All language subtitles for Chuck S05E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,388 Hi, I'm Chuck. Here are a few things that 2 00:00:02,391 --> 00:00:04,491 that you might need to know. I've had a suspicion 3 00:00:04,533 --> 00:00:07,268 that something's happening behind the scenes here. 4 00:00:07,286 --> 00:00:09,604 I knew it! We were right. 5 00:00:09,639 --> 00:00:12,474 X-13 gas-- short-term memory eraser. 6 00:00:12,508 --> 00:00:14,643 They'll forget the last 24 hours. 7 00:00:14,677 --> 00:00:15,810 Lester, something really weird is up. 8 00:00:15,845 --> 00:00:17,162 Last thing I remember is that there's 9 00:00:17,213 --> 00:00:18,513 something going on underneath the Buy More. 10 00:00:18,547 --> 00:00:20,348 Nice to meet you. I'm Nicholas Quinn. 11 00:00:20,383 --> 00:00:22,000 And I'm about to become the Intersect. 12 00:00:22,051 --> 00:00:23,918 have your husband. Bring the Intersect 13 00:00:23,953 --> 00:00:25,587 to the San Pedro docks, pier 23 14 00:00:25,621 --> 00:00:27,155 It was a trap! 15 00:00:27,189 --> 00:00:28,323 We got to get out of here! 16 00:00:29,659 --> 00:00:31,192 Walker, no! Don't do it! 17 00:00:53,816 --> 00:00:55,483 So, we're taking the bullet train, huh? 18 00:00:55,501 --> 00:00:58,019 You nailed it, genius. 19 00:01:04,026 --> 00:01:06,695 The Tokaido Shinkansen will be departing in ten minutes. 20 00:01:06,729 --> 00:01:10,031 So, Nagoya, Osaka or Kyoto, Quinn? 21 00:01:10,066 --> 00:01:11,633 What's the lucky city...? 22 00:01:11,667 --> 00:01:12,867 The location's a secret. 23 00:01:12,902 --> 00:01:14,035 Naturally. 24 00:01:14,070 --> 00:01:15,870 I still don't know what you expect from me. 25 00:01:15,905 --> 00:01:18,206 I told you... You didn't know how to fix the Intersect. 26 00:01:18,240 --> 00:01:20,408 Yes, you mentioned that. 27 00:01:20,443 --> 00:01:21,776 Maybe you failed in the past 28 00:01:21,811 --> 00:01:23,478 because you didn't have my servers 29 00:01:23,512 --> 00:01:25,914 or my technicians, or maybe you weren't 30 00:01:25,948 --> 00:01:28,750 properly incentivized. 31 00:01:28,784 --> 00:01:31,219 What's that supposed to mean? 32 00:01:31,253 --> 00:01:33,388 You didn't have a gun to your head. 33 00:01:33,422 --> 00:01:34,656 But you will this time. 34 00:01:34,690 --> 00:01:36,057 But without the Intersect in front of me, 35 00:01:36,092 --> 00:01:37,358 I have nothing to fix. 36 00:01:37,376 --> 00:01:39,327 I got word that your friends, Walker and Casey, 37 00:01:39,361 --> 00:01:41,062 just delivered the Intersect glasses to my men. 38 00:01:41,097 --> 00:01:44,365 They're en route to my base. 39 00:01:46,402 --> 00:01:48,570 You've had your time, Bartowski. 40 00:01:48,604 --> 00:01:50,538 Now it's my time. 41 00:01:52,541 --> 00:01:55,343 And don't think that you're going to get rescued. 42 00:01:55,377 --> 00:01:57,011 There's a second part to that communication. 43 00:01:57,046 --> 00:01:58,012 It's bad news. 44 00:01:58,047 --> 00:02:00,381 Your friends are dead. 45 00:02:25,641 --> 00:02:27,008 Train rolls out in seven minutes. 46 00:02:27,042 --> 00:02:28,242 We are right on time. 47 00:02:28,260 --> 00:02:29,878 Everything goes pretty smooth 48 00:02:29,912 --> 00:02:31,045 when you put on the Intersect, huh? 49 00:02:31,080 --> 00:02:32,430 To a point. 50 00:02:32,465 --> 00:02:34,415 Come on, we took out Quinn's henchman in a snap, 51 00:02:34,450 --> 00:02:36,417 and in five minutes, I had flashed on the computer 52 00:02:36,452 --> 00:02:37,786 and sent out those phony communiques. 53 00:02:37,820 --> 00:02:38,953 It is useful. 54 00:02:38,988 --> 00:02:40,522 You're awfully good at it. 55 00:02:40,556 --> 00:02:42,223 You thought how Chuck's gonna take the news? 56 00:02:42,258 --> 00:02:44,125 I will find the right time to tell him. 57 00:02:44,160 --> 00:02:45,560 And besides, when we get off this train, 58 00:02:45,594 --> 00:02:47,328 the Intersect in my head is going to be suppressed, 59 00:02:47,363 --> 00:02:49,364 so he'll be fine. 60 00:02:49,398 --> 00:02:51,483 Uh-huh. One last thing, just for grins. 61 00:02:53,268 --> 00:02:55,069 Name, rank and serial number. 62 00:02:55,104 --> 00:02:57,739 Oh, come on, I've had this in my head for three days. 63 00:02:57,773 --> 00:03:00,141 It took Morgan a month to start losing his memory. 64 00:03:00,176 --> 00:03:01,676 I think I have some time. 65 00:03:01,710 --> 00:03:02,827 Now, let's move, Frank. 66 00:03:04,280 --> 00:03:05,847 Relax, Casey. 67 00:03:05,881 --> 00:03:08,082 I'm kidding. 68 00:03:08,116 --> 00:03:10,668 Also took Morgan a month to be a jerk. 69 00:03:10,719 --> 00:03:12,253 Guys, I don't mean to be a jerk, 70 00:03:12,288 --> 00:03:14,222 but I should be in Tokyo with Sarah and Casey, 71 00:03:14,256 --> 00:03:16,140 not stuck here like some lab rat. 72 00:03:16,175 --> 00:03:17,258 Well, tough. 73 00:03:17,292 --> 00:03:18,960 Sarah has the same version of the Intersect 74 00:03:18,994 --> 00:03:20,962 that made you lose memory and deteriorate socially. 75 00:03:20,980 --> 00:03:23,398 As in, breaking up with me via text message. 76 00:03:23,432 --> 00:03:25,934 Which made us stronger. 77 00:03:25,968 --> 00:03:27,535 So, we're trying to be proactive, 78 00:03:27,570 --> 00:03:29,303 determine the cause. 79 00:03:29,321 --> 00:03:30,638 We got to poke around in your prefrontal 80 00:03:30,673 --> 00:03:31,639 and temporal lobes, dude. 81 00:03:31,674 --> 00:03:33,374 Mm, I should be out there in the action. 82 00:03:33,409 --> 00:03:35,360 I got to go out on this mission, man! Just... 83 00:03:35,411 --> 00:03:37,445 By helping me, you are helping the mission, okay? 84 00:03:37,479 --> 00:03:38,780 If we can figure this out, 85 00:03:38,814 --> 00:03:40,215 then we can help save Sarah from 86 00:03:40,249 --> 00:03:41,783 the deleterious side effects. 87 00:03:41,817 --> 00:03:43,150 That's a good point. 88 00:03:43,168 --> 00:03:44,319 Okay, you're right. 89 00:03:44,353 --> 00:03:46,153 What does "deleterious" mean? 90 00:03:46,171 --> 00:03:48,823 Could be worse than we thought. 91 00:03:48,858 --> 00:03:51,175 Don't worry, honey, Morgan's vocabulary never really expanded 92 00:03:51,210 --> 00:03:52,861 beyond cereal boxes and comic books. 93 00:03:52,895 --> 00:03:54,996 I'll have you know there are puzzles on them 94 00:03:55,030 --> 00:03:56,464 that can be quite challenging. 95 00:03:56,498 --> 00:03:58,399 It's okay, Morgan. You're gonna get through this. 96 00:03:58,434 --> 00:04:00,167 I know, it's just, you know, I'm a trained spy now. 97 00:04:00,185 --> 00:04:02,303 I should be out there, you know, with my team, making the moves. 98 00:04:02,337 --> 00:04:04,072 Hold still, Morgan. I'm a weapon, I got to-- Hey, now! 99 00:04:04,106 --> 00:04:05,540 Oh, that hurts! 100 00:04:05,574 --> 00:04:06,708 That's hurty. 101 00:04:06,742 --> 00:04:08,409 My hero. 102 00:04:10,012 --> 00:04:13,181 The train will be departing in two minutes. 103 00:04:31,300 --> 00:04:32,367 Hmm. 104 00:04:38,607 --> 00:04:40,224 Hey! 105 00:04:40,259 --> 00:04:41,375 Hey. 106 00:04:41,393 --> 00:04:42,877 Hey, guys. 107 00:04:42,895 --> 00:04:44,879 It was stuffy in here, 108 00:04:44,914 --> 00:04:46,948 you know, so I thought I'd open the window, 109 00:04:46,982 --> 00:04:49,183 and then thought maybe I'd escape. 110 00:04:49,218 --> 00:04:52,236 Your tricky little ring-- say good-bye to it. 111 00:04:52,271 --> 00:04:53,855 You don't want to do that. 112 00:04:55,658 --> 00:04:57,425 Sarah, thank God. 113 00:04:57,459 --> 00:04:59,294 I knew you weren't dead. How'd you get here? 114 00:04:59,328 --> 00:05:01,228 Have to tell you about it as soon as we're safe. 115 00:05:03,082 --> 00:05:05,900 ♪ 116 00:05:08,737 --> 00:05:09,921 Hey-o! 117 00:05:25,754 --> 00:05:28,389 That was some major ass whupping, honey. 118 00:05:28,424 --> 00:05:29,807 What, have you been taking Strip Kick? 119 00:05:29,858 --> 00:05:31,192 I did upgrade my fighting technique. 120 00:05:31,226 --> 00:05:32,393 We'll talk about that later. 121 00:05:32,427 --> 00:05:33,895 The train is now departing. 122 00:05:33,929 --> 00:05:35,596 First stop: Yamashiro Station. 123 00:05:40,269 --> 00:05:41,769 We got to get out of here. 124 00:05:41,787 --> 00:05:43,488 Okay, let's go. 125 00:05:43,539 --> 00:05:45,289 Casey, how you doing with the cargo door? 126 00:05:45,324 --> 00:05:48,442 It's sealed. 127 00:05:48,460 --> 00:05:49,944 I'm working on an override. 128 00:05:49,979 --> 00:05:51,612 We may have missed our window though. 129 00:05:51,630 --> 00:05:52,981 Don't worry, when I get there, 130 00:05:53,015 --> 00:05:55,133 I'll just have to f-- uh, figure something out. 131 00:05:55,167 --> 00:05:57,118 Yeah, we'll figure it out. We always do. 132 00:05:59,822 --> 00:06:01,589 We're out of luck on the door. 133 00:06:01,623 --> 00:06:03,091 It won't let me override. 134 00:06:03,125 --> 00:06:04,475 We're going too fast. 135 00:06:04,510 --> 00:06:07,428 Let me take a stab at it. 136 00:06:09,682 --> 00:06:13,434 Well, it looks like somebody sent me false messages. 137 00:06:13,469 --> 00:06:15,336 I don't know how you did it, 138 00:06:15,371 --> 00:06:17,705 but, uh, I'll applaud later. 139 00:06:17,740 --> 00:06:19,640 Meanwhile, nobody moves. 140 00:06:26,365 --> 00:06:29,017 You don't want to do that! I know more than you think! 141 00:06:31,653 --> 00:06:33,705 Well, you got out of that coffin; can he? 142 00:06:33,756 --> 00:06:35,023 No, we put digital locks in there. 143 00:06:35,057 --> 00:06:36,657 He'll never figure out the combo. 144 00:06:36,692 --> 00:06:38,342 There's a coupling under the train 145 00:06:38,377 --> 00:06:40,161 that connects to an exhaust intake. 146 00:06:40,195 --> 00:06:43,398 I remember that from a schematic that I flashed on. 147 00:06:43,432 --> 00:06:45,533 If we can get down there, maybe we can jump off. 148 00:06:45,567 --> 00:06:46,868 Easy for you to say, Walker. 149 00:06:46,902 --> 00:06:48,502 I think Bartowski and I 150 00:06:48,520 --> 00:06:51,005 are stuck on this bucket till Yamashiro Station. 151 00:06:54,109 --> 00:06:55,910 I'm sorry, 152 00:06:55,944 --> 00:06:57,745 did you just say "flashed"? 153 00:06:57,780 --> 00:06:59,147 As in...? 154 00:06:59,181 --> 00:07:00,064 Shh. 155 00:07:03,085 --> 00:07:05,536 Oh, Chuck, honey, 156 00:07:05,571 --> 00:07:08,189 I, um, 157 00:07:08,223 --> 00:07:11,592 I have the Intersect. 158 00:07:15,881 --> 00:07:17,398 Surprise. 159 00:07:19,058 --> 00:07:23,058 ♪ Chuck 5x11 ♪ Chuck Versus the Bullet Train Original Air Date on January 20, 2012 160 00:07:23,083 --> 00:07:27,083 == sync, corrected by elderman == 161 00:08:01,944 --> 00:08:02,589 Okay. 162 00:08:02,590 --> 00:08:05,099 So Sarah, explain to me please, 163 00:08:05,100 --> 00:08:08,268 uh, when, how and why you downloaded the you-know-what? 164 00:08:08,286 --> 00:08:10,771 Okay, we'll talk about it in a minute, I promise. 165 00:08:10,789 --> 00:08:14,324 Train lands at Yamashiro in about an hour and a half. 166 00:08:14,376 --> 00:08:15,626 Until then, we're stuck. 167 00:08:15,660 --> 00:08:17,578 Well, I'll have Beckman meet us with CIA 168 00:08:17,612 --> 00:08:20,381 and Japanese Intelligence to take control of Quinn. 169 00:08:20,415 --> 00:08:22,949 I'll ask her to bring the suppression device. 170 00:08:22,967 --> 00:08:24,752 Chuck, does Quinn have any other men 171 00:08:24,786 --> 00:08:26,587 with him on this train? 172 00:08:26,621 --> 00:08:27,921 Wait, you-you 173 00:08:27,956 --> 00:08:30,858 wouldn't have downloaded the same version 174 00:08:30,892 --> 00:08:33,093 of the that Morgan had, would you? 175 00:08:33,128 --> 00:08:34,695 Okay, I did, yes, 176 00:08:34,729 --> 00:08:36,830 but we will talk about it in two seconds, okay? 177 00:08:36,865 --> 00:08:38,799 We'll need to lay low, keep guard on him. 178 00:08:38,833 --> 00:08:40,768 I'll take first watch, you two pretend to be 179 00:08:40,802 --> 00:08:42,102 gaijin tourists or something. 180 00:08:42,137 --> 00:08:43,020 Let's go. 181 00:08:45,373 --> 00:08:48,158 All right, well, now that we have that covered, 182 00:08:48,193 --> 00:08:50,661 there's a few more bullet points I'd like to go over 183 00:08:50,695 --> 00:08:52,496 regarding what the hell is going on, Sarah. 184 00:08:52,530 --> 00:08:54,364 That computer erased Morgan's memory. 185 00:08:56,484 --> 00:08:58,819 Morgan, you're helping the mission. 186 00:08:58,837 --> 00:09:00,120 Just keep telling yourself that. 187 00:09:00,155 --> 00:09:01,121 Yeah, I know. 188 00:09:01,156 --> 00:09:03,340 I just, I don't know, man. 189 00:09:03,374 --> 00:09:05,125 I-I just feel like, no matter how much 190 00:09:05,160 --> 00:09:06,877 they poke around in my skull and look around in there, 191 00:09:06,928 --> 00:09:08,228 they're just, they're not going to find anything. 192 00:09:08,263 --> 00:09:09,296 You know? 193 00:09:09,330 --> 00:09:10,631 Okay, ha-ha. 194 00:09:10,665 --> 00:09:12,099 Come on. Yeah, I know. 195 00:09:12,133 --> 00:09:14,718 Well, looks pretty normal. 196 00:09:14,769 --> 00:09:16,470 There's no evident long-term effects from having 197 00:09:16,504 --> 00:09:18,205 the Intersect. I still don't know 198 00:09:18,239 --> 00:09:19,873 what caused the memory loss 199 00:09:19,908 --> 00:09:21,558 and why it triggered after a month? 200 00:09:21,609 --> 00:09:23,911 All right, in the month between him getting the Intersect 201 00:09:23,945 --> 00:09:25,212 and his amnesia, what happened? 202 00:09:25,246 --> 00:09:29,399 Castle was renovated, retooled. 203 00:09:29,451 --> 00:09:31,018 Carmichael Industries was formed. 204 00:09:31,052 --> 00:09:32,653 And then they started going on missions. 205 00:09:32,687 --> 00:09:34,388 Anything different happen on missions? 206 00:09:34,422 --> 00:09:36,039 Uh, I started wearing tight slacks. 207 00:09:36,074 --> 00:09:39,026 Any-any head trauma, concussions? 208 00:09:39,060 --> 00:09:40,077 What? No, no. 209 00:09:40,128 --> 00:09:41,195 Nobody would even close to me, okay? 210 00:09:41,229 --> 00:09:42,396 I would just flash and then bam, 211 00:09:42,430 --> 00:09:43,664 I dropped those baddies like they were hot. 212 00:09:43,698 --> 00:09:44,998 You would flash. 213 00:09:45,033 --> 00:09:46,433 Were you flashing before missions? 214 00:09:46,468 --> 00:09:48,252 Didn't have to. But out in the field, 215 00:09:48,303 --> 00:09:49,736 I was busting out the Intersect all the time. 216 00:09:49,771 --> 00:09:51,104 That's when you became a douche. 217 00:09:51,139 --> 00:09:53,073 Would you say "douche"? It seems like... 218 00:09:53,107 --> 00:09:54,708 Maybe there's a correlation between 219 00:09:54,742 --> 00:09:55,709 the number of flashes... 220 00:09:55,743 --> 00:09:56,743 And brain deterioration. 221 00:09:56,778 --> 00:09:57,744 Guys, that's brilliant. 222 00:09:57,779 --> 00:09:59,012 Can I go to Japan now? 223 00:09:59,047 --> 00:10:00,264 No, no. This is just a hypothesis. 224 00:10:00,315 --> 00:10:01,398 We have more work to do. 225 00:10:01,432 --> 00:10:03,901 Of course you do. 226 00:10:03,935 --> 00:10:05,435 Morgan, what's gonna make you feel better? 227 00:10:05,487 --> 00:10:06,436 Pizza? 228 00:10:06,488 --> 00:10:07,855 Eh, I don't know. 229 00:10:07,889 --> 00:10:09,223 Combos? 230 00:10:09,257 --> 00:10:10,757 You know me so well. 231 00:10:12,160 --> 00:10:13,861 Pizza Combos! 232 00:10:13,895 --> 00:10:15,195 That... 233 00:10:15,229 --> 00:10:16,830 was my favorite growing up. 234 00:10:16,865 --> 00:10:18,415 Pizza Combos. 235 00:10:18,449 --> 00:10:19,600 We were surrounded. 236 00:10:19,634 --> 00:10:21,401 And so there really was no choice. 237 00:10:21,436 --> 00:10:22,803 No, no, of course. 238 00:10:22,837 --> 00:10:24,238 I-I get it. 239 00:10:24,272 --> 00:10:25,239 It's just, 240 00:10:25,273 --> 00:10:26,707 with what Morgan went through... 241 00:10:26,741 --> 00:10:28,609 Ellie's working with him to head off any possible complications. 242 00:10:28,643 --> 00:10:31,111 And this will be gone in an hour and a half. 243 00:10:31,145 --> 00:10:32,880 I promise. 244 00:10:34,916 --> 00:10:38,252 Okay, so I guess we just chill, then. 245 00:10:54,836 --> 00:10:56,094 It's the coolest thing in the world, isn't it? 246 00:10:56,119 --> 00:10:57,004 The coolest ever. 247 00:10:57,005 --> 00:10:59,606 Did you do any parkour? Off a bridge, onto a moving truck, 248 00:10:59,624 --> 00:11:01,575 and then onto a car going the opposite direction. 249 00:11:01,609 --> 00:11:02,609 Ohh, awesome! 250 00:11:02,644 --> 00:11:04,478 You know, I've been a spy for so long, 251 00:11:04,512 --> 00:11:06,580 and I've never felt this powerful in my entire life. 252 00:11:06,614 --> 00:11:08,715 It's incredible. 253 00:11:08,750 --> 00:11:10,817 Are you ready to say good-bye to all of it? 254 00:11:11,836 --> 00:11:14,721 The guns, the bullets, the parkour? 255 00:11:14,756 --> 00:11:17,057 I don't want to live my life in danger anymore. 256 00:11:17,091 --> 00:11:20,127 I'm ready to retire and start a family. 257 00:11:22,063 --> 00:11:24,665 Our future is exciting enough. 258 00:11:24,699 --> 00:11:26,967 Hm. 259 00:11:27,001 --> 00:11:30,137 You know, uh, we still have a good bit of time 260 00:11:30,171 --> 00:11:31,505 before we get to Yamashiro. 261 00:11:31,539 --> 00:11:33,407 And starting a family's not something 262 00:11:33,441 --> 00:11:35,509 you can just, you know, jump right into. 263 00:11:35,543 --> 00:11:38,145 Yeah, no, uh... we need some practice. 264 00:11:38,179 --> 00:11:39,813 Lots and lots of... 265 00:11:39,847 --> 00:11:41,748 practice... 266 00:11:41,783 --> 00:11:43,517 Allow me to set the mood, 267 00:11:43,551 --> 00:11:45,886 my lady. 268 00:11:45,920 --> 00:11:47,654 Yeah, we... 269 00:11:47,689 --> 00:11:49,189 Ooh. 270 00:11:49,223 --> 00:11:50,891 I have no idea what any of this means. 271 00:11:50,925 --> 00:11:52,059 Is that a chicken button? 272 00:11:52,093 --> 00:11:54,895 Does a chicken come out when you hit the button? 273 00:12:04,606 --> 00:12:06,006 Hey... well done. 274 00:12:07,775 --> 00:12:10,944 Domo arigato, Mr. Roboto. 275 00:12:10,979 --> 00:12:12,346 Bring it in here. 276 00:12:12,380 --> 00:12:13,680 Let's go make us some sexy... 277 00:12:15,416 --> 00:12:17,401 ♪ 278 00:12:21,372 --> 00:12:22,706 Who the hell are you? 279 00:12:22,740 --> 00:12:24,157 Hey, great. We're with the Flu Bus. 280 00:12:24,191 --> 00:12:25,409 Did you get your flu shot? 281 00:12:25,460 --> 00:12:27,961 I do not believe in shots or inoculations. 282 00:12:27,996 --> 00:12:29,863 Who authorized this? Morgan Grimes. 283 00:12:31,966 --> 00:12:34,968 Nobody tells nobody nothing. 284 00:12:35,003 --> 00:12:36,420 Oh, hell no. 285 00:12:36,471 --> 00:12:39,373 This place will not fall to seed on my watch. 286 00:12:39,407 --> 00:12:41,308 We have a lot of expensive new 287 00:12:41,342 --> 00:12:43,577 inventory here; you will not destroy it! 288 00:12:43,611 --> 00:12:45,379 It's for selling microwaves. 289 00:12:45,413 --> 00:12:47,147 Not for exploding eggs, avocados, 290 00:12:47,181 --> 00:12:49,599 Christmas tree ornaments, fluorescent light tubes, 291 00:12:49,651 --> 00:12:52,085 bars of oatmeal soap, or a football. 292 00:12:52,120 --> 00:12:54,220 Fine. Be lame. Son, 293 00:12:54,238 --> 00:12:56,056 have you considered that maybe it's time for you to grow up? 294 00:12:56,090 --> 00:12:57,557 Like your friend Jeffrey? 295 00:12:57,575 --> 00:12:59,226 Thank you. You're the best. 296 00:12:59,260 --> 00:13:02,946 Is it really your destiny to be a complete moron? 297 00:13:05,750 --> 00:13:07,250 Oh, Lord. 298 00:13:07,285 --> 00:13:09,536 I overheard what Big Mike said, and I hope it sank in. 299 00:13:09,570 --> 00:13:10,954 It did not. Leave me be. 300 00:13:11,005 --> 00:13:12,589 Jeffrey, stop it. I know what you're thinking, 301 00:13:12,623 --> 00:13:14,574 and I do not want to discuss this topic again. 302 00:13:14,609 --> 00:13:16,176 What are you so afraid of, Lester? 303 00:13:16,210 --> 00:13:17,744 Maybe this is our destiny. 304 00:13:17,762 --> 00:13:19,262 Look, they're just dreams, man. 305 00:13:19,297 --> 00:13:21,915 How can they be dreams if we're both having the same dream? 306 00:13:21,949 --> 00:13:24,518 The fallen snow, a different Buy More? 307 00:13:24,552 --> 00:13:26,887 It's like someone tried to wipe our memories clean. 308 00:13:26,921 --> 00:13:28,255 I know, it's true. It's just... 309 00:13:28,289 --> 00:13:30,590 It scares me. We can't be scared. 310 00:13:30,625 --> 00:13:31,858 We have to figure out 311 00:13:31,893 --> 00:13:34,161 who would want to scour our minds, and why. 312 00:13:35,997 --> 00:13:37,981 I think better when I'm blowing up avocados. 313 00:13:39,233 --> 00:13:41,735 There are mysterious happenings around here, 314 00:13:41,769 --> 00:13:43,487 and we can't ignore them anymore. 315 00:13:45,272 --> 00:13:47,273 Hey. 316 00:13:55,717 --> 00:13:57,718 Had your flu shot? Uh, yeah. Thanks. 317 00:13:58,469 --> 00:13:59,786 How about you get another, 318 00:13:59,804 --> 00:14:01,855 or I will kill you right here? 319 00:14:01,889 --> 00:14:03,890 Don't make a sound. 320 00:14:08,062 --> 00:14:09,346 Did you see that? 321 00:14:09,397 --> 00:14:11,598 In my previous state of impairment, 322 00:14:11,632 --> 00:14:12,966 I wouldn't have cared or noticed 323 00:14:12,984 --> 00:14:15,569 that Grimes's woman-- forgive me, not PC-- 324 00:14:15,603 --> 00:14:19,372 Grimes's significant other was just taken at gunpoint. 325 00:14:19,407 --> 00:14:24,044 The newly unimpaired you is a master... of the obvious. 326 00:14:24,078 --> 00:14:25,245 This is the call. 327 00:14:25,279 --> 00:14:26,713 We'll find the truth, 328 00:14:26,748 --> 00:14:28,749 even if we have to face mortal danger. 329 00:14:29,917 --> 00:14:31,752 Okay. 330 00:14:36,758 --> 00:14:39,543 Cherry blossoms. 331 00:14:39,594 --> 00:14:40,961 Colonel, would you mind 332 00:14:40,995 --> 00:14:42,562 opening the lid for a moment? 333 00:14:42,597 --> 00:14:44,397 I'd like to discuss something with you. 334 00:14:44,432 --> 00:14:46,733 Not interested. 335 00:14:46,768 --> 00:14:48,401 Oh, you can keep your gun on me. 336 00:14:48,436 --> 00:14:49,970 I won't try to escape. In fact, 337 00:14:50,004 --> 00:14:52,005 there won't be any need to. 338 00:14:54,108 --> 00:14:56,943 Your daughter's name is Alex McHugh, correct? 339 00:15:00,181 --> 00:15:03,583 If you want her to live, do exactly as I say. 340 00:15:05,953 --> 00:15:07,420 Dad? 341 00:15:07,455 --> 00:15:08,955 I'm okay, but they have guns. 342 00:15:14,162 --> 00:15:17,164 And now the picket fence. 343 00:15:17,198 --> 00:15:19,599 See? 344 00:15:19,634 --> 00:15:20,867 I haven't forgotten anything. 345 00:15:20,902 --> 00:15:22,903 Mm-hmm. 346 00:15:23,604 --> 00:15:26,406 And perhaps... 347 00:15:27,441 --> 00:15:29,743 this little man. 348 00:15:31,262 --> 00:15:34,181 Or wo-man... 349 00:15:35,950 --> 00:15:37,684 ...someday. 350 00:15:37,718 --> 00:15:40,954 Someday. 351 00:15:49,530 --> 00:15:50,831 It's a text from Casey. 352 00:15:50,865 --> 00:15:52,866 He needs a break. 353 00:15:55,203 --> 00:15:56,670 This is gonna be so good. 354 00:16:09,967 --> 00:16:12,219 Oh, oh, ooh. 355 00:16:12,253 --> 00:16:15,055 Hey, Casey, what is going on? Where's Quinn? 356 00:16:16,090 --> 00:16:18,525 His men have Alex. 357 00:16:18,559 --> 00:16:22,329 I'm gonna need you to follow me. 358 00:16:23,364 --> 00:16:25,365 Sorry. I have no choice. 359 00:16:35,633 --> 00:16:37,534 I'm gonna need you two to follow me now. Come on. 360 00:16:37,569 --> 00:16:41,271 Do what I say, and no one gets hurt. 361 00:16:41,306 --> 00:16:43,941 Do what I say, and nobody gets hurt. 362 00:16:43,975 --> 00:16:45,609 If you fight, 363 00:16:45,643 --> 00:16:47,578 or try to run, 364 00:16:47,612 --> 00:16:49,880 my sweet little daughter gets her head blown off. 365 00:16:49,914 --> 00:16:52,816 And really sell that one, Colonel. 366 00:16:54,819 --> 00:16:55,786 If you fight, 367 00:16:55,820 --> 00:16:58,255 or try to run, 368 00:16:58,289 --> 00:17:00,791 Alex gets her head blown off. 369 00:17:03,761 --> 00:17:06,597 Now, move to the control panel 370 00:17:06,631 --> 00:17:07,898 and shut down the dining car. 371 00:17:07,932 --> 00:17:09,466 I want some privacy. 372 00:17:09,500 --> 00:17:12,569 Go to the control panel, Chuck. Open it. 373 00:17:12,604 --> 00:17:14,922 Move. Okay... 374 00:17:17,041 --> 00:17:18,392 Shut down the dining car. 375 00:17:18,426 --> 00:17:19,910 Upper left. 376 00:17:19,944 --> 00:17:22,446 Hit it. 377 00:17:22,480 --> 00:17:25,482 The dining car is closed until further notice. 378 00:17:35,693 --> 00:17:40,030 Innquay say onway ommscay. 379 00:17:40,064 --> 00:17:42,532 Enough of the kabuki! 380 00:17:42,567 --> 00:17:44,167 Move it out. 381 00:17:44,202 --> 00:17:45,435 Let's go. 382 00:17:50,908 --> 00:17:52,459 Chuck. 383 00:17:52,510 --> 00:17:53,961 Text Morgan. 384 00:17:54,012 --> 00:17:55,712 Tell him to get Alex to safety. 385 00:17:55,746 --> 00:17:57,781 Do it. 386 00:18:02,186 --> 00:18:04,104 "Alex in danger. 387 00:18:04,138 --> 00:18:06,256 Get her to Castle ASAP." 388 00:18:06,291 --> 00:18:07,441 What is...? No. 389 00:18:07,475 --> 00:18:08,892 She's all good, guys. She's with us. 390 00:18:08,926 --> 00:18:09,977 No, she's not. 391 00:18:10,028 --> 00:18:12,446 She went up to the Buy More for Pizza Combos. 392 00:18:12,480 --> 00:18:13,697 She should be back by now. 393 00:18:13,731 --> 00:18:15,866 Wait a minute. Hold on a second. What do you...? 394 00:18:20,705 --> 00:18:22,472 Well, she's not in the Buy More. 395 00:18:27,778 --> 00:18:29,479 Someone's taken her. 396 00:18:29,514 --> 00:18:31,648 Okay, we got a situation here. 397 00:18:37,922 --> 00:18:40,474 I don't know what you want from me. 398 00:18:40,508 --> 00:18:41,725 I want you to shut up. 399 00:18:41,759 --> 00:18:43,627 Ron, what the hell's the holdup? 400 00:18:43,661 --> 00:18:45,495 I don't know, it just won't start. 401 00:18:45,530 --> 00:18:47,698 Well, we can't exactly call for a tow. 402 00:18:47,732 --> 00:18:49,032 So we'll wait for instructions. 403 00:18:49,067 --> 00:18:50,834 If the order comes to kill her, 404 00:18:50,868 --> 00:18:52,202 we do it here. 405 00:18:52,236 --> 00:18:54,404 I'm not walking across 406 00:18:54,439 --> 00:18:56,073 this parking lot with a gun in her ribs. 407 00:19:01,446 --> 00:19:03,363 Exactly what did you do? 408 00:19:03,414 --> 00:19:04,448 Sugared their gas tank. 409 00:19:04,482 --> 00:19:06,550 It's an oldie, but a goodie. 410 00:19:06,584 --> 00:19:11,371 Man, I haven't shugged a tank in... ds. 411 00:19:11,422 --> 00:19:12,923 Anyway, now that they are incapacitated, 412 00:19:12,957 --> 00:19:15,392 in a mobile sense, we need a plan. 413 00:19:15,426 --> 00:19:17,394 It should be keen and clever, Mm-hmm. 414 00:19:17,428 --> 00:19:20,197 utilizing our unique talents. 415 00:19:20,231 --> 00:19:22,232 Do we have any of those? 416 00:19:22,266 --> 00:19:24,751 I think you are uniquely wasteful 417 00:19:24,802 --> 00:19:26,803 and destructive. 418 00:19:28,306 --> 00:19:30,307 Let's build on that. 419 00:19:33,678 --> 00:19:36,146 Think Casey has a plan? 420 00:19:36,180 --> 00:19:37,681 I don't know; he's not letting on. 421 00:19:37,715 --> 00:19:39,850 We don't really know what's around that corner. 422 00:19:39,884 --> 00:19:41,768 But we can handle it, right? 423 00:19:41,819 --> 00:19:43,070 Of course. It's just... 424 00:19:43,104 --> 00:19:45,989 The end is so near, you can taste it? 425 00:19:48,025 --> 00:19:51,261 I want that house and dog and baby, Sarah. 426 00:19:51,295 --> 00:19:53,964 Me, too. 427 00:19:53,998 --> 00:19:56,466 Okay, let's wrap this up, take out Quinn and save Alex. 428 00:19:56,501 --> 00:19:58,802 Save the day. 429 00:19:58,836 --> 00:20:00,837 Quinn said, stop whispering like fourth-graders. 430 00:20:10,681 --> 00:20:12,382 Ah. 431 00:20:12,416 --> 00:20:14,351 Uh... tea? 432 00:20:15,386 --> 00:20:16,887 No? 433 00:20:18,523 --> 00:20:19,639 I'll get to the point. 434 00:20:19,690 --> 00:20:22,976 I want my Intersect technology, 435 00:20:23,027 --> 00:20:25,061 and someone has stolen it. 436 00:20:25,095 --> 00:20:27,998 Release Casey's daughter, and we'll give you the glasses. 437 00:20:30,001 --> 00:20:30,984 You mean these? 438 00:20:32,270 --> 00:20:33,653 I had the Colonel fetch them. 439 00:20:33,704 --> 00:20:36,573 Worthless. 440 00:20:36,607 --> 00:20:38,341 But then again, you know that, 441 00:20:38,376 --> 00:20:40,844 because one of you... 442 00:20:40,878 --> 00:20:42,913 has the Intersect. 443 00:20:42,947 --> 00:20:45,882 Then you know you're outmanned. 444 00:20:45,917 --> 00:20:47,150 Casey's not gonna fire at us. 445 00:20:47,185 --> 00:20:48,468 He may. 446 00:20:48,503 --> 00:20:51,221 If I don't call my men 447 00:20:51,255 --> 00:20:53,523 on the half-hour, 448 00:20:53,558 --> 00:20:56,860 his little girl gets sprayed with bullets. 449 00:20:56,894 --> 00:20:59,162 That half-hour's up in two minutes, Quinn. 450 00:20:59,197 --> 00:21:00,163 I brought them here. 451 00:21:00,198 --> 00:21:01,982 Make the call. 452 00:21:08,473 --> 00:21:09,906 Uh-uh-uh. 453 00:21:13,027 --> 00:21:15,745 I have something I want to say, first. 454 00:21:15,780 --> 00:21:17,514 You're gonna help me. 455 00:21:17,548 --> 00:21:20,684 A pristine version of the Intersect 456 00:21:20,718 --> 00:21:22,552 is available. 457 00:21:22,587 --> 00:21:24,671 It's in a government facility. 458 00:21:24,705 --> 00:21:25,956 You're going to find it and download it 459 00:21:25,990 --> 00:21:27,290 onto these glasses. 460 00:21:27,325 --> 00:21:28,391 Time's up, Quinn. 461 00:21:28,426 --> 00:21:30,594 Call your men off my daughter. 462 00:21:32,063 --> 00:21:33,430 Do it. 463 00:21:37,969 --> 00:21:39,603 Hey, it's Quinn. 464 00:21:39,637 --> 00:21:41,188 Uh, yeah, the little lady 465 00:21:41,222 --> 00:21:43,106 gets another half-hour. 466 00:21:43,724 --> 00:21:46,510 You happy? That's all I need. 467 00:21:46,544 --> 00:21:48,278 Half hour's an eternity. 468 00:21:48,312 --> 00:21:50,380 I'll come up with some way to save her. 469 00:21:50,414 --> 00:21:52,015 Ooh... 470 00:22:10,334 --> 00:22:12,035 Walker, pull up! 471 00:22:12,069 --> 00:22:14,638 Sarah, we might need to trade him for Alex! 472 00:22:14,672 --> 00:22:16,089 No! 473 00:22:21,512 --> 00:22:22,896 Maybe he hit that station, 474 00:22:22,930 --> 00:22:24,898 the one you were talking about. Maybe... 475 00:22:24,932 --> 00:22:26,600 I don't know what happened. I just couldn't stop. 476 00:22:26,651 --> 00:22:28,218 God! 477 00:22:30,354 --> 00:22:31,655 Sarah! 478 00:22:40,747 --> 00:22:42,297 I don't know what happened. 479 00:22:42,348 --> 00:22:44,850 I wanted it to stop, 480 00:22:44,851 --> 00:22:47,586 and I couldn't; I just kept flashing. 481 00:22:47,604 --> 00:22:49,321 God, I screwed up so bad. 482 00:22:49,356 --> 00:22:50,556 No, no. No-no-no-no-no. 483 00:22:50,590 --> 00:22:52,124 Hey, this is not your fault, okay? 484 00:22:52,158 --> 00:22:53,859 Look, Casey is working on a plan 485 00:22:53,894 --> 00:22:55,194 with Morgan as we speak, 486 00:22:55,228 --> 00:22:56,445 and Ellie's working on the Intersect. 487 00:22:56,479 --> 00:22:57,930 I'm sure she'll think of something. 488 00:22:57,948 --> 00:23:01,033 I didn't want to flash a second time, Chuck. 489 00:23:01,067 --> 00:23:03,202 I don't have control of it anymore. 490 00:23:07,574 --> 00:23:10,342 Sis, talk to me. 491 00:23:10,377 --> 00:23:11,744 The amount that Sarah's been flashing 492 00:23:11,778 --> 00:23:13,212 is directly compromising her motor control, 493 00:23:13,246 --> 00:23:16,248 causing the migraine, which could be cranial pressure, 494 00:23:16,283 --> 00:23:18,050 so we don't want it exacerbated at all. 495 00:23:18,084 --> 00:23:19,618 Is that what caused Morgan's memory loss? 496 00:23:19,653 --> 00:23:21,020 I'm pretty certain. 497 00:23:21,054 --> 00:23:22,638 He barely flashed for a month, and then 498 00:23:22,672 --> 00:23:24,840 when he started going on missions, the numbers jumped. 499 00:23:24,891 --> 00:23:27,393 How many times before he started feeling the effects? 500 00:23:27,427 --> 00:23:28,827 Well, he didn't have a specific amount, 501 00:23:28,862 --> 00:23:30,696 but it was a few times a day. What about Sarah? 502 00:23:31,932 --> 00:23:34,366 Baby, how many times have you flashed? 503 00:23:34,401 --> 00:23:37,002 40 times. 504 00:23:39,005 --> 00:23:40,506 In two days? 505 00:23:40,540 --> 00:23:43,525 That intensity level in such a short period 506 00:23:43,577 --> 00:23:45,778 has to be the cause. 507 00:23:45,812 --> 00:23:48,781 Okay, okay, the fix for now until she can stop flashing: 508 00:23:48,815 --> 00:23:50,816 She has to get to me or General Beckman 509 00:23:50,850 --> 00:23:53,118 so we can suppress the Intersect, get her an MRI. 510 00:23:53,152 --> 00:23:54,503 Listen, Ellie, Sarah said 511 00:23:54,537 --> 00:23:56,355 that she can't control when she flashes. 512 00:23:56,389 --> 00:23:57,523 Okay, that's a problem. 513 00:23:57,557 --> 00:23:59,425 We have to, we have to think. 514 00:23:59,459 --> 00:24:00,676 Think, Morgan! 515 00:24:00,710 --> 00:24:03,028 Can you sneak up on the Flu Bus without being seen? 516 00:24:03,063 --> 00:24:05,097 Casey, listen to me. We're coming at this blind. 517 00:24:05,131 --> 00:24:06,932 We don't exactly know what they got 518 00:24:06,967 --> 00:24:09,034 in there weapon-wise. You sure you don't want 519 00:24:09,069 --> 00:24:11,270 to just call in the CIA? There's no time! 520 00:24:11,304 --> 00:24:12,605 I have an idea. 521 00:24:12,639 --> 00:24:14,607 Devon's gonna be the magnet. 522 00:24:14,641 --> 00:24:16,692 You, Morgan, you're gonna pick a fight. 523 00:24:16,726 --> 00:24:18,110 A firefight. 524 00:24:18,144 --> 00:24:20,178 A f... a firefight? 525 00:24:20,196 --> 00:24:21,313 First thing that you have to do is, 526 00:24:21,347 --> 00:24:22,615 you have to blindfold Sarah. 527 00:24:22,649 --> 00:24:24,283 She can't react to what she can't see. 528 00:24:24,317 --> 00:24:27,036 Then, Chuck, I think that there might be 529 00:24:27,070 --> 00:24:28,704 a way for you to build a suppression device. 530 00:24:28,738 --> 00:24:30,189 It's a real long shot. 531 00:24:30,223 --> 00:24:31,890 I'm in the mood for a long shot. 532 00:24:31,925 --> 00:24:33,859 General Beckman delivered me the program for the suppressor. 533 00:24:33,893 --> 00:24:37,062 Maybe I can download it, e-mail it to you. 534 00:24:37,097 --> 00:24:39,264 If I did, could you build something 535 00:24:39,299 --> 00:24:40,666 and deliver it to Sarah? 536 00:24:40,700 --> 00:24:42,234 Not exactly. 537 00:24:42,268 --> 00:24:43,869 What if, one last time, we just flashed...? 538 00:24:43,887 --> 00:24:45,004 No way! Absolutely not! 539 00:24:45,038 --> 00:24:46,705 Baby, what if that's the one that does 540 00:24:46,740 --> 00:24:47,973 the real damage or kills you? 541 00:24:48,008 --> 00:24:50,075 Look, all I need is a laptop, a PSP 542 00:24:50,110 --> 00:24:51,443 and some virtual reality glasses. 543 00:24:51,478 --> 00:24:54,446 If I was in a Buy More, I'd have it all in ten seconds... 544 00:24:54,481 --> 00:24:56,915 Wait. We have got something better than the Buy More. 545 00:24:56,950 --> 00:25:00,052 We have a train full of Japanese people. 546 00:25:00,086 --> 00:25:01,720 Quinn's thugs are expecting a call in 19 minutes. 547 00:25:01,738 --> 00:25:03,355 When it doesn't come, they're gonna kill Alex. 548 00:25:03,389 --> 00:25:05,240 And you are not gonna let that happen. Clear?! 549 00:25:05,275 --> 00:25:08,327 Crystal. I will not let my last words 550 00:25:08,361 --> 00:25:10,562 to Alex be a demand for Pizza Combos. 551 00:25:10,580 --> 00:25:12,081 Go to my Crown Vic. 552 00:25:33,603 --> 00:25:35,471 Devon! Dev... 553 00:25:50,537 --> 00:25:52,955 Wow. Casey rolls strong. 554 00:25:52,989 --> 00:25:54,640 Like, raring-for-the- Apocalypse strong. 555 00:25:54,674 --> 00:25:56,542 The case in front of you, open it. 556 00:25:56,576 --> 00:25:59,545 Put in the comm device, sync it to my phone. Do it. 557 00:26:01,214 --> 00:26:02,981 Okay, we're hot, boss. 558 00:26:03,016 --> 00:26:04,349 I'm gonna talk you through this. 559 00:26:04,384 --> 00:26:06,885 Grab a rifle, the Sig and a survival knife. 560 00:26:06,920 --> 00:26:08,153 Leave the heavy stuff. 561 00:26:08,188 --> 00:26:09,621 You'll just blow yourself up. 562 00:26:11,991 --> 00:26:13,225 Yah! 563 00:26:17,347 --> 00:26:20,999 Just a few more minutes more, and everything's gonna be good. 564 00:26:21,034 --> 00:26:23,135 Hang in there. 565 00:26:23,169 --> 00:26:25,270 All right, Chuck, 566 00:26:25,305 --> 00:26:26,872 I'm gonna start sending you the file. 567 00:26:26,906 --> 00:26:28,607 And as soon as it's complete, 568 00:26:28,641 --> 00:26:29,942 put the glasses on Sarah. 569 00:26:29,976 --> 00:26:31,243 It should run right away. 570 00:26:31,277 --> 00:26:33,011 It's coming in strong, El. 571 00:26:33,046 --> 00:26:34,613 You're gonna be all right, Sarah. 572 00:26:38,351 --> 00:26:42,488 Chuck, I didn't want to say anything before, but... 573 00:26:42,522 --> 00:26:45,457 but this whole time you've been talking about Alex 574 00:26:45,492 --> 00:26:46,992 and how she's in danger? 575 00:26:47,026 --> 00:26:49,394 Yeah? Why? 576 00:26:49,429 --> 00:26:52,264 I don't, um... 577 00:26:52,298 --> 00:26:54,633 I don't remember anybody named Alex. 578 00:27:07,814 --> 00:27:09,898 Do you remember this? 579 00:27:13,086 --> 00:27:15,871 Yeah. I wouldn't forget that. 580 00:27:15,905 --> 00:27:18,490 Everything's gonna be fine, okay? 581 00:27:18,525 --> 00:27:20,025 Of course it is. 582 00:27:20,059 --> 00:27:22,027 It's gonna be fine, Sarah. 583 00:27:22,045 --> 00:27:24,096 You're gonna be fine. 584 00:27:26,049 --> 00:27:27,583 Casey, we are ready to roll. 585 00:27:32,572 --> 00:27:34,139 Okay, Morgan, listen up. 586 00:27:34,174 --> 00:27:36,758 You find an some cover 20 meters from the target. Got it? 587 00:27:36,810 --> 00:27:39,228 Okay, I see a Civic that might serve our purpose. 588 00:27:39,262 --> 00:27:41,230 Which is what, exactly? 589 00:27:41,264 --> 00:27:42,598 Devon's gonna call them out. 590 00:27:42,649 --> 00:27:44,550 And you, Morgan, you're gonna do some sniper work. 591 00:27:44,584 --> 00:27:46,218 Some wet work. Got it? 592 00:27:46,236 --> 00:27:47,886 Just so you know, 593 00:27:47,904 --> 00:27:51,056 I've never sniped in my life, wet or dry. 594 00:27:51,074 --> 00:27:53,025 Just remember, you're sniping for Alex. 595 00:27:53,059 --> 00:27:56,028 For Alex. I'll snipe for Alex. 596 00:27:56,062 --> 00:27:57,579 Yeah, you got it. 597 00:27:57,614 --> 00:27:59,397 You ready? Hell, yeah! All right. 598 00:27:59,415 --> 00:28:01,166 There's some wind kicking up here. 599 00:28:01,201 --> 00:28:02,668 I'll probably have to overcompensate. 600 00:28:02,702 --> 00:28:04,236 Probably about 30 degrees. 601 00:28:04,254 --> 00:28:06,038 Don't nudge a guy when he's sniping! 602 00:28:06,923 --> 00:28:09,074 Oh, man! 603 00:28:09,108 --> 00:28:11,143 I can't believe we're this terrible. Yeah, you are. 604 00:28:11,177 --> 00:28:12,978 - Hand over the rifle, little man. - Morgan? 605 00:28:13,012 --> 00:28:14,296 Let's go! 606 00:28:14,347 --> 00:28:16,381 Easy! I'm not your little sister! 607 00:28:16,415 --> 00:28:18,300 Morgan! 608 00:28:18,351 --> 00:28:20,352 Morgan, what the hell's happening? 609 00:28:21,771 --> 00:28:23,288 Morgan! 610 00:28:25,124 --> 00:28:26,959 Hello? 611 00:28:26,993 --> 00:28:29,311 Who the hell is this? 612 00:28:29,362 --> 00:28:32,664 I might ask you the same question, little earling. 613 00:28:32,699 --> 00:28:34,566 Lester? Lester Patel?! 614 00:28:39,272 --> 00:28:41,306 Maybe... 615 00:28:43,042 --> 00:28:45,510 Hey, Morgan was taken. 616 00:28:45,545 --> 00:28:48,830 Jeff and Lester are my only option. 617 00:28:50,216 --> 00:28:51,583 Look, I know this sounds crazy, 618 00:28:51,618 --> 00:28:53,685 but I've worked with those guys for years. 619 00:28:53,720 --> 00:28:55,821 They may seem like botulism victims, but they're loyal. 620 00:28:55,855 --> 00:28:57,890 They can do it. 621 00:28:59,926 --> 00:29:01,526 Lester, now I'm gonna tell you 622 00:29:01,561 --> 00:29:04,229 something I never dreamed I'd tell you, 623 00:29:04,264 --> 00:29:06,231 never dreamed I'd have to tell you, 624 00:29:06,266 --> 00:29:07,849 but the situation is extreme. 625 00:29:07,901 --> 00:29:11,486 This is Colonel John Casey of the National Security Agency. 626 00:29:11,521 --> 00:29:13,338 That is so funny. There's a John Casey 627 00:29:13,373 --> 00:29:14,489 who works at the Buy More. 628 00:29:14,524 --> 00:29:15,574 That's me, you idiot! 629 00:29:15,608 --> 00:29:17,042 I'm NSA. 630 00:29:17,076 --> 00:29:18,527 Sarah Walker, Chuck Bartowski, they're CIA. 631 00:29:18,578 --> 00:29:20,245 They are so not. 632 00:29:20,280 --> 00:29:22,414 They are so so, you colossal dope! 633 00:29:22,448 --> 00:29:24,199 Now... 634 00:29:24,250 --> 00:29:26,351 I need you, my daughter needs you, 635 00:29:26,386 --> 00:29:27,853 and your country needs you. 636 00:29:29,522 --> 00:29:31,206 Canada? 637 00:29:32,926 --> 00:29:34,893 Patel, listen up. 638 00:29:34,928 --> 00:29:37,930 You do what I tell you, I'll make you a hero. 639 00:29:40,266 --> 00:29:41,833 It's the call. 640 00:29:41,868 --> 00:29:44,202 Go to my Crown Vic. 641 00:29:47,941 --> 00:29:49,574 Each of you grab a pistol. 642 00:29:49,609 --> 00:29:51,343 Leave the big stuff. 643 00:30:34,194 --> 00:30:36,111 The call never came from Quinn. 644 00:30:36,146 --> 00:30:37,696 We'll kill them all and leave the bus. 645 00:30:41,368 --> 00:30:42,434 Her first. 646 00:30:42,452 --> 00:30:43,369 Don't you touch her! 647 00:30:43,403 --> 00:30:44,603 Or what? 648 00:30:44,637 --> 00:30:46,805 Attention, Flu Bus. 649 00:30:46,840 --> 00:30:49,625 We have tapped into your internal public address. 650 00:30:49,659 --> 00:30:52,111 We are armed and dangerous and suggest 651 00:30:52,145 --> 00:30:53,645 you surrender immediately. Over! 652 00:30:53,680 --> 00:30:55,447 Who the hell is that? 653 00:30:55,482 --> 00:30:56,882 I have no idea. 654 00:30:56,916 --> 00:30:59,284 But somebody's getting ready to lose a limb. 655 00:30:59,302 --> 00:31:01,854 We appreciate that you, too, are armed. 656 00:31:01,888 --> 00:31:04,289 But we have heat vision, infrared scopes, 657 00:31:04,324 --> 00:31:07,159 laser guidance system and armor- piercing bullets. Over! 658 00:31:07,193 --> 00:31:09,895 I think this is where we should get down. 659 00:31:09,929 --> 00:31:11,797 Nobody has all that. It's a bluff. 660 00:31:31,384 --> 00:31:34,086 You're outgunned, outmanned, 661 00:31:34,120 --> 00:31:37,222 out... side. 662 00:31:37,257 --> 00:31:39,224 And it's a lovely day. 663 00:31:39,259 --> 00:31:42,561 So throw down your gun and nobody gets hurt. 664 00:31:42,595 --> 00:31:44,563 You're the one 665 00:31:44,597 --> 00:31:46,231 who should be worried about getting hurt. 666 00:31:46,266 --> 00:31:47,166 Uh! 667 00:31:54,724 --> 00:31:58,577 Behold the flame of destiny! Ha-ha! 668 00:32:06,035 --> 00:32:07,853 What he said. 669 00:32:15,078 --> 00:32:18,530 Boys, we cannot thank you enough. 670 00:32:18,565 --> 00:32:20,499 How do we begin to even repay you? 671 00:32:20,533 --> 00:32:23,268 There is a way. 672 00:32:23,303 --> 00:32:24,870 Honesty. 673 00:32:24,904 --> 00:32:26,772 We know that there is something going on. 674 00:32:26,806 --> 00:32:29,541 Something spy... 675 00:32:29,576 --> 00:32:30,742 ish. 676 00:32:30,777 --> 00:32:32,544 We need the truth at this point. 677 00:32:32,579 --> 00:32:34,212 Come on. 678 00:32:35,648 --> 00:32:37,065 Yeah, you do. 679 00:32:37,100 --> 00:32:39,284 Gentlemen, follow me. 680 00:32:39,319 --> 00:32:40,519 Dad, don't worry. 681 00:32:40,553 --> 00:32:41,937 I'm fine. I promise. 682 00:32:41,988 --> 00:32:44,790 Morgan and Devon were great, but... 683 00:32:44,824 --> 00:32:46,558 This is so cool! My Missile Command. 684 00:32:46,576 --> 00:32:48,410 ...those guys that you talk about, 685 00:32:48,444 --> 00:32:49,828 the ones that give you nightmares-- 686 00:32:49,863 --> 00:32:51,797 Jeff and Lester-- 687 00:32:51,831 --> 00:32:53,999 yeah, they were the real heroes. 688 00:32:54,033 --> 00:32:56,168 It's a miracle. 689 00:32:56,202 --> 00:32:57,569 Jeffrey, Jeffrey, Jeffrey, Jeffrey, 690 00:32:57,604 --> 00:32:59,404 Jeffrey, Jeffrey, yeah, no, no, no. 691 00:32:59,422 --> 00:33:01,807 I got the whole thing on. Dangerous! 692 00:33:01,841 --> 00:33:04,276 When are you coming back? 693 00:33:04,310 --> 00:33:05,961 We're on our way. 694 00:33:07,647 --> 00:33:09,248 Whoa, whoa, whoa. Problemo. 695 00:33:10,650 --> 00:33:11,817 Alex, I'm going to call you back. 696 00:33:11,851 --> 00:33:13,302 So glad you're safe. 697 00:33:15,121 --> 00:33:16,822 Internet went down. Well, maybe it's nothing, 698 00:33:16,856 --> 00:33:18,290 but if there's one thing I know, 699 00:33:18,324 --> 00:33:19,825 it's how to fix an Internet connection. 700 00:33:19,859 --> 00:33:21,660 The control panel is between the last 701 00:33:21,694 --> 00:33:23,362 passenger car and the dining car. 702 00:33:23,396 --> 00:33:25,314 I remember that from my prep flash. 703 00:33:25,365 --> 00:33:27,115 Easy peasy. 704 00:33:28,401 --> 00:33:29,952 Keep your guard up. 705 00:33:48,304 --> 00:33:49,821 It's been tampered with. 706 00:33:49,856 --> 00:33:51,056 This is not good. 707 00:33:55,728 --> 00:33:57,312 No. Hey, uh... hey. 708 00:33:57,347 --> 00:33:59,631 I'm... I'm Burbank Buy More, so I... 709 00:34:13,880 --> 00:34:14,913 A little warning. 710 00:34:14,948 --> 00:34:16,481 The only thing I can't beat down 711 00:34:16,499 --> 00:34:17,666 is the Intersect itself, 712 00:34:17,700 --> 00:34:19,985 but I've studied the program obsessively. 713 00:34:20,019 --> 00:34:21,319 You know, I've done a little training myself, 714 00:34:21,337 --> 00:34:22,371 Quinn, so let's rumble. 715 00:34:28,895 --> 00:34:31,730 I can hear you pacing. 716 00:34:31,764 --> 00:34:33,849 Bartowski's really taking his time. 717 00:34:35,301 --> 00:34:36,868 What are you thinking? 718 00:34:40,473 --> 00:34:42,741 Nothing. He's probably just goofing off. 719 00:34:42,775 --> 00:34:45,744 You check on him, or I will. 720 00:34:47,897 --> 00:34:49,414 I'm going. 721 00:35:15,808 --> 00:35:17,709 Freeze! Now! 722 00:35:18,845 --> 00:35:20,211 Put it down, Quinn. 723 00:35:21,247 --> 00:35:23,048 Down. 724 00:35:29,072 --> 00:35:30,939 Two on one-- that's not fair. 725 00:35:30,990 --> 00:35:32,791 How do I even things out? 726 00:35:32,825 --> 00:35:34,893 You move, he dies. 727 00:35:34,911 --> 00:35:36,328 Just let him go, Quinn, okay? 728 00:35:36,362 --> 00:35:37,596 It's over. You're on a train. 729 00:35:37,630 --> 00:35:39,164 Where are you going to run to? 730 00:35:39,198 --> 00:35:40,248 I'll figure something out. 731 00:35:40,283 --> 00:35:43,735 It was never meant to be like this, Bartowski. 732 00:35:43,770 --> 00:35:45,737 You weren't meant to get involved. 733 00:35:45,772 --> 00:35:47,773 And until that Intersect is mine, 734 00:35:47,807 --> 00:35:50,926 this is never going to end... ever! 735 00:35:52,679 --> 00:35:54,262 - Chuck, what's happening? - Chuck, come on. 736 00:35:54,297 --> 00:35:56,081 We're searching the train for Quinn. 737 00:36:04,757 --> 00:36:07,092 Chuck, he's heading towards the baggage car. 738 00:36:07,110 --> 00:36:08,894 Sarah, stay put. 739 00:36:14,200 --> 00:36:17,069 Step away from the console, Quinn. 740 00:36:19,655 --> 00:36:21,506 Sarah! 741 00:36:21,541 --> 00:36:23,809 Focus on your... on your fighting abilities, okay? 742 00:36:23,843 --> 00:36:24,976 Keep your emotions even. 743 00:36:25,011 --> 00:36:26,945 Do not flash! I'll try, Chuck. 744 00:36:30,016 --> 00:36:31,783 You won't survive this one, Quinn. 745 00:36:33,353 --> 00:36:35,003 This is over. 746 00:36:35,054 --> 00:36:36,855 For good. 747 00:36:41,794 --> 00:36:43,161 Sarah! 748 00:36:43,196 --> 00:36:44,479 Is it? 749 00:36:45,681 --> 00:36:46,765 No! 750 00:36:46,799 --> 00:36:48,834 No! 751 00:36:48,868 --> 00:36:51,002 Maybe not over... 752 00:36:51,037 --> 00:36:52,704 quite yet. 753 00:36:54,574 --> 00:36:56,108 Open the door, baby! 754 00:36:56,142 --> 00:36:57,876 See if you can open the door. 755 00:36:58,911 --> 00:37:00,328 No! 756 00:37:00,363 --> 00:37:02,013 Sarah! 757 00:37:06,853 --> 00:37:08,370 Sarah! 758 00:37:16,345 --> 00:37:17,863 No! 759 00:37:18,898 --> 00:37:21,366 No! Sarah! No! 760 00:37:23,219 --> 00:37:24,903 No! Sarah! 761 00:37:24,937 --> 00:37:26,471 Sarah! 762 00:37:51,123 --> 00:37:52,090 You're up. 763 00:37:52,091 --> 00:37:53,241 Good. 764 00:37:53,276 --> 00:37:54,342 Let's get started. 765 00:37:54,377 --> 00:37:56,144 Quinn, this isn't just going to end here. 766 00:37:56,179 --> 00:37:57,479 Shh. Don't. 767 00:37:57,513 --> 00:38:00,482 This is going my way from now on. 768 00:38:00,516 --> 00:38:03,251 No more screwups, no more left turns. 769 00:38:03,286 --> 00:38:06,388 The Intersect in your head is rotten. 770 00:38:06,422 --> 00:38:07,856 We're going to remove it 771 00:38:07,890 --> 00:38:09,457 with a suppression device. 772 00:38:09,492 --> 00:38:13,795 And then I'm sending you on a new mission to retrieve 773 00:38:13,829 --> 00:38:15,330 a pristine version of the program. 774 00:38:15,364 --> 00:38:16,665 I'm not working for you. 775 00:38:16,699 --> 00:38:17,966 You are. 776 00:38:18,000 --> 00:38:21,136 Until I get what I want, you're my soldier. 777 00:38:21,170 --> 00:38:23,238 Now... 778 00:38:23,272 --> 00:38:26,441 I know you lose memories when you flash. 779 00:38:26,475 --> 00:38:28,176 These, for want of a better term, 780 00:38:28,211 --> 00:38:29,477 are flash cards. 781 00:38:29,512 --> 00:38:31,479 They may look like random images 782 00:38:31,514 --> 00:38:33,181 to someone who doesn't have the Intersect, 783 00:38:33,216 --> 00:38:34,916 but to you, 784 00:38:34,951 --> 00:38:37,786 they're... stimulants. 785 00:38:37,820 --> 00:38:40,021 What are you saying? 786 00:38:48,231 --> 00:38:51,266 Until I get what I want... 787 00:38:51,300 --> 00:38:52,684 you're mine. 788 00:39:00,042 --> 00:39:01,776 ♪ 789 00:39:12,788 --> 00:39:13,922 Hey, bro. 790 00:39:13,956 --> 00:39:17,125 Please... please try to eat something, okay? 791 00:39:18,861 --> 00:39:21,229 I'll eat when I know Sarah's all right. 792 00:39:23,883 --> 00:39:25,333 Quinn said he needed Sarah 793 00:39:25,351 --> 00:39:26,668 to steal Intersect technology 794 00:39:26,702 --> 00:39:27,736 from a government facility. 795 00:39:27,770 --> 00:39:29,170 I need to figure out which one. 796 00:39:30,206 --> 00:39:31,706 I get it. I know. 797 00:39:31,741 --> 00:39:34,309 Hey, it's going to happen, Chuck. 798 00:39:34,343 --> 00:39:36,578 All of it. I promise. 799 00:39:36,612 --> 00:39:39,147 So close I can taste it. 800 00:39:39,181 --> 00:39:41,349 Hey. 801 00:39:41,384 --> 00:39:43,151 She set off her emergency beacon. 802 00:39:43,185 --> 00:39:45,203 She's close. 803 00:39:45,237 --> 00:39:46,721 What did I tell you? See? 804 00:39:48,857 --> 00:39:51,076 ♪ 805 00:40:05,057 --> 00:40:07,542 We'll get Sarah, Chuck. 806 00:40:07,560 --> 00:40:09,044 I know. 807 00:40:16,218 --> 00:40:17,519 Okay, guys. 808 00:40:17,553 --> 00:40:19,020 We got a lock on Sarah. 809 00:40:19,054 --> 00:40:21,356 The signal is strong. 810 00:40:43,446 --> 00:40:45,647 We'll find her. 811 00:40:47,750 --> 00:40:49,751 We'll find her. 812 00:41:37,183 --> 00:41:39,334 Whoa, Sarah. 813 00:41:39,368 --> 00:41:41,603 Sarah, Sarah, easy, girl. 814 00:41:41,637 --> 00:41:43,438 Who are you? 815 00:41:43,472 --> 00:41:45,473 Nicholas Quinn, your handler. 816 00:41:46,842 --> 00:41:49,778 We've only known each other for the past five years. 817 00:41:49,812 --> 00:41:52,197 I guess you're not all back yet, huh? 818 00:41:52,248 --> 00:41:53,715 What do you mean? 819 00:41:55,451 --> 00:41:58,586 Well, you took a nasty blow to the head. 820 00:41:58,621 --> 00:42:00,255 A week in the hospital. 821 00:42:00,289 --> 00:42:01,706 Any of that ring a bell? 822 00:42:01,757 --> 00:42:03,458 Japan? 823 00:42:03,492 --> 00:42:04,859 The bullet train? 824 00:42:04,894 --> 00:42:06,428 No? 825 00:42:06,462 --> 00:42:07,829 Well, doesn't matter. 826 00:42:08,864 --> 00:42:10,732 I'll fill you in on the details. 827 00:42:11,767 --> 00:42:13,568 If you're fit for duty. 828 00:42:14,603 --> 00:42:16,304 I am. 829 00:42:16,338 --> 00:42:17,906 Good. 830 00:42:17,940 --> 00:42:19,674 Orders are in. 831 00:42:22,394 --> 00:42:24,512 Recognize this face? 832 00:42:24,547 --> 00:42:26,881 Never seen him before. 833 00:42:26,916 --> 00:42:28,917 He's the reason your last mission went south. 834 00:42:28,951 --> 00:42:30,251 What are my orders? 835 00:42:30,286 --> 00:42:33,020 Your orders are to kill Chuck Bartowski. 836 00:42:33,038 --> 00:42:36,024 == sync, corrected by elderman ==57953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.