Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:08,502
Mr. Quinn,
I understand you are interested
2
00:00:08,504 --> 00:00:10,238
in purchasing The Key.
3
00:00:10,273 --> 00:00:12,674
Ted Roark gave this to me.
4
00:00:12,708 --> 00:00:14,242
I worked at FULCRUM
for ten years
5
00:00:14,260 --> 00:00:17,345
and this is all I have
to show for it.
6
00:00:17,380 --> 00:00:19,981
Of course, the only person
who can use it is
7
00:00:20,016 --> 00:00:21,299
someone with an Intersect.
8
00:00:21,350 --> 00:00:24,152
I have one of my very own,
9
00:00:24,187 --> 00:00:26,321
but the damn
thing's glitchy;
10
00:00:26,355 --> 00:00:27,756
either it cooks
your brain
11
00:00:27,790 --> 00:00:29,191
or it steals your memories.
12
00:00:29,225 --> 00:00:31,726
And I need The Key to fix it.
13
00:00:31,761 --> 00:00:33,478
Interesting.
14
00:00:33,529 --> 00:00:36,264
Edgar, keep that
to yourself.
15
00:00:36,299 --> 00:00:38,767
I have a few enemies.
16
00:01:05,361 --> 00:01:07,729
You do realize that's only one
part of The Key?
17
00:01:07,763 --> 00:01:08,830
There are two other pieces.
18
00:01:10,166 --> 00:01:11,233
I do.
19
00:01:11,267 --> 00:01:12,901
My sources tell me
a former member of The Ring
20
00:01:12,935 --> 00:01:15,837
acquired one from Volkoff
a few years back.
21
00:01:15,871 --> 00:01:17,639
The Ring.
22
00:01:17,673 --> 00:01:19,207
What amateurs.
23
00:01:25,948 --> 00:01:27,349
Edgar...
24
00:01:28,384 --> 00:01:31,653
...do you still carry that
Walther under your jacket?
25
00:01:31,687 --> 00:01:33,421
Of course.
Why do you ask?
26
00:01:39,962 --> 00:01:41,029
Sarah...
27
00:01:43,432 --> 00:01:46,167
You're upset... I can tell.
28
00:01:46,202 --> 00:01:47,836
You stole my memories
29
00:01:47,870 --> 00:01:49,971
and you ruined my life.
30
00:02:02,318 --> 00:02:05,203
Sarah...
31
00:02:05,237 --> 00:02:06,688
I'm still alive.
32
00:02:07,723 --> 00:02:10,859
Come on.
33
00:02:10,893 --> 00:02:12,227
Go for the gun.
34
00:02:12,261 --> 00:02:14,362
You're so close.
35
00:02:14,397 --> 00:02:15,246
Go for the gun.
36
00:02:57,707 --> 00:02:59,240
Good morning.
37
00:02:59,275 --> 00:03:01,209
Morgan...
I know you're feeling down
38
00:03:01,243 --> 00:03:02,177
and I know
you miss Sarah,
39
00:03:02,211 --> 00:03:03,345
but it's time to
get out of bed.
40
00:03:03,379 --> 00:03:04,346
She's gone, man.
41
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
Sarah's gone.
42
00:03:05,414 --> 00:03:07,282
Out of bed, Chuck.
43
00:03:07,316 --> 00:03:09,300
You are getting
Sarah back today.
44
00:03:09,352 --> 00:03:11,269
What? What?
45
00:03:11,303 --> 00:03:13,221
She doesn't
remember me, okay?
46
00:03:13,255 --> 00:03:15,023
Or you or us or any of it.
47
00:03:15,057 --> 00:03:16,958
How many people are in
my room right now?
48
00:03:16,992 --> 00:03:17,659
Dude...
49
00:03:17,693 --> 00:03:18,660
you can do this.
50
00:03:18,694 --> 00:03:19,661
You can get Sarah back.
51
00:03:19,695 --> 00:03:21,329
Even Clara agrees.
52
00:03:21,364 --> 00:03:22,797
Hi, Clara.
53
00:03:22,832 --> 00:03:24,065
Think about it.
54
00:03:24,100 --> 00:03:25,500
Every impossible mission
starts with what?
55
00:03:25,534 --> 00:03:28,169
James Bond taking that giant
step and getting out of bed.
56
00:03:28,204 --> 00:03:30,572
First of all, you're mixing
your spy metaphors.
57
00:03:30,606 --> 00:03:33,908
Second, if you haven't noticed,
I'm not exactly James Bond.
58
00:03:33,942 --> 00:03:36,378
I'm actually no longer a spy
and I lost my wife.
59
00:03:36,412 --> 00:03:38,213
I'm back where
I was before:
60
00:03:38,247 --> 00:03:39,214
alone in Burbank.
61
00:03:39,248 --> 00:03:40,215
You are not alone.
62
00:03:40,249 --> 00:03:41,316
You have us.
63
00:03:41,350 --> 00:03:42,817
And you are not the person
you were five years ago.
64
00:03:42,852 --> 00:03:45,220
You are so much more.
Yeah, there you go, big guy.
65
00:03:45,254 --> 00:03:47,155
One sit-up closer
to getting the girl back.
66
00:03:47,189 --> 00:03:48,473
Guys, this is crazy, okay?
67
00:03:48,507 --> 00:03:51,059
I tried to get her to
remember me and it didn't work.
68
00:03:51,093 --> 00:03:53,161
I can't get her to fall in love
with me again.
69
00:03:53,195 --> 00:03:55,330
Chuck, it's clear
that we can't
70
00:03:55,364 --> 00:03:59,501
force Sarah to remember--
but emotions, feelings,
71
00:03:59,535 --> 00:04:01,202
those are powerful things.
72
00:04:01,237 --> 00:04:03,338
And if you can
find Sarah,
73
00:04:03,372 --> 00:04:05,440
maybe you can spark
some of these memories.
74
00:04:05,474 --> 00:04:07,776
Really?
75
00:04:07,810 --> 00:04:10,111
She fell in love
with you before, Chuck.
76
00:04:10,146 --> 00:04:11,112
You can do it again.
77
00:04:11,147 --> 00:04:12,547
She'll remember.
78
00:04:12,581 --> 00:04:15,417
Do you really think
it could work?
79
00:04:15,451 --> 00:04:18,086
That she could just...
80
00:04:18,120 --> 00:04:20,855
snap out of it?
81
00:04:36,939 --> 00:04:38,790
Yeah, you know what?
82
00:04:38,824 --> 00:04:40,141
You're right.
83
00:04:40,176 --> 00:04:41,108
I-I... I-I can do this.
84
00:04:41,127 --> 00:04:44,162
I took down
The Ring, FULCRUM,
85
00:04:44,213 --> 00:04:45,780
I'm a very impressive
spy for hire.
86
00:04:47,633 --> 00:04:51,469
We fell in love once,we can do it again.
87
00:04:51,504 --> 00:04:52,620
She'll remember.
88
00:04:52,638 --> 00:04:53,805
That's what I'm
talking about.
89
00:04:53,839 --> 00:04:55,089
That's the spirit.
90
00:04:55,123 --> 00:04:56,124
Wow, I just said that.
91
00:04:56,158 --> 00:04:59,160
I mean, she may be
the best spy in the world,
92
00:04:59,178 --> 00:05:00,161
but I'm Chuck Bartowski.
93
00:05:00,196 --> 00:05:02,864
It's not like
she's out of my league.
94
00:05:07,436 --> 00:05:09,637
I can do it.
95
00:05:09,672 --> 00:05:11,773
I can get Sarah Walker back.
96
00:05:14,613 --> 00:05:18,113
♪ Chuck 5x13 ♪
Chuck Versus the Goodbye
Original Air Date on January 27, 2012
97
00:05:18,114 --> 00:05:21,114
== sync, corrected by elderman ==
98
00:05:21,121 --> 00:05:23,214
Your target is Nicholas Quinn.
99
00:05:24,137 --> 00:05:26,018
I take it you don't want
him alive.
100
00:05:26,019 --> 00:05:28,016
No, I want him very dead.
101
00:05:29,190 --> 00:05:30,157
Done.
102
00:05:30,191 --> 00:05:31,683
I'm ready to go.
103
00:05:31,684 --> 00:05:33,084
Are you?
104
00:05:33,119 --> 00:05:36,254
Carmichael Industries dropped
the ball on this already.
105
00:05:36,289 --> 00:05:39,491
Five years in Burbank
could turn a man into butter.
106
00:05:39,525 --> 00:05:42,761
But for this job,
I need you ruthless.
107
00:05:42,795 --> 00:05:46,097
Anything less
and you'll get killed.
108
00:05:46,132 --> 00:05:48,733
I need Old Casey,
my best agent.
109
00:05:48,768 --> 00:05:49,834
I need the Colonel.
110
00:05:58,477 --> 00:06:01,279
I can do it.
111
00:06:01,314 --> 00:06:02,897
Yeah, but look, it's not just
about finding Sarah,
112
00:06:02,948 --> 00:06:04,683
it's about finding her
and having a plan
113
00:06:04,717 --> 00:06:05,717
for what to do next.
114
00:06:05,751 --> 00:06:07,719
Chuck, this is
your mission, okay?
115
00:06:07,753 --> 00:06:10,255
Find Sarah, be yourself.
116
00:06:10,289 --> 00:06:11,790
Be myself? Be myself?
117
00:06:11,824 --> 00:06:13,792
Okay, well...
118
00:06:13,826 --> 00:06:14,959
what version of myself?
119
00:06:14,994 --> 00:06:17,395
Lord of the Nerd Herd or
charming Charles Carmichael?
120
00:06:17,430 --> 00:06:18,697
No, the guy
that she fell for.
121
00:06:18,731 --> 00:06:20,398
Yeah,
I agree with that.
122
00:06:20,433 --> 00:06:21,433
Also, I have
another notion.
123
00:06:21,467 --> 00:06:23,101
I think that you
should kiss her.
124
00:06:23,135 --> 00:06:25,704
Did you...
125
00:06:25,738 --> 00:06:26,871
I'm sorry, what?
126
00:06:26,889 --> 00:06:27,872
Kiss her.
127
00:06:27,907 --> 00:06:29,240
Grab this woman
and kiss her.
128
00:06:29,275 --> 00:06:30,208
Just kiss her.
129
00:06:30,242 --> 00:06:31,743
That's the whole plan?
130
00:06:31,777 --> 00:06:33,078
Yeah, pretty much.
And, yes, I've been watching
131
00:06:33,112 --> 00:06:35,413
a ton of Disney princess
movies with baby Clara, but...
132
00:06:35,448 --> 00:06:37,382
I firmly believe,
with all my heart,
133
00:06:37,416 --> 00:06:38,549
that one magical kiss from you
134
00:06:38,567 --> 00:06:40,752
could unlock
all of Sarah's memories. I do.
135
00:06:40,786 --> 00:06:43,488
Enough with the crazy.
136
00:06:43,522 --> 00:06:44,789
- Exactly.
- We're wagging the dog here.
137
00:06:44,824 --> 00:06:46,491
Okay, we got
to find Sarah first.
138
00:06:46,525 --> 00:06:49,894
But how do you find a woman
who doesn't want to be found?
139
00:06:50,863 --> 00:06:51,729
Can we find women?
140
00:06:51,747 --> 00:06:53,198
Can we find women?
141
00:06:53,232 --> 00:06:54,532
Are you kidding me?
142
00:06:54,566 --> 00:06:57,168
We can find a woman
off the discarded remnants
143
00:06:57,203 --> 00:06:58,753
of an Outback
Bloomin' Onion.
144
00:07:00,072 --> 00:07:01,940
Unleash the perverts.
145
00:07:01,974 --> 00:07:03,741
Stalk, it's Gawk,
I got your specs.
146
00:07:03,759 --> 00:07:04,876
Gawker, it's Stalker.
147
00:07:04,910 --> 00:07:06,745
We need a bead on a big,
blonde bird, please.
148
00:07:06,779 --> 00:07:08,012
Sounds like a job
for the DirtDog.
149
00:07:08,047 --> 00:07:10,849
Up and hot, Gawk; I'll
get a bead on your bird.
150
00:07:10,883 --> 00:07:12,217
Go Twinkie.
Go Twinkie.
151
00:07:12,251 --> 00:07:13,885
My Twitter feed shows
multiple reports...
152
00:07:19,725 --> 00:07:21,693
Use the breadcrumbs,
nab that Gretel.
153
00:07:21,727 --> 00:07:22,694
Sniff it out. Sniff it out.
You got it.
154
00:07:22,728 --> 00:07:24,896
You heard him,
use your sniffers.
155
00:07:24,930 --> 00:07:25,764
Tall blonde with amazing...
156
00:07:25,798 --> 00:07:27,198
...falsely I.D.'d
as Uma Thurman...
157
00:07:27,233 --> 00:07:27,866
...gorgeous profile...
158
00:07:27,900 --> 00:07:29,067
Follow that bird in flight.
159
00:07:29,101 --> 00:07:29,734
Thank you, Jeffery.
160
00:07:29,768 --> 00:07:30,802
Okay, Lester.
Jeffery.
161
00:07:30,836 --> 00:07:32,437
Lester.
Jeffery.
162
00:07:32,471 --> 00:07:33,538
What's happening here?
163
00:07:33,572 --> 00:07:34,606
She landed
164
00:07:34,640 --> 00:07:35,807
at LAX at 9:34 last night.
165
00:07:35,841 --> 00:07:37,208
She's en route to Burbank.
166
00:07:37,243 --> 00:07:39,444
In tight blue jeans
and a cleavage-enhancing top.
167
00:07:39,478 --> 00:07:40,478
Meow.
168
00:07:40,513 --> 00:07:41,479
H-How do you know that?
169
00:07:41,514 --> 00:07:42,480
Target spotted
170
00:07:42,515 --> 00:07:43,915
at an Internet cafe.
Sh, sh, sh!
171
00:07:43,949 --> 00:07:45,817
Web history shows search
for a Carmichael industries.
172
00:07:45,851 --> 00:07:49,888
Positive I.D. on one
Sarah Walker in this Buy More,
173
00:07:49,922 --> 00:07:51,389
at the Nerd Herd Desk.
174
00:07:51,424 --> 00:07:52,390
I'm sorry...
175
00:07:52,425 --> 00:07:54,526
no nipslips
nor pokey peaks.
176
00:07:54,560 --> 00:07:56,194
I'm sorry, wait, what?
177
00:07:56,228 --> 00:07:57,395
She's here now?
178
00:07:57,430 --> 00:07:59,431
Mm-hmm.
No nipslips.
179
00:08:31,830 --> 00:08:33,731
Hi, Sarah.
180
00:08:33,766 --> 00:08:35,033
Hi.
181
00:08:35,067 --> 00:08:39,103
I didn't know whether
I should ring the bell.
182
00:08:39,138 --> 00:08:41,239
What are you, what are you,
what are you doing here?
183
00:08:41,273 --> 00:08:43,708
I'm sorry, let me
try that one again.
184
00:08:43,742 --> 00:08:45,860
It is really great to see you.
185
00:08:45,895 --> 00:08:47,245
It really, really, really is.
186
00:08:47,279 --> 00:08:48,480
You look fantastic.
187
00:08:48,514 --> 00:08:49,881
Of course, you always
look fantastic.
188
00:08:49,915 --> 00:08:51,749
That's-that's-that's
kind of your thing.
189
00:08:51,784 --> 00:08:53,851
So, with that,
190
00:08:53,869 --> 00:08:55,653
what are you doing here?
191
00:08:55,688 --> 00:08:57,822
Your spy base.
192
00:08:57,857 --> 00:08:59,591
Castle? Yeah?
193
00:08:59,625 --> 00:09:02,160
I need it.
194
00:09:02,194 --> 00:09:05,196
I lost track of Quinn,
but I know what he wants.
195
00:09:05,214 --> 00:09:07,165
A device called The Key.
196
00:09:07,199 --> 00:09:09,083
An ex-FULCRUM agent
had the first piece.
197
00:09:09,134 --> 00:09:11,903
And a former Ring operative,
Renny Deutch, has the second.
198
00:09:11,937 --> 00:09:14,873
I, uh, read your profile, and
you're good with computers?
199
00:09:14,907 --> 00:09:16,741
Yeah, I can... I can hack
with the best of them.
200
00:09:16,775 --> 00:09:19,744
In fact, back in the day,
they used to call me the...
201
00:09:19,778 --> 00:09:21,779
Doesn't-doesn't really
matter, not important.
202
00:09:21,814 --> 00:09:23,515
You need me to
find Renny? Done.
203
00:09:23,549 --> 00:09:24,582
Great. Thank you.
204
00:09:45,170 --> 00:09:48,106
Hey, there, stranger,
aren't you...
205
00:09:50,259 --> 00:09:51,960
Hi, Sarah.
206
00:09:53,012 --> 00:09:54,596
Morgan. Hi.
207
00:09:54,630 --> 00:09:55,747
I'm-I'm sorry about that.
208
00:09:55,781 --> 00:09:58,316
No, no, it's-it's actually...
it's... it's my fault.
209
00:09:58,350 --> 00:09:59,717
We've actually danced
that dance before,
210
00:09:59,751 --> 00:10:00,918
and I should know...
211
00:10:00,936 --> 00:10:02,787
I should know better
than to sneak up on you.
212
00:10:05,124 --> 00:10:07,158
Can I help you?
213
00:10:11,830 --> 00:10:13,898
No, no, I just wanted
to tell you that, um...
214
00:10:13,933 --> 00:10:16,901
There was a time I was Chuck's
number one go-to best friend.
215
00:10:16,936 --> 00:10:17,936
And then you came along,
216
00:10:17,970 --> 00:10:20,471
and things changed.
217
00:10:20,506 --> 00:10:21,839
I just...if I was to hand
218
00:10:21,874 --> 00:10:23,441
the title off to anyone,
219
00:10:23,475 --> 00:10:25,777
I was always really happy
it was you.
220
00:10:25,811 --> 00:10:28,179
I just wanted you
to know that.
221
00:10:28,213 --> 00:10:29,280
Found him.
222
00:10:30,482 --> 00:10:31,616
Renny Deutch.
223
00:10:31,650 --> 00:10:33,952
German arms dealer,
sets up shop in Berlin.
224
00:10:33,986 --> 00:10:36,454
He's there now,
so we find him, we find Quinn.
225
00:10:36,488 --> 00:10:37,972
All right, looks like
I need a ticket to Berlin.
226
00:10:38,007 --> 00:10:40,491
Mm-hmm.
227
00:10:40,526 --> 00:10:42,960
Go! You gotta
be on this mission.
228
00:10:42,978 --> 00:10:43,978
Uh...
229
00:10:44,013 --> 00:10:46,764
Sarah-- hey-- quick,
quick, uh, quick question
230
00:10:46,799 --> 00:10:48,466
before you go.
231
00:10:48,484 --> 00:10:50,602
Uh, what's your plan
once you find Quinn?
232
00:10:50,636 --> 00:10:51,869
I kill him.
233
00:10:51,904 --> 00:10:53,871
And then I...
234
00:10:53,906 --> 00:10:55,773
I disappear forever.
235
00:10:55,808 --> 00:10:57,542
Really? Really? Wow.
236
00:10:57,576 --> 00:10:59,744
Okay, well, then,
my second question...
237
00:10:59,778 --> 00:11:01,546
I-I-I can't be here.
238
00:11:01,580 --> 00:11:02,747
I don't know how
to be the woman
239
00:11:02,781 --> 00:11:03,915
that you
remember me as.
240
00:11:03,949 --> 00:11:06,918
All I remember is being a spy--
a good one.
241
00:11:06,952 --> 00:11:08,886
It's all I know how to do.
242
00:11:08,921 --> 00:11:10,488
I understand that.
243
00:11:10,522 --> 00:11:13,825
I-I-I get that,
but... I can help.
244
00:11:13,859 --> 00:11:14,726
If you go
to Berlin alone,
245
00:11:14,760 --> 00:11:16,060
you're just going
to get yourself killed,
246
00:11:16,095 --> 00:11:18,796
but me and my team,
we-we can...
247
00:11:19,832 --> 00:11:22,000
Yes, I'm small,
248
00:11:22,034 --> 00:11:24,052
but I'm worth three spies
on a mission
249
00:11:24,103 --> 00:11:25,803
and I'm a very
good listener.
250
00:11:25,838 --> 00:11:27,338
With us, you stand a chance.
251
00:11:27,373 --> 00:11:28,740
Look, you don't have
the Intersect anymore,
252
00:11:28,774 --> 00:11:30,308
and you haven't been trained.
253
00:11:30,342 --> 00:11:31,909
am trained.
I have been trained.
254
00:11:31,944 --> 00:11:33,244
You trained me.
You were my handler.
255
00:11:33,278 --> 00:11:35,846
Okay.
256
00:11:35,864 --> 00:11:37,515
Do you know how
to use this?
257
00:11:39,318 --> 00:11:42,487
Uh...
258
00:11:42,521 --> 00:11:45,490
Yeah, I can handle
a Desert Eagle,
259
00:11:45,524 --> 00:11:47,909
'cause I'm
a stone-cold spy.
260
00:11:47,960 --> 00:11:49,927
That's me. I'm lethal.
261
00:11:49,962 --> 00:11:52,029
You'll need to be.
262
00:11:52,047 --> 00:11:54,082
Let's go.
263
00:12:12,335 --> 00:12:13,673
What if I have
to use this thing?
264
00:12:13,674 --> 00:12:14,825
Don't do that.
265
00:12:14,859 --> 00:12:16,092
Sarah fell in love with you--
266
00:12:16,127 --> 00:12:17,427
in part--
for not shooting people.
267
00:12:17,461 --> 00:12:18,762
Please remember that.
268
00:12:20,364 --> 00:12:21,715
Okay, Renny just arrived.
269
00:12:21,766 --> 00:12:23,683
We need to follow him until
he makes contact with Quinn,
270
00:12:23,718 --> 00:12:24,851
then we take them both out.
271
00:12:24,886 --> 00:12:26,536
Great. Cool.
Sounds like a plan.
272
00:12:27,555 --> 00:12:28,855
Okay, let's go.
273
00:12:31,726 --> 00:12:32,709
Was that okay?
274
00:12:32,743 --> 00:12:34,060
Yeah. Do me a favor.
275
00:12:34,111 --> 00:12:35,845
Don't worry about anything.
Be yourself, okay?
276
00:12:35,863 --> 00:12:37,731
Under no circumstances
do you shoot anybody,
277
00:12:37,782 --> 00:12:39,866
no matter how
dangerous it gets.
278
00:12:49,487 --> 00:12:51,264
El Compadre.
What?
279
00:12:51,265 --> 00:12:53,910
This place looks
just like El Compadre.
280
00:12:53,911 --> 00:12:55,168
It's a...
a Mexican restaurant in L.A.
281
00:12:55,169 --> 00:12:56,953
We went there when we first met.
282
00:12:56,987 --> 00:12:58,721
Buenas noches.
283
00:13:00,624 --> 00:13:02,158
Danke.Danke.
284
00:13:05,835 --> 00:13:07,168
Perfect, Chuck. This is fate.
285
00:13:07,203 --> 00:13:09,371
See? Maybe Sarah
will remember something.
286
00:13:09,405 --> 00:13:11,539
Just use the old Chuck charm.
287
00:13:14,427 --> 00:13:16,144
So we're just going to follow
these schmucks around?
288
00:13:16,178 --> 00:13:17,479
That's how we're
going to find Quinn?
289
00:13:17,513 --> 00:13:19,481
Don't you sell
Chuck and Sarah short.
290
00:13:19,515 --> 00:13:20,649
They're damn fine operatives.
291
00:13:20,683 --> 00:13:21,883
Yes, sir.
292
00:13:27,857 --> 00:13:29,524
Sarah, this has got to
be some kind of sign.
293
00:13:29,559 --> 00:13:31,409
I mean, think about it--
El Compadre was...
294
00:13:31,444 --> 00:13:33,194
sort of our first date.
295
00:13:33,229 --> 00:13:34,396
Not for you so much.
296
00:13:34,430 --> 00:13:35,830
You were still
just, you know,
297
00:13:35,865 --> 00:13:37,198
being a spy
back then,
298
00:13:37,233 --> 00:13:39,034
but for me, yeah, totally.
299
00:13:39,068 --> 00:13:40,835
I mean, I...
300
00:13:40,870 --> 00:13:43,204
somehow thought
I stumbled on a date
301
00:13:43,239 --> 00:13:45,874
with the most beautiful
woman in the world.
302
00:13:45,908 --> 00:13:47,943
I was so nervous.
303
00:13:47,977 --> 00:13:49,945
And you were so amazing.
304
00:13:49,979 --> 00:13:52,447
We talked and laughed and
had such a great time.
305
00:13:52,481 --> 00:13:54,883
We went dancing afterwards,
and you were doing
306
00:13:54,917 --> 00:13:57,485
these crazy, sexy dance moves.
307
00:13:57,520 --> 00:13:58,954
Chuck, stop.
308
00:13:58,988 --> 00:13:59,955
But it's our story.
309
00:13:59,989 --> 00:14:01,156
Don't you want to hear it?
310
00:14:01,190 --> 00:14:02,857
Chuck, we're on a mission, okay?
311
00:14:02,892 --> 00:14:04,476
The focus is Renny.
312
00:14:04,527 --> 00:14:05,660
That's okay, buddy.
313
00:14:05,695 --> 00:14:07,495
If Sarah doesn't want
to hear the story,
314
00:14:07,530 --> 00:14:08,780
then... then you just focus
on tonight.
315
00:14:08,814 --> 00:14:10,632
You make this mish
as romantic as you can.
316
00:14:10,666 --> 00:14:13,368
You make that girl fall in love
with you all over again.
317
00:14:13,402 --> 00:14:15,070
You're right.
318
00:14:15,104 --> 00:14:16,304
No more stories.
319
00:14:16,339 --> 00:14:18,006
Let's focus on the op.
320
00:14:18,040 --> 00:14:20,375
The buyer's
changing location.
321
00:14:20,409 --> 00:14:22,877
Cancel my enchiladas
rancheros.
322
00:14:22,912 --> 00:14:24,312
We're leaving.
323
00:14:24,347 --> 00:14:26,147
The target's on the move.
324
00:14:26,182 --> 00:14:28,516
Morgan, track
where he's going.
325
00:14:28,551 --> 00:14:30,986
We may need a wardrobe change.
326
00:14:31,020 --> 00:14:33,004
♪
327
00:14:38,394 --> 00:14:40,395
You look beautiful,
by the way.
328
00:14:40,429 --> 00:14:42,147
Thank you.
329
00:14:42,181 --> 00:14:45,367
Your tie just needs
a little fixing.
330
00:14:45,401 --> 00:14:46,484
You look great.
331
00:14:46,519 --> 00:14:47,702
Thanks.
332
00:14:47,737 --> 00:14:49,304
Oh, Chuck, this is great.
333
00:14:49,338 --> 00:14:50,438
Russian Consulate mission,
right?
334
00:14:50,473 --> 00:14:52,674
There'll be music and dancing
and sexy outfits.
335
00:14:52,708 --> 00:14:54,142
Listen to me.
336
00:14:54,160 --> 00:14:56,544
You grab her, and you look
in each other's eyes,
337
00:14:56,579 --> 00:14:58,346
and you kiss.
338
00:14:58,381 --> 00:15:00,615
And she'll remember
the last five years, okay?
339
00:15:00,650 --> 00:15:02,384
I promise you.
Now, you can do this!
340
00:15:02,418 --> 00:15:04,002
Okay, I need
to find somebody
341
00:15:04,036 --> 00:15:05,203
to dance with.
342
00:15:05,254 --> 00:15:06,521
I'm gonna get
close to Renny...
343
00:15:06,555 --> 00:15:08,323
Sarah. Please.
344
00:15:08,357 --> 00:15:10,158
You taught me how to dance.
345
00:15:10,192 --> 00:15:12,177
♪
346
00:15:22,004 --> 00:15:24,522
Get me close.
347
00:15:26,359 --> 00:15:27,341
To Renny.
348
00:15:27,360 --> 00:15:28,342
Close to Renny.
349
00:15:28,361 --> 00:15:29,778
Renny. Right.
350
00:15:40,289 --> 00:15:42,323
Our buyer's paranoid.
351
00:15:42,357 --> 00:15:44,526
He's changing
the location again.
352
00:15:44,560 --> 00:15:45,543
We have to go.
353
00:15:47,329 --> 00:15:49,297
New location.
354
00:15:49,331 --> 00:15:50,999
Morgan, we're on
the move again.
355
00:15:53,302 --> 00:15:54,569
Danke.
356
00:16:07,382 --> 00:16:10,485
This place is disgusting.
357
00:16:11,520 --> 00:16:13,121
What? What is it?
358
00:16:13,155 --> 00:16:14,289
Nothing.
359
00:16:14,323 --> 00:16:15,857
Nothing at all.
360
00:16:15,891 --> 00:16:17,525
Attaboy, Chuck.
Play it cool.
361
00:16:20,663 --> 00:16:23,331
Quinn must be running late.
362
00:16:23,365 --> 00:16:25,734
Looks like we have
to do some waiting around.
363
00:16:29,939 --> 00:16:31,072
Sarah, what are you doing?
364
00:16:31,090 --> 00:16:32,874
They're in the wrong order.
365
00:16:32,908 --> 00:16:34,075
What?
366
00:16:34,093 --> 00:16:35,543
Well, that's not how
it should be.
367
00:16:37,880 --> 00:16:39,914
You know this place?
368
00:16:43,018 --> 00:16:45,453
Uh...
369
00:16:45,488 --> 00:16:46,855
No. No, I don't.
370
00:16:46,889 --> 00:16:48,490
No, no, Sarah,
371
00:16:48,524 --> 00:16:49,491
it's-it's... it's okay.
372
00:16:49,525 --> 00:16:50,825
It's, actually,
it's-it's important.
373
00:16:50,860 --> 00:16:51,993
You used to work here.
374
00:16:52,027 --> 00:16:53,461
I mean, not-not
here in Berlin,
375
00:16:53,496 --> 00:16:55,096
but the Wienerlicious
in Burbank.
376
00:16:55,131 --> 00:16:57,098
It was your first cover job.
377
00:16:57,133 --> 00:16:58,633
Come on, you can remember.
378
00:16:58,667 --> 00:17:00,168
Please. Please try.
379
00:17:02,037 --> 00:17:04,005
Touching.
380
00:17:08,344 --> 00:17:10,378
Excuse me.
381
00:17:10,412 --> 00:17:13,214
Mr. Deutch, did you
bring The Key?
382
00:17:13,249 --> 00:17:14,382
I did.
383
00:17:14,416 --> 00:17:15,967
It's going to cost you.
384
00:17:16,001 --> 00:17:17,285
Oh.
385
00:17:17,319 --> 00:17:20,221
The Ring spent a lot of money
acquiring this.
386
00:17:22,725 --> 00:17:24,325
Danke schoen.
387
00:17:27,029 --> 00:17:28,196
Hey!
388
00:17:30,833 --> 00:17:32,984
I never liked The Ring.
389
00:17:33,018 --> 00:17:35,036
One more to go.
390
00:17:37,273 --> 00:17:38,406
I got more targets
391
00:17:38,440 --> 00:17:39,841
inside the Wienerlicious.
392
00:17:39,875 --> 00:17:41,142
Quinn's made his move.
393
00:17:41,160 --> 00:17:42,177
Let's get down there.
394
00:17:45,347 --> 00:17:48,082
This one was in a spy
van across the street.
395
00:17:48,117 --> 00:17:49,117
Spy van?
396
00:17:49,151 --> 00:17:50,451
Really?
It's that obvious?
397
00:17:51,487 --> 00:17:53,955
Drop your guns.
398
00:17:58,794 --> 00:18:00,512
It's Morgan.
399
00:18:02,998 --> 00:18:04,682
Oh, Sarah,
400
00:18:04,717 --> 00:18:06,834
you really don't
remember, do you?
401
00:18:06,852 --> 00:18:08,736
Relax, boys;
these two are mine.
402
00:18:10,389 --> 00:18:11,856
Your husband
403
00:18:11,891 --> 00:18:13,358
is one of the
world's greatest...
404
00:18:13,392 --> 00:18:16,377
What's the word?
405
00:18:16,412 --> 00:18:18,746
Pussies.
406
00:18:23,035 --> 00:18:24,536
Aah!
407
00:18:34,063 --> 00:18:35,029
Chuck, stop him!
408
00:18:49,345 --> 00:18:50,645
Stop!
409
00:18:50,679 --> 00:18:52,063
Stop, Quinn!
410
00:18:52,097 --> 00:18:53,314
Stop!
411
00:18:53,349 --> 00:18:55,316
Don't!
I will shoot you!
412
00:18:55,351 --> 00:18:57,735
Chuck!
413
00:18:57,770 --> 00:18:59,821
Shoot him!
414
00:19:02,291 --> 00:19:03,408
I don't have a clean shot.
415
00:19:03,442 --> 00:19:04,442
Chuck,
416
00:19:04,493 --> 00:19:06,261
shoot him!
417
00:19:06,295 --> 00:19:07,295
Stop!
418
00:19:13,285 --> 00:19:15,169
Hey, we're hit.
419
00:19:15,204 --> 00:19:16,838
Get us down!
420
00:19:22,911 --> 00:19:24,312
Brace! Brace!
421
00:19:35,891 --> 00:19:36,474
Hey.
422
00:19:38,227 --> 00:19:39,427
Is that my Desert Eagle?
423
00:19:42,231 --> 00:19:44,899
You shot down my helicopter
with my own damn gun!
424
00:19:44,934 --> 00:19:46,401
It was more of a warning shot
425
00:19:46,435 --> 00:19:47,535
than anything else.
426
00:19:50,372 --> 00:19:52,340
Sorry, Casey.
427
00:19:59,279 --> 00:20:00,756
Dude, uncuff me!
428
00:20:00,757 --> 00:20:03,192
I want you to tell Alex
something for me.
429
00:20:03,227 --> 00:20:05,194
Tell her I'm going away
for a while.
430
00:20:05,229 --> 00:20:07,530
What the hell is going on here?
431
00:20:07,564 --> 00:20:09,599
Bartowski and
Walker screwed up.
432
00:20:09,633 --> 00:20:11,234
So you arrest your own team?
433
00:20:11,268 --> 00:20:12,802
Old team.
434
00:20:12,836 --> 00:20:14,353
You had him in your sights.
435
00:20:14,388 --> 00:20:16,472
All you had to do
was pull the trigger.
436
00:20:16,506 --> 00:20:18,024
What do you want me to say?
437
00:20:18,058 --> 00:20:19,559
Your mistake cost us
this mission.
438
00:20:19,610 --> 00:20:24,030
You let Quinn get one step
closer to assembling The Key.
439
00:20:24,064 --> 00:20:26,198
Fine, I'll take the hit,
440
00:20:26,233 --> 00:20:28,618
but in my defense,
killing was never thing.
441
00:20:28,652 --> 00:20:30,286
You're a spy, aren't you?
442
00:20:30,320 --> 00:20:33,189
It was actually one of
the things you liked about me--
443
00:20:33,223 --> 00:20:35,558
the fact that I wouldn't
pull the trigger.
444
00:20:39,212 --> 00:20:42,081
Tell me why you're not returning
Alex's phone calls, okay?
445
00:20:42,132 --> 00:20:43,332
She is worried sick about you.
446
00:20:43,366 --> 00:20:45,434
All she knows is you're gone,
running covert missions.
447
00:20:45,469 --> 00:20:47,169
They call 'em covert,
numb nuts,
448
00:20:47,204 --> 00:20:48,871
because you don't
tell anyone about them.
449
00:20:48,906 --> 00:20:50,006
She's your daughter!
450
00:20:50,040 --> 00:20:51,240
She's a liability.
451
00:20:51,275 --> 00:20:54,010
Wow.
452
00:20:54,044 --> 00:20:56,078
I don't mean that.
453
00:20:56,113 --> 00:20:57,546
Just, I have to be ruthless.
454
00:20:57,581 --> 00:20:59,849
Well, at first, you
thought I was weak
455
00:20:59,883 --> 00:21:01,250
or scared,
and maybe I was.
456
00:21:01,285 --> 00:21:04,020
But you taught me
how to be a spy, Sarah.
457
00:21:04,054 --> 00:21:07,089
And after we...
458
00:21:07,124 --> 00:21:09,125
you know...
459
00:21:12,229 --> 00:21:15,464
After we fell in love,
you stood up for me.
460
00:21:15,499 --> 00:21:17,934
You didn't want me
to be any other spy.
461
00:21:17,968 --> 00:21:19,368
You didn't want
me to change.
462
00:21:19,403 --> 00:21:21,037
What about Chuck and Sarah?
463
00:21:21,071 --> 00:21:22,371
Liability, too, right?
464
00:21:22,405 --> 00:21:25,241
Good. By all means, lock
'em up, throw away the key,
465
00:21:25,275 --> 00:21:26,809
lock away your feelings, too;
forget everything
466
00:21:26,843 --> 00:21:29,111
that we've been through,
and you be ruthless.
467
00:21:29,146 --> 00:21:31,814
You just don't
understand, do you?
468
00:21:31,848 --> 00:21:34,750
I got soft.
469
00:21:34,785 --> 00:21:36,769
I lost my edge.
470
00:21:38,689 --> 00:21:41,223
Your team was your edge,
you giant jackass!
471
00:21:41,257 --> 00:21:42,224
What is wrong with you, man?
472
00:21:42,259 --> 00:21:43,225
You want to find Quinn?
473
00:21:43,260 --> 00:21:44,527
You know who to call,
474
00:21:44,561 --> 00:21:45,995
but don't you dare try
to blame this on us
475
00:21:46,029 --> 00:21:47,363
because you're afraid.
476
00:21:47,397 --> 00:21:49,231
That's right, you're
afraid that, with us,
477
00:21:49,266 --> 00:21:53,169
that's when you're the best,
and that's the truth, man.
478
00:21:56,106 --> 00:21:58,841
That's it?
479
00:21:58,875 --> 00:22:01,777
No response or anything?
480
00:22:03,580 --> 00:22:05,548
Screw it.
481
00:22:05,582 --> 00:22:07,183
Screw what, John?
482
00:22:07,217 --> 00:22:09,385
The court-martial.
483
00:22:11,221 --> 00:22:12,421
I'm in.
484
00:22:13,757 --> 00:22:15,725
What are you...?
485
00:22:15,759 --> 00:22:17,059
I'm free?
486
00:22:17,094 --> 00:22:18,344
You, your wife,
and my little roommate
487
00:22:18,395 --> 00:22:20,963
are going to help me
track down Quinn.
488
00:22:20,998 --> 00:22:22,848
Walker.
489
00:22:22,899 --> 00:22:25,401
You're escaping without me?
490
00:22:25,435 --> 00:22:27,903
Look, I heard your pep talk.
491
00:22:27,938 --> 00:22:30,006
I think I'm better off
hunting Quinn on my own.
492
00:22:31,825 --> 00:22:32,808
No, we're doing
this together.
493
00:22:32,843 --> 00:22:33,976
I'm leaving.
494
00:22:34,011 --> 00:22:35,310
No, no, you're not.
495
00:22:35,328 --> 00:22:36,311
Why?
496
00:22:36,329 --> 00:22:38,481
Because of my mother.
497
00:22:38,515 --> 00:22:40,049
What?
She's a spy.
498
00:22:40,083 --> 00:22:41,417
So?
499
00:22:41,451 --> 00:22:43,652
And she's standing
right behind you with a gun.
500
00:22:45,255 --> 00:22:46,389
Sarah.
501
00:22:46,423 --> 00:22:48,024
Relax.
502
00:22:48,058 --> 00:22:49,175
Chuck, I asked Mom to come...
503
00:22:49,209 --> 00:22:50,659
Mom, why is
there a gun out?
504
00:22:50,694 --> 00:22:54,397
Sorry, dear, old habits.
505
00:22:54,431 --> 00:22:56,098
It's good to see
you again, Sarah.
506
00:22:56,133 --> 00:22:57,933
My name is Mary.
507
00:22:57,968 --> 00:22:59,035
Grandma, what did we say
508
00:22:59,069 --> 00:23:01,404
about Baby Clara
seeing firearms?
509
00:23:01,438 --> 00:23:03,839
It's a no-no.
510
00:23:03,874 --> 00:23:05,174
I am sorry.
511
00:23:05,208 --> 00:23:07,109
Your Mimi loves you.
512
00:23:07,144 --> 00:23:10,513
Chuck, I have
intel on The Key.
513
00:23:10,547 --> 00:23:13,082
Are you staying, Sarah?
514
00:23:14,584 --> 00:23:16,585
Your father originally developed
the Intersect
515
00:23:16,620 --> 00:23:18,687
as a teaching tool.
516
00:23:18,705 --> 00:23:20,706
The Key was the matrix
for programming
517
00:23:20,741 --> 00:23:22,458
the system.
518
00:23:22,492 --> 00:23:23,526
So it could do anything.
519
00:23:23,560 --> 00:23:24,527
Roark, Hartley,
520
00:23:24,561 --> 00:23:25,861
and Stephen split
the pieces
521
00:23:25,896 --> 00:23:27,897
so that no one could alter
the Intersect
522
00:23:27,931 --> 00:23:30,299
without their
agreement.
523
00:23:30,333 --> 00:23:32,334
Your father gave his piece
to someone in the government.
524
00:23:34,888 --> 00:23:38,240
If Quinn puts all three pieces
together, he could fix the bug
525
00:23:38,275 --> 00:23:40,910
that blitzed Sarah
and Morgan's memories
526
00:23:40,944 --> 00:23:41,977
and then upload it into himself.
527
00:23:42,012 --> 00:23:45,081
He could also add
new skills,
528
00:23:45,115 --> 00:23:47,316
new information.
529
00:23:47,350 --> 00:23:50,252
Chuck, we need to talk.
530
00:23:53,123 --> 00:23:55,574
What Mom is talking about
down there is an Intersect
531
00:23:55,609 --> 00:23:59,061
that can create a new identity
or restore an old one.
532
00:23:59,096 --> 00:24:00,229
Oh, my God, you're right.
533
00:24:00,263 --> 00:24:02,698
We could load Sarah's memories
onto The Key.
534
00:24:02,732 --> 00:24:03,699
This could work.
535
00:24:03,733 --> 00:24:05,434
We create a file
on Sarah, okay?
536
00:24:05,469 --> 00:24:07,369
Your wedding album,
her dossier, everything.
537
00:24:07,404 --> 00:24:09,505
All you have to do is get
the Intersect glasses
538
00:24:09,539 --> 00:24:11,507
back from Quinn.
539
00:24:11,541 --> 00:24:13,042
Okay? It's gonna
take a few days,
540
00:24:13,076 --> 00:24:14,443
but I can reprogram
them for Sarah.
541
00:24:14,478 --> 00:24:15,744
You just have to convince her
542
00:24:15,779 --> 00:24:17,046
it's the right
thing to do.
543
00:24:17,080 --> 00:24:18,614
Sis, you're amazing.
This is fantastic news.
544
00:24:19,883 --> 00:24:21,183
Ooh.
545
00:24:21,218 --> 00:24:22,184
Hey.
546
00:24:22,219 --> 00:24:23,585
Chuck.
547
00:24:23,603 --> 00:24:26,105
Quinn was spotted entering
the Pacific Concert Hall.
548
00:24:26,139 --> 00:24:27,857
Beckman's there to meet
with her Chinese counterpart.
549
00:24:27,891 --> 00:24:29,291
Your mother says
Stephen gave The Key
550
00:24:29,326 --> 00:24:30,693
to someone in government.
551
00:24:30,727 --> 00:24:31,694
She's the target.
552
00:24:31,728 --> 00:24:33,129
Beckman has The Key.
553
00:24:33,163 --> 00:24:34,497
We found Quinn.
554
00:24:34,531 --> 00:24:35,798
He's at the
Pacific Concert Hall.
555
00:24:35,832 --> 00:24:37,817
We gotta go.
556
00:24:42,005 --> 00:24:43,973
Pacific Concert Hall.
557
00:24:44,007 --> 00:24:45,241
They need us.
558
00:24:45,275 --> 00:24:46,375
Let's go.
559
00:24:46,409 --> 00:24:49,011
♪
560
00:24:57,053 --> 00:24:57,887
Please sit still,
General.
561
00:24:57,921 --> 00:25:01,423
The bomb is
pressure sensitive.
562
00:25:09,032 --> 00:25:10,566
And if you don't
mind, Diane...
563
00:25:11,601 --> 00:25:13,652
...the badge of
the person
564
00:25:13,687 --> 00:25:15,571
in charge of the
Intersect Project.
565
00:25:15,605 --> 00:25:18,407
The designers
gave it to you.
566
00:25:18,441 --> 00:25:20,042
What an honor.
567
00:25:20,076 --> 00:25:22,178
And all these years,
568
00:25:22,212 --> 00:25:23,779
you never knew
it was the third part
569
00:25:23,813 --> 00:25:25,714
of The Key.
570
00:25:31,054 --> 00:25:32,621
Hey, General, it's Chuck.
571
00:25:32,655 --> 00:25:34,206
We think you might be in danger.
572
00:25:34,257 --> 00:25:36,825
She's in more danger
than you know, Chuck.
573
00:25:36,843 --> 00:25:39,161
It's over.
574
00:25:39,196 --> 00:25:41,197
I win.
575
00:25:59,596 --> 00:26:00,860
General, what have we got here?
576
00:26:00,861 --> 00:26:02,962
There is a bomb
under my chair.
577
00:26:02,996 --> 00:26:04,530
I can't stand up.
578
00:26:06,366 --> 00:26:08,651
Morgan, get the Chinese
delegation out of here.
579
00:26:08,702 --> 00:26:10,002
- Yeah, yeah.
- Mom,
580
00:26:10,036 --> 00:26:12,738
pull up the blueprints to
the hall; we need to evacuate.
581
00:26:12,772 --> 00:26:13,789
Wait, guys,
582
00:26:13,823 --> 00:26:14,840
it looks like a sonic trigger,
583
00:26:14,875 --> 00:26:16,108
probably tied
to the performance.
584
00:26:17,811 --> 00:26:19,295
When the music stops, it goes.
Exactly.
585
00:26:21,447 --> 00:26:22,982
Get everybody
out of here.
586
00:26:24,084 --> 00:26:25,217
No, no, no, no.
587
00:26:25,252 --> 00:26:26,719
We disrupt the performance,
it'll blow up.
588
00:26:26,753 --> 00:26:28,120
That is an order.
589
00:26:28,138 --> 00:26:30,055
General, with all due respect,
shut up.
590
00:26:30,090 --> 00:26:31,307
We're saving you.
591
00:26:34,227 --> 00:26:37,129
I've got something.
592
00:26:37,147 --> 00:26:38,931
Ooh.
593
00:26:41,434 --> 00:26:44,069
Well, if that's the bomb, these
are the brains, and it's locked.
594
00:26:44,104 --> 00:26:45,237
Any ideas?
595
00:26:45,272 --> 00:26:46,238
No, not yet.
596
00:26:46,273 --> 00:26:47,239
Chuck,
597
00:26:47,274 --> 00:26:48,240
I just picked up Quinn
598
00:26:48,275 --> 00:26:49,975
on the internal security feed.
599
00:26:50,010 --> 00:26:51,143
He's heading to the roof.
600
00:26:51,161 --> 00:26:52,194
I'll get Quinn.
601
00:26:52,245 --> 00:26:54,446
Chuck, he has
the Intersect glasses.
602
00:26:54,481 --> 00:26:55,581
Sarah.
603
00:26:55,615 --> 00:26:56,315
No, let her go.
604
00:26:56,333 --> 00:26:57,316
We don't have time.
605
00:26:57,350 --> 00:26:58,867
Well, get me more time,
Casey, okay?
606
00:26:58,919 --> 00:27:00,152
I need Quinn
to stop this bomb
607
00:27:00,186 --> 00:27:02,204
and I need
those glasses for Sarah.
608
00:27:02,255 --> 00:27:04,156
Go, go.
609
00:27:09,362 --> 00:27:10,629
I'm ready for extraction.
610
00:27:10,664 --> 00:27:13,132
- We're on our way, sir.
- Three minutes.
611
00:27:13,166 --> 00:27:14,600
Morgan.
Yeah.
612
00:27:14,634 --> 00:27:16,068
We gotta keep
the music going.
613
00:27:16,102 --> 00:27:17,069
We can't let it stop.
614
00:27:17,103 --> 00:27:18,070
What are we going to do?
615
00:27:18,104 --> 00:27:20,055
Casey, Morgan.
616
00:27:20,106 --> 00:27:21,890
Okay, we're here.
617
00:27:21,942 --> 00:27:23,175
Who do we shoot first?
618
00:27:23,209 --> 00:27:24,410
What are they
doing here?
619
00:27:24,444 --> 00:27:27,613
Okay, hold on a second,
hold on a second, Casey.
620
00:27:27,647 --> 00:27:28,581
I got a plan.
621
00:27:28,615 --> 00:27:29,565
You're not going to like it,
622
00:27:29,616 --> 00:27:30,816
but I got a plan.
623
00:27:35,905 --> 00:27:37,056
Quinn!
624
00:27:38,408 --> 00:27:40,025
Sarah!
625
00:27:40,060 --> 00:27:41,193
W-W-W-Wait, wait.
626
00:27:41,211 --> 00:27:42,194
Don't kill him.
627
00:27:42,212 --> 00:27:43,829
We need him to disarm the bomb.
628
00:27:45,131 --> 00:27:47,132
The bomb?
629
00:27:50,937 --> 00:27:52,221
It can't be stopped.
630
00:27:54,274 --> 00:27:56,542
And it's wired
to explode
631
00:27:56,576 --> 00:27:58,811
when the music ends.
632
00:28:01,431 --> 00:28:05,117
Which is right about... now.
633
00:28:13,293 --> 00:28:15,744
("Take on Me" by A-ha playing)
634
00:28:20,250 --> 00:28:22,251
What's happening?
635
00:28:26,039 --> 00:28:30,542
Jeffster!
636
00:28:30,577 --> 00:28:34,079
♪
637
00:28:41,771 --> 00:28:45,124
♪ We're talking away
638
00:28:45,158 --> 00:28:46,191
♪ I don't know
639
00:28:46,226 --> 00:28:48,093
♪ What I'm to say
We're doomed.
640
00:28:48,111 --> 00:28:50,779
♪ I'll say it anyway
641
00:28:50,814 --> 00:28:54,116
♪ Today is not my day
to find you... ♪
642
00:28:54,150 --> 00:28:55,668
I've been doing this
for too long now.
643
00:28:56,936 --> 00:28:59,405
But not tonight,
not again.
644
00:28:59,439 --> 00:29:03,375
♪ Take on me
645
00:29:03,410 --> 00:29:05,110
Take on me ♪
646
00:29:05,128 --> 00:29:09,465
♪ Take me on
647
00:29:09,499 --> 00:29:10,749
Take on me ♪
648
00:29:10,783 --> 00:29:14,920
♪ I'll be gone...
649
00:29:14,954 --> 00:29:17,222
You're done, Quinn.
650
00:29:17,257 --> 00:29:19,792
Then we die together.
651
00:29:26,299 --> 00:29:27,299
Oh, God.
652
00:29:31,321 --> 00:29:33,689
What are you doing?
653
00:29:36,159 --> 00:29:40,145
I had a plan, Sarah,
a really... a really good plan.
654
00:29:41,281 --> 00:29:44,249
There's one upload left.
655
00:29:44,284 --> 00:29:46,652
Ellie and I were going
to use these glasses
656
00:29:46,686 --> 00:29:47,953
to help save your memories.
657
00:29:47,987 --> 00:29:50,255
Will it work?
658
00:29:50,290 --> 00:29:52,157
Yeah.
659
00:29:54,027 --> 00:29:56,528
I don't know how to disarm the
bomb without the Intersect.
660
00:30:03,870 --> 00:30:05,838
There's only
one upload left.
661
00:30:05,872 --> 00:30:07,873
Sarah, I'm sorry.
662
00:30:09,743 --> 00:30:11,810
I can't help you get
your memories back.
663
00:30:13,680 --> 00:30:15,881
I can't get you back.
664
00:30:17,884 --> 00:30:19,017
I have to save them.
665
00:30:46,546 --> 00:30:48,514
Let's go.
666
00:30:48,548 --> 00:30:52,317
♪ Take on me
667
00:30:53,653 --> 00:30:54,903
Take on me ♪
668
00:30:54,938 --> 00:30:58,924
♪ Take me on
669
00:30:58,958 --> 00:31:00,492
Take on me ♪
670
00:31:00,527 --> 00:31:05,130
♪ I'll be gone
671
00:31:05,165 --> 00:31:08,400
♪ In a day...
672
00:31:28,938 --> 00:31:30,772
Let me in.
673
00:31:38,698 --> 00:31:41,066
Oh, it's been a while
since I've done that.
674
00:31:48,708 --> 00:31:50,676
What's the matter?
675
00:31:50,710 --> 00:31:53,612
This, this laptop is
an old Prism Express.
676
00:31:53,646 --> 00:31:55,147
Configuration
could be tricky.
677
00:31:57,317 --> 00:32:00,018
Okay, what about Irene Demova?
678
00:32:00,053 --> 00:32:02,170
Sarah, that's brilliant.
679
00:32:02,222 --> 00:32:03,488
That's brilliant.
680
00:32:03,523 --> 00:32:04,656
The, the virus
could circumvent
681
00:32:04,691 --> 00:32:06,675
the system and
disarm the bomb.
682
00:32:07,727 --> 00:32:09,828
That was five years ago;
you remembered.
683
00:32:11,364 --> 00:32:15,150
Chuck, Chuck, find the
porn virus, find it now.
684
00:32:15,184 --> 00:32:16,969
Right, right, right,
okay, okay.
685
00:32:17,003 --> 00:32:20,606
♪ I'll be gone...
686
00:32:20,640 --> 00:32:22,808
Five-year-old porn virus,
687
00:32:22,842 --> 00:32:24,443
mere seconds
until certain death.
688
00:32:24,477 --> 00:32:25,944
Can I do it?
689
00:32:25,979 --> 00:32:27,079
Am I sexy?
690
00:32:27,113 --> 00:32:28,013
Yeah.
691
00:32:30,650 --> 00:32:31,984
Run that again.
692
00:32:32,018 --> 00:32:34,052
Who is sexy?
693
00:32:34,087 --> 00:32:35,587
Am I sexy?
694
00:32:35,622 --> 00:32:38,790
Am I sexy? Sexy? Sexy? Sexy?
695
00:33:29,745 --> 00:33:30,945
Good work team.
696
00:33:31,146 --> 00:33:33,364
On behalf of the United
States government
697
00:33:33,399 --> 00:33:36,334
and the great people
we serve, thank you.
698
00:33:36,368 --> 00:33:38,369
Just happy to be doing
good works, ma'am.
699
00:33:39,605 --> 00:33:41,005
I understand
700
00:33:41,039 --> 00:33:42,573
this is the end.
701
00:33:42,608 --> 00:33:44,742
Yes, it is, General.
702
00:33:44,777 --> 00:33:46,144
I think we...
It's me.
703
00:33:46,178 --> 00:33:47,512
I, um...
704
00:33:47,546 --> 00:33:51,182
I need to go find myself.
705
00:33:51,216 --> 00:33:53,918
We all do.
706
00:33:58,724 --> 00:34:01,659
If you ever want to save
the world again,
707
00:34:01,693 --> 00:34:04,712
you know where I am.
708
00:34:11,470 --> 00:34:13,237
So, here we are.
709
00:34:13,272 --> 00:34:15,173
The original band.
710
00:34:15,207 --> 00:34:16,808
Gotta go.
711
00:34:16,842 --> 00:34:18,776
What? Wait, really?
712
00:34:18,811 --> 00:34:19,777
Really?
713
00:34:19,812 --> 00:34:20,778
I can smell it coming.
714
00:34:20,813 --> 00:34:22,012
You're gonna get weepy
and emotional.
715
00:34:22,030 --> 00:34:23,281
I'll just skip that part.
716
00:34:23,315 --> 00:34:25,366
I'll see you when I see
you, Bartowski, huh?
717
00:34:25,400 --> 00:34:27,485
Good-bye, Casey.
718
00:34:32,558 --> 00:34:35,026
There's one thing
Russians do well--
719
00:34:35,060 --> 00:34:37,194
it's give good hugs.
720
00:34:39,331 --> 00:34:40,965
Walker.
721
00:34:40,999 --> 00:34:42,250
Colonel.
722
00:35:03,589 --> 00:35:06,557
So, Irene Demova...
723
00:35:06,592 --> 00:35:08,259
I, um...
724
00:35:08,293 --> 00:35:12,196
I'm not really
sure what it meant.
725
00:35:12,231 --> 00:35:15,433
Or maybe it's a fresh
start, a new beginning.
726
00:35:15,467 --> 00:35:18,369
I need some time to think.
727
00:35:18,403 --> 00:35:19,837
To be alone.
728
00:35:21,540 --> 00:35:24,375
I'm sorry.
729
00:35:27,880 --> 00:35:29,881
You know, Morgan had this idea.
730
00:35:29,915 --> 00:35:32,283
It's nutty, really.
731
00:35:32,317 --> 00:35:34,652
That if we...
732
00:35:39,024 --> 00:35:41,325
You have to go; I understand.
733
00:36:00,012 --> 00:36:02,346
So the moment the music stopped,
the bomb would blow up.
734
00:36:02,381 --> 00:36:03,497
So, Chuck calls us.
735
00:36:03,549 --> 00:36:05,333
So we could save the day.
736
00:36:05,384 --> 00:36:08,352
So Jeffster! could rock again!
737
00:36:13,458 --> 00:36:17,094
So what you're saying is
Chuck Bartowski is a spy
738
00:36:17,128 --> 00:36:19,513
who runs a spy company
underneath the store.
739
00:36:19,565 --> 00:36:20,765
The exciting part of the story
740
00:36:20,799 --> 00:36:22,016
is that we saved the day.
741
00:36:22,067 --> 00:36:23,367
You didn't get that?
We'll go again.
742
00:36:23,402 --> 00:36:24,435
I got it.
743
00:36:24,469 --> 00:36:25,870
But do I believe it?
744
00:36:25,904 --> 00:36:27,538
Not a word, boys.
745
00:36:27,573 --> 00:36:28,906
Not a word.
746
00:36:30,008 --> 00:36:32,660
Things, though,
are a-changin'.
747
00:36:34,413 --> 00:36:36,280
New owners moving in.
748
00:36:36,314 --> 00:36:37,982
Yep. Looking fresh.
749
00:36:38,016 --> 00:36:40,084
I'm gonna be eating fresh.
750
00:36:41,353 --> 00:36:44,005
We gotta get back to work.
751
00:36:44,039 --> 00:36:45,623
Excuse me.
752
00:36:45,657 --> 00:36:47,875
Are you Scheffester!?
753
00:36:47,926 --> 00:36:49,994
I saw your performance
last night
754
00:36:50,012 --> 00:36:51,495
at the Pacific
Concert Hall.
755
00:36:51,513 --> 00:36:55,333
I'm a very important
record executive from Germany.
756
00:36:55,367 --> 00:36:57,468
You're gonna be stars there.
757
00:36:57,502 --> 00:36:59,503
Women and men will adore you.
758
00:36:59,538 --> 00:37:01,339
Women and men?
759
00:37:01,373 --> 00:37:03,341
Wait... wait a minute.
760
00:37:03,375 --> 00:37:06,844
You want us to leave this store?
761
00:37:06,878 --> 00:37:08,179
Yes. Right now.
762
00:37:08,213 --> 00:37:09,547
Come with me.
763
00:37:18,991 --> 00:37:21,359
Jeffrey...
764
00:37:23,028 --> 00:37:24,996
Are you ready?
765
00:37:25,030 --> 00:37:27,298
Let's rock.
766
00:37:29,568 --> 00:37:31,669
Wunderbar. Come on.
767
00:37:40,045 --> 00:37:41,545
What's the big surprise?
768
00:37:41,563 --> 00:37:43,047
You two moving in together?
769
00:37:43,065 --> 00:37:44,215
We're moving in together!
770
00:37:44,249 --> 00:37:45,349
It's not fun with you.
771
00:37:45,384 --> 00:37:46,684
It was supposed
to be a surprise.
772
00:37:46,718 --> 00:37:47,685
How did you know?
773
00:37:47,719 --> 00:37:49,887
Hello? Spy.
774
00:37:49,905 --> 00:37:51,388
And you're...
775
00:37:51,406 --> 00:37:53,824
Happy that we're
finally taking
776
00:37:53,859 --> 00:37:55,443
this nice, giant
step and...?
777
00:37:55,494 --> 00:37:57,128
Or you're going to shoot me?
778
00:37:57,162 --> 00:37:58,228
Heads up.
779
00:37:58,246 --> 00:38:00,197
The place all is yours.
780
00:38:00,232 --> 00:38:01,399
We're all going
to live together?
781
00:38:01,433 --> 00:38:03,067
No, just the two of you.
782
00:38:03,101 --> 00:38:06,037
I have, uh...
someplace I need to be.
783
00:38:06,071 --> 00:38:07,772
You're going after Gertrude.
784
00:38:11,242 --> 00:38:12,293
I was going to ask you.
785
00:38:12,344 --> 00:38:13,811
Dad, you don't have to ask.
786
00:38:13,845 --> 00:38:16,080
You deserve to be happy.
787
00:38:16,114 --> 00:38:18,349
Go.
788
00:38:18,383 --> 00:38:20,151
Run to her.
Run to her.
789
00:38:20,185 --> 00:38:22,286
I'm a Casey; I don't run.
790
00:38:22,320 --> 00:38:25,289
I stalk my prey.
791
00:38:32,864 --> 00:38:36,701
Oh, my precious Clara.
792
00:38:36,735 --> 00:38:38,936
You are going
to love Chicago.
793
00:38:38,954 --> 00:38:42,456
And Mimi is gonna come
and see you all the time.
794
00:38:45,977 --> 00:38:48,312
I don't know how I'm supposed
to leave you like this.
795
00:38:50,549 --> 00:38:52,883
Ellie, you have to.
796
00:38:52,918 --> 00:38:56,353
You've taken care
of me for far too long.
797
00:38:56,388 --> 00:38:59,140
You have Clara and Devon.
798
00:38:59,174 --> 00:39:00,491
I'm fine.
799
00:39:00,525 --> 00:39:02,860
I'm all grown up now.
800
00:39:02,894 --> 00:39:06,180
My little brother.
801
00:39:06,231 --> 00:39:08,482
Aces, Charles.
802
00:39:08,517 --> 00:39:10,534
You're aces.
803
00:39:12,154 --> 00:39:14,338
What about Sarah, Chuck?
804
00:39:17,209 --> 00:39:18,342
I don't know.
805
00:39:20,846 --> 00:39:22,346
Morgan, she could
be anywhere.
806
00:39:22,380 --> 00:39:24,415
Okay, you know
where she is.
807
00:39:24,449 --> 00:39:26,350
You told me to
listen to our hearts,
808
00:39:26,384 --> 00:39:28,536
because our brains
only screw us up.
809
00:39:28,587 --> 00:39:29,754
I was in love then.
810
00:39:29,788 --> 00:39:31,388
You're still in love.
811
00:39:31,423 --> 00:39:35,059
I want you to imagine
something for me, okay?
812
00:39:35,093 --> 00:39:36,594
Where is she right now?
813
00:39:36,628 --> 00:39:37,928
Don't think.
814
00:39:37,963 --> 00:39:39,513
Use your heart.
815
00:39:39,548 --> 00:39:41,549
Where is she?
816
00:40:03,955 --> 00:40:07,074
I was hoping you'd be here.
817
00:40:09,077 --> 00:40:12,797
This place is
important, isn't it?
818
00:40:12,831 --> 00:40:14,865
Yeah, yeah, very much.
819
00:40:17,269 --> 00:40:20,905
This is actually where you
told me I was going to be okay.
820
00:40:20,939 --> 00:40:23,407
That I could trust you.
821
00:40:23,441 --> 00:40:25,709
And that's exactly
what I'm doing now.
822
00:40:25,744 --> 00:40:28,562
I'm asking you to trust me.
823
00:40:28,597 --> 00:40:31,882
Sarah, I don't... I don't
want anything from you.
824
00:40:31,917 --> 00:40:36,153
I-I just need you to know
that wherever you go,
825
00:40:36,188 --> 00:40:40,191
I'll always be
there to help you.
826
00:40:41,459 --> 00:40:44,361
Someone you can call.
827
00:40:44,396 --> 00:40:45,396
Whenever.
828
00:40:49,868 --> 00:40:52,369
Trust me, Sarah.
829
00:40:52,404 --> 00:40:55,406
I'm here for you always.
830
00:41:05,817 --> 00:41:08,953
Chuck?
831
00:41:08,987 --> 00:41:11,922
Tell me our story.
832
00:41:15,493 --> 00:41:18,329
Yeah, yeah, uh...
833
00:41:18,363 --> 00:41:19,496
Where to begin?
834
00:41:19,531 --> 00:41:21,832
Well, uh, it started
835
00:41:21,867 --> 00:41:24,168
with a guy who worked
at Buy More.
836
00:41:24,202 --> 00:41:28,489
And then, one day, an old
college friend of his
837
00:41:28,540 --> 00:41:31,642
sent him an e-mail that
was filled with secrets.
838
00:41:31,676 --> 00:41:34,245
And then, the next day,
839
00:41:34,279 --> 00:41:36,313
his life really changed
840
00:41:36,348 --> 00:41:39,984
when he met a spy named Sarah,
841
00:41:40,018 --> 00:41:42,553
and he fell in love.
842
00:41:46,558 --> 00:41:49,293
♪
843
00:42:13,368 --> 00:42:15,352
♪
844
00:42:41,780 --> 00:42:43,480
You know, Morgan...
845
00:42:43,515 --> 00:42:46,250
has this crazy idea.
846
00:42:46,284 --> 00:42:48,202
What is it?
847
00:42:48,236 --> 00:42:51,688
He thinks that, with one kiss,
848
00:42:51,706 --> 00:42:54,825
you'll remember everything.
849
00:42:54,859 --> 00:42:57,244
One magical kiss?
850
00:42:57,295 --> 00:42:58,562
Yeah.
851
00:43:01,299 --> 00:43:02,333
I know it's...
852
00:43:02,367 --> 00:43:04,835
Chuck?
853
00:43:04,869 --> 00:43:06,036
Yeah?
854
00:43:06,054 --> 00:43:08,806
Kiss me.
855
00:43:18,516 --> 00:43:20,517
♪
856
00:43:25,590 --> 00:43:29,590
== sync, corrected by elderman ==56645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.