Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:02,388
Hi, I'm Chuck.Here are a few things that
2
00:00:02,391 --> 00:00:04,491
that you might need to know.I've had a suspicion
3
00:00:04,533 --> 00:00:07,268
that something's happeningbehind the scenes here.
4
00:00:07,286 --> 00:00:09,604
I knew it! We were right.
5
00:00:09,639 --> 00:00:12,474
X-13 gas--short-term memory eraser.
6
00:00:12,508 --> 00:00:14,643
They'll forgetthe last 24 hours.
7
00:00:14,677 --> 00:00:15,810
Lester, something
really weird is up.
8
00:00:15,845 --> 00:00:17,162
Last thing I remember
is that there's
9
00:00:17,213 --> 00:00:18,513
something going on
underneath the Buy More.
10
00:00:18,547 --> 00:00:20,348
Nice to meet you.
I'm Nicholas Quinn.
11
00:00:20,383 --> 00:00:22,000
And I'm about to becomethe Intersect.
12
00:00:22,051 --> 00:00:23,918
have your husband.
Bring the Intersect
13
00:00:23,953 --> 00:00:25,587
to the San Pedro docks,pier 23
14
00:00:25,621 --> 00:00:27,155
It was a trap!
15
00:00:27,189 --> 00:00:28,323
We got to get out of here!
16
00:00:29,659 --> 00:00:31,192
Walker, no!
Don't do it!
17
00:00:53,816 --> 00:00:55,483
So, we're taking
the bullet train, huh?
18
00:00:55,501 --> 00:00:58,019
You nailed it, genius.
19
00:01:04,026 --> 00:01:06,695
The Tokaido Shinkansen
will be departing in ten minutes.
20
00:01:06,729 --> 00:01:10,031
So, Nagoya, Osaka
or Kyoto, Quinn?
21
00:01:10,066 --> 00:01:11,633
What's the
lucky city...?
22
00:01:11,667 --> 00:01:12,867
The location's a secret.
23
00:01:12,902 --> 00:01:14,035
Naturally.
24
00:01:14,070 --> 00:01:15,870
I still don't know
what you expect from me.
25
00:01:15,905 --> 00:01:18,206
I told you...
You didn't know how to fix the Intersect.
26
00:01:18,240 --> 00:01:20,408
Yes, you mentioned that.
27
00:01:20,443 --> 00:01:21,776
Maybe you failed in the past
28
00:01:21,811 --> 00:01:23,478
because you didn't have
my servers
29
00:01:23,512 --> 00:01:25,914
or my technicians,
or maybe you weren't
30
00:01:25,948 --> 00:01:28,750
properly incentivized.
31
00:01:28,784 --> 00:01:31,219
What's that supposed to mean?
32
00:01:31,253 --> 00:01:33,388
You didn't have
a gun to your head.
33
00:01:33,422 --> 00:01:34,656
But you will this time.
34
00:01:34,690 --> 00:01:36,057
But without the Intersect
in front of me,
35
00:01:36,092 --> 00:01:37,358
I have nothing
to fix.
36
00:01:37,376 --> 00:01:39,327
I got word that your friends,
Walker and Casey,
37
00:01:39,361 --> 00:01:41,062
just delivered
the Intersect glasses to my men.
38
00:01:41,097 --> 00:01:44,365
They're en route
to my base.
39
00:01:46,402 --> 00:01:48,570
You've had your time, Bartowski.
40
00:01:48,604 --> 00:01:50,538
Now it's my time.
41
00:01:52,541 --> 00:01:55,343
And don't think that
you're going to get rescued.
42
00:01:55,377 --> 00:01:57,011
There's a second part
to that communication.
43
00:01:57,046 --> 00:01:58,012
It's bad news.
44
00:01:58,047 --> 00:02:00,381
Your friends are dead.
45
00:02:25,641 --> 00:02:27,008
Train rolls out
in seven minutes.
46
00:02:27,042 --> 00:02:28,242
We are right on time.
47
00:02:28,260 --> 00:02:29,878
Everything goes
pretty smooth
48
00:02:29,912 --> 00:02:31,045
when you put on
the Intersect, huh?
49
00:02:31,080 --> 00:02:32,430
To a point.
50
00:02:32,465 --> 00:02:34,415
Come on, we took out
Quinn's henchman in a snap,
51
00:02:34,450 --> 00:02:36,417
and in five minutes,
I had flashed on the computer
52
00:02:36,452 --> 00:02:37,786
and sent out
those phony communiques.
53
00:02:37,820 --> 00:02:38,953
It is useful.
54
00:02:38,988 --> 00:02:40,522
You're awfully good at it.
55
00:02:40,556 --> 00:02:42,223
You thought how Chuck's gonna
take the news?
56
00:02:42,258 --> 00:02:44,125
I will find the right time
to tell him.
57
00:02:44,160 --> 00:02:45,560
And besides,
when we get off this train,
58
00:02:45,594 --> 00:02:47,328
the Intersect in my head
is going to be suppressed,
59
00:02:47,363 --> 00:02:49,364
so he'll be fine.
60
00:02:49,398 --> 00:02:51,483
Uh-huh. One last thing,
just for grins.
61
00:02:53,268 --> 00:02:55,069
Name, rank and serial number.
62
00:02:55,104 --> 00:02:57,739
Oh, come on, I've had this
in my head for three days.
63
00:02:57,773 --> 00:03:00,141
It took Morgan a month to
start losing his memory.
64
00:03:00,176 --> 00:03:01,676
I think I have
some time.
65
00:03:01,710 --> 00:03:02,827
Now, let's move, Frank.
66
00:03:04,280 --> 00:03:05,847
Relax, Casey.
67
00:03:05,881 --> 00:03:08,082
I'm kidding.
68
00:03:08,116 --> 00:03:10,668
Also took Morgan
a month to be a jerk.
69
00:03:10,719 --> 00:03:12,253
Guys, I don't mean to be a jerk,
70
00:03:12,288 --> 00:03:14,222
but I should be in Tokyo
with Sarah and Casey,
71
00:03:14,256 --> 00:03:16,140
not stuck here
like some lab rat.
72
00:03:16,175 --> 00:03:17,258
Well, tough.
73
00:03:17,292 --> 00:03:18,960
Sarah has the same version
of the Intersect
74
00:03:18,994 --> 00:03:20,962
that made you lose memory
and deteriorate socially.
75
00:03:20,980 --> 00:03:23,398
As in, breaking up with me
via text message.
76
00:03:23,432 --> 00:03:25,934
Which made us stronger.
77
00:03:25,968 --> 00:03:27,535
So, we're trying
to be proactive,
78
00:03:27,570 --> 00:03:29,303
determine the cause.
79
00:03:29,321 --> 00:03:30,638
We got to poke around
in your prefrontal
80
00:03:30,673 --> 00:03:31,639
and temporal lobes, dude.
81
00:03:31,674 --> 00:03:33,374
Mm, I should be
out there in the action.
82
00:03:33,409 --> 00:03:35,360
I got to go out
on this mission, man! Just...
83
00:03:35,411 --> 00:03:37,445
By helping me, you are
helping the mission, okay?
84
00:03:37,479 --> 00:03:38,780
If we can
figure this out,
85
00:03:38,814 --> 00:03:40,215
then we can help save Sarah from
86
00:03:40,249 --> 00:03:41,783
the deleterious
side effects.
87
00:03:41,817 --> 00:03:43,150
That's a good point.
88
00:03:43,168 --> 00:03:44,319
Okay, you're right.
89
00:03:44,353 --> 00:03:46,153
What does "deleterious" mean?
90
00:03:46,171 --> 00:03:48,823
Could be worse than we thought.
91
00:03:48,858 --> 00:03:51,175
Don't worry, honey, Morgan's
vocabulary never really expanded
92
00:03:51,210 --> 00:03:52,861
beyond cereal boxes
and comic books.
93
00:03:52,895 --> 00:03:54,996
I'll have you know
there are puzzles on them
94
00:03:55,030 --> 00:03:56,464
that can be quite challenging.
95
00:03:56,498 --> 00:03:58,399
It's okay, Morgan.
You're gonna get through this.
96
00:03:58,434 --> 00:04:00,167
I know, it's just, you know,
I'm a trained spy now.
97
00:04:00,185 --> 00:04:02,303
I should be out there, you know,
with my team, making the moves.
98
00:04:02,337 --> 00:04:04,072
Hold still, Morgan.
I'm a weapon, I got to-- Hey, now!
99
00:04:04,106 --> 00:04:05,540
Oh, that hurts!
100
00:04:05,574 --> 00:04:06,708
That's hurty.
101
00:04:06,742 --> 00:04:08,409
My hero.
102
00:04:10,012 --> 00:04:13,181
The train will be departing
in two minutes.
103
00:04:31,300 --> 00:04:32,367
Hmm.
104
00:04:38,607 --> 00:04:40,224
Hey!
105
00:04:40,259 --> 00:04:41,375
Hey.
106
00:04:41,393 --> 00:04:42,877
Hey, guys.
107
00:04:42,895 --> 00:04:44,879
It was stuffy in here,
108
00:04:44,914 --> 00:04:46,948
you know, so I thought
I'd open the window,
109
00:04:46,982 --> 00:04:49,183
and then thought
maybe I'd escape.
110
00:04:49,218 --> 00:04:52,236
Your tricky little ring--
say good-bye to it.
111
00:04:52,271 --> 00:04:53,855
You don't want to do that.
112
00:04:55,658 --> 00:04:57,425
Sarah, thank God.
113
00:04:57,459 --> 00:04:59,294
I knew you weren't dead.
How'd you get here?
114
00:04:59,328 --> 00:05:01,228
Have to tell you about it
as soon as we're safe.
115
00:05:03,082 --> 00:05:05,900
♪
116
00:05:08,737 --> 00:05:09,921
Hey-o!
117
00:05:25,754 --> 00:05:28,389
That was some major
ass whupping, honey.
118
00:05:28,424 --> 00:05:29,807
What, have you been
taking Strip Kick?
119
00:05:29,858 --> 00:05:31,192
I did upgrade
my fighting technique.
120
00:05:31,226 --> 00:05:32,393
We'll talk about that later.
121
00:05:32,427 --> 00:05:33,895
The train is now departing.
122
00:05:33,929 --> 00:05:35,596
First stop: Yamashiro Station.
123
00:05:40,269 --> 00:05:41,769
We got to get out of here.
124
00:05:41,787 --> 00:05:43,488
Okay, let's go.
125
00:05:43,539 --> 00:05:45,289
Casey, how you doing
with the cargo door?
126
00:05:45,324 --> 00:05:48,442
It's sealed.
127
00:05:48,460 --> 00:05:49,944
I'm working on an override.
128
00:05:49,979 --> 00:05:51,612
We may have missed
our window though.
129
00:05:51,630 --> 00:05:52,981
Don't worry,
when I get there,
130
00:05:53,015 --> 00:05:55,133
I'll just have to f--
uh, figure something out.
131
00:05:55,167 --> 00:05:57,118
Yeah, we'll figure it out.
We always do.
132
00:05:59,822 --> 00:06:01,589
We're out of luck
on the door.
133
00:06:01,623 --> 00:06:03,091
It won't let me override.
134
00:06:03,125 --> 00:06:04,475
We're going too fast.
135
00:06:04,510 --> 00:06:07,428
Let me take
a stab at it.
136
00:06:09,682 --> 00:06:13,434
Well, it looks like somebody
sent me false messages.
137
00:06:13,469 --> 00:06:15,336
I don't know
how you did it,
138
00:06:15,371 --> 00:06:17,705
but, uh, I'll applaud later.
139
00:06:17,740 --> 00:06:19,640
Meanwhile, nobody moves.
140
00:06:26,365 --> 00:06:29,017
You don't want to do that!
I know more than you think!
141
00:06:31,653 --> 00:06:33,705
Well, you got out of
that coffin; can he?
142
00:06:33,756 --> 00:06:35,023
No, we put digital locks
in there.
143
00:06:35,057 --> 00:06:36,657
He'll never figure out
the combo.
144
00:06:36,692 --> 00:06:38,342
There's a coupling
under the train
145
00:06:38,377 --> 00:06:40,161
that connects
to an exhaust intake.
146
00:06:40,195 --> 00:06:43,398
I remember that from a schematic
that I flashed on.
147
00:06:43,432 --> 00:06:45,533
If we can get down there,
maybe we can jump off.
148
00:06:45,567 --> 00:06:46,868
Easy for you
to say, Walker.
149
00:06:46,902 --> 00:06:48,502
I think Bartowski and I
150
00:06:48,520 --> 00:06:51,005
are stuck on this bucket
till Yamashiro Station.
151
00:06:54,109 --> 00:06:55,910
I'm sorry,
152
00:06:55,944 --> 00:06:57,745
did you just
say "flashed"?
153
00:06:57,780 --> 00:06:59,147
As in...?
154
00:06:59,181 --> 00:07:00,064
Shh.
155
00:07:03,085 --> 00:07:05,536
Oh, Chuck, honey,
156
00:07:05,571 --> 00:07:08,189
I, um,
157
00:07:08,223 --> 00:07:11,592
I have the Intersect.
158
00:07:15,881 --> 00:07:17,398
Surprise.
159
00:07:19,058 --> 00:07:23,058
♪ Chuck 5x11 ♪
Chuck Versus the Bullet Train
Original Air Date on January 20, 2012
160
00:07:23,083 --> 00:07:27,083
== sync, corrected by elderman ==
161
00:08:01,944 --> 00:08:02,589
Okay.
162
00:08:02,590 --> 00:08:05,099
So Sarah, explain to me please,
163
00:08:05,100 --> 00:08:08,268
uh, when, how and why you
downloaded the you-know-what?
164
00:08:08,286 --> 00:08:10,771
Okay, we'll talk about it
in a minute, I promise.
165
00:08:10,789 --> 00:08:14,324
Train lands at Yamashiro
in about an hour and a half.
166
00:08:14,376 --> 00:08:15,626
Until then, we're stuck.
167
00:08:15,660 --> 00:08:17,578
Well, I'll have Beckman
meet us with CIA
168
00:08:17,612 --> 00:08:20,381
and Japanese Intelligence
to take control of Quinn.
169
00:08:20,415 --> 00:08:22,949
I'll ask her to bring
the suppression device.
170
00:08:22,967 --> 00:08:24,752
Chuck, does Quinn
have any other men
171
00:08:24,786 --> 00:08:26,587
with him on
this train?
172
00:08:26,621 --> 00:08:27,921
Wait, you-you
173
00:08:27,956 --> 00:08:30,858
wouldn't have downloaded
the same version
174
00:08:30,892 --> 00:08:33,093
of the
that Morgan had, would you?
175
00:08:33,128 --> 00:08:34,695
Okay, I did, yes,
176
00:08:34,729 --> 00:08:36,830
but we will talk about
it in two seconds, okay?
177
00:08:36,865 --> 00:08:38,799
We'll need to lay low,
keep guard on him.
178
00:08:38,833 --> 00:08:40,768
I'll take first watch,
you two pretend to be
179
00:08:40,802 --> 00:08:42,102
gaijin tourists or something.
180
00:08:42,137 --> 00:08:43,020
Let's go.
181
00:08:45,373 --> 00:08:48,158
All right, well,
now that we have that covered,
182
00:08:48,193 --> 00:08:50,661
there's a few more bullet points
I'd like to go over
183
00:08:50,695 --> 00:08:52,496
regarding what the hell
is going on, Sarah.
184
00:08:52,530 --> 00:08:54,364
That computer erased
Morgan's memory.
185
00:08:56,484 --> 00:08:58,819
Morgan, you're helping
the mission.
186
00:08:58,837 --> 00:09:00,120
Just keep telling yourself that.
187
00:09:00,155 --> 00:09:01,121
Yeah, I know.
188
00:09:01,156 --> 00:09:03,340
I just, I don't know, man.
189
00:09:03,374 --> 00:09:05,125
I-I just feel like,
no matter how much
190
00:09:05,160 --> 00:09:06,877
they poke around in my skull
and look around in there,
191
00:09:06,928 --> 00:09:08,228
they're just, they're not
going to find anything.
192
00:09:08,263 --> 00:09:09,296
You know?
193
00:09:09,330 --> 00:09:10,631
Okay, ha-ha.
194
00:09:10,665 --> 00:09:12,099
Come on.
Yeah, I know.
195
00:09:12,133 --> 00:09:14,718
Well, looks pretty normal.
196
00:09:14,769 --> 00:09:16,470
There's no evident
long-term effects from having
197
00:09:16,504 --> 00:09:18,205
the Intersect.
I still don't know
198
00:09:18,239 --> 00:09:19,873
what caused the memory loss
199
00:09:19,908 --> 00:09:21,558
and why it triggered
after a month?
200
00:09:21,609 --> 00:09:23,911
All right, in the month between
him getting the Intersect
201
00:09:23,945 --> 00:09:25,212
and his amnesia, what happened?
202
00:09:25,246 --> 00:09:29,399
Castle was
renovated, retooled.
203
00:09:29,451 --> 00:09:31,018
Carmichael Industries
was formed.
204
00:09:31,052 --> 00:09:32,653
And then they started
going on missions.
205
00:09:32,687 --> 00:09:34,388
Anything different
happen on missions?
206
00:09:34,422 --> 00:09:36,039
Uh, I started
wearing tight slacks.
207
00:09:36,074 --> 00:09:39,026
Any-any head trauma,
concussions?
208
00:09:39,060 --> 00:09:40,077
What? No, no.
209
00:09:40,128 --> 00:09:41,195
Nobody would even
close to me, okay?
210
00:09:41,229 --> 00:09:42,396
I would just flash
and then bam,
211
00:09:42,430 --> 00:09:43,664
I dropped those baddies
like they were hot.
212
00:09:43,698 --> 00:09:44,998
You would flash.
213
00:09:45,033 --> 00:09:46,433
Were you flashing
before missions?
214
00:09:46,468 --> 00:09:48,252
Didn't have to.
But out in the field,
215
00:09:48,303 --> 00:09:49,736
I was busting out
the Intersect all the time.
216
00:09:49,771 --> 00:09:51,104
That's when you became a douche.
217
00:09:51,139 --> 00:09:53,073
Would you say "douche"?
It seems like...
218
00:09:53,107 --> 00:09:54,708
Maybe there's
a correlation between
219
00:09:54,742 --> 00:09:55,709
the number
of flashes...
220
00:09:55,743 --> 00:09:56,743
And brain deterioration.
221
00:09:56,778 --> 00:09:57,744
Guys, that's brilliant.
222
00:09:57,779 --> 00:09:59,012
Can I go to Japan now?
223
00:09:59,047 --> 00:10:00,264
No, no. This is
just a hypothesis.
224
00:10:00,315 --> 00:10:01,398
We have more work to do.
225
00:10:01,432 --> 00:10:03,901
Of course you do.
226
00:10:03,935 --> 00:10:05,435
Morgan, what's gonna
make you feel better?
227
00:10:05,487 --> 00:10:06,436
Pizza?
228
00:10:06,488 --> 00:10:07,855
Eh, I don't know.
229
00:10:07,889 --> 00:10:09,223
Combos?
230
00:10:09,257 --> 00:10:10,757
You know me so well.
231
00:10:12,160 --> 00:10:13,861
Pizza Combos!
232
00:10:13,895 --> 00:10:15,195
That...
233
00:10:15,229 --> 00:10:16,830
was my favorite growing up.
234
00:10:16,865 --> 00:10:18,415
Pizza Combos.
235
00:10:18,449 --> 00:10:19,600
We were surrounded.
236
00:10:19,634 --> 00:10:21,401
And so there really was
no choice.
237
00:10:21,436 --> 00:10:22,803
No, no, of course.
238
00:10:22,837 --> 00:10:24,238
I-I get it.
239
00:10:24,272 --> 00:10:25,239
It's just,
240
00:10:25,273 --> 00:10:26,707
with what Morgan
went through...
241
00:10:26,741 --> 00:10:28,609
Ellie's working with him to head
off any possible complications.
242
00:10:28,643 --> 00:10:31,111
And this will be gone
in an hour and a half.
243
00:10:31,145 --> 00:10:32,880
I promise.
244
00:10:34,916 --> 00:10:38,252
Okay, so I guess
we just chill, then.
245
00:10:54,836 --> 00:10:56,094
It's the coolest thing
in the world, isn't it?
246
00:10:56,119 --> 00:10:57,004
The coolest ever.
247
00:10:57,005 --> 00:10:59,606
Did you do any parkour?
Off a bridge, onto a moving truck,
248
00:10:59,624 --> 00:11:01,575
and then onto a car
going the opposite direction.
249
00:11:01,609 --> 00:11:02,609
Ohh, awesome!
250
00:11:02,644 --> 00:11:04,478
You know, I've been a spy
for so long,
251
00:11:04,512 --> 00:11:06,580
and I've never felt this
powerful in my entire life.
252
00:11:06,614 --> 00:11:08,715
It's incredible.
253
00:11:08,750 --> 00:11:10,817
Are you ready to say
good-bye to all of it?
254
00:11:11,836 --> 00:11:14,721
The guns, the bullets,
the parkour?
255
00:11:14,756 --> 00:11:17,057
I don't want to live my life
in danger anymore.
256
00:11:17,091 --> 00:11:20,127
I'm ready to retire
and start a family.
257
00:11:22,063 --> 00:11:24,665
Our future is exciting enough.
258
00:11:24,699 --> 00:11:26,967
Hm.
259
00:11:27,001 --> 00:11:30,137
You know, uh, we still
have a good bit of time
260
00:11:30,171 --> 00:11:31,505
before we get to Yamashiro.
261
00:11:31,539 --> 00:11:33,407
And starting a family's
not something
262
00:11:33,441 --> 00:11:35,509
you can just, you know,
jump right into.
263
00:11:35,543 --> 00:11:38,145
Yeah, no, uh...
we need some practice.
264
00:11:38,179 --> 00:11:39,813
Lots and lots of...
265
00:11:39,847 --> 00:11:41,748
practice...
266
00:11:41,783 --> 00:11:43,517
Allow me to set the mood,
267
00:11:43,551 --> 00:11:45,886
my lady.
268
00:11:45,920 --> 00:11:47,654
Yeah, we...
269
00:11:47,689 --> 00:11:49,189
Ooh.
270
00:11:49,223 --> 00:11:50,891
I have no idea what
any of this means.
271
00:11:50,925 --> 00:11:52,059
Is that a chicken button?
272
00:11:52,093 --> 00:11:54,895
Does a chicken come out
when you hit the button?
273
00:12:04,606 --> 00:12:06,006
Hey... well done.
274
00:12:07,775 --> 00:12:10,944
Domo arigato, Mr. Roboto.
275
00:12:10,979 --> 00:12:12,346
Bring it in here.
276
00:12:12,380 --> 00:12:13,680
Let's go make us some sexy...
277
00:12:15,416 --> 00:12:17,401
♪
278
00:12:21,372 --> 00:12:22,706
Who the hell are you?
279
00:12:22,740 --> 00:12:24,157
Hey, great.
We're with the Flu Bus.
280
00:12:24,191 --> 00:12:25,409
Did you get your flu shot?
281
00:12:25,460 --> 00:12:27,961
I do not believe in shots
or inoculations.
282
00:12:27,996 --> 00:12:29,863
Who authorized this?
Morgan Grimes.
283
00:12:31,966 --> 00:12:34,968
Nobody tells nobody nothing.
284
00:12:35,003 --> 00:12:36,420
Oh, hell no.
285
00:12:36,471 --> 00:12:39,373
This place will not
fall to seed on my watch.
286
00:12:39,407 --> 00:12:41,308
We have a lot of
expensive new
287
00:12:41,342 --> 00:12:43,577
inventory here;
you will not destroy it!
288
00:12:43,611 --> 00:12:45,379
It's for selling microwaves.
289
00:12:45,413 --> 00:12:47,147
Not for exploding eggs,
avocados,
290
00:12:47,181 --> 00:12:49,599
Christmas tree ornaments,
fluorescent light tubes,
291
00:12:49,651 --> 00:12:52,085
bars of oatmeal soap,
or a football.
292
00:12:52,120 --> 00:12:54,220
Fine. Be lame.
Son,
293
00:12:54,238 --> 00:12:56,056
have you considered that maybe
it's time for you to grow up?
294
00:12:56,090 --> 00:12:57,557
Like your friend Jeffrey?
295
00:12:57,575 --> 00:12:59,226
Thank you.
You're the best.
296
00:12:59,260 --> 00:13:02,946
Is it really your destiny
to be a complete moron?
297
00:13:05,750 --> 00:13:07,250
Oh, Lord.
298
00:13:07,285 --> 00:13:09,536
I overheard what Big Mike said,
and I hope it sank in.
299
00:13:09,570 --> 00:13:10,954
It did not.
Leave me be.
300
00:13:11,005 --> 00:13:12,589
Jeffrey, stop it.
I know what you're thinking,
301
00:13:12,623 --> 00:13:14,574
and I do not want to
discuss this topic again.
302
00:13:14,609 --> 00:13:16,176
What are you
so afraid of, Lester?
303
00:13:16,210 --> 00:13:17,744
Maybe this is our destiny.
304
00:13:17,762 --> 00:13:19,262
Look, they're just dreams, man.
305
00:13:19,297 --> 00:13:21,915
How can they be dreams if we're
both having the same dream?
306
00:13:21,949 --> 00:13:24,518
The fallen snow,
a different Buy More?
307
00:13:24,552 --> 00:13:26,887
It's like someone tried to
wipe our memories clean.
308
00:13:26,921 --> 00:13:28,255
I know, it's true.
It's just...
309
00:13:28,289 --> 00:13:30,590
It scares me.
We can't be scared.
310
00:13:30,625 --> 00:13:31,858
We have to figure out
311
00:13:31,893 --> 00:13:34,161
who would want to scour
our minds, and why.
312
00:13:35,997 --> 00:13:37,981
I think better when
I'm blowing up avocados.
313
00:13:39,233 --> 00:13:41,735
There are mysterious
happenings around here,
314
00:13:41,769 --> 00:13:43,487
and we can't
ignore them anymore.
315
00:13:45,272 --> 00:13:47,273
Hey.
316
00:13:55,717 --> 00:13:57,718
Had your flu shot?
Uh, yeah. Thanks.
317
00:13:58,469 --> 00:13:59,786
How about you get another,
318
00:13:59,804 --> 00:14:01,855
or I will kill you right here?
319
00:14:01,889 --> 00:14:03,890
Don't make a sound.
320
00:14:08,062 --> 00:14:09,346
Did you see that?
321
00:14:09,397 --> 00:14:11,598
In my previous state
of impairment,
322
00:14:11,632 --> 00:14:12,966
I wouldn't have cared or noticed
323
00:14:12,984 --> 00:14:15,569
that Grimes's woman--
forgive me, not PC--
324
00:14:15,603 --> 00:14:19,372
Grimes's significant other
was just taken at gunpoint.
325
00:14:19,407 --> 00:14:24,044
The newly unimpaired you is
a master... of the obvious.
326
00:14:24,078 --> 00:14:25,245
This is the call.
327
00:14:25,279 --> 00:14:26,713
We'll find the truth,
328
00:14:26,748 --> 00:14:28,749
even if we have to
face mortal danger.
329
00:14:29,917 --> 00:14:31,752
Okay.
330
00:14:36,758 --> 00:14:39,543
Cherry blossoms.
331
00:14:39,594 --> 00:14:40,961
Colonel, would you mind
332
00:14:40,995 --> 00:14:42,562
opening the lid for a moment?
333
00:14:42,597 --> 00:14:44,397
I'd like to discuss
something with you.
334
00:14:44,432 --> 00:14:46,733
Not interested.
335
00:14:46,768 --> 00:14:48,401
Oh, you can keep
your gun on me.
336
00:14:48,436 --> 00:14:49,970
I won't try to escape.
In fact,
337
00:14:50,004 --> 00:14:52,005
there won't be any need to.
338
00:14:54,108 --> 00:14:56,943
Your daughter's name is
Alex McHugh, correct?
339
00:15:00,181 --> 00:15:03,583
If you want her to live,
do exactly as I say.
340
00:15:05,953 --> 00:15:07,420
Dad?
341
00:15:07,455 --> 00:15:08,955
I'm okay, but they have guns.
342
00:15:14,162 --> 00:15:17,164
And now the picket fence.
343
00:15:17,198 --> 00:15:19,599
See?
344
00:15:19,634 --> 00:15:20,867
I haven't forgotten anything.
345
00:15:20,902 --> 00:15:22,903
Mm-hmm.
346
00:15:23,604 --> 00:15:26,406
And perhaps...
347
00:15:27,441 --> 00:15:29,743
this little man.
348
00:15:31,262 --> 00:15:34,181
Or wo-man...
349
00:15:35,950 --> 00:15:37,684
...someday.
350
00:15:37,718 --> 00:15:40,954
Someday.
351
00:15:49,530 --> 00:15:50,831
It's a text from Casey.
352
00:15:50,865 --> 00:15:52,866
He needs a break.
353
00:15:55,203 --> 00:15:56,670
This is gonna be so good.
354
00:16:09,967 --> 00:16:12,219
Oh, oh, ooh.
355
00:16:12,253 --> 00:16:15,055
Hey, Casey, what is going on?
Where's Quinn?
356
00:16:16,090 --> 00:16:18,525
His men have Alex.
357
00:16:18,559 --> 00:16:22,329
I'm gonna need you to follow me.
358
00:16:23,364 --> 00:16:25,365
Sorry. I have no choice.
359
00:16:35,633 --> 00:16:37,534
I'm gonna need you two
to follow me now. Come on.
360
00:16:37,569 --> 00:16:41,271
Do what I say,
and no one gets hurt.
361
00:16:41,306 --> 00:16:43,941
Do what I say,
and nobody gets hurt.
362
00:16:43,975 --> 00:16:45,609
If you fight,
363
00:16:45,643 --> 00:16:47,578
or try to run,
364
00:16:47,612 --> 00:16:49,880
my sweet little daughter
gets her head blown off.
365
00:16:49,914 --> 00:16:52,816
And really sell
that one, Colonel.
366
00:16:54,819 --> 00:16:55,786
If you fight,
367
00:16:55,820 --> 00:16:58,255
or try to run,
368
00:16:58,289 --> 00:17:00,791
Alex gets her head blown off.
369
00:17:03,761 --> 00:17:06,597
Now, move to the control panel
370
00:17:06,631 --> 00:17:07,898
and shut down the dining car.
371
00:17:07,932 --> 00:17:09,466
I want some privacy.
372
00:17:09,500 --> 00:17:12,569
Go to the control panel, Chuck.
Open it.
373
00:17:12,604 --> 00:17:14,922
Move.
Okay...
374
00:17:17,041 --> 00:17:18,392
Shut down the dining car.
375
00:17:18,426 --> 00:17:19,910
Upper left.
376
00:17:19,944 --> 00:17:22,446
Hit it.
377
00:17:22,480 --> 00:17:25,482
The dining car is closeduntil further notice.
378
00:17:35,693 --> 00:17:40,030
Innquay say onway ommscay.
379
00:17:40,064 --> 00:17:42,532
Enough of the kabuki!
380
00:17:42,567 --> 00:17:44,167
Move it out.
381
00:17:44,202 --> 00:17:45,435
Let's go.
382
00:17:50,908 --> 00:17:52,459
Chuck.
383
00:17:52,510 --> 00:17:53,961
Text Morgan.
384
00:17:54,012 --> 00:17:55,712
Tell him to get
Alex to safety.
385
00:17:55,746 --> 00:17:57,781
Do it.
386
00:18:02,186 --> 00:18:04,104
"Alex in danger.
387
00:18:04,138 --> 00:18:06,256
Get her to Castle ASAP."
388
00:18:06,291 --> 00:18:07,441
What is...? No.
389
00:18:07,475 --> 00:18:08,892
She's all good, guys.
She's with us.
390
00:18:08,926 --> 00:18:09,977
No, she's not.
391
00:18:10,028 --> 00:18:12,446
She went up to the Buy More
for Pizza Combos.
392
00:18:12,480 --> 00:18:13,697
She should be back by now.
393
00:18:13,731 --> 00:18:15,866
Wait a minute. Hold on a second.
What do you...?
394
00:18:20,705 --> 00:18:22,472
Well, she's not in the Buy More.
395
00:18:27,778 --> 00:18:29,479
Someone's taken her.
396
00:18:29,514 --> 00:18:31,648
Okay, we got a situation here.
397
00:18:37,922 --> 00:18:40,474
I don't know what
you want from me.
398
00:18:40,508 --> 00:18:41,725
I want you to shut up.
399
00:18:41,759 --> 00:18:43,627
Ron, what the hell's
the holdup?
400
00:18:43,661 --> 00:18:45,495
I don't know,
it just won't start.
401
00:18:45,530 --> 00:18:47,698
Well, we can't exactly
call for a tow.
402
00:18:47,732 --> 00:18:49,032
So we'll wait for instructions.
403
00:18:49,067 --> 00:18:50,834
If the order comes to kill her,
404
00:18:50,868 --> 00:18:52,202
we do it here.
405
00:18:52,236 --> 00:18:54,404
I'm not walking across
406
00:18:54,439 --> 00:18:56,073
this parking lot with
a gun in her ribs.
407
00:19:01,446 --> 00:19:03,363
Exactly what did you do?
408
00:19:03,414 --> 00:19:04,448
Sugared their gas tank.
409
00:19:04,482 --> 00:19:06,550
It's an oldie,
but a goodie.
410
00:19:06,584 --> 00:19:11,371
Man, I haven't shugged
a tank in... ds.
411
00:19:11,422 --> 00:19:12,923
Anyway, now that
they are incapacitated,
412
00:19:12,957 --> 00:19:15,392
in a mobile sense,
we need a plan.
413
00:19:15,426 --> 00:19:17,394
It should be keen and clever,
Mm-hmm.
414
00:19:17,428 --> 00:19:20,197
utilizing our unique talents.
415
00:19:20,231 --> 00:19:22,232
Do we have any of those?
416
00:19:22,266 --> 00:19:24,751
I think you are
uniquely wasteful
417
00:19:24,802 --> 00:19:26,803
and destructive.
418
00:19:28,306 --> 00:19:30,307
Let's build on that.
419
00:19:33,678 --> 00:19:36,146
Think Casey has a plan?
420
00:19:36,180 --> 00:19:37,681
I don't know;
he's not letting on.
421
00:19:37,715 --> 00:19:39,850
We don't really know
what's around that corner.
422
00:19:39,884 --> 00:19:41,768
But we can handle it, right?
423
00:19:41,819 --> 00:19:43,070
Of course.
It's just...
424
00:19:43,104 --> 00:19:45,989
The end is so near,
you can taste it?
425
00:19:48,025 --> 00:19:51,261
I want that house
and dog and baby, Sarah.
426
00:19:51,295 --> 00:19:53,964
Me, too.
427
00:19:53,998 --> 00:19:56,466
Okay, let's wrap this up,
take out Quinn and save Alex.
428
00:19:56,501 --> 00:19:58,802
Save the day.
429
00:19:58,836 --> 00:20:00,837
Quinn said, stop whispering
like fourth-graders.
430
00:20:10,681 --> 00:20:12,382
Ah.
431
00:20:12,416 --> 00:20:14,351
Uh... tea?
432
00:20:15,386 --> 00:20:16,887
No?
433
00:20:18,523 --> 00:20:19,639
I'll get to the point.
434
00:20:19,690 --> 00:20:22,976
I want my Intersect technology,
435
00:20:23,027 --> 00:20:25,061
and someone has stolen it.
436
00:20:25,095 --> 00:20:27,998
Release Casey's daughter,
and we'll give you the glasses.
437
00:20:30,001 --> 00:20:30,984
You mean these?
438
00:20:32,270 --> 00:20:33,653
I had the Colonel fetch them.
439
00:20:33,704 --> 00:20:36,573
Worthless.
440
00:20:36,607 --> 00:20:38,341
But then again, you know that,
441
00:20:38,376 --> 00:20:40,844
because one of you...
442
00:20:40,878 --> 00:20:42,913
has the Intersect.
443
00:20:42,947 --> 00:20:45,882
Then you know you're outmanned.
444
00:20:45,917 --> 00:20:47,150
Casey's not gonna fire at us.
445
00:20:47,185 --> 00:20:48,468
He may.
446
00:20:48,503 --> 00:20:51,221
If I don't call my men
447
00:20:51,255 --> 00:20:53,523
on the half-hour,
448
00:20:53,558 --> 00:20:56,860
his little girl gets sprayed
with bullets.
449
00:20:56,894 --> 00:20:59,162
That half-hour's up
in two minutes, Quinn.
450
00:20:59,197 --> 00:21:00,163
I brought them here.
451
00:21:00,198 --> 00:21:01,982
Make the call.
452
00:21:08,473 --> 00:21:09,906
Uh-uh-uh.
453
00:21:13,027 --> 00:21:15,745
I have something
I want to say, first.
454
00:21:15,780 --> 00:21:17,514
You're gonna help me.
455
00:21:17,548 --> 00:21:20,684
A pristine version
of the Intersect
456
00:21:20,718 --> 00:21:22,552
is available.
457
00:21:22,587 --> 00:21:24,671
It's in a government facility.
458
00:21:24,705 --> 00:21:25,956
You're going to find it
and download it
459
00:21:25,990 --> 00:21:27,290
onto these glasses.
460
00:21:27,325 --> 00:21:28,391
Time's up, Quinn.
461
00:21:28,426 --> 00:21:30,594
Call your men off my daughter.
462
00:21:32,063 --> 00:21:33,430
Do it.
463
00:21:37,969 --> 00:21:39,603
Hey, it's Quinn.
464
00:21:39,637 --> 00:21:41,188
Uh, yeah, the little lady
465
00:21:41,222 --> 00:21:43,106
gets another half-hour.
466
00:21:43,724 --> 00:21:46,510
You happy?
That's all I need.
467
00:21:46,544 --> 00:21:48,278
Half hour's an eternity.
468
00:21:48,312 --> 00:21:50,380
I'll come up with some way
to save her.
469
00:21:50,414 --> 00:21:52,015
Ooh...
470
00:22:10,334 --> 00:22:12,035
Walker, pull up!
471
00:22:12,069 --> 00:22:14,638
Sarah, we might need
to trade him for Alex!
472
00:22:14,672 --> 00:22:16,089
No!
473
00:22:21,512 --> 00:22:22,896
Maybe he hit that station,
474
00:22:22,930 --> 00:22:24,898
the one you were talking
about. Maybe...
475
00:22:24,932 --> 00:22:26,600
I don't know what happened.
I just couldn't stop.
476
00:22:26,651 --> 00:22:28,218
God!
477
00:22:30,354 --> 00:22:31,655
Sarah!
478
00:22:40,747 --> 00:22:42,297
I don't know what happened.
479
00:22:42,348 --> 00:22:44,850
I wanted it to stop,
480
00:22:44,851 --> 00:22:47,586
and I couldn't;
I just kept flashing.
481
00:22:47,604 --> 00:22:49,321
God, I screwed up so bad.
482
00:22:49,356 --> 00:22:50,556
No, no.
No-no-no-no-no.
483
00:22:50,590 --> 00:22:52,124
Hey, this is not
your fault, okay?
484
00:22:52,158 --> 00:22:53,859
Look, Casey is
working on a plan
485
00:22:53,894 --> 00:22:55,194
with Morgan as we speak,
486
00:22:55,228 --> 00:22:56,445
and Ellie's working
on the Intersect.
487
00:22:56,479 --> 00:22:57,930
I'm sure she'll think
of something.
488
00:22:57,948 --> 00:23:01,033
I didn't want to flash
a second time, Chuck.
489
00:23:01,067 --> 00:23:03,202
I don't have control of it
anymore.
490
00:23:07,574 --> 00:23:10,342
Sis, talk to me.
491
00:23:10,377 --> 00:23:11,744
The amount that Sarah's
been flashing
492
00:23:11,778 --> 00:23:13,212
is directly compromising
her motor control,
493
00:23:13,246 --> 00:23:16,248
causing the migraine, which
could be cranial pressure,
494
00:23:16,283 --> 00:23:18,050
so we don't want it
exacerbated at all.
495
00:23:18,084 --> 00:23:19,618
Is that what caused
Morgan's memory loss?
496
00:23:19,653 --> 00:23:21,020
I'm pretty certain.
497
00:23:21,054 --> 00:23:22,638
He barely flashed for a month,
and then
498
00:23:22,672 --> 00:23:24,840
when he started going on
missions, the numbers jumped.
499
00:23:24,891 --> 00:23:27,393
How many times before he started
feeling the effects?
500
00:23:27,427 --> 00:23:28,827
Well, he didn't have
a specific amount,
501
00:23:28,862 --> 00:23:30,696
but it was a few times a day.
What about Sarah?
502
00:23:31,932 --> 00:23:34,366
Baby, how many times
have you flashed?
503
00:23:34,401 --> 00:23:37,002
40 times.
504
00:23:39,005 --> 00:23:40,506
In two days?
505
00:23:40,540 --> 00:23:43,525
That intensity level
in such a short period
506
00:23:43,577 --> 00:23:45,778
has to be the cause.
507
00:23:45,812 --> 00:23:48,781
Okay, okay, the fix for now
until she can stop flashing:
508
00:23:48,815 --> 00:23:50,816
She has to get to me
or General Beckman
509
00:23:50,850 --> 00:23:53,118
so we can suppress
the Intersect, get her an MRI.
510
00:23:53,152 --> 00:23:54,503
Listen, Ellie, Sarah said
511
00:23:54,537 --> 00:23:56,355
that she can't control
when she flashes.
512
00:23:56,389 --> 00:23:57,523
Okay, that's a problem.
513
00:23:57,557 --> 00:23:59,425
We have to, we have to think.
514
00:23:59,459 --> 00:24:00,676
Think, Morgan!
515
00:24:00,710 --> 00:24:03,028
Can you sneak up on the Flu Bus
without being seen?
516
00:24:03,063 --> 00:24:05,097
Casey, listen to me.
We're coming at this blind.
517
00:24:05,131 --> 00:24:06,932
We don't exactly know
what they got
518
00:24:06,967 --> 00:24:09,034
in there weapon-wise.
You sure you don't want
519
00:24:09,069 --> 00:24:11,270
to just call in the CIA?
There's no time!
520
00:24:11,304 --> 00:24:12,605
I have an idea.
521
00:24:12,639 --> 00:24:14,607
Devon's gonna be the magnet.
522
00:24:14,641 --> 00:24:16,692
You, Morgan,
you're gonna pick a fight.
523
00:24:16,726 --> 00:24:18,110
A firefight.
524
00:24:18,144 --> 00:24:20,178
A f... a firefight?
525
00:24:20,196 --> 00:24:21,313
First thing that
you have to do is,
526
00:24:21,347 --> 00:24:22,615
you have to blindfold Sarah.
527
00:24:22,649 --> 00:24:24,283
She can't react
to what she can't see.
528
00:24:24,317 --> 00:24:27,036
Then, Chuck, I think
that there might be
529
00:24:27,070 --> 00:24:28,704
a way for you to build
a suppression device.
530
00:24:28,738 --> 00:24:30,189
It's a real long shot.
531
00:24:30,223 --> 00:24:31,890
I'm in the mood
for a long shot.
532
00:24:31,925 --> 00:24:33,859
General Beckman delivered me
the program for the suppressor.
533
00:24:33,893 --> 00:24:37,062
Maybe I can download it,
e-mail it to you.
534
00:24:37,097 --> 00:24:39,264
If I did,
could you build something
535
00:24:39,299 --> 00:24:40,666
and deliver it to Sarah?
536
00:24:40,700 --> 00:24:42,234
Not exactly.
537
00:24:42,268 --> 00:24:43,869
What if, one last time,
we just flashed...?
538
00:24:43,887 --> 00:24:45,004
No way!
Absolutely not!
539
00:24:45,038 --> 00:24:46,705
Baby, what if that's
the one that does
540
00:24:46,740 --> 00:24:47,973
the real damage
or kills you?
541
00:24:48,008 --> 00:24:50,075
Look, all I need is
a laptop, a PSP
542
00:24:50,110 --> 00:24:51,443
and some
virtual reality glasses.
543
00:24:51,478 --> 00:24:54,446
If I was in a Buy More, I'd have
it all in ten seconds...
544
00:24:54,481 --> 00:24:56,915
Wait. We have got something
better than the Buy More.
545
00:24:56,950 --> 00:25:00,052
We have a train full
of Japanese people.
546
00:25:00,086 --> 00:25:01,720
Quinn's thugs are expecting
a call in 19 minutes.
547
00:25:01,738 --> 00:25:03,355
When it doesn't come,
they're gonna kill Alex.
548
00:25:03,389 --> 00:25:05,240
And you are not gonna
let that happen. Clear?!
549
00:25:05,275 --> 00:25:08,327
Crystal. I will not
let my last words
550
00:25:08,361 --> 00:25:10,562
to Alex be a demand
for Pizza Combos.
551
00:25:10,580 --> 00:25:12,081
Go to my Crown Vic.
552
00:25:33,603 --> 00:25:35,471
Devon! Dev...
553
00:25:50,537 --> 00:25:52,955
Wow. Casey rolls strong.
554
00:25:52,989 --> 00:25:54,640
Like, raring-for-the-
Apocalypse strong.
555
00:25:54,674 --> 00:25:56,542
The case in front of you,
open it.
556
00:25:56,576 --> 00:25:59,545
Put in the comm device,
sync it to my phone. Do it.
557
00:26:01,214 --> 00:26:02,981
Okay, we're hot, boss.
558
00:26:03,016 --> 00:26:04,349
I'm gonna talk you through this.
559
00:26:04,384 --> 00:26:06,885
Grab a rifle, the Sig
and a survival knife.
560
00:26:06,920 --> 00:26:08,153
Leave the heavy stuff.
561
00:26:08,188 --> 00:26:09,621
You'll just blow yourself up.
562
00:26:11,991 --> 00:26:13,225
Yah!
563
00:26:17,347 --> 00:26:20,999
Just a few more minutes more,
and everything's gonna be good.
564
00:26:21,034 --> 00:26:23,135
Hang in there.
565
00:26:23,169 --> 00:26:25,270
All right, Chuck,
566
00:26:25,305 --> 00:26:26,872
I'm gonna start sending you
the file.
567
00:26:26,906 --> 00:26:28,607
And as soon as it's complete,
568
00:26:28,641 --> 00:26:29,942
put the glasses on Sarah.
569
00:26:29,976 --> 00:26:31,243
It should run right away.
570
00:26:31,277 --> 00:26:33,011
It's coming in strong, El.
571
00:26:33,046 --> 00:26:34,613
You're gonna be all right,
Sarah.
572
00:26:38,351 --> 00:26:42,488
Chuck, I didn't want to say
anything before, but...
573
00:26:42,522 --> 00:26:45,457
but this whole time you've
been talking about Alex
574
00:26:45,492 --> 00:26:46,992
and how she's in danger?
575
00:26:47,026 --> 00:26:49,394
Yeah? Why?
576
00:26:49,429 --> 00:26:52,264
I don't, um...
577
00:26:52,298 --> 00:26:54,633
I don't remember
anybody named Alex.
578
00:27:07,814 --> 00:27:09,898
Do you remember this?
579
00:27:13,086 --> 00:27:15,871
Yeah. I wouldn't forget that.
580
00:27:15,905 --> 00:27:18,490
Everything's gonna be fine,
okay?
581
00:27:18,525 --> 00:27:20,025
Of course it is.
582
00:27:20,059 --> 00:27:22,027
It's gonna be fine, Sarah.
583
00:27:22,045 --> 00:27:24,096
You're gonna be fine.
584
00:27:26,049 --> 00:27:27,583
Casey, we are ready to roll.
585
00:27:32,572 --> 00:27:34,139
Okay, Morgan, listen up.
586
00:27:34,174 --> 00:27:36,758
You find an some cover 20 meters
from the target. Got it?
587
00:27:36,810 --> 00:27:39,228
Okay, I see a Civic
that might serve our purpose.
588
00:27:39,262 --> 00:27:41,230
Which is what, exactly?
589
00:27:41,264 --> 00:27:42,598
Devon's gonna call them out.
590
00:27:42,649 --> 00:27:44,550
And you, Morgan, you're gonna
do some sniper work.
591
00:27:44,584 --> 00:27:46,218
Some wet work. Got it?
592
00:27:46,236 --> 00:27:47,886
Just so you know,
593
00:27:47,904 --> 00:27:51,056
I've never sniped
in my life, wet or dry.
594
00:27:51,074 --> 00:27:53,025
Just remember,
you're sniping for Alex.
595
00:27:53,059 --> 00:27:56,028
For Alex. I'll snipe for Alex.
596
00:27:56,062 --> 00:27:57,579
Yeah, you got it.
597
00:27:57,614 --> 00:27:59,397
You ready?
Hell, yeah! All right.
598
00:27:59,415 --> 00:28:01,166
There's some wind
kicking up here.
599
00:28:01,201 --> 00:28:02,668
I'll probably have
to overcompensate.
600
00:28:02,702 --> 00:28:04,236
Probably about
30 degrees.
601
00:28:04,254 --> 00:28:06,038
Don't nudge a guy
when he's sniping!
602
00:28:06,923 --> 00:28:09,074
Oh, man!
603
00:28:09,108 --> 00:28:11,143
I can't believe we're this terrible.
Yeah, you are.
604
00:28:11,177 --> 00:28:12,978
- Hand over the rifle, little man.
- Morgan?
605
00:28:13,012 --> 00:28:14,296
Let's go!
606
00:28:14,347 --> 00:28:16,381
Easy!
I'm not your little sister!
607
00:28:16,415 --> 00:28:18,300
Morgan!
608
00:28:18,351 --> 00:28:20,352
Morgan, what the hell's
happening?
609
00:28:21,771 --> 00:28:23,288
Morgan!
610
00:28:25,124 --> 00:28:26,959
Hello?
611
00:28:26,993 --> 00:28:29,311
Who the hell is this?
612
00:28:29,362 --> 00:28:32,664
I might ask you the same
question, little earling.
613
00:28:32,699 --> 00:28:34,566
Lester? Lester Patel?!
614
00:28:39,272 --> 00:28:41,306
Maybe...
615
00:28:43,042 --> 00:28:45,510
Hey, Morgan was taken.
616
00:28:45,545 --> 00:28:48,830
Jeff and Lester
are my only option.
617
00:28:50,216 --> 00:28:51,583
Look, I know this sounds crazy,
618
00:28:51,618 --> 00:28:53,685
but I've worked with those guys
for years.
619
00:28:53,720 --> 00:28:55,821
They may seem like botulism
victims, but they're loyal.
620
00:28:55,855 --> 00:28:57,890
They can do it.
621
00:28:59,926 --> 00:29:01,526
Lester, now I'm gonna tell you
622
00:29:01,561 --> 00:29:04,229
something I never dreamed
I'd tell you,
623
00:29:04,264 --> 00:29:06,231
never dreamed
I'd have to tell you,
624
00:29:06,266 --> 00:29:07,849
but the situation is extreme.
625
00:29:07,901 --> 00:29:11,486
This is Colonel John Casey of
the National Security Agency.
626
00:29:11,521 --> 00:29:13,338
That is so funny.
There's a John Casey
627
00:29:13,373 --> 00:29:14,489
who works at the Buy More.
628
00:29:14,524 --> 00:29:15,574
That's me, you idiot!
629
00:29:15,608 --> 00:29:17,042
I'm NSA.
630
00:29:17,076 --> 00:29:18,527
Sarah Walker, Chuck Bartowski,
they're CIA.
631
00:29:18,578 --> 00:29:20,245
They are so not.
632
00:29:20,280 --> 00:29:22,414
They are so so,
you colossal dope!
633
00:29:22,448 --> 00:29:24,199
Now...
634
00:29:24,250 --> 00:29:26,351
I need you,
my daughter needs you,
635
00:29:26,386 --> 00:29:27,853
and your country needs you.
636
00:29:29,522 --> 00:29:31,206
Canada?
637
00:29:32,926 --> 00:29:34,893
Patel, listen up.
638
00:29:34,928 --> 00:29:37,930
You do what I tell you,
I'll make you a hero.
639
00:29:40,266 --> 00:29:41,833
It's the call.
640
00:29:41,868 --> 00:29:44,202
Go to my Crown Vic.
641
00:29:47,941 --> 00:29:49,574
Each of you grab a pistol.
642
00:29:49,609 --> 00:29:51,343
Leave the big stuff.
643
00:30:34,194 --> 00:30:36,111
The call never
came from Quinn.
644
00:30:36,146 --> 00:30:37,696
We'll kill them all
and leave the bus.
645
00:30:41,368 --> 00:30:42,434
Her first.
646
00:30:42,452 --> 00:30:43,369
Don't you touch her!
647
00:30:43,403 --> 00:30:44,603
Or what?
648
00:30:44,637 --> 00:30:46,805
Attention, Flu Bus.
649
00:30:46,840 --> 00:30:49,625
We have tapped into your
internal public address.
650
00:30:49,659 --> 00:30:52,111
We are armed and dangerous
and suggest
651
00:30:52,145 --> 00:30:53,645
you surrender immediately. Over!
652
00:30:53,680 --> 00:30:55,447
Who the hell is that?
653
00:30:55,482 --> 00:30:56,882
I have no idea.
654
00:30:56,916 --> 00:30:59,284
But somebody's getting
ready to lose a limb.
655
00:30:59,302 --> 00:31:01,854
We appreciate
that you, too, are armed.
656
00:31:01,888 --> 00:31:04,289
But we have heat vision,
infrared scopes,
657
00:31:04,324 --> 00:31:07,159
laser guidance system and armor-
piercing bullets. Over!
658
00:31:07,193 --> 00:31:09,895
I think this is where
we should get down.
659
00:31:09,929 --> 00:31:11,797
Nobody has all that.
It's a bluff.
660
00:31:31,384 --> 00:31:34,086
You're outgunned,
outmanned,
661
00:31:34,120 --> 00:31:37,222
out... side.
662
00:31:37,257 --> 00:31:39,224
And it's a lovely day.
663
00:31:39,259 --> 00:31:42,561
So throw down your gun
and nobody gets hurt.
664
00:31:42,595 --> 00:31:44,563
You're the one
665
00:31:44,597 --> 00:31:46,231
who should be worried
about getting hurt.
666
00:31:46,266 --> 00:31:47,166
Uh!
667
00:31:54,724 --> 00:31:58,577
Behold the flame of destiny!
Ha-ha!
668
00:32:06,035 --> 00:32:07,853
What he said.
669
00:32:15,078 --> 00:32:18,530
Boys, we cannot
thank you enough.
670
00:32:18,565 --> 00:32:20,499
How do we begin
to even repay you?
671
00:32:20,533 --> 00:32:23,268
There is a way.
672
00:32:23,303 --> 00:32:24,870
Honesty.
673
00:32:24,904 --> 00:32:26,772
We know that there is
something going on.
674
00:32:26,806 --> 00:32:29,541
Something spy...
675
00:32:29,576 --> 00:32:30,742
ish.
676
00:32:30,777 --> 00:32:32,544
We need the truth
at this point.
677
00:32:32,579 --> 00:32:34,212
Come on.
678
00:32:35,648 --> 00:32:37,065
Yeah, you do.
679
00:32:37,100 --> 00:32:39,284
Gentlemen,
follow me.
680
00:32:39,319 --> 00:32:40,519
Dad, don't worry.
681
00:32:40,553 --> 00:32:41,937
I'm fine. I promise.
682
00:32:41,988 --> 00:32:44,790
Morgan and Devon
were great, but...
683
00:32:44,824 --> 00:32:46,558
This is so cool!
My Missile Command.
684
00:32:46,576 --> 00:32:48,410
...those guys
that you talk about,
685
00:32:48,444 --> 00:32:49,828
the ones
that give you nightmares--
686
00:32:49,863 --> 00:32:51,797
Jeff and Lester--
687
00:32:51,831 --> 00:32:53,999
yeah, they were the real heroes.
688
00:32:54,033 --> 00:32:56,168
It's a miracle.
689
00:32:56,202 --> 00:32:57,569
Jeffrey, Jeffrey,
Jeffrey, Jeffrey,
690
00:32:57,604 --> 00:32:59,404
Jeffrey, Jeffrey,
yeah, no, no, no.
691
00:32:59,422 --> 00:33:01,807
I got the whole thing on.
Dangerous!
692
00:33:01,841 --> 00:33:04,276
When are you coming back?
693
00:33:04,310 --> 00:33:05,961
We're on our way.
694
00:33:07,647 --> 00:33:09,248
Whoa, whoa, whoa. Problemo.
695
00:33:10,650 --> 00:33:11,817
Alex, I'm going
to call you back.
696
00:33:11,851 --> 00:33:13,302
So glad you're safe.
697
00:33:15,121 --> 00:33:16,822
Internet went down.
Well, maybe it's nothing,
698
00:33:16,856 --> 00:33:18,290
but if there's one thing I know,
699
00:33:18,324 --> 00:33:19,825
it's how to fix
an Internet connection.
700
00:33:19,859 --> 00:33:21,660
The control panel
is between the last
701
00:33:21,694 --> 00:33:23,362
passenger car and
the dining car.
702
00:33:23,396 --> 00:33:25,314
I remember that
from my prep flash.
703
00:33:25,365 --> 00:33:27,115
Easy peasy.
704
00:33:28,401 --> 00:33:29,952
Keep your guard up.
705
00:33:48,304 --> 00:33:49,821
It's been tampered with.
706
00:33:49,856 --> 00:33:51,056
This is not good.
707
00:33:55,728 --> 00:33:57,312
No. Hey, uh... hey.
708
00:33:57,347 --> 00:33:59,631
I'm... I'm Burbank
Buy More, so I...
709
00:34:13,880 --> 00:34:14,913
A little warning.
710
00:34:14,948 --> 00:34:16,481
The only thing I
can't beat down
711
00:34:16,499 --> 00:34:17,666
is the Intersect itself,
712
00:34:17,700 --> 00:34:19,985
but I've studied the program
obsessively.
713
00:34:20,019 --> 00:34:21,319
You know, I've done
a little training myself,
714
00:34:21,337 --> 00:34:22,371
Quinn, so let's rumble.
715
00:34:28,895 --> 00:34:31,730
I can hear you pacing.
716
00:34:31,764 --> 00:34:33,849
Bartowski's really
taking his time.
717
00:34:35,301 --> 00:34:36,868
What are you thinking?
718
00:34:40,473 --> 00:34:42,741
Nothing.
He's probably just goofing off.
719
00:34:42,775 --> 00:34:45,744
You check on him, or I will.
720
00:34:47,897 --> 00:34:49,414
I'm going.
721
00:35:15,808 --> 00:35:17,709
Freeze! Now!
722
00:35:18,845 --> 00:35:20,211
Put it down,
Quinn.
723
00:35:21,247 --> 00:35:23,048
Down.
724
00:35:29,072 --> 00:35:30,939
Two on one-- that's not fair.
725
00:35:30,990 --> 00:35:32,791
How do I even things out?
726
00:35:32,825 --> 00:35:34,893
You move, he dies.
727
00:35:34,911 --> 00:35:36,328
Just let him go,
Quinn, okay?
728
00:35:36,362 --> 00:35:37,596
It's over.
You're on a train.
729
00:35:37,630 --> 00:35:39,164
Where are you
going to run to?
730
00:35:39,198 --> 00:35:40,248
I'll figure something out.
731
00:35:40,283 --> 00:35:43,735
It was never meant
to be like this, Bartowski.
732
00:35:43,770 --> 00:35:45,737
You weren't meant
to get involved.
733
00:35:45,772 --> 00:35:47,773
And until that
Intersect is mine,
734
00:35:47,807 --> 00:35:50,926
this is never going to end...
ever!
735
00:35:52,679 --> 00:35:54,262
- Chuck, what's happening?
- Chuck, come on.
736
00:35:54,297 --> 00:35:56,081
We're searching the train
for Quinn.
737
00:36:04,757 --> 00:36:07,092
Chuck, he's heading
towards the baggage car.
738
00:36:07,110 --> 00:36:08,894
Sarah, stay put.
739
00:36:14,200 --> 00:36:17,069
Step away from the
console, Quinn.
740
00:36:19,655 --> 00:36:21,506
Sarah!
741
00:36:21,541 --> 00:36:23,809
Focus on your... on your
fighting abilities, okay?
742
00:36:23,843 --> 00:36:24,976
Keep your
emotions even.
743
00:36:25,011 --> 00:36:26,945
Do not flash!
I'll try, Chuck.
744
00:36:30,016 --> 00:36:31,783
You won't survive
this one, Quinn.
745
00:36:33,353 --> 00:36:35,003
This is over.
746
00:36:35,054 --> 00:36:36,855
For good.
747
00:36:41,794 --> 00:36:43,161
Sarah!
748
00:36:43,196 --> 00:36:44,479
Is it?
749
00:36:45,681 --> 00:36:46,765
No!
750
00:36:46,799 --> 00:36:48,834
No!
751
00:36:48,868 --> 00:36:51,002
Maybe not over...
752
00:36:51,037 --> 00:36:52,704
quite yet.
753
00:36:54,574 --> 00:36:56,108
Open the door, baby!
754
00:36:56,142 --> 00:36:57,876
See if you can open the door.
755
00:36:58,911 --> 00:37:00,328
No!
756
00:37:00,363 --> 00:37:02,013
Sarah!
757
00:37:06,853 --> 00:37:08,370
Sarah!
758
00:37:16,345 --> 00:37:17,863
No!
759
00:37:18,898 --> 00:37:21,366
No! Sarah! No!
760
00:37:23,219 --> 00:37:24,903
No! Sarah!
761
00:37:24,937 --> 00:37:26,471
Sarah!
762
00:37:51,123 --> 00:37:52,090
You're up.
763
00:37:52,091 --> 00:37:53,241
Good.
764
00:37:53,276 --> 00:37:54,342
Let's get started.
765
00:37:54,377 --> 00:37:56,144
Quinn, this isn't
just going to end here.
766
00:37:56,179 --> 00:37:57,479
Shh. Don't.
767
00:37:57,513 --> 00:38:00,482
This is going my
way from now on.
768
00:38:00,516 --> 00:38:03,251
No more screwups,
no more left turns.
769
00:38:03,286 --> 00:38:06,388
The Intersect in your head
is rotten.
770
00:38:06,422 --> 00:38:07,856
We're going
to remove it
771
00:38:07,890 --> 00:38:09,457
with a suppression
device.
772
00:38:09,492 --> 00:38:13,795
And then I'm sending you
on a new mission to retrieve
773
00:38:13,829 --> 00:38:15,330
a pristine version
of the program.
774
00:38:15,364 --> 00:38:16,665
I'm not working for you.
775
00:38:16,699 --> 00:38:17,966
You are.
776
00:38:18,000 --> 00:38:21,136
Until I get what I want,
you're my soldier.
777
00:38:21,170 --> 00:38:23,238
Now...
778
00:38:23,272 --> 00:38:26,441
I know you lose memories
when you flash.
779
00:38:26,475 --> 00:38:28,176
These, for want
of a better term,
780
00:38:28,211 --> 00:38:29,477
are flash cards.
781
00:38:29,512 --> 00:38:31,479
They may look like
random images
782
00:38:31,514 --> 00:38:33,181
to someone who doesn't
have the Intersect,
783
00:38:33,216 --> 00:38:34,916
but to you,
784
00:38:34,951 --> 00:38:37,786
they're... stimulants.
785
00:38:37,820 --> 00:38:40,021
What are you saying?
786
00:38:48,231 --> 00:38:51,266
Until I get
what I want...
787
00:38:51,300 --> 00:38:52,684
you're mine.
788
00:39:00,042 --> 00:39:01,776
♪
789
00:39:12,788 --> 00:39:13,922
Hey, bro.
790
00:39:13,956 --> 00:39:17,125
Please... please try
to eat something, okay?
791
00:39:18,861 --> 00:39:21,229
I'll eat when I know
Sarah's all right.
792
00:39:23,883 --> 00:39:25,333
Quinn said
he needed Sarah
793
00:39:25,351 --> 00:39:26,668
to steal
Intersect technology
794
00:39:26,702 --> 00:39:27,736
from a government facility.
795
00:39:27,770 --> 00:39:29,170
I need to figure out
which one.
796
00:39:30,206 --> 00:39:31,706
I get it. I know.
797
00:39:31,741 --> 00:39:34,309
Hey, it's going
to happen, Chuck.
798
00:39:34,343 --> 00:39:36,578
All of it.
I promise.
799
00:39:36,612 --> 00:39:39,147
So close I can taste it.
800
00:39:39,181 --> 00:39:41,349
Hey.
801
00:39:41,384 --> 00:39:43,151
She set off
her emergency beacon.
802
00:39:43,185 --> 00:39:45,203
She's close.
803
00:39:45,237 --> 00:39:46,721
What did I
tell you? See?
804
00:39:48,857 --> 00:39:51,076
♪
805
00:40:05,057 --> 00:40:07,542
We'll get Sarah, Chuck.
806
00:40:07,560 --> 00:40:09,044
I know.
807
00:40:16,218 --> 00:40:17,519
Okay, guys.
808
00:40:17,553 --> 00:40:19,020
We got a lock on Sarah.
809
00:40:19,054 --> 00:40:21,356
The signal is strong.
810
00:40:43,446 --> 00:40:45,647
We'll find her.
811
00:40:47,750 --> 00:40:49,751
We'll find her.
812
00:41:37,183 --> 00:41:39,334
Whoa, Sarah.
813
00:41:39,368 --> 00:41:41,603
Sarah, Sarah, easy, girl.
814
00:41:41,637 --> 00:41:43,438
Who are you?
815
00:41:43,472 --> 00:41:45,473
Nicholas Quinn,
your handler.
816
00:41:46,842 --> 00:41:49,778
We've only known each other
for the past five years.
817
00:41:49,812 --> 00:41:52,197
I guess you're not
all back yet, huh?
818
00:41:52,248 --> 00:41:53,715
What do you mean?
819
00:41:55,451 --> 00:41:58,586
Well, you took a nasty blow
to the head.
820
00:41:58,621 --> 00:42:00,255
A week in the hospital.
821
00:42:00,289 --> 00:42:01,706
Any of that ring a bell?
822
00:42:01,757 --> 00:42:03,458
Japan?
823
00:42:03,492 --> 00:42:04,859
The bullet train?
824
00:42:04,894 --> 00:42:06,428
No?
825
00:42:06,462 --> 00:42:07,829
Well, doesn't matter.
826
00:42:08,864 --> 00:42:10,732
I'll fill you in
on the details.
827
00:42:11,767 --> 00:42:13,568
If you're fit for duty.
828
00:42:14,603 --> 00:42:16,304
I am.
829
00:42:16,338 --> 00:42:17,906
Good.
830
00:42:17,940 --> 00:42:19,674
Orders are in.
831
00:42:22,394 --> 00:42:24,512
Recognize this face?
832
00:42:24,547 --> 00:42:26,881
Never seen him before.
833
00:42:26,916 --> 00:42:28,917
He's the reason your
last mission went south.
834
00:42:28,951 --> 00:42:30,251
What are my orders?
835
00:42:30,286 --> 00:42:33,020
Your orders are to kill
Chuck Bartowski.
836
00:42:33,038 --> 00:42:36,024
== sync, corrected by elderman ==57953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.