All language subtitles for Chuck S05E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:00,970 Hi I'm Chuck. 2 00:00:00,995 --> 00:00:02,295 Here are a few things that you might need to know. 3 00:00:02,336 --> 00:00:04,838 You need to learn there are repercussions for your actions. 4 00:00:04,856 --> 00:00:06,340 So, you're under arrest. 5 00:00:06,374 --> 00:00:08,459 - For what? - Attempted homicide. 6 00:00:10,344 --> 00:00:12,846 John Casey, you're under arrest for murder. 7 00:00:24,859 --> 00:00:26,827 How are you holding up? 8 00:00:26,861 --> 00:00:29,163 Well, the government I proudly served for 20 years 9 00:00:29,197 --> 00:00:31,365 has locked me up with the scum of the earth. 10 00:00:31,399 --> 00:00:32,399 I'm great. 11 00:00:34,035 --> 00:00:36,870 Hold out your hand. 12 00:00:41,443 --> 00:00:42,509 What is that? 13 00:00:42,544 --> 00:00:43,544 We have a plan 14 00:00:43,578 --> 00:00:45,712 to get you out of here. - Just take it, okay? 15 00:00:45,747 --> 00:00:47,614 Do you have any idea how hard it is 16 00:00:47,649 --> 00:00:49,049 to shrink blueprints down to this size? 17 00:00:49,083 --> 00:00:50,617 The guy at Kinkos thought I was crazy. 18 00:00:50,652 --> 00:00:52,453 Put that away. I am not breaking out of prison. 19 00:00:52,487 --> 00:00:54,555 Casey, there is a very strong case against you. 20 00:00:54,589 --> 00:00:57,558 Escape might be your only option to get your life back. 21 00:00:57,592 --> 00:00:59,893 If I break out of prison, I'm a fugitive. 22 00:00:59,928 --> 00:01:02,429 I don't run from the law. I am the law! 23 00:01:02,464 --> 00:01:05,299 Now, Decker has me in here for a reason. 24 00:01:05,333 --> 00:01:07,267 I'm gonna sit tight, keep my head down, 25 00:01:07,302 --> 00:01:09,136 you figure out what his angle is, okay? 26 00:01:09,170 --> 00:01:10,137 Fine. 27 00:01:10,171 --> 00:01:11,572 You gonna be okay in here? 28 00:01:11,606 --> 00:01:15,742 Yeah... if that one doesn't drive me insane. 29 00:01:16,678 --> 00:01:18,278 Okay, I admit it, 30 00:01:18,313 --> 00:01:20,914 I tried to poison you to keep you subordinate. 31 00:01:20,949 --> 00:01:22,149 What is the big deal? 32 00:01:22,183 --> 00:01:23,150 I could have died. 33 00:01:23,184 --> 00:01:24,384 But you didn't! 34 00:01:24,402 --> 00:01:25,652 All right, look, 35 00:01:25,687 --> 00:01:29,439 recently I put some people that I care about through a... 36 00:01:29,491 --> 00:01:31,158 through some rough times. 37 00:01:31,192 --> 00:01:33,060 That's the thing: true friendship is, 38 00:01:33,094 --> 00:01:34,728 uh, it's confusing, isn't it? 39 00:01:34,762 --> 00:01:40,200 Mm. Look, guys, please, just, ah, tell me what I have to do 40 00:01:40,234 --> 00:01:41,618 to get out of this place. 41 00:01:41,669 --> 00:01:44,605 It's so simple. Okay, Jeff has agreed 42 00:01:44,639 --> 00:01:46,106 to drop all charges under one condition. 43 00:01:46,140 --> 00:01:47,341 Okay. 44 00:01:47,375 --> 00:01:50,410 You promise not to poison him anymore. 45 00:01:50,445 --> 00:01:52,429 Yeah, I'm sorry, I can't promise that. 46 00:01:52,463 --> 00:01:54,515 Wake up, man! You are gonna get yourself killed in this...! 47 00:01:54,549 --> 00:01:56,917 You know what? It doesn't matter. I don't care, all right? 48 00:01:56,935 --> 00:01:58,251 Good luck in prison. You know what? 49 00:01:58,269 --> 00:02:01,021 No, good luck to you both finding a better Indian guy 50 00:02:01,055 --> 00:02:03,023 in your life or at the Buy More! 51 00:02:03,057 --> 00:02:04,775 I will see you both in hell! 52 00:02:04,809 --> 00:02:06,627 Which is just what I call "visiting hours." 53 00:02:06,661 --> 00:02:09,980 John, let's go back inside, bench press some poundage. 54 00:02:10,031 --> 00:02:11,431 I'm gonna look like a Hindu Michelangelo 55 00:02:11,466 --> 00:02:13,200 by the time I get out of here. 56 00:02:13,234 --> 00:02:14,484 Why, you... John, move! 57 00:02:14,536 --> 00:02:18,705 I told him I was in here for parking tickets. 58 00:02:18,740 --> 00:02:21,441 It takes every fiber of my body not to drop that barbell 59 00:02:21,476 --> 00:02:22,676 right on his throat. 60 00:02:22,710 --> 00:02:25,312 Visiting hours are now over. 61 00:02:25,346 --> 00:02:27,014 I gotta get back in there. 62 00:02:27,048 --> 00:02:30,984 Check into Decker, but be careful. 63 00:02:31,019 --> 00:02:32,953 He's capable of anything. 64 00:02:42,647 --> 00:02:43,630 Thank you. 65 00:02:43,665 --> 00:02:45,232 I can't help feeling like Casey going 66 00:02:45,266 --> 00:02:46,650 to prison is all my fault. 67 00:02:46,684 --> 00:02:48,235 What? Why would you say that? 68 00:02:48,269 --> 00:02:50,437 'Cause I'm the genius who started the private spy company 69 00:02:50,471 --> 00:02:52,105 and convinced you both to work with me. 70 00:02:52,139 --> 00:02:53,273 Chuck, that's not true. 71 00:02:53,307 --> 00:02:55,108 Decker wanted Casey in jail no matter what. 72 00:02:55,143 --> 00:02:56,977 I mean, whether we worked for ourselves or the CIA, 73 00:02:56,995 --> 00:02:58,311 it doesn't really matter. 74 00:02:58,329 --> 00:03:00,847 And I'm not just saying that to make you feel better. 75 00:03:00,882 --> 00:03:04,051 Well, maybe a little. 76 00:03:04,085 --> 00:03:05,752 Thank you. 77 00:03:05,787 --> 00:03:06,720 Chuck, you've got... 78 00:03:06,754 --> 00:03:07,521 Sarah, you got a... 79 00:03:07,555 --> 00:03:08,855 Oh, no. 80 00:03:19,133 --> 00:03:21,401 Sorry for the theatrics getting you here. 81 00:03:21,436 --> 00:03:23,604 Sometimes it's just more fun 82 00:03:23,638 --> 00:03:27,374 to knock somebody out and toss them in a van. 83 00:03:27,408 --> 00:03:28,525 Why'd you bring us here? 84 00:03:28,559 --> 00:03:31,028 I need you to do a job for me. 85 00:03:31,062 --> 00:03:32,546 You throw our partner in jail 86 00:03:32,580 --> 00:03:34,414 and now you want a favor from us? 87 00:03:34,449 --> 00:03:37,217 In exchange, I will make all of his charges disappear. 88 00:03:37,251 --> 00:03:41,355 Think of Mr. Casey as a giant slab of leverage. 89 00:03:41,389 --> 00:03:43,740 We all know that stubborn bastard will rot in prison 90 00:03:43,791 --> 00:03:45,192 unless I say otherwise. 91 00:03:45,226 --> 00:03:47,894 You have the entire CIA under your thumb. Why us? 92 00:03:47,929 --> 00:03:49,696 This mission involves some 93 00:03:49,714 --> 00:03:51,932 extremely dangerous technological terrorism. 94 00:03:51,966 --> 00:03:54,267 Sure, I have agents who can write code, 95 00:03:54,302 --> 00:03:56,920 but none who can do it as well as you can 96 00:03:56,971 --> 00:03:58,705 and handle themselves in the field. 97 00:03:58,740 --> 00:04:00,974 There's no room for error here. 98 00:04:01,009 --> 00:04:02,409 We need you. 99 00:04:05,980 --> 00:04:11,051 Okay, we're listening. 100 00:04:11,069 --> 00:04:14,721 We've been tracking a computer supervirus named the "Omen." 101 00:04:14,739 --> 00:04:17,524 Tech has only able to uncover bits and pieces, 102 00:04:17,558 --> 00:04:20,661 but they assured me they've never seen anything like it: 103 00:04:20,695 --> 00:04:23,063 metamorphic code capable of erasing 104 00:04:23,081 --> 00:04:24,765 100 zettabytes of data per second. 105 00:04:24,799 --> 00:04:27,668 What does any of that mean? 106 00:04:27,702 --> 00:04:30,570 It means that this virus could essentially wipe out 107 00:04:30,605 --> 00:04:33,440 every database in the world in, oh, five seconds. 108 00:04:33,474 --> 00:04:36,309 And just as we were zeroing in on its origin, 109 00:04:36,344 --> 00:04:39,646 all signs of it disappeared. That's why I need you. 110 00:04:39,681 --> 00:04:43,917 Locate the Omen, bring it back to me, Mr. Casey goes free. 111 00:04:43,935 --> 00:04:46,687 And what if we say no? 112 00:04:46,721 --> 00:04:48,722 I have men on the inside 113 00:04:48,756 --> 00:04:51,091 who can make your friend's life a living hell. 114 00:04:51,125 --> 00:04:53,160 Though, to be honest, 115 00:04:53,194 --> 00:04:55,495 I imagine hell will have no trouble finding him in there. 116 00:04:59,067 --> 00:05:02,102 No fights. Keep your nose clean. 117 00:05:06,958 --> 00:05:09,309 Harder than I thought. 118 00:05:23,391 --> 00:05:27,127 What do you think you're doing, inmate?! 119 00:05:30,865 --> 00:05:32,199 Sorry if I got too physical. 120 00:05:32,233 --> 00:05:33,800 It's the uniform. 121 00:05:33,818 --> 00:05:36,203 Don't apologize. I actually enjoyed it. 122 00:05:36,237 --> 00:05:38,705 Thought you would. 123 00:05:40,007 --> 00:05:42,075 Look, I'm glad you came to see me. 124 00:05:42,110 --> 00:05:43,660 I have something to discuss with you. 125 00:05:43,694 --> 00:05:45,362 Uh-uh! I'm all for business, 126 00:05:45,413 --> 00:05:47,080 but first, wouldn't you like 127 00:05:47,115 --> 00:05:51,985 to take advantage of your state-given right? 128 00:05:53,254 --> 00:05:55,839 What right is that? 129 00:05:55,873 --> 00:05:58,859 A conjugal visit. 130 00:06:02,563 --> 00:06:04,765 I would very much like to take advantage of that right. 131 00:06:04,799 --> 00:06:07,000 I thought you might. 132 00:06:14,775 --> 00:06:18,775 ♪ Chuck 5x05 ♪ Chuck Versus the Hack Off Original Air Date on December 9, 2011 133 00:06:18,800 --> 00:06:22,800 == sync, corrected by elderman == 134 00:06:32,126 --> 00:06:33,460 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 135 00:06:33,494 --> 00:06:36,463 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 136 00:06:36,497 --> 00:06:37,631 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 137 00:06:37,665 --> 00:06:39,633 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 138 00:06:39,667 --> 00:06:41,885 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 139 00:06:41,919 --> 00:06:44,304 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 140 00:06:59,434 --> 00:07:02,920 I'm assuming you don't want to stay over. 141 00:07:02,971 --> 00:07:05,172 Maybe next time. 142 00:07:07,209 --> 00:07:08,643 What's on your mind? 143 00:07:08,677 --> 00:07:10,745 Listen, Bartowski and Walker are damn good spies, 144 00:07:10,779 --> 00:07:13,014 but I don't like that they're down a man, 145 00:07:13,048 --> 00:07:14,715 especially if Decker is up to something. 146 00:07:14,750 --> 00:07:16,651 So you want me my team to track them? 147 00:07:16,685 --> 00:07:18,286 Make sure they're safe? 148 00:07:18,320 --> 00:07:19,854 Not your team, you. 149 00:07:19,888 --> 00:07:22,123 I figured you could take my place. 150 00:07:22,157 --> 00:07:26,410 Right, I'm gonna take orders from Ward and June Cleaver. 151 00:07:28,363 --> 00:07:29,580 It was just a suggestion. 152 00:07:29,614 --> 00:07:31,782 Well, stop making suggestions. 153 00:07:31,833 --> 00:07:33,834 Okay. I'm done. 154 00:07:37,928 --> 00:07:40,396 It is hard to say no to you. 155 00:07:40,431 --> 00:07:41,981 I know. 156 00:07:48,188 --> 00:07:48,847 I hate this. 157 00:07:48,848 --> 00:07:50,715 I mean, do you remember why we started 158 00:07:50,766 --> 00:07:52,016 Carmichael Industries to begin with? 159 00:07:52,051 --> 00:07:54,168 Corporate discount on the pinball machine, right? 160 00:07:54,186 --> 00:07:56,354 Ha. We did it to gain independence. 161 00:07:56,388 --> 00:07:58,139 And where are we now? Beholden to Decker, 162 00:07:58,173 --> 00:07:59,274 the exact type of person 163 00:07:59,308 --> 00:08:00,775 we said we'd never deal with again. 164 00:08:00,810 --> 00:08:01,843 Stop it. 165 00:08:01,861 --> 00:08:03,728 You know we're doing this to find Casey. 166 00:08:03,779 --> 00:08:04,863 I know, I know. 167 00:08:06,949 --> 00:08:09,684 All right, let's find us a virus, shall we? 168 00:08:10,886 --> 00:08:12,554 Uh, what is happening? 169 00:08:12,588 --> 00:08:15,123 Is that, is that chardonnay? 170 00:08:15,157 --> 00:08:16,825 I haven't seen this in a long time. 171 00:08:16,859 --> 00:08:19,127 We used to call this routine "The Routine." 172 00:08:19,161 --> 00:08:20,762 That's very creative. 173 00:08:20,796 --> 00:08:22,046 Yeah. 174 00:08:22,081 --> 00:08:24,082 Yeah, Chuck has quite a reputation 175 00:08:24,133 --> 00:08:25,467 as a hacker, you know? 176 00:08:25,501 --> 00:08:27,535 They used to call him "The Piranha." 177 00:08:27,570 --> 00:08:28,837 Swordfish, right? 178 00:08:28,871 --> 00:08:30,722 The movie is based on him. He doesn't like 179 00:08:30,756 --> 00:08:33,241 to talk about it 'cause he doesn't think it was a A-plus film. 180 00:08:33,275 --> 00:08:34,642 Why? I thought it was pretty good. 181 00:08:34,677 --> 00:08:36,744 Yeah, it's okay, but it had a lot of plot holes 182 00:08:36,779 --> 00:08:37,912 and those hacker scenes were just, like... 183 00:08:39,398 --> 00:08:43,067 Someone coded the name into the Telix-script! 184 00:08:43,102 --> 00:08:45,770 A little inside joke for anyone running viral countermeasures. 185 00:08:47,523 --> 00:08:51,526 When The Piranha got really into a coding session, 186 00:08:51,560 --> 00:08:53,060 he could get a bit giddy. 187 00:08:53,078 --> 00:08:54,562 Yeah, it's kind of cute. 188 00:08:54,597 --> 00:08:56,764 Yeah, it's also super nerdy. 189 00:08:56,799 --> 00:08:57,899 It's definitely that, too. 190 00:08:59,585 --> 00:09:01,669 Got it! The name was encrypted. 191 00:09:01,704 --> 00:09:04,205 So I ran an elliptic curve algorithm to find the key. 192 00:09:04,240 --> 00:09:05,957 And of course after that, it was cake. 193 00:09:07,543 --> 00:09:11,513 Well, hello, Colin Davis-- the man behind the Omen virus. 194 00:09:11,547 --> 00:09:13,481 Coming your way in three, two, one. 195 00:09:13,516 --> 00:09:16,851 Guy was a head programmer at The Collective; 196 00:09:16,886 --> 00:09:19,086 a rogue group of technological terrorists who sold viruses 197 00:09:19,104 --> 00:09:20,438 to the highest bidder. 198 00:09:20,472 --> 00:09:22,807 Three months ago, he disappeared with the key to the virus. 199 00:09:22,858 --> 00:09:24,826 Drop off the grid crazy-guy style. I like that. 200 00:09:24,860 --> 00:09:26,528 Well, Mr. Colin Davis, let's see 201 00:09:26,562 --> 00:09:29,280 if you left us any clues as to where you went. 202 00:09:29,315 --> 00:09:32,116 Mm-hmm. Shoot. I promised Jeff that I was gonna help him 203 00:09:32,151 --> 00:09:33,701 with this whole Lester thing. 204 00:09:33,736 --> 00:09:35,620 All right, guys, you'll be okay here. 205 00:09:35,654 --> 00:09:37,205 Oh, make sure that he eats. 206 00:09:37,239 --> 00:09:38,489 When he gets all plugged in, 207 00:09:38,541 --> 00:09:39,791 he goes overboard with the chardonnay. 208 00:09:39,825 --> 00:09:40,808 Calls it his 209 00:09:40,843 --> 00:09:41,609 "thinking juice." 210 00:09:46,465 --> 00:09:47,916 Ah? Ah. 211 00:09:47,950 --> 00:09:52,387 Thanks, buddy! Love you! 212 00:09:58,344 --> 00:10:00,828 How's the brain, Mr. Grimes? 213 00:10:00,863 --> 00:10:04,232 It's, uh, it's okay, Thanks. 214 00:10:06,068 --> 00:10:08,603 Casey sent me to help with this Decker situation. 215 00:10:08,637 --> 00:10:11,506 So, if you'll be so kind as to take me to the newlyweds. 216 00:10:11,540 --> 00:10:14,576 I can't, I can't bring guests down to Castle. 217 00:10:14,610 --> 00:10:16,194 Are you really gonna make me use this? 218 00:10:16,245 --> 00:10:19,197 You'd shoot me? 219 00:10:19,248 --> 00:10:21,049 I'd beat you over the head with it. 220 00:10:23,185 --> 00:10:24,986 Well, this is Davis's last known location. 221 00:10:25,020 --> 00:10:26,504 He must have brought the virus here. 222 00:10:26,538 --> 00:10:29,224 Some kind of encampment behind this barrier. 223 00:10:29,258 --> 00:10:31,226 It looks like some sort of separatist compound. 224 00:10:31,260 --> 00:10:33,628 There could be a militia training back there. 225 00:10:33,662 --> 00:10:35,380 Mm, Casey would have loved this mission. 226 00:10:35,431 --> 00:10:36,831 And you're aware that you're going 227 00:10:36,849 --> 00:10:39,350 to get yourselves killed without Casey? 228 00:10:39,385 --> 00:10:42,336 I decided to let her in after we had an adult conversation. 229 00:10:43,522 --> 00:10:46,340 What are you doing here, Verbanski? 230 00:10:46,358 --> 00:10:49,343 Ease up, I'm not here to steal any of your "precious secrets." 231 00:10:49,361 --> 00:10:52,013 I'm here because I'm going on this mission with you. 232 00:10:52,031 --> 00:10:53,248 Oh, is that right? 233 00:10:53,282 --> 00:10:56,517 Look, we both want Casey out of jail. 234 00:10:56,552 --> 00:10:58,853 You want your partner back and I... 235 00:10:58,887 --> 00:11:02,123 I-I hate to see the competition struggle like this. 236 00:11:02,157 --> 00:11:05,293 As far as I can tell, you need a sniper on this mission. 237 00:11:05,327 --> 00:11:06,694 I've done some pretty amazing 238 00:11:06,729 --> 00:11:09,464 sniper work on Call of Duty. 239 00:11:09,498 --> 00:11:11,582 I believe I've made my point. 240 00:11:16,839 --> 00:11:19,540 Well, the sniper rifles are behind you in the armory. 241 00:11:19,575 --> 00:11:22,043 I'll bring my own. 242 00:11:29,818 --> 00:11:32,053 Things can get really nasty really fast, 243 00:11:32,087 --> 00:11:34,255 if you're not running with the crowd in here. 244 00:11:34,290 --> 00:11:36,024 Is that a fact? 245 00:11:36,058 --> 00:11:37,592 You know, you look like you can use some friends. 246 00:11:37,626 --> 00:11:40,061 And we could use some muscle like you in the yard. 247 00:11:40,095 --> 00:11:42,997 I'll expect your answer tonight. 248 00:11:45,534 --> 00:11:48,753 Dude, this place is no joke. 249 00:11:48,787 --> 00:11:51,039 Especially for a guy with unpaid parking tickets. 250 00:11:51,073 --> 00:11:52,006 What do you want? 251 00:11:54,243 --> 00:11:55,793 Look, I've seen Caged Heat. 252 00:11:55,844 --> 00:11:57,411 I know how to survive in prison. 253 00:11:57,429 --> 00:11:58,846 You gotta be the shot-caller, 254 00:11:58,881 --> 00:12:00,348 and I think I've figured out a way to do that. 255 00:12:00,382 --> 00:12:03,468 You know, Caged Heat was a women's prison movie. 256 00:12:03,519 --> 00:12:06,020 Well, the lessons remain the same, John. 257 00:12:08,774 --> 00:12:09,757 Hey, homes. 258 00:12:09,775 --> 00:12:11,392 Got that 12-gauge you wanted, man. 259 00:12:11,426 --> 00:12:13,027 Word. 260 00:12:13,062 --> 00:12:15,063 Drop it in my cell. Done. 261 00:12:32,748 --> 00:12:35,216 All right. Easier than I thought. 262 00:12:41,657 --> 00:12:43,474 That sounds like some kind of military drill. 263 00:12:43,509 --> 00:12:45,643 I'll look for cover. Get ready for action. 264 00:13:03,212 --> 00:13:06,080 Okay, this is definitely not a militia... 265 00:13:06,115 --> 00:13:08,816 Sarah, Sarah, I think we walked into a cult. 266 00:13:08,834 --> 00:13:11,652 Way ahead of you. Strip. Now. 267 00:13:11,670 --> 00:13:13,171 What-What-What-What? What are you doing? 268 00:13:13,205 --> 00:13:14,839 What are you doing? Joining a cult. 269 00:13:14,873 --> 00:13:16,424 Strip. Come on. 270 00:13:26,802 --> 00:13:29,237 Now keep a close eye. I really have 271 00:13:29,271 --> 00:13:30,571 no place to hide a gun. 272 00:13:30,606 --> 00:13:31,889 Not too close an eye, though. 273 00:13:31,940 --> 00:13:34,108 I'm serious, for real, no looking, thank you. 274 00:13:34,143 --> 00:13:36,010 Calm down. No one's looking at anything. 275 00:13:36,044 --> 00:13:38,613 Not much to look at, anyway. 276 00:13:38,647 --> 00:13:39,864 That is not fair. 277 00:13:39,898 --> 00:13:41,566 I have nothing to be ashamed of. 278 00:13:43,402 --> 00:13:44,852 Children... 279 00:13:44,870 --> 00:13:46,954 are you lost? 280 00:13:46,989 --> 00:13:49,457 Can I help the new arrivals find their way? 281 00:13:49,491 --> 00:13:53,895 Uh, we were told to come here to seek enlightenment. 282 00:13:53,929 --> 00:13:56,330 Then enlightenment you shall find. 283 00:13:56,365 --> 00:13:58,583 Please... help yourself to some robes. 284 00:13:58,634 --> 00:14:00,735 Welcome... 285 00:14:00,769 --> 00:14:04,071 to the Church of the Eternal Wind. 286 00:14:04,106 --> 00:14:06,174 - Thank you. - Thank you. 287 00:14:06,208 --> 00:14:07,809 We'll just... 288 00:14:10,262 --> 00:14:11,746 We have uninvited guests. 289 00:14:11,780 --> 00:14:13,281 Find out who they are. 290 00:14:19,354 --> 00:14:20,421 We have a situation. 291 00:14:34,904 --> 00:14:37,206 It's a little... little chilly under here. 292 00:14:37,240 --> 00:14:38,540 These are very short robes, huh? 293 00:14:38,575 --> 00:14:39,942 Well, the church believes that the spirit 294 00:14:39,976 --> 00:14:41,260 enters from underneath. 295 00:14:41,294 --> 00:14:43,128 Well, that's a totally natural entry point. 296 00:14:44,747 --> 00:14:46,415 Uh, that's an interesting pendant. 297 00:14:46,433 --> 00:14:49,351 I imagine it has some kind of significance for you? 298 00:14:49,386 --> 00:14:50,969 All members of the church wear a pendant 299 00:14:51,021 --> 00:14:52,587 to remind them of their past lives. 300 00:14:52,605 --> 00:14:55,190 I worked on Wall Street, lived the fast life. 301 00:14:55,225 --> 00:14:57,559 Till I came here. 302 00:14:57,594 --> 00:14:59,261 Not looking for a life story here. 303 00:14:59,295 --> 00:15:01,263 Figure out where Davis is, locate the virus. 304 00:15:01,281 --> 00:15:03,432 My patience is wearing thin. 305 00:15:03,466 --> 00:15:06,435 You know, my wife and I were looking for an escape 306 00:15:06,453 --> 00:15:07,619 from our everyday chaos, 307 00:15:07,654 --> 00:15:09,738 and then our friend Colin Davis recommended we come 308 00:15:09,772 --> 00:15:11,206 and check out your church here. 309 00:15:11,241 --> 00:15:12,991 Oh, Colin-- what a caring man. 310 00:15:13,043 --> 00:15:14,443 Now we call him Moon Meadow. 311 00:15:14,461 --> 00:15:15,794 That's his wind name. 312 00:15:15,829 --> 00:15:19,548 Uh, do you know where we could find Moon Meadow? 313 00:15:19,582 --> 00:15:20,549 We'd love to see him. 314 00:15:20,583 --> 00:15:21,950 Mm. 315 00:15:21,968 --> 00:15:25,054 I believe he's leading a drum circle, in the garden. 316 00:15:25,088 --> 00:15:27,389 It's mostly free-form, experimental drumming. 317 00:15:27,424 --> 00:15:29,475 There'll definitely be some jamming as well. 318 00:15:29,509 --> 00:15:31,093 Sounds like fun. 319 00:15:31,127 --> 00:15:32,344 Yeah! Let's go check it out. Okay. 320 00:15:37,233 --> 00:15:39,635 Hey. How you holding up, man? 321 00:15:39,669 --> 00:15:41,904 I didn't think it would 322 00:15:41,938 --> 00:15:43,305 be this hard without Lester around. 323 00:15:43,323 --> 00:15:45,474 I'm starting to forget him. 324 00:15:45,508 --> 00:15:47,676 I can't even picture what Lester looks like anymore. 325 00:15:47,710 --> 00:15:49,811 Close your eyes. 326 00:15:51,614 --> 00:15:55,017 Imagine David Beckham. 327 00:15:55,051 --> 00:15:57,486 Lester's a shorter, feminine version of his wife. 328 00:15:57,520 --> 00:15:59,721 Right. I can see him now. 329 00:15:59,756 --> 00:16:01,857 Yeah. 330 00:16:01,891 --> 00:16:05,177 Look, when I went through my dark period, 331 00:16:05,211 --> 00:16:06,595 I alienated a lot of friends. 332 00:16:06,629 --> 00:16:08,730 But thankfully, for me, I was able to realize 333 00:16:08,765 --> 00:16:10,382 what I was about to lose, before it was too late. 334 00:16:10,433 --> 00:16:12,351 We just have to make sure he knows 335 00:16:12,385 --> 00:16:13,535 what's slipping away here. 336 00:16:13,570 --> 00:16:15,137 I totally get it. 337 00:16:15,171 --> 00:16:16,438 This reminds me of the time 338 00:16:16,473 --> 00:16:17,773 my dad tried to win back my mom 339 00:16:17,807 --> 00:16:19,674 when he heard she was having sex with Uncle Steve. 340 00:16:19,692 --> 00:16:21,743 They ended up as a threesome. 341 00:16:21,778 --> 00:16:23,579 I had a messed-up childhood. 342 00:16:23,613 --> 00:16:25,180 Yeah, you did. 343 00:16:25,215 --> 00:16:26,682 But, you know what? 344 00:16:26,716 --> 00:16:29,151 It actually gives me a great idea 345 00:16:29,185 --> 00:16:30,619 how to handle Lester. 346 00:16:32,655 --> 00:16:33,922 It's not a threesome. 347 00:16:33,957 --> 00:16:35,991 These people dropped everything and came here. 348 00:16:36,025 --> 00:16:37,743 - Can you imagine? - Yeah, it's crazy. 349 00:16:37,794 --> 00:16:39,912 I mean, I don't know what I'd do if I left the spy life. 350 00:16:39,963 --> 00:16:41,463 Sometimes I'm so caught up in it, 351 00:16:41,498 --> 00:16:43,132 I can't think of a world outside of it. 352 00:16:43,166 --> 00:16:44,833 Well, you're really good at computers, Chuck. 353 00:16:44,867 --> 00:16:46,084 I mean, you love them. 354 00:16:46,136 --> 00:16:48,420 Yeah... maybe. 355 00:16:52,725 --> 00:16:54,343 I got eyes on Davis. 356 00:16:54,377 --> 00:16:55,894 I'm in position 357 00:16:55,929 --> 00:17:00,265 to shoot any and all of these filthy hippies. 358 00:17:00,316 --> 00:17:02,717 It's almost like Casey never left. 359 00:17:02,735 --> 00:17:03,819 Okay, stay focused. 360 00:17:03,853 --> 00:17:05,237 This is over as soon as we find the virus. 361 00:17:05,271 --> 00:17:06,288 So let's just get in and get out. 362 00:17:17,634 --> 00:17:19,601 I found their clothes. 363 00:17:19,636 --> 00:17:21,537 And these were with them. 364 00:17:43,476 --> 00:17:44,977 Chuck, Casey needs us. 365 00:17:45,028 --> 00:17:48,597 Wrap up the Phish concert, make a move. 366 00:17:56,472 --> 00:17:58,123 All right! 367 00:18:01,644 --> 00:18:02,711 You got some skills. 368 00:18:02,745 --> 00:18:04,546 As do you, my friend. 369 00:18:04,581 --> 00:18:06,164 All right. 370 00:18:06,216 --> 00:18:09,501 So, uh, you worked in tech, huh? 371 00:18:09,552 --> 00:18:11,336 Oh... a lifetime ago. 372 00:18:11,387 --> 00:18:14,840 And this-- this would've been my crowning achievement. 373 00:18:14,891 --> 00:18:16,958 Till I walked away. 374 00:18:16,976 --> 00:18:19,261 You know, I used to work in computers, as well. 375 00:18:19,295 --> 00:18:21,129 You mind if I take a look at that? 376 00:18:21,147 --> 00:18:22,797 Oh, no, no, I couldn't. 377 00:18:22,815 --> 00:18:24,966 It's against church policy to ever remove your pendant. 378 00:18:24,984 --> 00:18:27,802 But I do take it off twice a month, when I shower. 379 00:18:27,820 --> 00:18:28,870 Ah! 380 00:18:31,908 --> 00:18:34,309 Intruders! We have intruders! 381 00:18:34,327 --> 00:18:37,579 ♪ ♪ 382 00:18:37,614 --> 00:18:38,196 We've been made. 383 00:18:43,369 --> 00:18:44,987 You get the chip, I'll take care of the guards. 384 00:18:46,039 --> 00:18:49,057 ♪ ♪ 385 00:18:49,092 --> 00:18:51,260 After her-- go, go, go! 386 00:18:51,294 --> 00:18:52,728 Hey, stop! 387 00:18:57,567 --> 00:18:59,184 Leave me alone! Colin! 388 00:18:59,218 --> 00:19:02,003 Colin, I'm trying to help you! God help me! 389 00:19:03,573 --> 00:19:05,440 Stop! 390 00:19:06,276 --> 00:19:07,842 Too much tree cover. 391 00:19:07,860 --> 00:19:09,244 I don't have a shot. 392 00:19:09,279 --> 00:19:10,395 I'm coming down. 393 00:19:11,864 --> 00:19:13,282 Get away! 394 00:19:13,316 --> 00:19:14,650 Go away! 395 00:19:14,684 --> 00:19:15,684 I don't like this! 396 00:19:15,702 --> 00:19:18,236 ♪ ♪ 397 00:19:29,799 --> 00:19:31,366 Some of our members have a checkered past. 398 00:19:31,384 --> 00:19:33,251 They pay a lot of money for enlightenment, 399 00:19:33,303 --> 00:19:34,920 as well as protection. 400 00:19:34,971 --> 00:19:38,607 Looks like you walked into the wrong cult, bitch. 401 00:19:44,063 --> 00:19:45,097 Colin! 402 00:19:47,934 --> 00:19:48,900 Oh...! 403 00:19:50,486 --> 00:19:51,737 It's okay... 404 00:19:57,093 --> 00:19:59,027 I vowed never to let anybody have this virus, 405 00:19:59,062 --> 00:20:00,662 no matter what I had to do. 406 00:20:00,697 --> 00:20:02,564 Davis... 407 00:20:07,670 --> 00:20:09,087 No, no, stop! 408 00:20:09,122 --> 00:20:10,639 Come on! 409 00:20:10,673 --> 00:20:11,673 Come on! 410 00:20:17,046 --> 00:20:19,931 ♪ ♪ 411 00:20:31,994 --> 00:20:33,962 Come on! Get it out of there! 412 00:20:33,996 --> 00:20:35,364 Give me the chip! Give me the chip! 413 00:20:39,435 --> 00:20:41,303 Davis? Davis? 414 00:20:44,073 --> 00:20:45,440 Where's the chip? 415 00:20:47,009 --> 00:20:48,377 I hid it. 416 00:20:49,412 --> 00:20:51,213 Inside him. 417 00:20:51,247 --> 00:20:52,447 So he swallowed it. 418 00:20:52,482 --> 00:20:53,482 Yes, he did. 419 00:20:53,516 --> 00:20:55,717 Hey! Honey! 420 00:20:55,752 --> 00:20:56,852 Hey, you all right? 421 00:20:56,886 --> 00:20:58,837 Yeah. Never better. Good. I need your help. 422 00:20:58,888 --> 00:21:00,806 Davis swallowed the chip. 423 00:21:00,840 --> 00:21:02,290 We gotta get him out of here now. 424 00:21:02,308 --> 00:21:04,793 Okay, let's cover up his-- guys, can we find him some pants? 425 00:21:20,146 --> 00:21:21,713 Decision time. 426 00:21:23,449 --> 00:21:25,183 You gonna join us? 427 00:21:25,201 --> 00:21:26,885 Not interested. 428 00:21:28,221 --> 00:21:29,822 Thought you might say that. 429 00:21:55,148 --> 00:21:56,815 Hey! 430 00:21:59,102 --> 00:22:00,819 Hey! 431 00:22:04,557 --> 00:22:07,075 You touch one hair on his head, 432 00:22:07,110 --> 00:22:09,261 and I will pull your plug. 433 00:22:09,295 --> 00:22:12,464 Mark my words, son. 434 00:22:12,498 --> 00:22:15,734 Step back or your nights will get real long. 435 00:22:15,768 --> 00:22:17,769 Real long. 436 00:22:17,804 --> 00:22:20,439 Step back! 437 00:22:31,601 --> 00:22:32,985 What the hell? 438 00:22:33,019 --> 00:22:34,319 I told you, 439 00:22:34,354 --> 00:22:36,922 I figured out a way to become the shot caller in here. 440 00:22:36,940 --> 00:22:39,257 Now, any of these people get out of line, 441 00:22:39,275 --> 00:22:42,027 I will pull their plugs. 442 00:22:42,061 --> 00:22:43,562 Literally, I'll pull their plugs. 443 00:22:43,596 --> 00:22:44,963 I've been using my Buy More skills 444 00:22:44,998 --> 00:22:46,832 to set up cable and Internet for the inmates. 445 00:22:46,866 --> 00:22:49,484 Of course you have. 446 00:22:49,519 --> 00:22:53,572 In fact, I just got a shipment of 12-gauge electrical wire 447 00:22:53,606 --> 00:22:56,024 that is making installations a snap. 448 00:22:56,075 --> 00:22:57,743 Now these monsters are petrified 449 00:22:57,777 --> 00:23:00,362 'cause I can take their tech away at any moment. 450 00:23:00,413 --> 00:23:02,197 That sounds like a good plan. 451 00:23:02,248 --> 00:23:03,498 I know. 452 00:23:03,533 --> 00:23:06,668 All right, I'll see you in the yard. 453 00:23:17,847 --> 00:23:19,881 Please let me go. This is a mistake. 454 00:23:19,933 --> 00:23:23,235 Look, um, I promise you we're not gonna hurt you. 455 00:23:23,269 --> 00:23:25,704 We just need to wait for the chip to... 456 00:23:25,738 --> 00:23:29,074 you know, complete its journey, and then you can go free. 457 00:23:29,108 --> 00:23:30,475 No, you don't understand. 458 00:23:30,509 --> 00:23:32,510 The virus is too dangerous to be released into the world. 459 00:23:32,528 --> 00:23:33,779 It could wipe out everything. 460 00:23:33,813 --> 00:23:36,848 I knew I should've destroyed it, but... 461 00:23:36,883 --> 00:23:40,519 it was my finest work. 462 00:23:40,553 --> 00:23:44,523 You know, I just... couldn't. 463 00:23:44,557 --> 00:23:48,160 Hey, uh... 464 00:23:48,194 --> 00:23:49,461 I understand. 465 00:23:49,495 --> 00:23:51,496 It's just, I tried to get out of that life, you know, 466 00:23:51,530 --> 00:23:52,698 and now it's sucking me back in. 467 00:23:52,732 --> 00:23:54,132 It's like I'm trying to outrun something 468 00:23:54,167 --> 00:23:56,368 I shouldn't have done in the first place. 469 00:23:56,386 --> 00:23:58,170 I get it, Colin. 470 00:23:58,204 --> 00:23:59,938 Believe me, I do. 471 00:23:59,973 --> 00:24:02,140 And I assure you, we're the good guys here. 472 00:24:04,177 --> 00:24:06,111 I hope to God you're telling me the truth. 473 00:24:12,285 --> 00:24:14,219 There are two parts to the virus: 474 00:24:14,253 --> 00:24:15,921 a chip and a distribution device-- 475 00:24:15,955 --> 00:24:18,123 it's like a modded USB drive. 476 00:24:18,157 --> 00:24:19,958 You insert the chip into the device, 477 00:24:19,993 --> 00:24:23,528 and the virus can be uploaded... 478 00:24:23,563 --> 00:24:25,464 to any system. 479 00:24:25,498 --> 00:24:28,633 I'm hoping you didn't swallow the device, as well. 480 00:24:28,668 --> 00:24:31,937 No, it's still locked up at The Collective, 481 00:24:31,971 --> 00:24:33,905 my former employer. 482 00:24:33,940 --> 00:24:35,440 Right. Right, right, right. 483 00:24:35,475 --> 00:24:38,093 Uh, so-so what you're saying then is we just need to 484 00:24:38,127 --> 00:24:40,512 sneak past a few hackers and get the device back? 485 00:24:40,546 --> 00:24:42,247 No, it's not that easy. 486 00:24:42,281 --> 00:24:44,316 There are some extremely dangerous people 487 00:24:44,350 --> 00:24:46,284 selling these viruses. 488 00:24:46,319 --> 00:24:48,420 Can you help us get in? 489 00:24:48,454 --> 00:24:50,639 Best I can do is access the schematics of the building, 490 00:24:50,690 --> 00:24:52,090 show you where they're storing the device. 491 00:24:52,108 --> 00:24:53,959 Okay, great. That's a great start. 492 00:24:53,993 --> 00:24:55,944 Thank you. I'll go grab a computer. 493 00:24:59,832 --> 00:25:01,700 Listen, is there anything I can get you while I'm up? 494 00:25:01,734 --> 00:25:02,701 Our kitchen's fully stocked. 495 00:25:02,735 --> 00:25:04,286 Sandwich? Nachos? 496 00:25:04,320 --> 00:25:05,937 We have some of those gourmet jellybeans. 497 00:25:05,972 --> 00:25:07,973 You have the kind that tastes like buttered popcorn? 498 00:25:08,007 --> 00:25:11,043 I think I can make that happen. 499 00:25:14,447 --> 00:25:15,547 A snack? 500 00:25:15,581 --> 00:25:16,715 Casey's in lockdown, 501 00:25:16,749 --> 00:25:19,167 and this jerk wants jellybeans? 502 00:25:19,218 --> 00:25:22,838 We should just cut him open and get that chip out right now. 503 00:25:22,889 --> 00:25:26,858 You know, I know that we're not partners or friends 504 00:25:26,893 --> 00:25:28,894 or anything like that, but are you okay? 505 00:25:28,928 --> 00:25:30,679 You seem to be on edge ever since 506 00:25:30,730 --> 00:25:32,130 we started the mission. I'm fine. 507 00:25:32,165 --> 00:25:34,066 Really? 'Cause we can talk about it if you want. 508 00:25:34,100 --> 00:25:35,067 No, no, no, no. 509 00:25:35,101 --> 00:25:36,668 We-We don't talk, okay? 510 00:25:36,702 --> 00:25:37,869 I'm-I'm just off. 511 00:25:37,904 --> 00:25:39,671 Stop trying to be my shrink. 512 00:25:39,705 --> 00:25:41,690 Okay. 513 00:25:46,329 --> 00:25:49,915 Is it, um... about Casey? 514 00:25:52,702 --> 00:25:55,287 I just noticed that you have some emotions for him. 515 00:25:55,321 --> 00:25:59,091 Can we stop with this garbage and just get to work? 516 00:25:59,125 --> 00:26:00,759 You know, you can still have feelings for somebody 517 00:26:00,793 --> 00:26:01,893 and still be a good spy. 518 00:26:01,928 --> 00:26:03,895 Oh, and be like you and Mr. Hospitality? 519 00:26:03,930 --> 00:26:05,397 That's my fate? 520 00:26:05,431 --> 00:26:06,381 No. 521 00:26:06,432 --> 00:26:08,433 No, no, no. 522 00:26:16,175 --> 00:26:18,226 So I've been noticing Lester popping up online 523 00:26:18,277 --> 00:26:19,811 about the same time every day. 524 00:26:19,846 --> 00:26:21,446 Fancy prison. 525 00:26:21,481 --> 00:26:22,981 Yeah, right. 526 00:26:23,015 --> 00:26:24,216 So, look, we initiate a chat, 527 00:26:24,250 --> 00:26:27,552 and then we begin Operation: Scare Lester Straight. 528 00:26:27,587 --> 00:26:28,820 Ready? 529 00:26:36,045 --> 00:26:37,929 Hello, friends. 530 00:26:37,964 --> 00:26:40,532 Guess you couldn't live without me, huh? 531 00:26:40,566 --> 00:26:43,168 Hey, listen, I'm sorry to tell you this, 532 00:26:43,202 --> 00:26:44,569 but, uh, we've been interviewing people 533 00:26:44,604 --> 00:26:46,371 to fill your spot at the Buy More. 534 00:26:46,405 --> 00:26:48,673 Oh, come on. Right. 535 00:26:48,708 --> 00:26:50,709 What, are you gonna just-just replace me? 536 00:26:50,743 --> 00:26:52,594 Actually, he just showed up. 537 00:26:57,150 --> 00:26:59,100 Who is this fool? 538 00:26:59,152 --> 00:27:01,853 This is our new Nerd Herder, Vali Chandrasekaren. 539 00:27:01,888 --> 00:27:04,422 Oh, come on! 540 00:27:04,457 --> 00:27:05,824 That is a pretty stupid name. 541 00:27:05,858 --> 00:27:07,359 Where are you from, Mr. Fake Name? 542 00:27:07,393 --> 00:27:08,760 Look at my face. 543 00:27:08,794 --> 00:27:11,263 You can't tell I'm from Montreal, like all true Hinjews? 544 00:27:11,297 --> 00:27:12,531 Oh, no, you did not. 545 00:27:12,565 --> 00:27:14,232 I did. And I am. 546 00:27:14,267 --> 00:27:15,567 Listen, I just wanted to say thanks 547 00:27:15,601 --> 00:27:17,269 for giving up your spot at the Buy More. 548 00:27:17,303 --> 00:27:18,570 Some great people here. 549 00:27:18,588 --> 00:27:21,289 I'm excited to start getting to know everybody. 550 00:27:21,340 --> 00:27:23,258 Lester, you should hear this guy's singing voice. 551 00:27:23,292 --> 00:27:24,376 Like an angel. 552 00:27:24,410 --> 00:27:25,443 Come on. 553 00:27:25,478 --> 00:27:26,511 It really is though. 554 00:27:26,546 --> 00:27:28,547 ♪ O Canada ♪ 555 00:27:38,224 --> 00:27:39,758 That's just a little bit, you know. 556 00:27:39,792 --> 00:27:41,459 My word. 557 00:27:41,494 --> 00:27:43,295 You know, many people say it's the type of voice 558 00:27:43,329 --> 00:27:46,798 that would go perfectly with a-- I don't know-- keytar. 559 00:27:48,634 --> 00:27:51,469 May I have a moment alone with Jeffrey, please? 560 00:27:51,504 --> 00:27:53,822 Of course. Sure, sure. 561 00:27:58,211 --> 00:27:59,444 Well done, well done. 562 00:27:59,462 --> 00:28:00,879 Yeah, yeah, perfect. You nailed it. 563 00:28:00,913 --> 00:28:02,581 Your voice-- wow, you really underplayed it. 564 00:28:02,615 --> 00:28:03,948 - No, it's fine. - Yeah. 565 00:28:03,966 --> 00:28:05,500 You earned this. 566 00:28:05,551 --> 00:28:07,786 Okay, this one's just Wi-Fi. 567 00:28:07,820 --> 00:28:09,821 You know, the Indian Modeling Agency, they said that 568 00:28:09,855 --> 00:28:13,358 you'd give me one of the good ones if I helped you out, so... 569 00:28:16,295 --> 00:28:18,463 You know this comes out of my salary. 570 00:28:18,497 --> 00:28:21,149 Don't care one bit. 571 00:28:21,183 --> 00:28:22,984 Jackpot! 572 00:28:24,854 --> 00:28:26,838 Who's the new guy? 573 00:28:26,872 --> 00:28:28,106 Don't worry about it. 574 00:28:28,140 --> 00:28:30,141 I'll find out myself. 575 00:28:35,314 --> 00:28:36,615 You know, it is amazing. 576 00:28:36,649 --> 00:28:39,784 They're like little popcorn pills, you know? 577 00:28:39,819 --> 00:28:40,952 Whoa, whoa! 578 00:28:40,987 --> 00:28:42,721 What are you doing? He agreed to help us. 579 00:28:42,755 --> 00:28:45,056 I just wanted to extend our full hospitality 580 00:28:45,091 --> 00:28:46,958 to our guest, make sure he's perfectly comfortable 581 00:28:46,993 --> 00:28:48,493 while we wait 582 00:28:48,527 --> 00:28:49,861 patiently for the chip. 583 00:28:49,895 --> 00:28:51,396 I was just telling your partner... 584 00:28:51,430 --> 00:28:53,398 He's not my partner. Go on. 585 00:28:53,432 --> 00:28:56,234 The Collective has an unbreakable security system. 586 00:28:56,269 --> 00:28:58,520 But it does have one weakness. 587 00:28:58,554 --> 00:29:00,338 It can be manipulated 588 00:29:00,356 --> 00:29:01,890 from the inside. 589 00:29:04,710 --> 00:29:08,079 Man, these jellybeans taste... funny. 590 00:29:09,282 --> 00:29:11,583 Just speeding up the process a little bit. 591 00:29:30,086 --> 00:29:33,171 You've got something on your shirt. 592 00:29:33,205 --> 00:29:36,007 Oh, my God! Oh, my God! 593 00:29:37,310 --> 00:29:39,344 Keep it in the can. Keep it in the trash can. 594 00:29:44,506 --> 00:29:45,399 What do you think? 595 00:29:45,400 --> 00:29:46,566 Do I look like a hacker? 596 00:29:46,601 --> 00:29:47,801 Is the beanie overkill? 597 00:29:47,835 --> 00:29:48,902 You look perfect. 598 00:29:48,937 --> 00:29:51,939 Okay, I found a duct opening 599 00:29:51,973 --> 00:29:53,974 on the east corner, just below the roof. 600 00:29:54,008 --> 00:29:55,375 Okay, we have our entry. 601 00:29:55,410 --> 00:29:57,411 At exactly 2200 hours, we'll be in the server room, 602 00:29:57,445 --> 00:29:59,112 waiting for you to override the security system. 603 00:29:59,147 --> 00:30:00,480 Got it. 604 00:30:00,515 --> 00:30:01,481 Be careful, babe. 605 00:30:01,516 --> 00:30:02,716 You, too. 606 00:30:14,428 --> 00:30:16,663 I'm here for a job. 607 00:30:23,988 --> 00:30:27,107 You realize what happens if you don't get the job? 608 00:30:29,143 --> 00:30:30,844 I do. 609 00:30:53,334 --> 00:30:55,635 Welcome to The Collective, 610 00:30:55,653 --> 00:30:57,738 the very best of the very best. 611 00:30:57,772 --> 00:30:59,990 You said you want a job. 612 00:31:00,024 --> 00:31:01,358 Let's prove it. 613 00:31:02,810 --> 00:31:03,777 Sit. 614 00:31:03,811 --> 00:31:05,579 Okay. 615 00:31:05,613 --> 00:31:06,613 Hi. 616 00:31:08,666 --> 00:31:11,651 Freddie is my best programmer. 617 00:31:11,669 --> 00:31:13,120 If you can prove your skills 618 00:31:13,154 --> 00:31:14,654 up against him, 619 00:31:14,689 --> 00:31:16,690 then you have the job. 620 00:31:16,724 --> 00:31:18,375 But if you fail... 621 00:31:21,679 --> 00:31:24,164 ...you might not be so fortunate. 622 00:31:24,198 --> 00:31:27,884 So, a good old-fashioned hack off, huh? 623 00:31:29,503 --> 00:31:30,854 Great. Perfect. 624 00:31:30,888 --> 00:31:32,172 I'm just gonna take a moment to 625 00:31:32,190 --> 00:31:33,974 get prepared, if you don't-don't mind. 626 00:31:36,694 --> 00:31:39,730 Boom. 627 00:31:39,781 --> 00:31:41,648 Oh, once you've had Rombauer, 628 00:31:41,682 --> 00:31:44,401 you just can't go back to any other Chardonnay. 629 00:31:44,452 --> 00:31:45,535 Who are you? 630 00:31:45,570 --> 00:31:47,220 I've been out of the game for a little while, 631 00:31:47,255 --> 00:31:49,489 but they used to call me The Piranha. 632 00:31:49,524 --> 00:31:51,541 There's no way. 633 00:31:55,229 --> 00:31:57,247 Let's do this, huh? 634 00:32:12,430 --> 00:32:13,847 Okay, 635 00:32:13,881 --> 00:32:15,515 the first person that hacks 636 00:32:15,550 --> 00:32:17,434 into Federal Reserve and transfers 637 00:32:17,485 --> 00:32:20,253 one penny into secure account wins. 638 00:32:20,288 --> 00:32:21,571 Are we clear? 639 00:32:22,924 --> 00:32:24,224 Begin! 640 00:32:33,634 --> 00:32:34,868 Freddie's an expert 641 00:32:34,902 --> 00:32:36,937 at subverting complex security systems. 642 00:32:36,971 --> 00:32:40,373 He is the reason our own system is so secure. 643 00:32:40,408 --> 00:32:42,092 Oh, yeah, I can tell. 644 00:32:42,126 --> 00:32:44,511 He did a great job. 645 00:32:46,080 --> 00:32:47,914 That's my man. 646 00:33:04,532 --> 00:33:06,633 You seem to know your way around a computer. 647 00:33:06,667 --> 00:33:08,485 I'm sorry, are we still talking? 648 00:33:08,536 --> 00:33:09,836 I'm kind of busy here. 649 00:33:09,871 --> 00:33:12,439 You know what? You actually have a little hiccup there 650 00:33:12,473 --> 00:33:13,907 at the bottom of your page. 651 00:33:13,941 --> 00:33:15,775 A compiler can't optimize a value away like that. 652 00:33:15,810 --> 00:33:17,327 Just want to... 653 00:33:17,378 --> 00:33:20,013 Yeah, there you go. 654 00:33:20,047 --> 00:33:22,132 Rookie mistake. I'm sure it won't happen again. 655 00:33:22,166 --> 00:33:23,466 Oh, I'm losing! 656 00:33:23,501 --> 00:33:24,918 Better get back to work. 657 00:33:26,487 --> 00:33:29,022 I forgot something. 658 00:33:29,056 --> 00:33:31,641 I'm really good at this! 659 00:33:33,127 --> 00:33:34,928 The servers are in here somewhere. 660 00:33:34,962 --> 00:33:37,180 Can we pull up the schematics? 661 00:33:39,066 --> 00:33:40,200 Verbanski? 662 00:33:40,234 --> 00:33:41,634 Fine, I love Casey! 663 00:33:41,652 --> 00:33:43,820 Just, just geez, stop grilling me! 664 00:33:45,473 --> 00:33:47,908 ♪ ♪ 665 00:33:47,942 --> 00:33:49,809 So, do you want to talk about it? 666 00:33:49,827 --> 00:33:51,361 You know, I've just been a wreck 667 00:33:51,412 --> 00:33:52,812 since Casey went to prison. 668 00:33:52,830 --> 00:33:55,031 I had no idea I had such strong feelings for him, 669 00:33:55,082 --> 00:33:56,116 and now I'm petrified 670 00:33:56,150 --> 00:33:57,417 this could actually turn into something. 671 00:33:57,451 --> 00:33:59,119 Well, maybe you're looking at it the wrong way. 672 00:33:59,153 --> 00:34:01,037 What, we're gonna become a couple, have some kids, 673 00:34:01,088 --> 00:34:02,822 and then I gotta quit the spy business 674 00:34:02,840 --> 00:34:03,857 because it's too dangerous? 675 00:34:03,891 --> 00:34:05,091 Relationships are all about communication. 676 00:34:05,126 --> 00:34:06,493 Big life changes don't really just 677 00:34:06,527 --> 00:34:07,827 spring up on you like that. 678 00:34:07,845 --> 00:34:08,879 Hey, stop! 679 00:34:14,468 --> 00:34:16,203 I couldn't imagine life away from this 680 00:34:16,237 --> 00:34:18,071 Do you really think it's gonna be that bad? 681 00:34:18,105 --> 00:34:20,340 Sarah, girls like us, we don't just leave the spy business. 682 00:34:20,358 --> 00:34:21,975 Look at me, I've been doing this 683 00:34:22,009 --> 00:34:23,109 since I was 16 years old. 684 00:34:23,144 --> 00:34:24,728 I never had another job, not my entire life. 685 00:34:24,812 --> 00:34:26,980 I wouldn't even know what to do if I did. 686 00:34:27,014 --> 00:34:28,198 Stop right there! 687 00:34:29,200 --> 00:34:30,867 How about you? 688 00:34:30,902 --> 00:34:33,703 Could you do anything else? 689 00:34:37,575 --> 00:34:39,092 Thanks. 690 00:34:40,728 --> 00:34:41,861 This might be it. 691 00:34:56,077 --> 00:34:57,761 Chuck, I've got the device. 692 00:34:57,812 --> 00:34:59,613 Let's get out of here. 693 00:35:01,882 --> 00:35:03,250 Thanks for the help. 694 00:35:03,284 --> 00:35:05,585 Hope you enjoyed losing. 695 00:35:06,988 --> 00:35:08,772 Done! 696 00:35:10,491 --> 00:35:12,525 One penny transferred out of the Federal Reserve 697 00:35:12,560 --> 00:35:13,576 into a secure account. 698 00:35:14,762 --> 00:35:15,929 Easy. 699 00:35:15,963 --> 00:35:17,097 Hmm. 700 00:35:17,131 --> 00:35:18,932 A little too easy if you ask me. 701 00:35:18,966 --> 00:35:20,433 And honestly, who wanta penny, right? 702 00:35:20,468 --> 00:35:22,953 So... 703 00:35:23,004 --> 00:35:27,107 I hacked into the Buy More and got us all flat screens. 704 00:35:27,141 --> 00:35:30,076 Whoo! With extended warranties, I might add. 705 00:35:30,111 --> 00:35:32,045 You are clearly very talented. 706 00:35:33,414 --> 00:35:35,148 Unfortunately, I don't care 707 00:35:35,182 --> 00:35:37,217 that you are talented. 708 00:35:37,251 --> 00:35:39,586 We have all the flat screens that we need. 709 00:35:39,620 --> 00:35:41,221 Whoa-uh-whoa-whoa-whoa-whoa! 710 00:35:41,255 --> 00:35:44,607 Before you use that I've got a little business tip for you. 711 00:35:44,642 --> 00:35:46,092 And what is that? 712 00:35:46,127 --> 00:35:48,328 You should really look into finding 713 00:35:48,362 --> 00:35:49,396 a better security expert. 714 00:35:50,765 --> 00:35:51,931 Freddie! Alarms! 715 00:35:53,868 --> 00:35:55,635 Fixed it! 716 00:35:57,405 --> 00:35:58,455 Find him! 717 00:35:58,489 --> 00:36:01,474 Guys, I'm in trouble! Coming your way! 718 00:36:08,983 --> 00:36:11,351 I don't think I got the job. 719 00:36:12,386 --> 00:36:14,620 Let's get out of here. Go, go, go! 720 00:36:23,056 --> 00:36:24,214 Your plan worked. 721 00:36:24,215 --> 00:36:26,616 As soon as Lester saw the other better Lester, 722 00:36:26,634 --> 00:36:29,185 he changed his tune. That's fantastic! 723 00:36:29,220 --> 00:36:30,787 He said he wouldn't poison me anymore, 724 00:36:30,805 --> 00:36:32,856 so I dropped the charges. 725 00:36:32,890 --> 00:36:34,357 He'll be back at work tomorrow. 726 00:36:34,392 --> 00:36:35,692 Mm, man, I can't wait. 727 00:36:35,726 --> 00:36:38,161 This wasn't really about me and Lester, was it? 728 00:36:38,195 --> 00:36:39,596 Mm, I don't know. 729 00:36:39,630 --> 00:36:43,633 There's someone who hasn't forgiven your dickish behavior. 730 00:36:43,668 --> 00:36:45,201 And you need to right that wrong. 731 00:36:50,408 --> 00:36:52,325 I'm talking about John Casey. 732 00:36:52,360 --> 00:36:54,277 I know, dude. I'm not brain damaged. 733 00:36:54,312 --> 00:36:55,512 I'm sorry. Too soon? 734 00:36:55,546 --> 00:36:56,546 That's... I don't... 735 00:37:02,086 --> 00:37:04,154 You want me to do the talking? 736 00:37:04,188 --> 00:37:06,556 No. It was supposed to be me and Chuck. 737 00:37:06,591 --> 00:37:08,725 We don't want to do anything to spook Decker. 738 00:37:08,759 --> 00:37:10,393 You should probably make yourself scarce. 739 00:37:17,201 --> 00:37:18,535 So, I've been, uh, 740 00:37:18,569 --> 00:37:22,172 I've been thinking about life after the spy game. 741 00:37:22,206 --> 00:37:25,342 What do you mean? 742 00:37:25,376 --> 00:37:29,913 You know, maybe you're right; I'm, I'm great with computers. 743 00:37:29,947 --> 00:37:32,415 I mean, maybe Carmichael Industries isn't a spy firm. 744 00:37:32,450 --> 00:37:34,684 Maybe it's a tech company. 745 00:37:34,719 --> 00:37:37,487 What do you think? 746 00:37:40,524 --> 00:37:42,859 Sarah? 747 00:37:42,893 --> 00:37:47,597 Uh, what would my job be at Carmichael Industries? 748 00:37:47,632 --> 00:37:50,066 I mean, what would I do? 749 00:37:53,871 --> 00:37:54,904 Well, you'd... 750 00:37:56,173 --> 00:37:57,841 He's here. 751 00:38:12,456 --> 00:38:14,024 Did you bring the virus? 752 00:38:14,058 --> 00:38:15,659 The deal, it's still good? 753 00:38:15,693 --> 00:38:16,926 John Casey goes free? 754 00:38:28,139 --> 00:38:30,106 Here. 755 00:38:30,141 --> 00:38:32,792 What are you planning on doing with it? 756 00:38:32,843 --> 00:38:36,312 This? The real question is, 757 00:38:36,347 --> 00:38:38,114 what do you plan to do with it, Chuck? 758 00:38:38,149 --> 00:38:40,884 What are you talking about? 759 00:38:40,918 --> 00:38:45,855 I got some good footage of you and your team in possession 760 00:38:45,890 --> 00:38:50,193 of the most dangerous computer virus in the world. 761 00:38:51,328 --> 00:38:52,962 Smile. 762 00:38:54,832 --> 00:38:57,634 Don't worry, we'll release the virus, 763 00:38:57,668 --> 00:38:58,968 but you'll get the blame. 764 00:38:59,003 --> 00:39:01,671 That should get you on the FBI's 765 00:39:01,706 --> 00:39:03,073 most wanted list pretty quickly. 766 00:39:03,107 --> 00:39:05,008 So, this was a setup. 767 00:39:05,042 --> 00:39:06,576 You set us up? 768 00:39:06,610 --> 00:39:08,511 You know, now that I think of it, 769 00:39:08,546 --> 00:39:10,280 it was pretty irresponsible to release Casey 770 00:39:10,314 --> 00:39:12,148 into the hands of his criminal colleagues. 771 00:39:12,183 --> 00:39:14,651 That's enough of this nonsense. 772 00:39:14,685 --> 00:39:16,986 You release Casey now. 773 00:39:17,021 --> 00:39:20,290 Gertrude, what's happening is bigger than just me. 774 00:39:20,324 --> 00:39:21,491 The Plan is in motion. 775 00:39:21,525 --> 00:39:22,859 It's too late for all of you. 776 00:39:22,893 --> 00:39:26,763 It's just a shame that Casey had to be the first to die. 777 00:39:29,033 --> 00:39:32,502 Give me one reason not to kill you. 778 00:39:32,536 --> 00:39:33,937 Go ahead. 779 00:39:33,971 --> 00:39:35,605 It will only further prove your guilt. 780 00:39:35,639 --> 00:39:38,041 So, I suggest you get your hands off me 781 00:39:38,075 --> 00:39:40,643 and get a little head start, 782 00:39:40,678 --> 00:39:43,079 because soon, people will be hunting Chuck, 783 00:39:43,114 --> 00:39:45,315 the way they hunted Bin Laden. 784 00:39:48,686 --> 00:39:50,003 Go. 785 00:39:51,856 --> 00:39:55,024 Let's go. Let's go right now. 786 00:40:03,334 --> 00:40:04,667 Hey, Decker. 787 00:40:06,337 --> 00:40:08,238 Aren't you forgetting something? 788 00:40:10,407 --> 00:40:14,644 Don't worry, I left a little consolation prize. 789 00:40:26,991 --> 00:40:28,057 He deserved that. 790 00:40:28,092 --> 00:40:29,876 Go. Go, go, go! Come on! Come on! Come on! 791 00:40:36,717 --> 00:40:38,701 ♪ ♪ 792 00:40:43,724 --> 00:40:46,893 It was all a setup, huh? 793 00:40:46,927 --> 00:40:49,679 Chuck was gonna be the fall guy, 794 00:40:49,713 --> 00:40:53,116 and you were never getting out of here alive. 795 00:40:53,150 --> 00:40:54,784 John, your team needs you now. 796 00:40:56,754 --> 00:40:58,054 Okay. 797 00:40:58,088 --> 00:40:59,589 What do we do about Decker? 798 00:40:59,623 --> 00:41:02,425 I already took care of him. 799 00:41:02,459 --> 00:41:04,194 You didn't. 800 00:41:04,228 --> 00:41:08,464 I have to disappear for a while. 801 00:41:10,084 --> 00:41:11,784 I understand. 802 00:41:17,141 --> 00:41:19,576 We could've been something. 803 00:41:21,545 --> 00:41:22,879 Still can be. 804 00:41:24,849 --> 00:41:27,416 Perhaps someday. 805 00:41:37,394 --> 00:41:39,395 Surveillance changes shifts in two minutes. 806 00:41:39,429 --> 00:41:41,331 So we gotta get into the heating duct 807 00:41:41,365 --> 00:41:42,632 before they realize that you're gone. 808 00:41:42,666 --> 00:41:44,567 You're gonna break me out of here alone? 809 00:41:44,602 --> 00:41:49,572 No. I found someone who cares about you as much as I do. 810 00:41:56,881 --> 00:42:01,017 Prisoner transfer from CB-11, section 38. 811 00:42:01,051 --> 00:42:02,418 Copy that. 812 00:42:02,453 --> 00:42:04,587 I missed you, big guy. 813 00:42:10,227 --> 00:42:12,461 ♪ ♪ 814 00:42:15,482 --> 00:42:17,033 What plan was Decker talking about? 815 00:42:17,067 --> 00:42:18,668 Why would he want to frame you? 816 00:42:18,702 --> 00:42:19,702 I don't know, 817 00:42:19,737 --> 00:42:21,271 but I intend to find out. 818 00:42:21,305 --> 00:42:23,706 If he was telling the truth, 819 00:42:23,741 --> 00:42:26,376 then we're already in deeper than we know. 820 00:42:29,280 --> 00:42:31,381 Sarah, I was wrong about quitting the spy life. 821 00:42:31,415 --> 00:42:33,116 Because right now, 822 00:42:33,150 --> 00:42:36,286 we've got to be the best spies we've ever been, okay? 823 00:42:36,320 --> 00:42:40,320 == sync, corrected by elderman ==58818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.