All language subtitles for Chuck S05E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:01,723 Hi, I'm Chuck. Here are a few things that 2 00:00:01,748 --> 00:00:02,810 you might need to know. 3 00:00:02,811 --> 00:00:04,412 The Omen. A computer virus that can erase 4 00:00:04,446 --> 00:00:07,115 a hundred zetabytes of data per second. 5 00:00:07,149 --> 00:00:09,150 It could take down the Internet, crash airplanes, 6 00:00:09,184 --> 00:00:10,518 and erase every database in the world. 7 00:00:10,552 --> 00:00:13,988 In truth, Chuck, the virus is just a piece of the plan. 8 00:00:14,006 --> 00:00:17,792 - What happens now? - That's the real surprise, isn't it? 9 00:00:17,826 --> 00:00:20,595 There. The Omen is officially unleashed upon the world. 10 00:00:27,686 --> 00:00:29,938 ♪ 11 00:00:45,237 --> 00:00:47,905 Christmas cheer? Try Christmas fear. 12 00:00:47,957 --> 00:00:52,360 A virus dubbed "The Omen" has infected computers worldwide. 13 00:00:52,378 --> 00:00:55,630 And it has Christmas shoppers in a panic. 14 00:00:55,664 --> 00:00:57,531 Are their hard drives in danger of being erased? 15 00:00:57,549 --> 00:01:00,201 Or, is the virus a gag that does nothing? 16 00:01:00,235 --> 00:01:02,253 Why panic? Ask yourself: 17 00:01:02,304 --> 00:01:04,672 what would baby Jesus do? - And you are...? 18 00:01:04,707 --> 00:01:07,675 I'm Michael Tucker, assistant manager of Burbank Buy More. 19 00:01:07,710 --> 00:01:11,346 I want customers to remember the true meaning of Christmas, 20 00:01:11,380 --> 00:01:13,815 and get back to what you're supposed to be doing: 21 00:01:13,849 --> 00:01:15,433 buying stuff. 22 00:01:15,484 --> 00:01:17,551 Like this iPad! A bargain for $599. 23 00:01:17,569 --> 00:01:19,320 Honestly, it's overpriced. 24 00:01:19,355 --> 00:01:20,655 You can get all this stuff on the Internet. 25 00:01:20,689 --> 00:01:23,908 See, everything is fine here at the Buy More. 26 00:01:23,942 --> 00:01:24,909 Totally fine! 27 00:01:24,943 --> 00:01:27,362 No computer virus problems here. 28 00:01:27,396 --> 00:01:28,729 Dear God! Jeffrey! 29 00:01:28,747 --> 00:01:30,698 I need your help, buddy. These people are animals. 30 00:01:30,733 --> 00:01:32,700 The virus is everywhere, and nobody knows how to stop it! 31 00:01:32,735 --> 00:01:34,702 Nobody knows how to stop it! 32 00:01:34,736 --> 00:01:36,404 What is going on here? 33 00:01:36,422 --> 00:01:40,908 Authorities do not know who is responsible for the Omen 34 00:01:40,943 --> 00:01:44,762 virus, but assume it is an act of cyber-terrorism... 35 00:01:44,797 --> 00:01:48,049 Every prison cell in here is connected to the mainframe. 36 00:01:48,083 --> 00:01:49,984 What if the Omen virus hits us? 37 00:01:50,019 --> 00:01:51,085 You worry too much. 38 00:01:51,103 --> 00:01:53,688 Take another snort of almond-milk nog. 39 00:02:00,796 --> 00:02:01,796 Do you hear that? 40 00:02:19,114 --> 00:02:21,082 Ellie. Relax. 41 00:02:21,116 --> 00:02:22,417 We are so behind! 42 00:02:22,451 --> 00:02:24,719 We are so crazy behind, and I can't find it! 43 00:02:24,753 --> 00:02:25,818 Find what? 44 00:02:25,843 --> 00:02:27,021 The star for the top of the Christmas tree, 45 00:02:27,022 --> 00:02:28,306 the one that Dad gave me. 46 00:02:28,340 --> 00:02:30,658 Deep breaths, Namaste style. 47 00:02:30,692 --> 00:02:32,994 Devon, it's Christmas Eve, 48 00:02:33,028 --> 00:02:34,896 we are having a party in six hours, 49 00:02:34,930 --> 00:02:37,014 we don't have a tree, we don't have decorations... 50 00:02:37,066 --> 00:02:39,167 I am Eleanor Woodcomb. 51 00:02:39,201 --> 00:02:40,635 What are you doing? 52 00:02:40,669 --> 00:02:43,237 I am Eleanor Woodcomb. 53 00:02:43,272 --> 00:02:46,074 Saying your name aloud helps to calm you. 54 00:02:46,108 --> 00:02:49,210 Reminds you you're in control of your own actions. 55 00:02:49,244 --> 00:02:52,713 I am Eleanor Woodcomb. I am Eleanor Woodcomb. 56 00:02:52,748 --> 00:02:54,315 Yeah, that didn't work. 57 00:02:54,349 --> 00:02:55,616 Okay. 58 00:02:58,787 --> 00:03:00,021 What are you freaking out about? 59 00:03:00,055 --> 00:03:03,991 Because Christmas was my first memory, okay? 60 00:03:04,026 --> 00:03:06,160 The presents, the smell of fresh-baked cookies, 61 00:03:06,195 --> 00:03:08,496 and I know that Clara is a little young, but I thought that 62 00:03:08,530 --> 00:03:10,798 maybe it could be her first memory, too, and I just... 63 00:03:10,833 --> 00:03:13,301 I want everything to be perfect. 64 00:03:13,335 --> 00:03:16,137 All right. 65 00:03:16,171 --> 00:03:17,838 What's going to turn that frown upside down? 66 00:03:17,856 --> 00:03:20,224 A real tree, lights, 67 00:03:20,275 --> 00:03:23,511 fake snow, and a picture of Clara on Santa's lap? 68 00:03:23,545 --> 00:03:25,813 That's a tall order, babe. 69 00:03:25,848 --> 00:03:27,482 I know. 70 00:03:27,516 --> 00:03:31,018 But... that is why I recruited someone onto our team. 71 00:03:31,036 --> 00:03:33,020 Ellie. 72 00:03:33,038 --> 00:03:34,355 Sarah, I need an update. 73 00:03:34,373 --> 00:03:36,791 It's okay. Project Santa is under control. 74 00:03:36,825 --> 00:03:38,025 Got the decorations from your list, 75 00:03:38,060 --> 00:03:39,861 you just need to get the tree and the snow. 76 00:03:39,895 --> 00:03:40,861 Thanks. 77 00:03:40,879 --> 00:03:42,330 Okay, bye. 78 00:03:44,700 --> 00:03:47,034 Hey, Sarah. Your sister is in 79 00:03:47,069 --> 00:03:48,402 full-blown Christmas mode. 80 00:03:48,437 --> 00:03:49,737 Well, it wouldn't be Christmas 81 00:03:49,771 --> 00:03:52,206 with the Bartowskis without a little bit of drama. 82 00:03:52,241 --> 00:03:53,341 Speaking of which... 83 00:03:53,375 --> 00:03:55,176 No progress on the virus? 84 00:03:55,210 --> 00:03:57,211 Whoever's behind this is a ghost. Untraceable. 85 00:03:57,246 --> 00:03:58,479 No. There is no such thing. 86 00:03:58,514 --> 00:03:59,814 They just haven't slipped up yet. 87 00:03:59,848 --> 00:04:01,916 And when they do? Carmichael Industries will be there 88 00:04:01,950 --> 00:04:03,818 to take them down. But for now, I promise 89 00:04:03,852 --> 00:04:05,253 nobody is going to ruin our Christmas. 90 00:04:05,287 --> 00:04:07,555 Just everyone else's. 91 00:04:07,589 --> 00:04:09,190 Chuck, it's going to be okay. 92 00:04:09,224 --> 00:04:11,242 Look, I'm going to lock up Castle and come home. 93 00:04:11,276 --> 00:04:13,094 Oh, by the way, will you 94 00:04:13,128 --> 00:04:16,931 tell Casey, uh... Mr. Pippers, 95 00:04:16,965 --> 00:04:19,667 the Preppy Polar Bear, has arrived. 96 00:04:21,370 --> 00:04:23,437 Mr. Pippers? Really? 97 00:04:23,472 --> 00:04:26,424 Oh, man, that's like our favorite childhood toy, right? 98 00:04:26,458 --> 00:04:27,608 One of, yeah. 99 00:04:27,643 --> 00:04:31,012 Top five. Maybe. But still, our generation. 100 00:04:31,046 --> 00:04:33,681 Not really yours. I got it on eBay. 101 00:04:33,715 --> 00:04:37,285 Alex's mom said she used to run around with a little bear thing 102 00:04:37,319 --> 00:04:40,087 like that. It's still in its original package. 103 00:04:40,122 --> 00:04:43,457 I thought it was a good idea. Dumb, huh? 104 00:04:43,492 --> 00:04:45,459 No. 105 00:04:45,494 --> 00:04:47,094 It's actually quite touching. 106 00:04:48,564 --> 00:04:49,763 Like you're feeling real human emotion. 107 00:04:49,781 --> 00:04:51,616 Don't you ever say that again. 108 00:04:51,650 --> 00:04:53,868 And don't you breathe a word of this to Alex. 109 00:04:53,902 --> 00:04:56,370 No. No. My lips are... my lips are sealed. 110 00:04:56,405 --> 00:04:58,272 Christmas presents are sacred in the Grimes family. 111 00:04:58,290 --> 00:04:59,774 Gentlemen. 112 00:04:59,808 --> 00:05:00,958 General. 113 00:05:00,993 --> 00:05:02,043 We have an emergency. 114 00:05:02,077 --> 00:05:04,579 We know who's behind this. 115 00:05:12,621 --> 00:05:13,788 Merry Christmas, Sarah. 116 00:05:16,124 --> 00:05:17,808 Miss me? 117 00:05:17,843 --> 00:05:19,260 Not for a second. 118 00:05:25,517 --> 00:05:26,651 Ah! 119 00:05:29,021 --> 00:05:31,739 That's no way to treat an old boyfriend. 120 00:05:39,364 --> 00:05:41,549 Just give up, Walker. 121 00:05:41,583 --> 00:05:42,917 You're no match for the Intersect. 122 00:06:00,515 --> 00:06:04,515 ♪ Chuck 5x07 ♪ Chuck Versus the Santa Suit Original Air Date on December 23, 2011 123 00:06:04,540 --> 00:06:08,540 == sync, corrected by elderman == 124 00:06:17,536 --> 00:06:18,986 ♪ Na-na na-na na-na 125 00:06:19,020 --> 00:06:21,989 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 126 00:06:22,024 --> 00:06:23,524 ♪ Na-na na-na na-na 127 00:06:23,542 --> 00:06:25,259 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 128 00:06:25,294 --> 00:06:26,727 ♪ Na-na na-na na-na 129 00:06:26,762 --> 00:06:30,298 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 130 00:06:51,978 --> 00:06:55,380 Comfy? 131 00:06:55,415 --> 00:06:57,783 No? 132 00:06:57,817 --> 00:06:59,818 Good. 133 00:07:01,721 --> 00:07:03,856 69% complete. 134 00:07:03,890 --> 00:07:06,658 Only a couple more hours before the virus activates. 135 00:07:06,693 --> 00:07:07,993 What are you doing, Shaw? 136 00:07:08,027 --> 00:07:10,963 You're the one behind the Omen? 137 00:07:10,997 --> 00:07:12,164 The plan? 138 00:07:14,500 --> 00:07:16,168 Surprise. 139 00:07:16,202 --> 00:07:17,369 Why? 140 00:07:19,672 --> 00:07:22,040 Why stay in jail when I can break out, 141 00:07:22,075 --> 00:07:24,776 release the virus... 142 00:07:26,346 --> 00:07:30,115 ...and take over the CIA? 143 00:07:30,149 --> 00:07:33,084 Oops. Gave away my plan. 144 00:07:37,273 --> 00:07:38,557 Sarah, thank God! 145 00:07:38,591 --> 00:07:40,993 Shaw broke out of prison, where are you? 146 00:07:41,027 --> 00:07:42,060 Sarah? 147 00:07:42,095 --> 00:07:43,228 Hello, nerd. 148 00:07:44,931 --> 00:07:46,031 Do me a favor? 149 00:07:46,065 --> 00:07:48,433 Turn on the monitor. 150 00:07:54,874 --> 00:07:56,174 Merry Christmas! 151 00:07:56,209 --> 00:07:57,643 Hey, can I tell you a story? 152 00:07:57,677 --> 00:07:59,611 You untie Sarah right now. 153 00:07:59,646 --> 00:08:01,914 There's this tradition in Germany 154 00:08:01,948 --> 00:08:04,950 where Santa Claus-- or Krampus, as they call him-- 155 00:08:04,984 --> 00:08:06,885 visits all the naughty children 156 00:08:06,920 --> 00:08:08,587 on Christmas Eve. 157 00:08:08,621 --> 00:08:12,291 But instead of giving them coal, 158 00:08:12,325 --> 00:08:16,628 he wakes them up, and the naughtiest of children 159 00:08:16,663 --> 00:08:18,764 never see Christmas Day. 160 00:08:20,466 --> 00:08:21,600 Let her go. 161 00:08:21,634 --> 00:08:23,135 Or what? 162 00:08:23,169 --> 00:08:25,437 No Sarah, no Intersect... 163 00:08:25,471 --> 00:08:27,572 You're worthless, Chuck. 164 00:08:27,607 --> 00:08:29,141 I've put Castle on lockdown. 165 00:08:29,175 --> 00:08:31,310 Do everything I say. 166 00:08:31,344 --> 00:08:32,978 Or she dies. 167 00:08:33,012 --> 00:08:34,246 Get my drift? 168 00:08:34,280 --> 00:08:37,115 - Why are you doing this? - Because you put me in jail? 169 00:08:37,150 --> 00:08:39,284 Because of our last fight, because you tried to kill me? 170 00:08:40,687 --> 00:08:42,087 So much history, Chuck. 171 00:08:42,121 --> 00:08:44,089 It could be anything. 172 00:08:44,123 --> 00:08:45,324 Fine. What do you want? 173 00:08:45,358 --> 00:08:46,491 The CIA base downtown. 174 00:08:46,526 --> 00:08:48,360 Break into Clyde Decker's office, 175 00:08:48,394 --> 00:08:50,295 retrieve the Macau device, and bring it to me. 176 00:08:50,330 --> 00:08:51,930 What is it? What does it look like? 177 00:08:51,965 --> 00:08:54,132 Figure it out. 178 00:08:54,167 --> 00:08:55,767 You have three hours. 179 00:08:55,802 --> 00:08:57,869 Don't you hurt her. 180 00:09:00,640 --> 00:09:01,707 Impressed? 181 00:09:01,741 --> 00:09:04,476 I implicated Chuck in a massive conspiracy, 182 00:09:04,510 --> 00:09:06,445 and captured his girl. 183 00:09:06,479 --> 00:09:08,346 All from an 8x8 cell. 184 00:09:12,318 --> 00:09:14,286 You... 185 00:09:14,320 --> 00:09:16,054 working with Clyde Decker? How? 186 00:09:16,089 --> 00:09:17,622 Decker was a slug. 187 00:09:17,657 --> 00:09:19,891 He tried to interrogate me, and in one flash 188 00:09:19,926 --> 00:09:22,160 I knew all his filthy secrets. 189 00:09:22,195 --> 00:09:24,796 A little blackmail, and his entire team was working for me. 190 00:09:25,999 --> 00:09:27,632 You know what the best part is? 191 00:09:30,003 --> 00:09:32,888 There's nothing that Chuck can do to stop me. 192 00:09:34,907 --> 00:09:37,376 What now, Chuck? 193 00:09:37,410 --> 00:09:40,979 Chuck? 194 00:09:41,014 --> 00:09:42,981 Oh, boy. 195 00:09:43,016 --> 00:09:44,149 This is bad. 196 00:09:44,183 --> 00:09:45,984 This is really bad. He is shutting down. 197 00:09:46,019 --> 00:09:47,819 Then we take care of Shaw ourselves. 198 00:09:47,854 --> 00:09:49,404 Yeah, but he has the Intersect. 199 00:09:49,439 --> 00:09:51,823 I mean, we're going to need a plan, a really good plan. 200 00:09:51,858 --> 00:09:53,859 I've got the plan. 201 00:09:57,697 --> 00:10:00,999 Daniel Shaw murdered my father, and now he has my wife. 202 00:10:01,034 --> 00:10:03,035 He's gonna wish he never left that prison cell. 203 00:10:04,871 --> 00:10:07,339 That plan's kind of vague. Morgan, 204 00:10:07,373 --> 00:10:10,008 I need you to reverse-engineer that virus. Use the nerds. 205 00:10:10,043 --> 00:10:11,276 If they're focused, they're better than 206 00:10:11,310 --> 00:10:12,611 any computer expert in the CIA. 207 00:10:12,645 --> 00:10:14,780 We need to figure out exactly what happens 208 00:10:14,814 --> 00:10:15,947 when that virus activates. 209 00:10:15,982 --> 00:10:17,416 I'm on it. Casey. 210 00:10:17,450 --> 00:10:19,017 Find alternate routes into Castle. 211 00:10:19,052 --> 00:10:21,353 I need options in case I can't get the device that Shaw wants. 212 00:10:21,387 --> 00:10:22,354 Whoa, whoa, hold on. 213 00:10:22,388 --> 00:10:23,822 You're going to break into the CIA? 214 00:10:23,856 --> 00:10:25,724 Decker's office is on level five. Omega level. 215 00:10:25,758 --> 00:10:28,060 You go in alone, it's suicide. 216 00:10:28,094 --> 00:10:31,096 Who said anything about going in there alone? 217 00:10:32,331 --> 00:10:34,099 The Macau device was stolen two months ago 218 00:10:34,133 --> 00:10:35,901 from a Chinese technology company. 219 00:10:35,935 --> 00:10:37,636 It compresses huge quantities of data 220 00:10:37,670 --> 00:10:39,538 to fit onto a single computer hard drive. 221 00:10:39,572 --> 00:10:40,705 Why would Shaw want it? 222 00:10:40,740 --> 00:10:43,241 I have no idea. 223 00:10:43,276 --> 00:10:45,610 What's the best way for me to get into the CIA? 224 00:10:45,645 --> 00:10:47,112 There's only one way in. 225 00:10:48,581 --> 00:10:50,949 With me. 226 00:10:50,983 --> 00:10:53,552 General, I can't tell you how happy I am to hear you say that, 227 00:10:53,586 --> 00:10:55,954 but you realize you're putting yourself on the line here. 228 00:10:55,988 --> 00:10:57,823 This is my team. 229 00:10:57,857 --> 00:11:00,759 And nobody, especially Shaw, is going to take us down. 230 00:11:02,962 --> 00:11:04,963 I just got off the phone with Buy More Corporate. 231 00:11:04,997 --> 00:11:06,064 They want to know everything 232 00:11:06,099 --> 00:11:07,666 there is to know about this Omen virus-- 233 00:11:07,700 --> 00:11:09,234 what happens when it activates. 234 00:11:09,268 --> 00:11:11,169 In order to stop it, we need to know its next move. 235 00:11:12,472 --> 00:11:14,406 Fold. 236 00:11:14,440 --> 00:11:15,640 I-- no, no. 237 00:11:15,675 --> 00:11:17,576 You guys are the only ones that understand C++ 238 00:11:17,610 --> 00:11:19,010 and a bunch of other computer languages, okay? 239 00:11:19,045 --> 00:11:20,645 I need you to crack this thing, I need you 240 00:11:20,663 --> 00:11:21,880 to do it now. 241 00:11:21,914 --> 00:11:23,482 - Yeah. N.I. - What? 242 00:11:23,516 --> 00:11:25,316 - Not interested. - Thank you. 243 00:11:25,334 --> 00:11:27,986 It's an immature response, I know, 244 00:11:28,020 --> 00:11:30,188 but I, too, am underincentivized. 245 00:11:30,223 --> 00:11:31,723 Until this virus is cracked, 246 00:11:31,757 --> 00:11:33,725 nobody's buying any crap at the Buy More. 247 00:11:33,759 --> 00:11:35,260 Which means no double overtime 248 00:11:35,294 --> 00:11:36,795 and no Christmas bonus. 249 00:11:36,829 --> 00:11:37,996 True. 250 00:11:38,030 --> 00:11:40,632 But it seems a little above and beyond 251 00:11:40,666 --> 00:11:42,267 our usual duties. 252 00:11:42,301 --> 00:11:43,268 Name your price. 253 00:11:43,302 --> 00:11:44,569 I got this. 254 00:11:45,638 --> 00:11:48,306 I would like a... 255 00:11:48,341 --> 00:11:51,443 six-inch Classic Italian BMT from Subway. Boom. 256 00:11:51,477 --> 00:11:53,278 I was going to say a trip to the Bahamas. 257 00:11:53,312 --> 00:11:55,030 Subway. Done. I'll make it a footlong. 258 00:11:55,064 --> 00:11:57,649 Nice! Make mine flatbread, boys! 259 00:11:57,683 --> 00:12:01,119 I'm going into Castle, in through the ducts. 260 00:12:01,154 --> 00:12:02,821 All right. Hey, be careful. 261 00:12:05,858 --> 00:12:08,326 It's a war zone. 262 00:12:08,360 --> 00:12:10,862 Some scrooge stole Christmas right out of the Buy More. 263 00:12:10,880 --> 00:12:12,363 Mike, I'm really sorry to bother you. 264 00:12:12,381 --> 00:12:14,049 Maybe we should just forget it. 265 00:12:14,083 --> 00:12:15,534 You kidding? 266 00:12:15,568 --> 00:12:17,669 Getting this angel her picture with Santa might be 267 00:12:17,703 --> 00:12:20,205 the only cheer I get to spread around here this year. 268 00:12:21,224 --> 00:12:23,108 Let Santa just grab his suit. 269 00:12:25,111 --> 00:12:26,678 Damn hell! 270 00:12:27,546 --> 00:12:29,681 What kind of monster steals 271 00:12:29,715 --> 00:12:33,318 a Santa suit on Christmas Eve, but leaves the eyebrows? 272 00:12:35,021 --> 00:12:38,273 I am Eleanor Woodcomb. 273 00:12:38,324 --> 00:12:41,326 Babe, don't worry, I'm calling in the big guns. 274 00:12:41,360 --> 00:12:44,779 Chuck, there's been a robbery at the Buy More. 275 00:12:44,830 --> 00:12:46,865 Brace yourself: the Santa suit is gone. 276 00:12:46,899 --> 00:12:48,533 Well, that's terrible. 277 00:12:48,567 --> 00:12:51,620 Sounds like someone could use a dose of the Christmas spirit. 278 00:12:51,671 --> 00:12:53,505 Just promise me that you and Sarah 279 00:12:53,539 --> 00:12:55,674 will make it in time for Christmas dinner. 280 00:12:55,708 --> 00:12:57,742 Ellie really needs her family around right now. 281 00:12:57,777 --> 00:12:58,944 Yeah, yeah, of course, buddy. 282 00:12:58,978 --> 00:13:01,012 We wouldn't miss it for the world. 283 00:13:01,047 --> 00:13:04,382 My wife has been kidnapped, 284 00:13:04,416 --> 00:13:07,085 and I'm officially ruining Christmas 285 00:13:07,119 --> 00:13:08,453 for the children of Burbank. 286 00:13:11,457 --> 00:13:13,792 We have a CIA Christmas party to crash. 287 00:13:13,826 --> 00:13:16,561 Now let's go save our girl. 288 00:13:31,403 --> 00:13:33,838 Why's it getting so cold in here? 289 00:13:35,874 --> 00:13:37,658 Tapped into the internal generator, 290 00:13:37,693 --> 00:13:39,026 lowered the temperature. 291 00:13:39,077 --> 00:13:40,511 To stop the mainframe from overheating. 292 00:13:40,546 --> 00:13:43,748 Once the virus activates, the resulting data influx 293 00:13:43,782 --> 00:13:45,082 could fry it in seconds. 294 00:13:45,117 --> 00:13:46,117 You with me? 295 00:13:47,386 --> 00:13:49,320 No, you're not. 296 00:13:49,354 --> 00:13:52,790 If you were, you would've brought a coat, silly. 297 00:13:52,824 --> 00:13:54,458 You're going into hypothermic shock. 298 00:13:54,493 --> 00:13:56,460 Pretty soon, you'll be in and out of consciousness 299 00:13:56,495 --> 00:14:00,097 until finally your heart stops beating. 300 00:14:00,132 --> 00:14:02,383 Why don't you just kill me? 301 00:14:04,436 --> 00:14:06,220 Kill you? 302 00:14:06,271 --> 00:14:09,307 This is about you. 303 00:14:09,341 --> 00:14:11,909 Why do you think I wanted you in Castle and I sent Chuck 304 00:14:11,944 --> 00:14:13,878 to the CIA? 305 00:14:13,912 --> 00:14:16,047 We both know that you're the superior spy. 306 00:14:17,082 --> 00:14:18,916 I've missed you. 307 00:14:18,951 --> 00:14:19,851 You're insane. 308 00:14:19,885 --> 00:14:21,018 What we had was special. 309 00:14:21,053 --> 00:14:22,753 I know you felt it. 310 00:14:22,788 --> 00:14:24,589 I'm sure you've laid in bed at night 311 00:14:24,623 --> 00:14:26,357 thinking about me beside you. 312 00:14:26,375 --> 00:14:27,525 I'd rather be dead. 313 00:14:29,561 --> 00:14:30,962 Got what I needed. 314 00:14:32,097 --> 00:14:33,831 This is Sarah Walker, 315 00:14:33,866 --> 00:14:36,000 and Daniel Shaw is in complete control of me. 316 00:14:36,034 --> 00:14:40,221 I don't know what your plan is, but... it's not going to work. 317 00:14:41,773 --> 00:14:43,541 Shaw's so handsome and smart. 318 00:14:43,575 --> 00:14:45,543 I bet he reads lots of books. 319 00:14:45,577 --> 00:14:47,712 You think you can beat Chuck? 320 00:14:47,746 --> 00:14:49,546 You're not half the man that he is. 321 00:14:49,565 --> 00:14:52,383 You're not half the man that he is. 322 00:14:54,219 --> 00:14:55,953 This isn't about Chuck, Sarah. 323 00:14:55,988 --> 00:14:57,855 This really is about you. 324 00:14:57,890 --> 00:15:00,224 See, 325 00:15:00,242 --> 00:15:03,327 I'm finally going to crush your soul... 326 00:15:03,362 --> 00:15:05,396 the way that you crushed mine. 327 00:15:24,416 --> 00:15:25,766 Mmm. 328 00:15:25,801 --> 00:15:29,453 12 inches of bubbly cheese, spicy pepperoni and ham. 329 00:15:29,488 --> 00:15:32,490 You really should try the Fresh Fit option. 330 00:15:32,524 --> 00:15:33,808 No-No offense. 331 00:15:33,859 --> 00:15:34,859 Thank you. 332 00:15:34,893 --> 00:15:36,394 What have we got so far? 333 00:15:36,428 --> 00:15:38,980 All right, so if this virus hits 334 00:15:39,031 --> 00:15:40,648 at the expected rate and magnitude, 335 00:15:40,699 --> 00:15:42,133 everything electronic will shut down-- 336 00:15:42,167 --> 00:15:43,600 traffic lights, computers. 337 00:15:43,619 --> 00:15:46,621 God, can you imagine a world without the Internet? 338 00:15:46,655 --> 00:15:48,472 What if it's up to us? 339 00:15:48,507 --> 00:15:52,009 Two Buy More employees left to stop the Omen virus 340 00:15:52,044 --> 00:15:53,678 and save the world. 341 00:15:53,712 --> 00:15:54,946 Come on. 342 00:15:54,980 --> 00:15:56,681 The government has their best people working on this. 343 00:15:56,715 --> 00:15:58,215 Right? 344 00:16:00,218 --> 00:16:02,286 ♪ 345 00:16:05,340 --> 00:16:07,141 God, I hate corporate Christmas parties. 346 00:16:07,175 --> 00:16:12,129 Everyone turns into sloppy, embarrassing messes. 347 00:16:12,147 --> 00:16:14,631 Well, hello, Diane. 348 00:16:14,650 --> 00:16:16,801 Oh, Stan, not again. 349 00:16:16,835 --> 00:16:19,353 How about joining me at the punch bowl? 350 00:16:19,404 --> 00:16:20,871 Enough. 351 00:16:20,906 --> 00:16:21,939 You're embarrassing yourself, Stan. 352 00:16:21,974 --> 00:16:25,159 Well, if that's gonna be 353 00:16:25,193 --> 00:16:27,278 your attitude. 354 00:16:29,665 --> 00:16:31,332 That is so weird. 355 00:16:31,366 --> 00:16:33,184 Los Angeles spies. 356 00:16:34,152 --> 00:16:35,786 Now focus. 357 00:16:35,820 --> 00:16:38,339 The woman by the giant Subway sandwich is your target. 358 00:16:38,373 --> 00:16:39,890 Mm-hmm. 359 00:16:39,925 --> 00:16:40,875 Colonel Caroline Hayne. 360 00:16:40,926 --> 00:16:42,043 She's in charge of internal security 361 00:16:42,094 --> 00:16:44,545 with electronic access to every room 362 00:16:44,596 --> 00:16:46,630 in this building, including Decker's office. 363 00:16:46,664 --> 00:16:48,199 So what's our next move? 364 00:16:48,233 --> 00:16:49,734 Seduce her, Bartowski. 365 00:16:49,768 --> 00:16:51,469 Steal her key card. 366 00:16:51,503 --> 00:16:52,836 She's a notorious tight ass, 367 00:16:52,854 --> 00:16:54,472 except for one night of the year. 368 00:16:54,506 --> 00:16:55,573 Tonight. 369 00:16:55,607 --> 00:16:58,442 Six hot toddies and men are running for cover. 370 00:16:58,477 --> 00:16:59,877 And you're sure I'm her type? 371 00:16:59,911 --> 00:17:01,812 You're drawing breath and you're in a Santa suit. 372 00:17:04,549 --> 00:17:06,567 Ho, ho, ho, ho, ho! 373 00:17:06,618 --> 00:17:08,352 Oh! Merry Christmas. 374 00:17:11,289 --> 00:17:13,724 Or Happy Hanukkah. 375 00:17:13,759 --> 00:17:15,042 Whichever is applicable. 376 00:17:15,077 --> 00:17:16,377 You look like you 377 00:17:16,411 --> 00:17:19,597 want some alone time with old Saint Nick. 378 00:17:19,631 --> 00:17:21,665 I want to sit on your lap. 379 00:17:25,971 --> 00:17:28,506 Whoo! 380 00:17:28,540 --> 00:17:30,775 I don't think Mrs. Claus would approve 381 00:17:30,809 --> 00:17:32,743 of any "shenanigans," you know. 382 00:17:32,778 --> 00:17:36,430 Well, it's a good thing Mrs. Claus is a no-show. 383 00:17:39,901 --> 00:17:41,718 Oh, that seems inappropriate! 384 00:17:52,464 --> 00:17:53,581 Oh. 385 00:17:53,615 --> 00:17:55,533 Ooh, yeah! 386 00:17:55,567 --> 00:17:56,867 Naughty Santa. 387 00:17:56,901 --> 00:17:57,968 Uh... 388 00:17:58,003 --> 00:17:59,620 That's just how I like it. 389 00:18:02,958 --> 00:18:04,575 Caroline. 390 00:18:04,609 --> 00:18:06,377 Diane. 391 00:18:06,411 --> 00:18:08,279 Mr. Claus, 392 00:18:08,313 --> 00:18:11,248 I will personally escort you off the premises. 393 00:18:11,283 --> 00:18:12,933 Oh, what a shame! 394 00:18:12,968 --> 00:18:14,251 Merry Christmas! 395 00:18:14,286 --> 00:18:16,920 Happy Kwanzaa! 396 00:18:16,938 --> 00:18:19,557 Pull yourself together. 397 00:18:43,548 --> 00:18:45,883 Play a little cat and mouse? 398 00:18:45,917 --> 00:18:46,967 Fine. 399 00:18:49,004 --> 00:18:50,805 But I'll find you. 400 00:18:50,839 --> 00:18:53,524 I know you're unarmed. 401 00:18:53,558 --> 00:18:57,144 The armory's been on lockdown. 402 00:19:13,845 --> 00:19:15,980 You can't hide. 403 00:19:16,014 --> 00:19:18,516 I know every secret, 404 00:19:18,550 --> 00:19:22,553 every mission, every mistake. 405 00:19:24,222 --> 00:19:26,090 Scar on your left hand-- 406 00:19:26,124 --> 00:19:28,993 Calgary, 2004. 407 00:19:29,027 --> 00:19:30,794 You never tried catching throwing stars 408 00:19:30,829 --> 00:19:32,630 after that, did you? 409 00:19:32,664 --> 00:19:35,900 I know everything, Sarah. 410 00:19:35,934 --> 00:19:39,069 I know everything. 411 00:19:43,608 --> 00:19:46,010 You're upset with me. 412 00:19:46,044 --> 00:19:48,045 That's obvious. 413 00:19:48,079 --> 00:19:49,530 But do you really think 414 00:19:49,564 --> 00:19:51,882 I want to spend the holidays with you? 415 00:19:51,917 --> 00:19:55,186 That I wouldn't rather be with my family? 416 00:19:55,220 --> 00:19:57,888 It's a trick question, Sarah. 417 00:20:00,458 --> 00:20:02,993 Because you shot my wife in cold blood. 418 00:20:03,027 --> 00:20:06,197 You brought this all upon yourself. 419 00:20:41,333 --> 00:20:44,435 Very disappointing, Casey. 420 00:20:52,277 --> 00:20:54,128 We have less than a minute 421 00:20:54,179 --> 00:20:55,930 before a team figures we've broken in. 422 00:20:58,917 --> 00:21:01,268 Never took Decker for much of an art collector. 423 00:21:09,427 --> 00:21:11,262 I think I found it. 424 00:21:13,097 --> 00:21:15,783 Colonel Hayne just accessed Decker's office, 425 00:21:15,817 --> 00:21:17,117 but I'm looking at her. 426 00:21:17,152 --> 00:21:19,637 She's in the bullpen. 427 00:21:19,671 --> 00:21:21,572 We got a code five. 428 00:21:21,606 --> 00:21:24,108 This way, Colonel Hayne. 429 00:21:25,126 --> 00:21:27,611 Our minute came and went. 430 00:21:27,629 --> 00:21:29,112 What are we gonna do? 431 00:21:29,130 --> 00:21:30,347 There's no place to hide. 432 00:21:30,382 --> 00:21:31,799 Pucker up, Bartowski. 433 00:21:31,833 --> 00:21:33,484 You're about to become a man. 434 00:21:33,518 --> 00:21:34,485 What, like a Bar Mitzvah? 435 00:21:34,519 --> 00:21:35,953 Or something that's a little... 436 00:21:35,987 --> 00:21:37,955 What exactly are you... 437 00:21:40,642 --> 00:21:42,643 Santa! 438 00:21:42,677 --> 00:21:46,030 Retreat immediately or I will see you court-martialed! 439 00:21:57,075 --> 00:21:59,443 You know, I typically brush my teeth before I... 440 00:21:59,477 --> 00:22:01,078 We never speak of this again. 441 00:22:01,112 --> 00:22:02,613 Never... ever... 442 00:22:05,000 --> 00:22:07,685 Shaw, I've got the device. 443 00:22:07,719 --> 00:22:09,053 Chuck, it's me. 444 00:22:09,087 --> 00:22:10,387 Sarah, oh, my God. You okay? 445 00:22:10,422 --> 00:22:11,588 Yeah. 446 00:22:11,623 --> 00:22:13,357 I escaped Shaw and I'm hiding in Castle, 447 00:22:13,391 --> 00:22:16,627 ...but Shaw's still down here-- hurry! 448 00:22:16,661 --> 00:22:17,828 I'm on my way. 449 00:22:30,056 --> 00:22:31,173 I know, I know, I know. 450 00:22:31,224 --> 00:22:32,442 It's a madhouse. It's a madhouse. 451 00:22:32,493 --> 00:22:34,327 Good thing is that Jeff and Lester made some progress. 452 00:22:34,361 --> 00:22:35,828 How'd your day go? I got the Macau Device, 453 00:22:35,863 --> 00:22:37,113 and Sarah's hiding out in Castle. 454 00:22:39,232 --> 00:22:40,533 Sarah. Hey. Is everything okay? 455 00:22:40,567 --> 00:22:41,801 Casey disarmed Shaw. 456 00:22:41,835 --> 00:22:43,069 He's locked up. 457 00:22:43,103 --> 00:22:45,138 Thank God. I'll be there soon. 458 00:22:45,172 --> 00:22:46,539 Hurry up, dear. 459 00:22:50,210 --> 00:22:51,744 How'd that go? Everything all right? 460 00:22:51,762 --> 00:22:53,045 Sarah says that Casey took down Shaw. 461 00:22:53,080 --> 00:22:55,114 Yes! Nice! Way to go. 462 00:22:55,149 --> 00:22:56,382 She called me "dear." 463 00:22:56,416 --> 00:22:58,134 She never calls me dear. 464 00:22:58,185 --> 00:22:59,619 Shaw's using her somehow. 465 00:22:59,653 --> 00:23:01,086 Oh, crap. 466 00:23:01,105 --> 00:23:03,306 Last time he was in control, he bought the Buy More. 467 00:23:06,527 --> 00:23:08,144 Morgan, we've got to get all these people out of here. 468 00:23:08,195 --> 00:23:09,662 I tried, Morgan. 469 00:23:09,696 --> 00:23:11,631 But we haven't made a single sale all night. 470 00:23:11,665 --> 00:23:12,832 I'm sorry. 471 00:23:12,866 --> 00:23:14,367 Don't be. Don't be, buddy. 472 00:23:14,401 --> 00:23:15,468 It's okay. 473 00:23:17,137 --> 00:23:19,038 Attention, Buy More shoppers. 474 00:23:19,072 --> 00:23:20,606 Um... 475 00:23:20,641 --> 00:23:22,158 I know everyone's a little scared 476 00:23:22,209 --> 00:23:24,443 about this Omen virus... 477 00:23:24,478 --> 00:23:27,613 but, uh, you should not be waiting in line 478 00:23:27,648 --> 00:23:29,348 on Christmas Eve. 479 00:23:29,383 --> 00:23:31,501 All right? It's not about the gifts, 480 00:23:31,552 --> 00:23:35,121 it's about spending time with your friends and your family. 481 00:23:35,155 --> 00:23:39,992 And-and-and-and eggnog and cheer-- spreading lots of cheer. 482 00:23:40,027 --> 00:23:42,695 So, uh, as of now, uh, the Buy More 483 00:23:42,729 --> 00:23:44,347 is officially closed for the holiday. 484 00:23:44,398 --> 00:23:46,149 Sorry! 485 00:23:46,183 --> 00:23:49,301 Thank you, come again and, uh, and shop at Buy More. 486 00:23:49,319 --> 00:23:51,020 Sorry! Sorry! 487 00:23:51,071 --> 00:23:53,206 You're gonna have to... gonna have to, kinda... 488 00:23:55,676 --> 00:23:56,776 Thanks, buddy. 489 00:23:56,810 --> 00:23:58,311 Well, come on, son, I'll drive you home. 490 00:23:58,345 --> 00:24:01,781 Your mama's cooking us a big, fat, honey-glazed ham. 491 00:24:01,815 --> 00:24:03,482 Aw... You know what? 492 00:24:03,500 --> 00:24:04,784 I'm gonna stay here and close up shop. 493 00:24:04,818 --> 00:24:07,019 Can you make sure everyone gets out safe? 494 00:24:07,054 --> 00:24:09,455 All right. Okay. 495 00:24:09,489 --> 00:24:11,874 Hey. What's happening? 496 00:24:11,925 --> 00:24:14,126 Ellie, what are you...? What are you...? 497 00:24:14,161 --> 00:24:16,796 We're-We're-We're closing down for the night. 498 00:24:16,830 --> 00:24:19,765 The picture with Santa was a bust. 499 00:24:19,800 --> 00:24:22,301 I sent Devon and Clara home. Mom's flight's cancelled. 500 00:24:22,336 --> 00:24:24,103 Sarah was supposed to help with the decorations, 501 00:24:24,137 --> 00:24:25,571 and now she's not answering her phone. 502 00:24:25,606 --> 00:24:26,973 Have you heard from her? 503 00:24:27,007 --> 00:24:28,307 Yeah, uh, sort of. 504 00:24:28,342 --> 00:24:30,543 She's kind of busy. 505 00:24:31,879 --> 00:24:33,346 Chuck, what's going on? 506 00:24:35,649 --> 00:24:37,867 It's Shaw. 507 00:24:37,901 --> 00:24:40,419 He kidnapped Sarah. 508 00:24:40,454 --> 00:24:43,089 Daniel Shaw, who killed Dad? 509 00:24:44,925 --> 00:24:47,426 Um... what can I do? 510 00:24:47,461 --> 00:24:50,096 I... I hate to say this-- just-just go home. 511 00:24:50,130 --> 00:24:51,330 No, I want to help! 512 00:24:51,365 --> 00:24:52,865 Ellie, please, go home, okay? 513 00:24:52,883 --> 00:24:55,034 I have to know that you're safe. 514 00:24:56,553 --> 00:24:57,770 Okay, but call me. 515 00:24:57,804 --> 00:24:59,222 Call me as soon as you know something, okay? 516 00:24:59,256 --> 00:25:00,473 Yes. Yes. Okay. 517 00:25:01,892 --> 00:25:03,876 Chuck, you be careful. 518 00:25:03,911 --> 00:25:05,561 I love you. 519 00:25:32,422 --> 00:25:34,407 You sick son of a bitch! 520 00:25:34,441 --> 00:25:35,508 Just wanted to see 521 00:25:35,542 --> 00:25:37,409 if any of the old fire was still there. 522 00:25:37,427 --> 00:25:40,379 No. Ice-cold. 523 00:25:42,549 --> 00:25:44,600 This was Mary Bartowski's, wasn't it? 524 00:25:44,635 --> 00:25:48,321 I think I'll keep it. 525 00:25:48,355 --> 00:25:50,189 Token of our last night together. 526 00:25:52,258 --> 00:25:55,027 I had no idea she was your wife, Shaw. 527 00:25:57,364 --> 00:25:59,131 I had no idea who you were. 528 00:25:59,166 --> 00:25:59,966 I was just... 529 00:26:00,000 --> 00:26:01,767 I was just on an assignment. 530 00:26:02,936 --> 00:26:05,871 Mm. Is that supposed to make me feel better? 531 00:26:05,906 --> 00:26:07,873 I was just a young agent. 532 00:26:07,908 --> 00:26:09,675 I was just doing my job, okay? 533 00:26:09,710 --> 00:26:13,346 You, of all people, need to understand that. 534 00:26:14,982 --> 00:26:16,849 Really? 535 00:26:16,883 --> 00:26:19,969 Well, what about the pit you dug out of my chest? 536 00:26:20,003 --> 00:26:22,688 Is that supposed to fill it in? 537 00:26:22,723 --> 00:26:24,724 Is this going to? 538 00:26:25,926 --> 00:26:27,393 You're a good man, Shaw. 539 00:26:27,427 --> 00:26:30,129 You can be that man again. 540 00:26:30,163 --> 00:26:33,298 Just stop what you're doing, please. 541 00:26:33,317 --> 00:26:35,467 Okay? 542 00:26:35,485 --> 00:26:39,005 You can let this... you can let this all go. 543 00:26:39,039 --> 00:26:41,273 I know you're in pain, 544 00:26:41,308 --> 00:26:45,077 and you want this to stop, but not yet. 545 00:26:45,112 --> 00:26:47,613 Not until you feel a pain 546 00:26:47,647 --> 00:26:50,116 more excruciating than you ever imagined. 547 00:26:53,120 --> 00:26:57,490 Chuck is coming up with a way to stop you as we speak. 548 00:26:57,524 --> 00:27:00,042 We have reason to believe this whole entire Omen virus, 549 00:27:00,093 --> 00:27:01,326 end of the world, apocalyptic thingy-- 550 00:27:01,345 --> 00:27:02,511 it's a hoax-- it's literally a hoax. 551 00:27:02,546 --> 00:27:04,163 The virus is hypothetically designed 552 00:27:04,197 --> 00:27:06,165 to suck information out of a whole set of computers 553 00:27:06,183 --> 00:27:08,100 and move that information to a single location. 554 00:27:08,135 --> 00:27:09,368 But it's not doing that. It's absolutely not doing that. 555 00:27:09,403 --> 00:27:11,804 Or it's not doing that with our computers. 556 00:27:11,838 --> 00:27:14,106 It looks like this virus is targeting government computers. 557 00:27:14,141 --> 00:27:16,842 I think it's a real-life conspiracy. 558 00:27:16,877 --> 00:27:19,779 Problem is, no one computer can hold all that information. 559 00:27:19,813 --> 00:27:20,780 Right? Right? 560 00:27:20,814 --> 00:27:23,065 Yeah. Of course not. Of course not... 561 00:27:23,116 --> 00:27:24,734 Morgan, it's not going into a computer. 562 00:27:24,785 --> 00:27:26,702 Shaw is using the Macau Device 563 00:27:26,737 --> 00:27:29,288 to relocate the CIA database into his brain. 564 00:27:29,322 --> 00:27:30,990 He's trying to create the Intersect 3.0. 565 00:27:31,024 --> 00:27:33,993 Oh, crap. With the CIA's databases wiped clean, 566 00:27:34,027 --> 00:27:35,795 they'll have to rely on Shaw for their intel. 567 00:27:35,829 --> 00:27:37,630 They have to make him a spy again. 568 00:27:37,664 --> 00:27:40,082 Gentlemen! Gentlemen, uh... 569 00:27:40,133 --> 00:27:42,718 the Buy More is closed. You can go home. 570 00:27:42,753 --> 00:27:44,136 Happy holidays. Maybe drink some water. 571 00:27:44,171 --> 00:27:46,472 Water can only dilute this feeling. 572 00:27:46,506 --> 00:27:47,706 Plus, fish have sex in it. 573 00:27:47,724 --> 00:27:48,908 Jeffrey, let's go for a run. 574 00:27:48,942 --> 00:27:51,260 - Great idea. Great idea. - Great idea. 575 00:27:55,182 --> 00:27:56,248 All right, Chuck, 576 00:27:56,283 --> 00:27:58,184 tell me you got some kind of an idea here, 577 00:27:58,218 --> 00:27:59,402 'cause I'm a little scared. 578 00:27:59,436 --> 00:28:00,403 Don't freak out. 579 00:28:00,437 --> 00:28:01,570 I've got an idea. 580 00:28:01,605 --> 00:28:04,056 - Okay. - I just hope it works. 581 00:28:04,074 --> 00:28:05,891 Me, too. 582 00:28:05,926 --> 00:28:08,928 Seeing as how our lives kind of depend on it. 583 00:28:08,962 --> 00:28:10,162 You knew that, right? 584 00:28:10,197 --> 00:28:11,247 Yeah. 585 00:28:35,822 --> 00:28:37,123 You've got the device. 586 00:28:37,157 --> 00:28:38,824 Now let Sarah go and take me instead. 587 00:28:38,859 --> 00:28:40,960 And why would I trust you? 588 00:28:40,994 --> 00:28:42,294 Look at the monitor. 589 00:28:46,266 --> 00:28:47,233 Buy More is empty. 590 00:28:47,267 --> 00:28:48,868 You can come up here and kill me. 591 00:28:48,902 --> 00:28:51,504 As long as Sarah's safe. 592 00:28:56,676 --> 00:28:59,178 Pitiful. 593 00:29:18,565 --> 00:29:21,500 Good, you're awake. 594 00:29:21,535 --> 00:29:23,636 You know what the ultimate revenge is? 595 00:29:23,670 --> 00:29:26,672 Spending Christmas Eve with you. 596 00:29:26,706 --> 00:29:28,507 I'm gonna let you live. 597 00:29:28,542 --> 00:29:31,010 I want you to watch while I kill your husband. 598 00:29:32,913 --> 00:29:34,180 Chuck has a plan. 599 00:29:34,214 --> 00:29:36,148 So do I. 600 00:29:36,183 --> 00:29:40,553 And I've spent the last two years in prison, perfecting it. 601 00:29:40,587 --> 00:29:43,189 You killed my wife. 602 00:29:43,223 --> 00:29:46,025 Now you're gonna suffer, just like I did. 603 00:29:46,059 --> 00:29:50,529 You're gonna spend the rest of your life without Chuck. 604 00:30:20,183 --> 00:30:23,085 Hi, I'm Mr. Pippers, the Preppy Polar Bear. 605 00:30:23,142 --> 00:30:26,378 You can leave a message by pressing hard on my paw. 606 00:30:26,412 --> 00:30:28,246 Have fun. 607 00:30:41,560 --> 00:30:44,195 Alex... 608 00:30:44,230 --> 00:30:46,231 Dad... 609 00:30:49,235 --> 00:30:51,736 I just want you to know that I'm proud of you... 610 00:30:53,506 --> 00:30:56,508 ...and I'm sorry I haven't been there for you all these years. 611 00:31:02,314 --> 00:31:05,483 ...and I'm really sorry that I'm having to tell you this 612 00:31:05,518 --> 00:31:09,621 recorded on an electronic bear. 613 00:31:13,125 --> 00:31:15,193 Electronic bear. 614 00:31:49,295 --> 00:31:51,529 I'm unarmed. 615 00:31:51,547 --> 00:31:54,048 You can shoot me now, if that's your plan. 616 00:31:54,083 --> 00:31:56,668 But for some reason, I don't think it is. 617 00:31:56,702 --> 00:31:59,070 No, you're absolutely right. 618 00:31:59,105 --> 00:32:02,574 It's very important that I enjoy this. 619 00:32:02,608 --> 00:32:04,058 Really? 620 00:32:04,093 --> 00:32:06,711 Well, that's a nice idea, Shaw. 621 00:32:06,729 --> 00:32:08,480 However, if I remember correctly, 622 00:32:08,514 --> 00:32:11,182 the last time we were face to face, I kicked your ass. 623 00:32:13,018 --> 00:32:15,120 I made sure that'll never happen again. 624 00:32:15,154 --> 00:32:17,188 No Intersect to help you this time, Chuck. 625 00:32:17,223 --> 00:32:18,923 ♪ 626 00:32:18,958 --> 00:32:20,925 I wouldn't be too sure about that. 627 00:32:20,960 --> 00:32:23,862 I've been training for a while now. 628 00:32:23,896 --> 00:32:26,498 Oh, really? 629 00:32:26,532 --> 00:32:31,536 Well, can you compete with the Intersect 3.0? 630 00:32:31,570 --> 00:32:34,572 I can practically catch a bullet in my teeth. 631 00:32:34,607 --> 00:32:36,374 But you did some push-ups? 632 00:32:36,408 --> 00:32:38,176 You hit the heavy bag? 633 00:32:39,211 --> 00:32:40,545 Oh, just so you know, 634 00:32:40,579 --> 00:32:42,013 while you're begging for mercy, 635 00:32:42,047 --> 00:32:44,182 your wife is watching. 636 00:32:44,216 --> 00:32:47,418 ♪ 637 00:33:02,151 --> 00:33:04,869 I've spent every waking second in jail 638 00:33:04,904 --> 00:33:06,704 thinking about this moment. 639 00:33:15,514 --> 00:33:17,448 This time, 640 00:33:17,466 --> 00:33:19,717 I'm going to kill you. 641 00:33:29,828 --> 00:33:32,163 You seriously underestimate the power of the Nerd Herd. 642 00:33:33,199 --> 00:33:35,099 The Omen virus-- you put it... 643 00:33:35,134 --> 00:33:36,701 Inside your head. 644 00:33:36,735 --> 00:33:38,770 Instead of downloading the Intersect 3.0, 645 00:33:38,804 --> 00:33:39,854 you removed it. 646 00:33:39,905 --> 00:33:41,322 And it turns out that's the last flash 647 00:33:41,357 --> 00:33:42,774 you're ever going to have. 648 00:33:45,144 --> 00:33:47,178 I'm a much bigger nerd than you thought I was. 649 00:33:56,222 --> 00:33:57,288 Oh, geez. 650 00:34:03,996 --> 00:34:05,496 Hey. Hey. Hey. 651 00:34:05,531 --> 00:34:06,931 Wake up. Wake... 652 00:34:06,966 --> 00:34:09,267 Oh, my God, you're like an ice cube. 653 00:34:23,732 --> 00:34:25,867 Hang in there. I got this. I got this. 654 00:34:25,901 --> 00:34:27,485 Uh, I'm going to pick you up with the chair. 655 00:34:27,519 --> 00:34:28,820 All right, so just bear with me. 656 00:34:28,854 --> 00:34:30,488 Okay. 657 00:34:33,025 --> 00:34:34,709 Oh, my God. Oh, man. 658 00:34:40,266 --> 00:34:42,199 One, two... 659 00:34:44,803 --> 00:34:46,971 I'm still going to kill you. 660 00:34:47,006 --> 00:34:49,140 I'd like to see you try. 661 00:34:54,880 --> 00:34:56,130 I've been working on that one. 662 00:34:56,181 --> 00:34:57,382 That one's for Sarah. 663 00:34:57,416 --> 00:34:58,716 Is that all you got? 664 00:34:58,750 --> 00:35:00,184 I got a little bit more. 665 00:35:07,626 --> 00:35:09,360 All right, listen to me. Listen to me. 666 00:35:09,395 --> 00:35:11,562 You're going to have to wake up. You have to wake up because 667 00:35:11,597 --> 00:35:13,398 you're bolted in here and I don't have a key for the lock. 668 00:35:18,170 --> 00:35:20,438 What are you...? Y-you're shot. You're-you're bleeding. 669 00:35:20,472 --> 00:35:22,624 Shut up, numbnuts. We got to get her out of here. 670 00:35:24,576 --> 00:35:26,377 - Get her. - Yeah, yeah, yeah. 671 00:35:29,948 --> 00:35:31,449 Whoa. 672 00:35:35,654 --> 00:35:36,804 "Dear"? 673 00:35:36,839 --> 00:35:38,756 "Hurry up, dear"? 674 00:35:38,790 --> 00:35:40,725 Sloppy, Shaw. 675 00:35:40,759 --> 00:35:42,460 Won't happen again. 676 00:35:57,176 --> 00:35:59,243 That was for my dad. 677 00:36:01,280 --> 00:36:03,081 You're good, Chuck. 678 00:36:04,500 --> 00:36:07,318 But you're not lucky. 679 00:36:13,625 --> 00:36:14,959 That was for me. 680 00:36:19,031 --> 00:36:20,631 Nice shot, sis. 681 00:36:22,501 --> 00:36:24,669 But I told you to stay at home. 682 00:36:27,706 --> 00:36:29,440 I'm Eleanor Woodcomb. 683 00:36:29,475 --> 00:36:32,510 Since when do I do what I'm told? 684 00:36:34,713 --> 00:36:39,450 That man took our father away from us, Chuck. 685 00:36:39,485 --> 00:36:42,854 I wasn't going to let him take anybody else. 686 00:36:45,190 --> 00:36:47,392 Merry Christmas, Ellie. 687 00:36:49,411 --> 00:36:51,412 Merry Christmas, Chuck. 688 00:36:58,964 --> 00:37:01,656 Authorities have confirmed, that the Omen virus 689 00:37:01,657 --> 00:37:04,592 was planted by a terrorist named Daniel Shaw. 690 00:37:04,946 --> 00:37:07,547 A private security team stopped him 691 00:37:07,581 --> 00:37:09,316 before the virus was activated. 692 00:37:09,350 --> 00:37:11,718 And although they've chosen to remain anonymous, 693 00:37:11,753 --> 00:37:14,187 we here at KCKH want to say thank you 694 00:37:14,222 --> 00:37:18,291 and also wish our viewers a happy holiday. 695 00:37:18,326 --> 00:37:21,761 And now, onto other news, where a dog barks like a duck. 696 00:37:21,779 --> 00:37:23,830 All members of Carmichael Industries 697 00:37:23,865 --> 00:37:26,032 have a position open to them at the CIA. 698 00:37:26,067 --> 00:37:29,069 The agency would be lucky to have you back. 699 00:37:29,103 --> 00:37:31,037 Well, we couldn't have done it without you. 700 00:37:31,072 --> 00:37:33,440 So thanks, colleague. 701 00:37:33,474 --> 00:37:35,909 With that, I'll bid you farewell 702 00:37:35,943 --> 00:37:37,477 and Merry Christmas. 703 00:37:40,114 --> 00:37:42,983 Do you have a place to spend the holidays? 704 00:37:43,017 --> 00:37:44,317 You could come to our place. 705 00:37:44,352 --> 00:37:45,752 Yeah, but, Sarah, I think 706 00:37:45,787 --> 00:37:46,820 my Christmas party's a bust. 707 00:37:46,854 --> 00:37:48,088 No, no, no, no. 708 00:37:48,122 --> 00:37:50,657 Your Christmas party is not a bust, sis. 709 00:37:50,691 --> 00:37:52,626 Don't you know that when you roll 710 00:37:52,660 --> 00:37:54,127 with General Diane Beckman, 711 00:37:54,162 --> 00:37:55,796 you roll in style? 712 00:37:56,764 --> 00:37:59,015 General... 713 00:37:59,066 --> 00:38:02,102 don't you think the CIA 714 00:38:02,136 --> 00:38:04,604 could help us throw just a little 715 00:38:04,639 --> 00:38:09,176 eensy-weensy Bartowski family Christmas party? 716 00:38:11,112 --> 00:38:14,614 You're talking about American tax dollars at work. 717 00:38:16,284 --> 00:38:18,451 Oh, hell, let's do it. 718 00:38:18,486 --> 00:38:20,253 That's the spirit. 719 00:38:24,125 --> 00:38:26,710 ♪ 720 00:38:31,199 --> 00:38:33,183 Aw. 721 00:38:34,218 --> 00:38:35,969 Thank you, thank you, thank you. 722 00:38:36,003 --> 00:38:38,188 I know that without Mom and Dad around, 723 00:38:38,222 --> 00:38:39,539 it could never be 724 00:38:39,574 --> 00:38:41,708 a perfect Christmas, but I hope you know 725 00:38:41,742 --> 00:38:43,543 that you'll always have me. 726 00:38:43,578 --> 00:38:45,212 I do. 727 00:38:45,246 --> 00:38:47,714 Felt pretty good taking down Shaw. 728 00:38:47,748 --> 00:38:49,049 Mmm. 729 00:38:49,083 --> 00:38:51,184 I think Dad would be proud. 730 00:38:52,954 --> 00:38:55,121 I know he would be. 731 00:38:57,058 --> 00:38:59,226 I miss him. 732 00:38:59,260 --> 00:39:01,294 Me, too. 733 00:39:01,329 --> 00:39:03,096 I love you. I love you, too. 734 00:39:03,130 --> 00:39:04,231 Merry Christmas. 735 00:39:06,167 --> 00:39:08,301 I, uh... 736 00:39:08,336 --> 00:39:12,172 made a recording when things got a little grim. 737 00:39:13,224 --> 00:39:15,508 It's just that... 738 00:39:15,542 --> 00:39:18,812 it's probably better I tell you in person. 739 00:39:21,582 --> 00:39:23,717 I love you. 740 00:39:23,751 --> 00:39:26,219 I love you, too, Dad. 741 00:39:26,254 --> 00:39:29,606 I know it's a... just a little bear. 742 00:39:29,657 --> 00:39:31,074 It's not going to make up 743 00:39:31,108 --> 00:39:32,609 for all the lost holidays, but... 744 00:39:32,660 --> 00:39:36,062 No, it's... it's perfect. 745 00:39:38,565 --> 00:39:39,866 You know, that... 746 00:39:39,900 --> 00:39:41,618 that Grimes kid, he's not that bad. 747 00:39:41,669 --> 00:39:44,671 You should... maybe give him another chance. 748 00:39:47,909 --> 00:39:50,577 ♪ 749 00:39:58,102 --> 00:39:59,786 It was fun, man. 750 00:39:59,820 --> 00:40:01,154 Like old times, 751 00:40:01,188 --> 00:40:02,588 before you got all smart. 752 00:40:02,607 --> 00:40:05,358 It's actually the only Christmas Eve I remember. 753 00:40:05,393 --> 00:40:07,560 I'm usually drunk on Manischewitz by now. 754 00:40:07,595 --> 00:40:08,962 I miss that. 755 00:40:09,981 --> 00:40:11,298 Thank you. 756 00:40:11,332 --> 00:40:13,199 For defeating Daniel Shaw? 757 00:40:13,234 --> 00:40:15,268 For stopping the Omen virus? 758 00:40:15,303 --> 00:40:19,605 Or was it me getting us invited to rejoin the CIA? 759 00:40:20,625 --> 00:40:22,208 For saving me. 760 00:40:22,243 --> 00:40:23,476 Technically, Morgan saved you. 761 00:40:25,579 --> 00:40:27,314 Because of all the saving that was going on, 762 00:40:27,348 --> 00:40:30,116 I wasn't able to get you your gift 763 00:40:30,151 --> 00:40:33,219 in time for Christmas; however... however... 764 00:40:37,858 --> 00:40:40,126 An oldie, but a goodie. 765 00:40:41,646 --> 00:40:43,763 I hope that this will suffice for now. 766 00:40:45,433 --> 00:40:47,100 Thank you. 767 00:40:49,520 --> 00:40:51,271 Smile! 768 00:40:52,306 --> 00:40:53,573 Oh, now she'll always be able 769 00:40:53,607 --> 00:40:54,841 to remember her first Christmas. 770 00:40:54,875 --> 00:40:56,609 Yeah. 771 00:41:00,665 --> 00:41:02,816 Merry Christmas. Merry Christmas. 772 00:41:03,851 --> 00:41:05,502 Chuck, you should know that, um, 773 00:41:05,536 --> 00:41:09,756 while I was tied up in Castle, Shaw kissed me. 774 00:41:11,959 --> 00:41:14,227 Well, as long as we're airing things out, 775 00:41:14,261 --> 00:41:16,196 you should know... 776 00:41:16,230 --> 00:41:18,631 that Beckman kissed me. 777 00:41:20,101 --> 00:41:21,801 Walker. 778 00:41:21,836 --> 00:41:23,703 A word. 779 00:41:27,675 --> 00:41:29,726 Uh... 780 00:41:29,777 --> 00:41:32,045 General, I know about the, um... 781 00:41:32,079 --> 00:41:34,197 with you and Chuck. 782 00:41:34,231 --> 00:41:36,549 We all have to make sacrifices for the job. 783 00:41:37,752 --> 00:41:41,388 Shaw requested a meet with you. 784 00:41:41,422 --> 00:41:44,224 I suggest you don't go. 785 00:42:10,317 --> 00:42:11,985 What? 786 00:42:12,019 --> 00:42:13,853 I'm glad you came. 787 00:42:13,888 --> 00:42:18,558 I'll be locked in solitary the rest of my life. 788 00:42:18,592 --> 00:42:21,094 But one thing's going to keep me warm at night. 789 00:42:21,128 --> 00:42:23,930 Little something I put into motion 790 00:42:23,964 --> 00:42:27,267 that you'll never be able to stop. 791 00:42:28,302 --> 00:42:30,370 Do you remember Hungary? 792 00:42:32,940 --> 00:42:35,075 Does Chuck know about the baby? 793 00:42:35,109 --> 00:42:39,109 == sync, corrected by elderman ==55528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.