm a very good listener. 250 00:11:25,838 --> 00:11:27,338 With us, you stand a chance. 251 00:11:27,373 --> 00:11:28,740 Look, you don't have the Intersect anymore, 252 00:11:28,774 --> 00:11:30,308 and you haven't been trained. 253 00:11:30,342 --> 00:11:31,909 am trained. I have been trained. 254 00:11:31,944 --> 00:11:33,244 You trained me. You were my handler. 255 00:11:33,278 --> 00:11:35,846 Okay. 256 00:11:35,864 --> 00:11:37,515 Do you know how to use this? 257 00:11:39,318 --> 00:11:42,487 Uh... 258 00:11:42,521 --> 00:11:45,490 Yeah, I can handle a Desert Eagle, 259 00:11:45,524 --> 00:11:47,909 'cause I'm a stone-cold spy. 260 00:11:47,960 --> 00:11:49,927 That's me. I'm lethal. 261 00:11:49,962 --> 00:11:52,029 You'll need to be. 262 00:11:52,047 --> 00:11:54,082 Let's go. 263 00:12:12,335 --> 00:12:13,673 What if I have to use this thing? 264 00:12:13,674 --> 00:12:14,825 Don't do that. 265 00:12:14,859 --> 00:12:16,092 Sarah fell in love with you-- 266 00:12:16,127 --> 00:12:17,427 in part-- for not shooting people. 267 00:12:17,461 --> 00:12:18,762 Please remember that. 268 00:12:20,364 --> 00:12:21,715 Okay, Renny just arrived. 269 00:12:21,766 --> 00:12:23,683 We need to follow him until he makes contact with Quinn, 270 00:12:23,718 --> 00:12:24,851 then we take them both out. 271 00:12:24,886 --> 00:12:26,536 Great. Cool. Sounds like a plan. 272 00:12:27,555 --> 00:12:28,855 Okay, let's go. 273 00:12:31,726 --> 00:12:32,709 Was that okay? 274 00:12:32,743 --> 00:12:34,060 Yeah. Do me a favor. 275 00:12:34,111 --> 00:12:35,845 Don't worry about anything. Be yourself, okay? 276 00:12:35,863 --> 00:12:37,731 Under no circumstances do you shoot anybody, 277 00:12:37,782 --> 00:12:39,866 no matter how dangerous it gets. 278 00:12:49,487 --> 00:12:51,264 El Compadre. What? 279 00:12:51,265 --> 00:12:53,910 This place looks just like El Compadre. 280 00:12:53,911 --> 00:12:55,168 It's a... a Mexican restaurant in L.A. 281 00:12:55,169 --> 00:12:56,953 We went there when we first met. 282 00:12:56,987 --> 00:12:58,721 Buenas noches. 283 00:13:00,624 --> 00:13:02,158 Danke. Danke. 284 00:13:05,835 --> 00:13:07,168 Perfect, Chuck. This is fate. 285 00:13:07,203 --> 00:13:09,371 See? Maybe Sarah will remember something. 286 00:13:09,405 --> 00:13:11,539 Just use the old Chuck charm. 287 00:13:14,427 --> 00:13:16,144 So we're just going to follow these schmucks around? 288 00:13:16,178 --> 00:13:17,479 That's how we're going to find Quinn? 289 00:13:17,513 --> 00:13:19,481 Don't you sell Chuck and Sarah short. 290 00:13:19,515 --> 00:13:20,649 They're damn fine operatives. 291 00:13:20,683 --> 00:13:21,883 Yes, sir. 292 00:13:27,857 --> 00:13:29,524 Sarah, this has got to be some kind of sign. 293 00:13:29,559 --> 00:13:31,409 I mean, think about it-- El Compadre was... 294 00:13:31,444 --> 00:13:33,194 sort of our first date. 295 00:13:33,229 --> 00:13:34,396 Not for you so much. 296 00:13:34,430 --> 00:13:35,830 You were still just, you know, 297 00:13:35,865 --> 00:13:37,198 being a spy back then, 298 00:13:37,233 --> 00:13:39,034 but for me, yeah, totally. 299 00:13:39,068 --> 00:13:40,835 I mean, I... 300 00:13:40,870 --> 00:13:43,204 somehow thought I stumbled on a date 301 00:13:43,239 --> 00:13:45,874 with the most beautiful woman in the world. 302 00:13:45,908 --> 00:13:47,943 I was so nervous. 303 00:13:47,977 --> 00:13:49,945 And you were so amazing. 304 00:13:49,979 --> 00:13:52,447 We talked and laughed and had such a great time. 305 00:13:52,481 --> 00:13:54,883 We went dancing afterwards, and you were doing 306 00:13:54,917 --> 00:13:57,485 these crazy, sexy dance moves. 307 00:13:57,520 --> 00:13:58,954 Chuck, stop. 308 00:13:58,988 --> 00:13:59,955 But it's our story. 309 00:13:59,989 --> 00:14:01,156 Don't you want to hear it? 310 00:14:01,190 --> 00:14:02,857 Chuck, we're on a mission, okay? 311 00:14:02,892 --> 00:14:04,476 The focus is Renny. 312 00:14:04,527 --> 00:14:05,660 That's okay, buddy. 313 00:14:05,695 --> 00:14:07,495 If Sarah doesn't want to hear the story, 314 00:14:07,530 --> 00:14:08,780 then... then you just focus on tonight. 315 00:14:08,814 --> 00:14:10,632 You make this mish as romantic as you can. 316 00:14:10,666 --> 00:14:13,368 You make that girl fall in love with you all over again. 317 00:14:13,402 --> 00:14:15,070 You're right. 318 00:14:15,104 --> 00:14:16,304 No more stories. 319 00:14:16,339 --> 00:14:18,006 Let's focus on the op. 320 00:14:18,040 --> 00:14:20,375 The buyer's changing location. 321 00:14:20,409 --> 00:14:22,877 Cancel my enchiladas rancheros. 322 00:14:22,912 --> 00:14:24,312 We're leaving. 323 00:14:24,347 --> 00:14:26,147 The target's on the move. 324 00:14:26,182 --> 00:14:28,516 Morgan, track where he's going. 325 00:14:28,551 --> 00:14:30,986 We may need a wardrobe change. 326 00:14:31,020 --> 00:14:33,004 ♪ 327 00:14:38,394 --> 00:14:40,395 You look beautiful, by the way. 328 00:14:40,429 --> 00:14:42,147 Thank you. 329 00:14:42,181 --> 00:14:45,367 Your tie just needs a little fixing. 330 00:14:45,401 --> 00:14:46,484 You look great. 331 00:14:46,519 --> 00:14:47,702 Thanks. 332 00:14:47,737 --> 00:14:49,304 Oh, Chuck, this is great. 333 00:14:49,338 --> 00:14:50,438 Russian Consulate mission, right? 334 00:14:50,473 --> 00:14:52,674 There'll be music and dancing and sexy outfits. 335 00:14:52,708 --> 00:14:54,142 Listen to me. 336 00:14:54,160 --> 00:14:56,544 You grab her, and you look in each other's eyes, 337 00:14:56,579 --> 00:14:58,346 and you kiss. 338 00:14:58,381 --> 00:15:00,615 And she'll remember the last five years, okay? 339 00:15:00,650 --> 00:15:02,384 I promise you. Now, you can do this! 340 00:15:02,418 --> 00:15:04,002 Okay, I need to find somebody 341 00:15:04,036 --> 00:15:05,203 to dance with. 342 00:15:05,254 --> 00:15:06,521 I'm gonna get close to Renny... 343 00:15:06,555 --> 00:15:08,323 Sarah. Please. 344 00:15:08,357 --> 00:15:10,158 You taught me how to dance. 345 00:15:10,192 --> 00:15:12,177 ♪ 346 00:15:22,004 --> 00:15:24,522 Get me close. 347 00:15:26,359 --> 00:15:27,341 To Renny. 348 00:15:27,360 --> 00:15:28,342 Close to Renny. 349 00:15:28,361 --> 00:15:29,778 Renny. Right. 350 00:15:40,289 --> 00:15:42,323 Our buyer's paranoid. 351 00:15:42,357 --> 00:15:44,526 He's changing the location again. 352 00:15:44,560 --> 00:15:45,543 We have to go. 353 00:15:47,329 --> 00:15:49,297 New location. 354 00:15:49,331 --> 00:15:50,999 Morgan, we're on the move again. 355 00:15:53,302 --> 00:15:54,569 Danke. 356 00:16:07,382 --> 00:16:10,485 This place is disgusting. 357 00:16:11,520 --> 00:16:13,121 What? What is it? 358 00:16:13,155 --> 00:16:14,289 Nothing. 359 00:16:14,323 --> 00:16:15,857 Nothing at all. 360 00:16:15,891 --> 00:16:17,525 Attaboy, Chuck. Play it cool. 361 00:16:20,663 --> 00:16:23,331 Quinn must be running late. 362 00:16:23,365 --> 00:16:25,734 Looks like we have to do some waiting around. 363 00:16:29,939 --> 00:16:31,072 Sarah, what are you doing? 364 00:16:31,090 --> 00:16:32,874 They're in the wrong order. 365 00:16:32,908 --> 00:16:34,075 What? 366 00:16:34,093 --> 00:16:35,543 Well, that's not how it should be. 367 00:16:37,880 --> 00:16:39,914 You know this place? 368 00:16:43,018 --> 00:16:45,453 Uh... 369 00:16:45,488 --> 00:16:46,855 No. No, I don't. 370 00:16:46,889 --> 00:16:48,490 No, no, Sarah, 371 00:16:48,524 --> 00:16:49,491 it's-it's... it's okay. 372 00:16:49,525 --> 00:16:50,825 It's, actually, it's-it's important. 373 00:16:50,860 --> 00:16:51,993 You used to work here. 374 00:16:52,027 --> 00:16:53,461 I mean, not-not here in Berlin, 375 00:16:53,496 --> 00:16:55,096 but the Wienerlicious in Burbank. 376 00:16:55,131 --> 00:16:57,098 It was your first cover job. 377 00:16:57,133 --> 00:16:58,633 Come on, you can remember. 378 00:16:58,667 --> 00:17:00,168 Please. Please try. 379 00:17:02,037 --> 00:17:04,005 Touching. 380 00:17:08,344 --> 00:17:10,378 Excuse me. 381 00:17:10,412 --> 00:17:13,214 Mr. Deutch, did you bring The Key? 382 00:17:13,249 --> 00:17:14,382 I did. 383 00:17:14,416 --> 00:17:15,967 It's going to cost you. 384 00:17:16,001 --> 00:17:17,285 Oh. 385 00:17:17,319 --> 00:17:20,221 The Ring spent a lot of money acquiring this. 386 00:17:22,725 --> 00:17:24,325 Danke schoen. 387 00:17:27,029 --> 00:17:28,196 Hey! 388 00:17:30,833 --> 00:17:32,984 I never liked The Ring. 389 00:17:33,018 --> 00:17:35,036 One more to go. 390 00:17:37,273 --> 00:17:38,406 I got more targets 391 00:17:38,440 --> 00:17:39,841 inside the Wienerlicious. 392 00:17:39,875 --> 00:17:41,142 Quinn's made his move. 393 00:17:41,160 --> 00:17:42,177 Let's get down there. 394 00:17:45,347 --> 00:17:48,082 This one was in a spy van across the street. 395 00:17:48,117 --> 00:17:49,117 Spy van? 396 00:17:49,151 --> 00:17:50,451 Really? It's that obvious? 397 00:17:51,487 --> 00:17:53,955 Drop your guns. 398 00:17:58,794 --> 00:18:00,512 It's Morgan. 399 00:18:02,998 --> 00:18:04,682 Oh, Sarah, 400 00:18:04,717 --> 00:18:06,834 you really don't remember, do you? 401 00:18:06,852 --> 00:18:08,736 Relax, boys; these two are mine. 402 00:18:10,389 --> 00:18:11,856 Your husband 403 00:18:11,891 --> 00:18:13,358 is one of the world's greatest... 404 00:18:13,392 --> 00:18:16,377 What's the word? 405 00:18:16,412 --> 00:18:18,746 Pussies. 406 00:18:23,035 --> 00:18:24,536 Aah! 407 00:18:34,063 --> 00:18:35,029 Chuck, stop him! 408 00:18:49,345 --> 00:18:50,645 Stop! 409 00:18:50,679 --> 00:18:52,063 Stop, Quinn! 410 00:18:52,097 --> 00:18:53,314 Stop! 411 00:18:53,349 --> 00:18:55,316 Don't! I will shoot you! 412 00:18:55,351 --> 00:18:57,735 Chuck! 413 00:18:57,770 --> 00:18:59,821 Shoot him! 414 00:19:02,291 --> 00:19:03,408 I don't have a clean shot. 415 00:19:03,442 --> 00:19:04,442 Chuck, 416 00:19:04,493 --> 00:19:06,261 shoot him! 417 00:19:06,295 --> 00:19:07,295 Stop! 418 00:19:13,285 --> 00:19:15,169 Hey, we're hit. 419 00:19:15,204 --> 00:19:16,838 Get us down! 420 00:19:22,911 --> 00:19:24,312 Brace! Brace! 421 00:19:35,891 --> 00:19:36,474 Hey. 422 00:19:38,227 --> 00:19:39,427 Is that my Desert Eagle? 423 00:19:42,231 --> 00:19:44,899 You shot down my helicopter with my own damn gun! 424 00:19:44,934 --> 00:19:46,401 It was more of a warning shot 425 00:19:46,435 --> 00:19:47,535 than anything else. 426 00:19:50,372 --> 00:19:52,340 Sorry, Casey. 427 00:19:59,279 --> 00:20:00,756 Dude, uncuff me! 428 00:20:00,757 --> 00:20:03,192 I want you to tell Alex something for me. 429 00:20:03,227 --> 00:20:05,194 Tell her I'm going away for a while. 430 00:20:05,229 --> 00:20:07,530 What the hell is going on here? 431 00:20:07,564 --> 00:20:09,599 Bartowski and Walker screwed up. 432 00:20:09,633 --> 00:20:11,234 So you arrest your own team? 433 00:20:11,268 --> 00:20:12,802 Old team. 434 00:20:12,836 --> 00:20:14,353 You had him in your sights. 435 00:20:14,388 --> 00:20:16,472 All you had to do was pull the trigger. 436 00:20:16,506 --> 00:20:18,024 What do you want me to say? 437 00:20:18,058 --> 00:20:19,559 Your mistake cost us this mission. 438 00:20:19,610 --> 00:20:24,030 You let Quinn get one step closer to assembling The Key. 439 00:20:24,064 --> 00:20:26,198 Fine, I'll take the hit, 440 00:20:26,233 --> 00:20:28,618 but in my defense, killing was never thing. 441 00:20:28,652 --> 00:20:30,286 You're a spy, aren't you? 442 00:20:30,320 --> 00:20:33,189 It was actually one of the things you liked about me-- 443 00:20:33,223 --> 00:20:35,558 the fact that I wouldn't pull the trigger. 444 00:20:39,212 --> 00:20:42,081 Tell me why you're not returning Alex's phone calls, okay? 445 00:20:42,132 --> 00:20:43,332 She is worried sick about you. 446 00:20:43,366 --> 00:20:45,434 All she knows is you're gone, running covert missions. 447 00:20:45,469 --> 00:20:47,169 They call 'em covert, numb nuts, 448 00:20:47,204 --> 00:20:48,871 because you don't tell anyone about them. 449 00:20:48,906 --> 00:20:50,006 She's your daughter! 450 00:20:50,040 --> 00:20:51,240 She's a liability. 451 00:20:51,275 --> 00:20:54,010 Wow. 452 00:20:54,044 --> 00:20:56,078 I don't mean that. 453 00:20:56,113 --> 00:20:57,546 Just, I have to be ruthless. 454 00:20:57,581 --> 00:20:59,849 Well, at first, you thought I was weak 455 00:20:59,883 --> 00:21:01,250 or scared, and maybe I was. 456 00:21:01,285 --> 00:21:04,020 But you taught me how to be a spy, Sarah. 457 00:21:04,054 --> 00:21:07,089 And after we... 458 00:21:07,124 --> 00:21:09,125 you know... 459 00:21:12,229 --> 00:21:15,464 After we fell in love, you stood up for me. 460 00:21:15,499 --> 00:21:17,934 You didn't want me to be any other spy. 461 00:21:17,968 --> 00:21:19,368 You didn't want me to change. 462 00:21:19,403 --> 00:21:21,037 What about Chuck and Sarah? 463 00:21:21,071 --> 00:21:22,371 Liability, too, right? 464 00:21:22,405 --> 00:21:25,241 Good. By all means, lock 'em up, throw away the key, 465 00:21:25,275 --> 00:21:26,809 lock away your feelings, too; forget everything 466 00:21:26,843 --> 00:21:29,111 that we've been through, and you be ruthless. 467 00:21:29,146 --> 00:21:31,814 You just don't understand, do you? 468 00:21:31,848 --> 00:21:34,750 I got soft. 469 00:21:34,785 --> 00:21:36,769 I lost my edge. 470 00:21:38,689 --> 00:21:41,223 Your team was your edge, you giant jackass! 471 00:21:41,257 --> 00:21:42,224 What is wrong with you, man? 472 00:21:42,259 --> 00:21:43,225 You want to find Quinn? 473 00:21:43,260 --> 00:21:44,527 You know who to call, 474 00:21:44,561 --> 00:21:45,995 but don't you dare try to blame this on us 475 00:21:46,029 --> 00:21:47,363 because you're afraid. 476 00:21:47,397 --> 00:21:49,231 That's right, you're afraid that, with us, 477 00:21:49,266 --> 00:21:53,169 that's when you're the best, and that's the truth, man. 478 00:21:56,106 --> 00:21:58,841 That's it? 479 00:21:58,875 --> 00:22:01,777 No response or anything? 480 00:22:03,580 --> 00:22:05,548 Screw it. 481 00:22:05,582 --> 00:22:07,183 Screw what, John? 482 00:22:07,217 --> 00:22:09,385 The court-martial. 483 00:22:11,221 --> 00:22:12,421 I'm in. 484 00:22:13,757 --> 00:22:15,725 What are you...? 485 00:22:15,759 --> 00:22:17,059 I'm free? 486 00:22:17,094 --> 00:22:18,344 You, your wife, and my little roommate 487 00:22:18,395 --> 00:22:20,963 are going to help me track down Quinn. 488 00:22:20,998 --> 00:22:22,848 Walker. 489 00:22:22,899 --> 00:22:25,401 You're escaping without me? 490 00:22:25,435 --> 00:22:27,903 Look, I heard your pep talk. 491 00:22:27,938 --> 00:22:30,006 I think I'm better off hunting Quinn on my own. 492 00:22:31,825 --> 00:22:32,808 No, we're doing this together. 493 00:22:32,843 --> 00:22:33,976 I'm leaving. 494 00:22:34,011 --> 00:22:35,310 No, no, you're not. 495 00:22:35,328 --> 00:22:36,311 Why? 496 00:22:36,329 --> 00:22:38,481 Because of my mother. 497 00:22:38,515 --> 00:22:40,049 What? She's a spy. 498 00:22:40,083 --> 00:22:41,417 So? 499 00:22:41,451 --> 00:22:43,652 And she's standing right behind you with a gun. 500 00:22:45,255 --> 00:22:46,389 Sarah. 501 00:22:46,423 --> 00:22:48,024 Relax. 502 00:22:48,058 --> 00:22:49,175 Chuck, I asked Mom to come... 503 00:22:49,209 --> 00:22:50,659 Mom, why is there a gun out? 504 00:22:50,694 --> 00:22:54,397 Sorry, dear, old habits. 505 00:22:54,431 --> 00:22:56,098 It's good to see you again, Sarah. 506 00:22:56,133 --> 00:22:57,933 My name is Mary. 507 00:22:57,968 --> 00:22:59,035 Grandma, what did we say 508 00:22:59,069 --> 00:23:01,404 about Baby Clara seeing firearms? 509 00:23:01,438 --> 00:23:03,839 It's a no-no. 510 00:23:03,874 --> 00:23:05,174 I am sorry. 511 00:23:05,208 --> 00:23:07,109 Your Mimi loves you. 512 00:23:07,144 --> 00:23:10,513 Chuck, I have intel on The Key. 513 00:23:10,547 --> 00:23:13,082 Are you staying, Sarah? 514 00:23:14,584 --> 00:23:16,585 Your father originally developed the Intersect 515 00:23:16,620 --> 00:23:18,687 as a teaching tool. 516 00:23:18,705 --> 00:23:20,706 The Key was the matrix for programming 517 00:23:20,741 --> 00:23:22,458 the system. 518 00:23:22,492 --> 00:23:23,526 So it could do anything. 519 00:23:23,560 --> 00:23:24,527 Roark, Hartley, 520 00:23:24,561 --> 00:23:25,861 and Stephen split the pieces 521 00:23:25,896 --> 00:23:27,897 so that no one could alter the Intersect 522 00:23:27,931 --> 00:23:30,299 without their agreement. 523 00:23:30,333 --> 00:23:32,334 Your father gave his piece to someone in the government. 524 00:23:34,888 --> 00:23:38,240 If Quinn puts all three pieces together, he could fix the bug 525 00:23:38,275 --> 00:23:40,910 that blitzed Sarah and Morgan's memories 526 00:23:40,944 --> 00:23:41,977 and then upload it into himself. 527 00:23:42,012 --> 00:23:45,081 He could also add new skills, 528 00:23:45,115 --> 00:23:47,316 new information. 529 00:23:47,350 --> 00:23:50,252 Chuck, we need to talk. 530 00:23:53,123 --> 00:23:55,574 What Mom is talking about down there is an Intersect 531 00:23:55,609 --> 00:23:59,061 that can create a new identity or restore an old one. 532 00:23:59,096 --> 00:24:00,229 Oh, my God, you're right. 533 00:24:00,263 --> 00:24:02,698 We could load Sarah's memories onto The Key. 534 00:24:02,732 --> 00:24:03,699 This could work. 535 00:24:03,733 --> 00:24:05,434 We create a file on Sarah, okay? 536 00:24:05,469 --> 00:24:07,369 Your wedding album, her dossier, everything. 537 00:24:07,404 --> 00:24:09,505 All you have to do is get the Intersect glasses 538 00:24:09,539 --> 00:24:11,507 back from Quinn. 539 00:24:11,541 --> 00:24:13,042 Okay? It's gonna take a few days, 540 00:24:13,076 --> 00:24:14,443 but I can reprogram them for Sarah. 541 00:24:14,478 --> 00:24:15,744 You just have to convince her 542 00:24:15,779 --> 00:24:17,046 it's the right thing to do. 543 00:24:17,080 --> 00:24:18,614 Sis, you're amazing. This is fantastic news. 544 00:24:19,883 --> 00:24:21,183 Ooh. 545 00:24:21,218 --> 00:24:22,184 Hey. 546 00:24:22,219 --> 00:24:23,585 Chuck. 547 00:24:23,603 --> 00:24:26,105 Quinn was spotted entering the Pacific Concert Hall. 548 00:24:26,139 --> 00:24:27,857 Beckman's there to meet with her Chinese counterpart. 549 00:24:27,891 --> 00:24:29,291 Your mother says Stephen gave The Key 550 00:24:29,326 --> 00:24:30,693 to someone in government. 551 00:24:30,727 --> 00:24:31,694 She's the target. 552 00:24:31,728 --> 00:24:33,129 Beckman has The Key. 553 00:24:33,163 --> 00:24:34,497 We found Quinn. 554 00:24:34,531 --> 00:24:35,798 He's at the Pacific Concert Hall. 555 00:24:35,832 --> 00:24:37,817 We gotta go. 556 00:24:42,005 --> 00:24:43,973 Pacific Concert Hall. 557 00:24:44,007 --> 00:24:45,241 They need us. 558 00:24:45,275 --> 00:24:46,375 Let's go. 559 00:24:46,409 --> 00:24:49,011 ♪ 560 00:24:57,053 --> 00:24:57,887 Please sit still, General. 561 00:24:57,921 --> 00:25:01,423 The bomb is pressure sensitive. 562 00:25:09,032 --> 00:25:10,566 And if you don't mind, Diane... 563 00:25:11,601 --> 00:25:13,652 ...the badge of the person 564 00:25:13,687 --> 00:25:15,571 in charge of the Intersect Project. 565 00:25:15,605 --> 00:25:18,407 The designers gave it to you. 566 00:25:18,441 --> 00:25:20,042 What an honor. 567 00:25:20,076 --> 00:25:22,178 And all these years, 568 00:25:22,212 --> 00:25:23,779 you never knew it was the third part 569 00:25:23,813 --> 00:25:25,714 of The Key. 570 00:25:31,054 --> 00:25:32,621 Hey, General, it's Chuck. 571 00:25:32,655 --> 00:25:34,206 We think you might be in danger. 572 00:25:34,257 --> 00:25:36,825 She's in more danger than you know, Chuck. 573 00:25:36,843 --> 00:25:39,161 It's over. 574 00:25:39,196 --> 00:25:41,197 I win. 575 00:25:59,596 --> 00:26:00,860 General, what have we got here? 576 00:26:00,861 --> 00:26:02,962 There is a bomb under my chair. 577 00:26:02,996 --> 00:26:04,530 I can't stand up. 578 00:26:06,366 --> 00:26:08,651 Morgan, get the Chinese delegation out of here. 579 00:26:08,702 --> 00:26:10,002 - Yeah, yeah. - Mom, 580 00:26:10,036 --> 00:26:12,738 pull up the blueprints to the hall; we need to evacuate. 581 00:26:12,772 --> 00:26:13,789 Wait, guys, 582 00:26:13,823 --> 00:26:14,840 it looks like a sonic trigger, 583 00:26:14,875 --> 00:26:16,108 probably tied to the performance. 584 00:26:17,811 --> 00:26:19,295 When the music stops, it goes. Exactly. 585 00:26:21,447 --> 00:26:22,982 Get everybody out of here. 586 00:26:24,084 --> 00:26:25,217 No, no, no, no. 587 00:26:25,252 --> 00:26:26,719 We disrupt the performance, it'll blow up. 588 00:26:26,753 --> 00:26:28,120 That is an order. 589 00:26:28,138 --> 00:26:30,055 General, with all due respect, shut up. 590 00:26:30,090 --> 00:26:31,307 We're saving you. 591 00:26:34,227 --> 00:26:37,129 I've got something. 592 00:26:37,147 --> 00:26:38,931 Ooh. 593 00:26:41,434 --> 00:26:44,069 Well, if that's the bomb, these are the brains, and it's locked. 594 00:26:44,104 --> 00:26:45,237 Any ideas? 595 00:26:45,272 --> 00:26:46,238 No, not yet. 596 00:26:46,273 --> 00:26:47,239 Chuck, 597 00:26:47,274 --> 00:26:48,240 I just picked up Quinn 598 00:26:48,275 --> 00:26:49,975 on the internal security feed. 599 00:26:50,010 --> 00:26:51,143 He's heading to the roof. 600 00:26:51,161 --> 00:26:52,194 I'll get Quinn. 601 00:26:52,245 --> 00:26:54,446 Chuck, he has the Intersect glasses. 602 00:26:54,481 --> 00:26:55,581 Sarah. 603 00:26:55,615 --> 00:26:56,315 No, let her go. 604 00:26:56,333 --> 00:26:57,316 We don't have time. 605 00:26:57,350 --> 00:26:58,867 Well, get me more time, Casey, okay? 606 00:26:58,919 --> 00:27:00,152 I need Quinn to stop this bomb 607 00:27:00,186 --> 00:27:02,204 and I need those glasses for Sarah. 608 00:27:02,255 --> 00:27:04,156 Go, go. 609 00:27:09,362 --> 00:27:10,629 I'm ready for extraction. 610 00:27:10,664 --> 00:27:13,132 - We're on our way, sir. - Three minutes. 611 00:27:13,166 --> 00:27:14,600 Morgan. Yeah. 612 00:27:14,634 --> 00:27:16,068 We gotta keep the music going. 613 00:27:16,102 --> 00:27:17,069 We can't let it stop. 614 00:27:17,103 --> 00:27:18,070 What are we going to do? 615 00:27:18,104 --> 00:27:20,055 Casey, Morgan. 616 00:27:20,106 --> 00:27:21,890 Okay, we're here. 617 00:27:21,942 --> 00:27:23,175 Who do we shoot first? 618 00:27:23,209 --> 00:27:24,410 What are they doing here? 619 00:27:24,444 --> 00:27:27,613 Okay, hold on a second, hold on a second, Casey. 620 00:27:27,647 --> 00:27:28,581 I got a plan. 621 00:27:28,615 --> 00:27:29,565 You're not going to like it, 622 00:27:29,616 --> 00:27:30,816 but I got a plan. 623 00:27:35,905 --> 00:27:37,056 Quinn! 624 00:27:38,408 --> 00:27:40,025 Sarah! 625 00:27:40,060 --> 00:27:41,193 W-W-W-Wait, wait. 626 00:27:41,211 --> 00:27:42,194 Don't kill him. 627 00:27:42,212 --> 00:27:43,829 We need him to disarm the bomb. 628 00:27:45,131 --> 00:27:47,132 The bomb? 629 00:27:50,937 --> 00:27:52,221 It can't be stopped. 630 00:27:54,274 --> 00:27:56,542 And it's wired to explode 631 00:27:56,576 --> 00:27:58,811 when the music ends. 632 00:28:01,431 --> 00:28:05,117 Which is right about... now. 633 00:28:13,293 --> 00:28:15,744 ("Take on Me" by A-ha playing) 634 00:28:20,250 --> 00:28:22,251 What's happening? 635 00:28:26,039 --> 00:28:30,542 Jeffster! 636 00:28:30,577 --> 00:28:34,079 ♪ 637 00:28:41,771 --> 00:28:45,124 ♪ We're talking away 638 00:28:45,158 --> 00:28:46,191 ♪ I don't know 639 00:28:46,226 --> 00:28:48,093 ♪ What I'm to say We're doomed. 640 00:28:48,111 --> 00:28:50,779 ♪ I'll say it anyway 641 00:28:50,814 --> 00:28:54,116 ♪ Today is not my day to find you... ♪ 642 00:28:54,150 --> 00:28:55,668 I've been doing this for too long now. 643 00:28:56,936 --> 00:28:59,405 But not tonight, not again. 644 00:28:59,439 --> 00:29:03,375 ♪ Take on me 645 00:29:03,410 --> 00:29:05,110 Take on me ♪ 646 00:29:05,128 --> 00:29:09,465 ♪ Take me on 647 00:29:09,499 --> 00:29:10,749 Take on me ♪ 648 00:29:10,783 --> 00:29:14,920 ♪ I'll be gone... 649 00:29:14,954 --> 00:29:17,222 You're done, Quinn. 650 00:29:17,257 --> 00:29:19,792 Then we die together. 651 00:29:26,299 --> 00:29:27,299 Oh, God. 652 00:29:31,321 --> 00:29:33,689 What are you doing? 653 00:29:36,159 --> 00:29:40,145 I had a plan, Sarah, a really... a really good plan. 654 00:29:41,281 --> 00:29:44,249 There's one upload left. 655 00:29:44,284 --> 00:29:46,652 Ellie and I were going to use these glasses 656 00:29:46,686 --> 00:29:47,953 to help save your memories. 657 00:29:47,987 --> 00:29:50,255 Will it work? 658 00:29:50,290 --> 00:29:52,157 Yeah. 659 00:29:54,027 --> 00:29:56,528 I don't know how to disarm the bomb without the Intersect. 660 00:30:03,870 --> 00:30:05,838 There's only one upload left. 661 00:30:05,872 --> 00:30:07,873 Sarah, I'm sorry. 662 00:30:09,743 --> 00:30:11,810 I can't help you get your memories back. 663 00:30:13,680 --> 00:30:15,881 I can't get you back. 664 00:30:17,884 --> 00:30:19,017 I have to save them. 665 00:30:46,546 --> 00:30:48,514 Let's go. 666 00:30:48,548 --> 00:30:52,317 ♪ Take on me 667 00:30:53,653 --> 00:30:54,903 Take on me ♪ 668 00:30:54,938 --> 00:30:58,924 ♪ Take me on 669 00:30:58,958 --> 00:31:00,492 Take on me ♪ 670 00:31:00,527 --> 00:31:05,130 ♪ I'll be gone 671 00:31:05,165 --> 00:31:08,400 ♪ In a day... 672 00:31:28,938 --> 00:31:30,772 Let me in. 673 00:31:38,698 --> 00:31:41,066 Oh, it's been a while since I've done that. 674 00:31:48,708 --> 00:31:50,676 What's the matter? 675 00:31:50,710 --> 00:31:53,612 This, this laptop is an old Prism Express. 676 00:31:53,646 --> 00:31:55,147 Configuration could be tricky. 677 00:31:57,317 --> 00:32:00,018 Okay, what about Irene Demova? 678 00:32:00,053 --> 00:32:02,170 Sarah, that's brilliant. 679 00:32:02,222 --> 00:32:03,488 That's brilliant. 680 00:32:03,523 --> 00:32:04,656 The, the virus could circumvent 681 00:32:04,691 --> 00:32:06,675 the system and disarm the bomb. 682 00:32:07,727 --> 00:32:09,828 That was five years ago; you remembered. 683 00:32:11,364 --> 00:32:15,150 Chuck, Chuck, find the porn virus, find it now. 684 00:32:15,184 --> 00:32:16,969 Right, right, right, okay, okay. 685 00:32:17,003 --> 00:32:20,606 ♪ I'll be gone... 686 00:32:20,640 --> 00:32:22,808 Five-year-old porn virus, 687 00:32:22,842 --> 00:32:24,443 mere seconds until certain death. 688 00:32:24,477 --> 00:32:25,944 Can I do it? 689 00:32:25,979 --> 00:32:27,079 Am I sexy? 690 00:32:27,113 --> 00:32:28,013 Yeah. 691 00:32:30,650 --> 00:32:31,984 Run that again. 692 00:32:32,018 --> 00:32:34,052 Who is sexy? 693 00:32:34,087 --> 00:32:35,587 Am I sexy? 694 00:32:35,622 --> 00:32:38,790 Am I sexy? Sexy? Sexy? Sexy? 695 00:33:29,745 --> 00:33:30,945 Good work team. 696 00:33:31,146 --> 00:33:33,364 On behalf of the United States government 697 00:33:33,399 --> 00:33:36,334 and the great people we serve, thank you. 698 00:33:36,368 --> 00:33:38,369 Just happy to be doing good works, ma'am. 699 00:33:39,605 --> 00:33:41,005 I understand 700 00:33:41,039 --> 00:33:42,573 this is the end. 701 00:33:42,608 --> 00:33:44,742 Yes, it is, General. 702 00:33:44,777 --> 00:33:46,144 I think we... It's me. 703 00:33:46,178 --> 00:33:47,512 I, um... 704 00:33:47,546 --> 00:33:51,182 I need to go find myself. 705 00:33:51,216 --> 00:33:53,918 We all do. 706 00:33:58,724 --> 00:34:01,659 If you ever want to save the world again, 707 00:34:01,693 --> 00:34:04,712 you know where I am. 708 00:34:11,470 --> 00:34:13,237 So, here we are. 709 00:34:13,272 --> 00:34:15,173 The original band. 710 00:34:15,207 --> 00:34:16,808 Gotta go. 711 00:34:16,842 --> 00:34:18,776 What? Wait, really? 712 00:34:18,811 --> 00:34:19,777 Really? 713 00:34:19,812 --> 00:34:20,778 I can smell it coming. 714 00:34:20,813 --> 00:34:22,012 You're gonna get weepy and emotional. 715 00:34:22,030 --> 00:34:23,281 I'll just skip that part. 716 00:34:23,315 --> 00:34:25,366 I'll see you when I see you, Bartowski, huh? 717 00:34:25,400 --> 00:34:27,485 Good-bye, Casey. 718 00:34:32,558 --> 00:34:35,026 There's one thing Russians do well-- 719 00:34:35,060 --> 00:34:37,194 it's give good hugs. 720 00:34:39,331 --> 00:34:40,965 Walker. 721 00:34:40,999 --> 00:34:42,250 Colonel. 722 00:35:03,589 --> 00:35:06,557 So, Irene Demova... 723 00:35:06,592 --> 00:35:08,259 I, um... 724 00:35:08,293 --> 00:35:12,196 I'm not really sure what it meant. 725 00:35:12,231 --> 00:35:15,433 Or maybe it's a fresh start, a new beginning. 726 00:35:15,467 --> 00:35:18,369 I need some time to think. 727 00:35:18,403 --> 00:35:19,837 To be alone. 728 00:35:21,540 --> 00:35:24,375 I'm sorry. 729 00:35:27,880 --> 00:35:29,881 You know, Morgan had this idea. 730 00:35:29,915 --> 00:35:32,283 It's nutty, really. 731 00:35:32,317 --> 00:35:34,652 That if we... 732 00:35:39,024 --> 00:35:41,325 You have to go; I understand. 733 00:36:00,012 --> 00:36:02,346 So the moment the music stopped, the bomb would blow up. 734 00:36:02,381 --> 00:36:03,497 So, Chuck calls us. 735 00:36:03,549 --> 00:36:05,333 So we could save the day. 736 00:36:05,384 --> 00:36:08,352 So Jeffster! could rock again! 737 00:36:13,458 --> 00:36:17,094 So what you're saying is Chuck Bartowski is a spy 738 00:36:17,128 --> 00:36:19,513 who runs a spy company underneath the store. 739 00:36:19,565 --> 00:36:20,765 The exciting part of the story 740 00:36:20,799 --> 00:36:22,016 is that we saved the day. 741 00:36:22,067 --> 00:36:23,367 You didn't get that? We'll go again. 742 00:36:23,402 --> 00:36:24,435 I got it. 743 00:36:24,469 --> 00:36:25,870 But do I believe it? 744 00:36:25,904 --> 00:36:27,538 Not a word, boys. 745 00:36:27,573 --> 00:36:28,906 Not a word. 746 00:36:30,008 --> 00:36:32,660 Things, though, are a-changin'. 747 00:36:34,413 --> 00:36:36,280 New owners moving in. 748 00:36:36,314 --> 00:36:37,982 Yep. Looking fresh. 749 00:36:38,016 --> 00:36:40,084 I'm gonna be eating fresh. 750 00:36:41,353 --> 00:36:44,005 We gotta get back to work. 751 00:36:44,039 --> 00:36:45,623 Excuse me. 752 00:36:45,657 --> 00:36:47,875 Are you Scheffester!? 753 00:36:47,926 --> 00:36:49,994 I saw your performance last night 754 00:36:50,012 --> 00:36:51,495 at the Pacific Concert Hall. 755 00:36:51,513 --> 00:36:55,333 I'm a very important record executive from Germany. 756 00:36:55,367 --> 00:36:57,468 You're gonna be stars there. 757 00:36:57,502 --> 00:36:59,503 Women and men will adore you. 758 00:36:59,538 --> 00:37:01,339 Women and men? 759 00:37:01,373 --> 00:37:03,341 Wait... wait a minute. 760 00:37:03,375 --> 00:37:06,844 You want us to leave this store? 761 00:37:06,878 --> 00:37:08,179 Yes. Right now. 762 00:37:08,213 --> 00:37:09,547 Come with me. 763 00:37:18,991 --> 00:37:21,359 Jeffrey... 764 00:37:23,028 --> 00:37:24,996 Are you ready? 765 00:37:25,030 --> 00:37:27,298 Let's rock. 766 00:37:29,568 --> 00:37:31,669 Wunderbar. Come on. 767 00:37:40,045 --> 00:37:41,545 What's the big surprise? 768 00:37:41,563 --> 00:37:43,047 You two moving in together? 769 00:37:43,065 --> 00:37:44,215 We're moving in together! 770 00:37:44,249 --> 00:37:45,349 It's not fun with you. 771 00:37:45,384 --> 00:37:46,684 It was supposed to be a surprise. 772 00:37:46,718 --> 00:37:47,685 How did you know? 773 00:37:47,719 --> 00:37:49,887 Hello? Spy. 774 00:37:49,905 --> 00:37:51,388 And you're... 775 00:37:51,406 --> 00:37:53,824 Happy that we're finally taking 776 00:37:53,859 --> 00:37:55,443 this nice, giant step and...? 777 00:37:55,494 --> 00:37:57,128 Or you're going to shoot me? 778 00:37:57,162 --> 00:37:58,228 Heads up. 779 00:37:58,246 --> 00:38:00,197 The place all is yours. 780 00:38:00,232 --> 00:38:01,399 We're all going to live together? 781 00:38:01,433 --> 00:38:03,067 No, just the two of you. 782 00:38:03,101 --> 00:38:06,037 I have, uh... someplace I need to be. 783 00:38:06,071 --> 00:38:07,772 You're going after Gertrude. 784 00:38:11,242 --> 00:38:12,293 I was going to ask you. 785 00:38:12,344 --> 00:38:13,811 Dad, you don't have to ask. 786 00:38:13,845 --> 00:38:16,080 You deserve to be happy. 787 00:38:16,114 --> 00:38:18,349 Go. 788 00:38:18,383 --> 00:38:20,151 Run to her. Run to her. 789 00:38:20,185 --> 00:38:22,286 I'm a Casey; I don't run. 790 00:38:22,320 --> 00:38:25,289 I stalk my prey. 791 00:38:32,864 --> 00:38:36,701 Oh, my precious Clara. 792 00:38:36,735 --> 00:38:38,936 You are going to love Chicago. 793 00:38:38,954 --> 00:38:42,456 And Mimi is gonna come and see you all the time. 794 00:38:45,977 --> 00:38:48,312 I don't know how I'm supposed to leave you like this. 795 00:38:50,549 --> 00:38:52,883 Ellie, you have to. 796 00:38:52,918 --> 00:38:56,353 You've taken care of me for far too long. 797 00:38:56,388 --> 00:38:59,140 You have Clara and Devon. 798 00:38:59,174 --> 00:39:00,491 I'm fine. 799 00:39:00,525 --> 00:39:02,860 I'm all grown up now. 800 00:39:02,894 --> 00:39:06,180 My little brother. 801 00:39:06,231 --> 00:39:08,482 Aces, Charles. 802 00:39:08,517 --> 00:39:10,534 You're aces. 803 00:39:12,154 --> 00:39:14,338 What about Sarah, Chuck? 804 00:39:17,209 --> 00:39:18,342 I don't know. 805 00:39:20,846 --> 00:39:22,346 Morgan, she could be anywhere. 806 00:39:22,380 --> 00:39:24,415 Okay, you know where she is. 807 00:39:24,449 --> 00:39:26,350 You told me to listen to our hearts, 808 00:39:26,384 --> 00:39:28,536 because our brains only screw us up. 809 00:39:28,587 --> 00:39:29,754 I was in love then. 810 00:39:29,788 --> 00:39:31,388 You're still in love. 811 00:39:31,423 --> 00:39:35,059 I want you to imagine something for me, okay? 812 00:39:35,093 --> 00:39:36,594 Where is she right now? 813 00:39:36,628 --> 00:39:37,928 Don't think. 814 00:39:37,963 --> 00:39:39,513 Use your heart. 815 00:39:39,548 --> 00:39:41,549 Where is she? 816 00:40:03,955 --> 00:40:07,074 I was hoping you'd be here. 817 00:40:09,077 --> 00:40:12,797 This place is important, isn't it? 818 00:40:12,831 --> 00:40:14,865 Yeah, yeah, very much. 819 00:40:17,269 --> 00:40:20,905 This is actually where you told me I was going to be okay. 820 00:40:20,939 --> 00:40:23,407 That I could trust you. 821 00:40:23,441 --> 00:40:25,709 And that's exactly what I'm doing now. 822 00:40:25,744 --> 00:40:28,562 I'm asking you to trust me. 823 00:40:28,597 --> 00:40:31,882 Sarah, I don't... I don't want anything from you. 824 00:40:31,917 --> 00:40:36,153 I-I just need you to know that wherever you go, 825 00:40:36,188 --> 00:40:40,191 I'll always be there to help you. 826 00:40:41,459 --> 00:40:44,361 Someone you can call. 827 00:40:44,396 --> 00:40:45,396 Whenever. 828 00:40:49,868 --> 00:40:52,369 Trust me, Sarah. 829 00:40:52,404 --> 00:40:55,406 I'm here for you always. 830 00:41:05,817 --> 00:41:08,953 Chuck? 831 00:41:08,987 --> 00:41:11,922 Tell me our story. 832 00:41:15,493 --> 00:41:18,329 Yeah, yeah, uh... 833 00:41:18,363 --> 00:41:19,496 Where to begin? 834 00:41:19,531 --> 00:41:21,832 Well, uh, it started 835 00:41:21,867 --> 00:41:24,168 with a guy who worked at Buy More. 836 00:41:24,202 --> 00:41:28,489 And then, one day, an old college friend of his 837 00:41:28,540 --> 00:41:31,642 sent him an e-mail that was filled with secrets. 838 00:41:31,676 --> 00:41:34,245 And then, the next day, 839 00:41:34,279 --> 00:41:36,313 his life really changed 840 00:41:36,348 --> 00:41:39,984 when he met a spy named Sarah, 841 00:41:40,018 --> 00:41:42,553 and he fell in love. 842 00:41:46,558 --> 00:41:49,293 ♪ 843 00:42:13,368 --> 00:42:15,352 ♪ 844 00:42:41,780 --> 00:42:43,480 You know, Morgan... 845 00:42:43,515 --> 00:42:46,250 has this crazy idea. 846 00:42:46,284 --> 00:42:48,202 What is it? 847 00:42:48,236 --> 00:42:51,688 He thinks that, with one kiss, 848 00:42:51,706 --> 00:42:54,825 you'll remember everything. 849 00:42:54,859 --> 00:42:57,244 One magical kiss? 850 00:42:57,295 --> 00:42:58,562 Yeah. 851 00:43:01,299 --> 00:43:02,333 I know it's... 852 00:43:02,367 --> 00:43:04,835 Chuck? 853 00:43:04,869 --> 00:43:06,036 Yeah? 854 00:43:06,054 --> 00:43:08,806 Kiss me. 855 00:43:18,516 --> 00:43:20,517 ♪ 856 00:43:25,590 --> 00:43:29,590 == sync, corrected by elderman ==56645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.