Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:01,401
Hi I'm Chuck.And here's what's
2
00:00:01,407 --> 00:00:02,377
been going onin my life lately.
3
00:00:03,526 --> 00:00:04,630
This is a not
4
00:00:04,667 --> 00:00:05,670
a real attack, is it?
5
00:00:05,704 --> 00:00:06,873
No, this is our competition.
6
00:00:06,908 --> 00:00:08,981
Verbanski Corp took all
of our clients.
7
00:00:09,015 --> 00:00:10,419
Told you.
You put me out there,
8
00:00:10,453 --> 00:00:11,656
you don't have
to worry
9
00:00:11,692 --> 00:00:12,827
about what other
companies are doing.
10
00:00:12,861 --> 00:00:13,728
Morgan needs a handler.
11
00:00:13,762 --> 00:00:14,562
What? Who, me?
12
00:00:14,597 --> 00:00:17,138
You be my handler. Yeah!
13
00:00:17,173 --> 00:00:18,745
Just because you have
the Intersect in you
14
00:00:18,779 --> 00:00:20,513
doesn't mean you don't have
something to learn still!
15
00:00:20,547 --> 00:00:21,914
I have something
I can offer you
16
00:00:21,949 --> 00:00:23,049
no one else can.
17
00:00:35,896 --> 00:00:36,896
Okay, target acquired.
18
00:00:36,930 --> 00:00:39,432
Distance to intercept:
100 meters.
19
00:00:39,466 --> 00:00:41,834
This is it. You ready, Casey?
20
00:00:41,869 --> 00:00:44,837
Readiness-- like life--
21
00:00:44,855 --> 00:00:46,439
begins at the point
of conception.
22
00:00:46,473 --> 00:00:47,807
Where am I headed?
23
00:00:47,841 --> 00:00:49,776
Other side of the street.
You should be hitting a one-way.
24
00:00:49,810 --> 00:00:51,878
Head south
to initiate intercept.
25
00:00:51,912 --> 00:00:53,312
Roger that.
26
00:00:53,347 --> 00:00:55,548
You okay? Your blood pressure
just went through the roof.
27
00:00:56,700 --> 00:00:58,551
I'm fine.
28
00:00:58,585 --> 00:00:59,685
How much time till intercept?
29
00:00:59,720 --> 00:01:02,038
Steady. In five,
30
00:01:02,072 --> 00:01:03,923
four, three,
31
00:01:03,957 --> 00:01:05,958
two, one.
32
00:01:07,077 --> 00:01:08,411
John!
33
00:01:08,462 --> 00:01:10,079
Gertrude, hey.
34
00:01:10,130 --> 00:01:12,365
What are the chances?
35
00:01:12,399 --> 00:01:13,533
Her favorite restaurant is
36
00:01:13,567 --> 00:01:16,886
a block away,
a raw bar called Cerulean.
37
00:01:16,920 --> 00:01:20,106
I was just, uh,
going around the corner
38
00:01:20,140 --> 00:01:21,441
to that little oyster bar.
39
00:01:21,475 --> 00:01:24,811
Cerulean-- that... that is
my favorite restaurant.
40
00:01:24,845 --> 00:01:26,112
What are the chances?
41
00:01:27,147 --> 00:01:28,581
Wow!
42
00:01:28,615 --> 00:01:30,283
You know, I could really go
43
00:01:30,317 --> 00:01:32,051
for some Blue Points
right about now.
44
00:01:32,069 --> 00:01:34,120
Did you hear that?
45
00:01:34,154 --> 00:01:35,238
The target is yours.
Ask her out.
46
00:01:35,272 --> 00:01:36,856
She practically
just asked you out.
47
00:01:36,890 --> 00:01:38,658
Blue Points are delicious.
48
00:01:38,692 --> 00:01:40,993
Especially with a little
mignonette sauce.
49
00:01:41,028 --> 00:01:43,062
Boy, that's
the best thing
50
00:01:43,097 --> 00:01:45,131
the damn French ever gave us.
51
00:01:46,533 --> 00:01:48,501
Come on, Casey.
52
00:01:49,937 --> 00:01:53,773
Well, it was great
talking to you.
53
00:01:53,807 --> 00:01:56,309
No, wait! Just give a kiss
on the cheek.
54
00:01:56,343 --> 00:01:58,511
Just let her know you're
available and interested!
55
00:01:59,980 --> 00:02:01,347
I guess I'll, uh,
56
00:02:01,381 --> 00:02:02,765
see you around?
57
00:02:02,800 --> 00:02:04,433
Come on!
58
00:02:04,468 --> 00:02:05,852
Yes...
59
00:02:12,392 --> 00:02:13,726
So you froze up.
60
00:02:13,760 --> 00:02:15,862
It happens
to the best of us.
61
00:02:15,896 --> 00:02:17,597
No, I didn't freeze.
62
00:02:17,631 --> 00:02:18,931
Then what do
you call that?
63
00:02:18,966 --> 00:02:20,032
Reconnaissance.
64
00:02:20,067 --> 00:02:22,318
Wait. You planted a bug
on Verbanski?
65
00:02:22,369 --> 00:02:25,872
Mm-hmm. Piggybacks off
her cell phone's Wi-Fi.
66
00:02:25,906 --> 00:02:27,473
That's a weird
move, Casey.
67
00:02:27,508 --> 00:02:29,575
This way I can find out
everything I need to
68
00:02:29,610 --> 00:02:31,077
before I ask her out.
69
00:02:31,111 --> 00:02:33,379
I'm pretty sure that's why
people go on dates,
70
00:02:33,413 --> 00:02:35,581
to get to know one another.
Just do me a favor,
71
00:02:35,616 --> 00:02:37,316
don't tell Chuck
and Morgan about it.
72
00:02:37,351 --> 00:02:38,551
Lips are sealed.
73
00:02:41,839 --> 00:02:46,342
How many triple words are
you gonna leave open, Jeff?
74
00:02:46,393 --> 00:02:47,960
My God, he's dumb.
75
00:02:47,995 --> 00:02:48,828
Morgan...
76
00:02:48,862 --> 00:02:50,029
Boom! 87 points, huh?!
77
00:02:50,063 --> 00:02:51,597
It's good to be
the Intersect.
78
00:02:51,632 --> 00:02:53,132
Please, buddy,
we're on a mission.
79
00:02:53,167 --> 00:02:54,967
Oh, right. Sorry.
80
00:02:55,002 --> 00:02:57,370
I thought we were just sitting
in some Burbank parking garage.
81
00:02:57,404 --> 00:02:59,906
Oh, I'm sorry, you got
somewhere you need to be?
82
00:02:59,940 --> 00:03:01,674
I have a hot date.
No biggie.
83
00:03:01,708 --> 00:03:03,042
If this is how you choose
84
00:03:03,076 --> 00:03:04,851
to use the world's greatest
super-computer. Well...
85
00:03:04,852 --> 00:03:08,418
Okay, okay, this is
actually what I needed
86
00:03:08,949 --> 00:03:10,049
Hmm?
to talk to you about.
87
00:03:10,083 --> 00:03:12,118
Um, the attitude.
88
00:03:12,152 --> 00:03:14,020
Am I not the world's
greatest...?
89
00:03:14,054 --> 00:03:15,688
Being the Intersect doesn't mean
you have to constantly talk
90
00:03:15,722 --> 00:03:16,856
about being the Intersect.
91
00:03:16,890 --> 00:03:19,192
You did it your way,
I'll do it my way.
92
00:03:19,226 --> 00:03:21,761
- Morgan!
- Chuck!
93
00:03:21,795 --> 00:03:23,296
I hate to say it, buddy,
94
00:03:23,330 --> 00:03:24,830
but you're starting
to remind me
95
00:03:24,865 --> 00:03:26,499
of seventh-grade Morgan,
and I think
96
00:03:26,533 --> 00:03:28,334
we both know
what happened to him.
97
00:03:31,605 --> 00:03:33,139
Stay here.
98
00:03:35,576 --> 00:03:36,609
Got it, boss.
99
00:03:42,149 --> 00:03:44,183
It's good to see you again.
100
00:03:44,218 --> 00:03:46,252
I trust you
and your team are well?
101
00:03:46,286 --> 00:03:47,853
Hanging in there, yeah.
102
00:03:47,888 --> 00:03:50,556
Turns out working in
the private sector is...
103
00:03:50,591 --> 00:03:52,892
Look, I think it's better
if we keep this brief.
104
00:03:52,926 --> 00:03:54,927
No offense.
105
00:03:54,962 --> 00:03:57,463
You've heard of Mats Zorn?
106
00:03:57,497 --> 00:03:59,398
Yeah, rich guy with
the whistleblower Web site?
107
00:03:59,433 --> 00:04:02,134
Makes WikiLeaks look like
child's play.
108
00:04:02,169 --> 00:04:04,370
A number of classified
CIA memos have fallen
109
00:04:04,388 --> 00:04:05,805
into Zorn's hands.
110
00:04:05,839 --> 00:04:07,540
So, you want us to grab Zorn?
111
00:04:07,574 --> 00:04:09,141
And the documents.
112
00:04:09,176 --> 00:04:10,543
The drive contains
his itinerary.
113
00:04:10,577 --> 00:04:12,144
Zorn doesn't stay
in one place
114
00:04:12,179 --> 00:04:13,646
any longer than
it takes refuel,
115
00:04:13,680 --> 00:04:15,114
but we have him
passing through L.A.
116
00:04:15,148 --> 00:04:16,882
This is a paying gig, right?
117
00:04:16,917 --> 00:04:18,985
There's a sizeable
bounty on Zorn.
118
00:04:19,019 --> 00:04:20,920
I'm outsourcing to your team
to circumvent the leak.
119
00:04:20,954 --> 00:04:23,723
My only condition is
that no one breathes my name
120
00:04:23,757 --> 00:04:24,724
in relation
to the mission.
121
00:04:26,360 --> 00:04:28,060
Yo, Becky!
122
00:04:28,095 --> 00:04:30,630
What up, baby girl?
123
00:04:30,664 --> 00:04:32,198
I told you to come alone.
124
00:04:32,232 --> 00:04:34,800
You doing Pilates, huh? You are,
don't say you're not. You are.
125
00:04:34,835 --> 00:04:36,669
What the hell is wrong with him?
126
00:04:36,703 --> 00:04:38,838
So many things.
127
00:04:38,872 --> 00:04:40,640
Becky, your core's really tight.
128
00:04:47,130 --> 00:04:49,181
Alex?
129
00:04:49,216 --> 00:04:50,182
Oh, hey.
130
00:04:50,217 --> 00:04:51,917
I thought you were Morgan.
131
00:04:51,952 --> 00:04:54,120
No, I just dropped
him off at the Buy More.
132
00:04:54,154 --> 00:04:55,221
What?
133
00:04:55,255 --> 00:04:57,456
Guess he forgot about our plans.
134
00:04:57,491 --> 00:04:58,624
I wouldn't say that.
135
00:04:58,659 --> 00:05:00,693
I mean, he did mention
having a hot date, so...
136
00:05:00,727 --> 00:05:04,297
Well, clearly it's
with someone else.
137
00:05:04,331 --> 00:05:06,799
Is there something going on
between you two?
138
00:05:06,833 --> 00:05:11,437
You would tell me if Morgan's
seeing someone else, right?
139
00:05:11,471 --> 00:05:16,108
Yes. And no, he is not.
140
00:05:16,143 --> 00:05:19,178
He's had a lot on his mind
lately, that's all.
141
00:05:19,212 --> 00:05:21,447
Let me track him down and talk
some sense into him, okay?
142
00:05:21,481 --> 00:05:23,449
Okay.
143
00:05:23,467 --> 00:05:24,317
Chin up.
144
00:05:24,351 --> 00:05:25,785
Thanks.
145
00:05:31,458 --> 00:05:33,659
Oh, hey. How'd it go
with the general?
146
00:05:33,694 --> 00:05:35,177
Piece of cake.
147
00:05:35,228 --> 00:05:37,730
Data drive with the mission's
locked up tight in Castle.
148
00:05:37,764 --> 00:05:39,799
- So what's the problem?
- Morgan.
149
00:05:39,833 --> 00:05:42,301
I tried to have
a heart-to-heart with him
150
00:05:42,336 --> 00:05:44,670
about his...
Overblown ego?
151
00:05:44,705 --> 00:05:46,038
Anyway, he went AWOL.
152
00:05:46,073 --> 00:05:48,641
Casey, can you can help
with a surveillance detail?
153
00:05:50,744 --> 00:05:51,711
Casey, what you looking at?
154
00:05:51,745 --> 00:05:52,845
Nothing.
None of your business.
155
00:05:52,879 --> 00:05:54,980
Ooh, you got a wire up on
someone, huh?
156
00:05:55,015 --> 00:05:56,282
Who is it?
157
00:05:56,316 --> 00:05:57,550
Verbanski.
158
00:05:57,584 --> 00:05:59,318
Corporate espionage.
He's just sizing up
159
00:05:59,353 --> 00:06:00,686
the competition,
that's all.
160
00:06:00,721 --> 00:06:01,987
Perving out on Gertrude.
161
00:06:02,022 --> 00:06:03,389
Weird move, Casey.
162
00:06:03,423 --> 00:06:04,657
I told you.
163
00:06:04,691 --> 00:06:07,860
So, have you
considered my offer?
164
00:06:07,894 --> 00:06:09,661
Gertrude, do me a favor.
165
00:06:09,679 --> 00:06:11,997
What is he doing
in her office?
166
00:06:12,015 --> 00:06:13,599
That's a good question.
167
00:06:13,633 --> 00:06:16,385
Next time you make me an offer
like that to me,
168
00:06:16,436 --> 00:06:18,837
why don't you go ahead and spit
in my face instead?
169
00:06:18,855 --> 00:06:19,872
Thank you, Morgan.
170
00:06:21,208 --> 00:06:22,558
Bubala...
171
00:06:22,609 --> 00:06:26,512
I offer you the services
of the world's greatest spy,
172
00:06:26,530 --> 00:06:28,948
and you don't have
the decency,
173
00:06:28,982 --> 00:06:31,784
the common courtesy
to offer me my own...
174
00:06:31,818 --> 00:06:34,754
personal assistant?
175
00:06:35,789 --> 00:06:36,855
Bush league.
176
00:06:36,873 --> 00:06:39,692
You drive a hard bargain,
Mr. Grimes.
177
00:06:39,726 --> 00:06:41,360
Yeah, I try.
178
00:06:43,663 --> 00:06:45,714
Welcome to Verbanski Corp.
179
00:06:50,003 --> 00:06:51,203
You little...
180
00:06:51,238 --> 00:06:52,772
...traitor.
181
00:06:52,806 --> 00:06:55,057
I'm gonna like it here.
182
00:06:56,594 --> 00:07:00,094
♪ Chuck 5x03 ♪
Chuck Versus the Frosted Tips
Original Air Date on November 11, 2011
183
00:07:00,119 --> 00:07:03,619
== sync, corrected by elderman ==
184
00:07:14,411 --> 00:07:16,829
♪ Na-na na-na na-na ♪
185
00:07:16,863 --> 00:07:18,831
♪ Na-na na-na
na-na ♪
186
00:07:18,865 --> 00:07:20,232
♪ Na-na na-na na-na ♪
187
00:07:20,250 --> 00:07:21,951
♪ Na-na na-na
na-na ♪
188
00:07:21,985 --> 00:07:23,602
♪ Na-na na-na na-na ♪
189
00:07:23,637 --> 00:07:26,238
♪ Na-na na-na
na-na ♪
190
00:07:40,551 --> 00:07:43,437
Hey, what are you doing?
It's so early.
191
00:07:43,488 --> 00:07:45,355
I couldn't really sleep,
192
00:07:45,390 --> 00:07:47,991
so I figured I'd head
into the office early.
193
00:07:48,025 --> 00:07:50,827
Well, why didn't
you wake me?
194
00:07:50,862 --> 00:07:53,413
I mean, we could have
talked about it.
195
00:07:53,448 --> 00:07:56,917
I know what Morgan
did hurt you.
196
00:07:56,951 --> 00:07:59,669
I'm not, uh... hurt.
197
00:07:59,704 --> 00:08:00,804
I'm just angry.
198
00:08:00,838 --> 00:08:02,806
You know, the Intersect
is an integral part
199
00:08:02,840 --> 00:08:05,142
of our business,
and Morgan just sold it
200
00:08:05,176 --> 00:08:07,244
to our number-one rival.
201
00:08:07,278 --> 00:08:10,847
Morgan is also
your best friend.
202
00:08:10,882 --> 00:08:13,683
I'm trying not to think
about that right now.
203
00:08:16,220 --> 00:08:17,854
Okay, her bottle is
on the counter.
204
00:08:17,889 --> 00:08:20,307
There's two more in the fridge
that need to be warmed up.
205
00:08:20,358 --> 00:08:21,758
Clara eats every two hours,
206
00:08:21,793 --> 00:08:23,944
and, normally, she lets you know
she's full by spitting up.
207
00:08:23,978 --> 00:08:25,112
Oh, that's my girl.
208
00:08:25,146 --> 00:08:26,797
Are you sure
you're ready for this?
209
00:08:26,831 --> 00:08:28,298
I think it's great that you took
210
00:08:28,332 --> 00:08:29,533
paternity leave,
it's just...
211
00:08:29,567 --> 00:08:30,767
It's just feeding, burping
and wiping.
212
00:08:30,802 --> 00:08:31,985
I think
I got it, babe.
213
00:08:32,036 --> 00:08:33,453
You know your daddy climbed
Matterhorn,
214
00:08:33,488 --> 00:08:35,839
was the only one
who didn't lose a toe?
215
00:08:35,873 --> 00:08:37,174
Okay, I know
you're tough,
216
00:08:37,208 --> 00:08:38,942
but being with a baby all day
is a different kind of tough.
217
00:08:38,976 --> 00:08:40,043
So you pace yourself.
218
00:08:40,077 --> 00:08:42,345
You're on Clara time now.
219
00:08:42,380 --> 00:08:44,113
Bye, sweetie.
220
00:08:44,132 --> 00:08:46,950
Good-bye, Mommy.
Say, "You got it."
221
00:08:46,984 --> 00:08:50,220
Okay, it's 9:00 a.m.
What do you want to do first?
222
00:08:50,254 --> 00:08:52,255
♪ ♪
223
00:09:06,704 --> 00:09:10,140
We should probably clean up
before Mommy gets home, huh?
224
00:09:13,544 --> 00:09:16,213
9:45?
225
00:09:16,247 --> 00:09:17,414
In the a.m.?
226
00:09:17,448 --> 00:09:19,366
It's only been 45 minutes?
227
00:09:19,417 --> 00:09:22,018
What are we gonna do
with the rest of the day?
228
00:09:26,257 --> 00:09:28,208
♪ ♪
229
00:09:44,842 --> 00:09:47,360
Yo. Don't scuff it,
all right, Cabbage Patch?
230
00:09:50,715 --> 00:09:52,682
What's up, bro?
You want to talk to me?
231
00:09:53,534 --> 00:09:54,851
Morgan, did you dye your hair?
232
00:09:54,886 --> 00:09:56,953
No. I Frosted my tips.
233
00:09:56,988 --> 00:09:58,121
I think it makes my eyes pop.
234
00:10:01,209 --> 00:10:02,592
Are you wearing lifts?
235
00:10:02,627 --> 00:10:04,561
Oh, boy. They're
orthotics, okay?
236
00:10:04,595 --> 00:10:05,762
They're for my posture.
237
00:10:05,796 --> 00:10:07,464
And it's cool because
Cruise wears them.
238
00:10:07,498 --> 00:10:10,000
What is...
what is going on with you?
239
00:10:10,034 --> 00:10:11,468
You smell like
the Glendale Galleria.
240
00:10:11,502 --> 00:10:13,603
It's Ed Hardy.
I'll send you a bottle.
241
00:10:15,139 --> 00:10:19,276
- What is this?
- My three-week notice.
242
00:10:19,310 --> 00:10:20,911
What?! You backdated it
three weeks.
243
00:10:20,945 --> 00:10:22,429
Oh, yeah? Well,
I been busy, Chuck.
244
00:10:22,480 --> 00:10:24,447
Working for
Verbanski Corp?
245
00:10:24,482 --> 00:10:26,733
Ah, you heard.
Monster deal.
246
00:10:26,767 --> 00:10:28,451
I was gonna tell you
when the ink was dry.
247
00:10:28,486 --> 00:10:30,253
No, no, no, no, I get it,
I get it-- you're busy.
248
00:10:30,288 --> 00:10:31,821
God, I knew it-- I knew you
were gonna do this, man!
249
00:10:31,856 --> 00:10:32,906
Do what?
250
00:10:32,940 --> 00:10:34,491
You know, just take
this whole thing
251
00:10:34,525 --> 00:10:35,825
and make it all personal.
252
00:10:35,860 --> 00:10:37,911
Personal? Personal?
How is this personal?
253
00:10:37,945 --> 00:10:41,164
Do you understand?!
Our business needs you.
254
00:10:41,198 --> 00:10:43,232
We need the Intersect!
255
00:10:43,251 --> 00:10:44,801
Carmichael Industries is
256
00:10:44,835 --> 00:10:47,504
just starting to get off
the ground right now.
257
00:10:47,538 --> 00:10:50,073
Yeah. Yeah, well,
258
00:10:50,091 --> 00:10:52,241
I just came for some
stuff out of my office.
259
00:10:52,260 --> 00:10:53,593
I would have sent
my decorator,
260
00:10:53,628 --> 00:10:55,078
but she's all busy
with Mark Wahlberg's place.
261
00:10:55,112 --> 00:10:56,913
Hollywood...
262
00:10:56,931 --> 00:10:58,348
Think it
through, moron.
263
00:10:58,382 --> 00:11:01,785
You walk out on us,
you never walk back.
264
00:11:01,819 --> 00:11:03,520
Please, save it,
all right, everybody?
265
00:11:03,554 --> 00:11:05,305
You had the greatest weapon
on the planet
266
00:11:05,356 --> 00:11:06,823
and you chose
not to use me.
267
00:11:06,857 --> 00:11:08,257
That's on you.
268
00:11:08,276 --> 00:11:10,477
So you went and told Verbanski
about the Intersect?
269
00:11:10,528 --> 00:11:11,945
Morgan, we were just trying
to protect you, that's all.
270
00:11:11,979 --> 00:11:12,946
Don't do this.
271
00:11:12,980 --> 00:11:15,315
It's already done, okay, Chuck?
272
00:11:15,366 --> 00:11:17,100
It's too late. I don't need
273
00:11:17,134 --> 00:11:18,785
any of this crap.
274
00:11:18,819 --> 00:11:20,987
Uh-uh-uh-uh. You sure you
want to do that, Johnny?
275
00:11:23,457 --> 00:11:25,125
Fine. Leave.
276
00:11:25,159 --> 00:11:27,611
But there's no way I'm letting
a traitor date my daughter.
277
00:11:27,645 --> 00:11:29,462
Right, right, right.
278
00:11:29,497 --> 00:11:30,997
Your daughter,
your daughter, sure.
279
00:11:31,048 --> 00:11:32,999
Excuse me. I'll take care
of that right now.
280
00:11:33,050 --> 00:11:34,801
Sweet little Allie...
281
00:11:34,802 --> 00:11:35,688
Alex!
282
00:11:35,713 --> 00:11:37,013
Yeah, yeah, yeah,
sure, whatever.
283
00:11:37,254 --> 00:11:38,888
There you go.
284
00:11:38,923 --> 00:11:40,674
All right?
285
00:11:40,725 --> 00:11:43,259
You text message break up
with my little girl?
286
00:11:43,293 --> 00:11:46,479
Yeah, well, I can do better.
287
00:11:47,631 --> 00:11:51,167
- You...!
- Just let him go.
288
00:11:51,202 --> 00:11:52,502
What do you
want me to do?
289
00:11:52,536 --> 00:11:53,653
You want me to kill him?
'Cause I'll kill him.
290
00:11:53,688 --> 00:11:54,938
Better yet,
let's keep him alive.
291
00:11:54,972 --> 00:11:57,833
You can work him over
for a while. Yeah.
292
00:11:57,834 --> 00:11:59,973
No, Dad, I don't want you
to hurt Morgan.
293
00:11:59,977 --> 00:12:01,745
I love him. I just...
294
00:12:01,779 --> 00:12:04,848
I just don't understand how
he could be so awful, you know?
295
00:12:04,882 --> 00:12:07,483
Just tell me what to do.
296
00:12:07,501 --> 00:12:09,919
He just...
297
00:12:09,954 --> 00:12:11,421
I just don't understand.
298
00:12:11,455 --> 00:12:13,390
I just want
299
00:12:13,424 --> 00:12:15,792
the old Morgan back,
you know?
300
00:12:16,794 --> 00:12:18,662
I know it hurts, honey.
301
00:12:18,696 --> 00:12:20,497
We Caseys-- we don't
like to open up,
302
00:12:20,531 --> 00:12:22,666
make ourselves vulnerable.
303
00:12:22,700 --> 00:12:24,334
'Cause when someone
does rip our heart out
304
00:12:24,368 --> 00:12:26,536
and stomp on it right
in front of our eyes,
305
00:12:26,570 --> 00:12:29,939
it could be like
the worst torture of all.
306
00:12:29,974 --> 00:12:34,561
I just want you to know
that I'm always here for you.
307
00:12:34,612 --> 00:12:36,196
Always will be.
308
00:12:38,566 --> 00:12:40,884
Charity Hospital will return
after these messages.
309
00:12:40,918 --> 00:12:43,887
Hello, friends.
Sorry if I'm interrupting,
310
00:12:43,888 --> 00:12:45,711
but we have something
important to discuss...
311
00:12:45,736 --> 00:12:47,236
Who's that handsome devil?
312
00:12:47,258 --> 00:12:49,125
If you're in a pickle,
why not on come down
313
00:12:49,160 --> 00:12:50,377
to your neighborhood Buy More,
314
00:12:50,411 --> 00:12:52,245
where a green shirt
can help you find your way.
315
00:12:52,296 --> 00:12:54,631
You know, he's right.
316
00:12:54,665 --> 00:12:56,066
We should head to the Buy More.
317
00:12:56,100 --> 00:13:00,220
That backup juicer's probably
on its last leg.
318
00:13:00,254 --> 00:13:02,505
Yeah, that should
kill a couple hours.
319
00:13:02,539 --> 00:13:05,709
Just got to make it
to dinner, right?
320
00:13:05,743 --> 00:13:07,543
Something is wrong
with Morgan.
321
00:13:07,561 --> 00:13:09,012
This isn't like him.
322
00:13:09,046 --> 00:13:10,430
Oh, sure it is.
323
00:13:10,481 --> 00:13:13,382
His new powers-- they pushed
him to the Dark Side.
324
00:13:13,401 --> 00:13:15,218
He doesn't have
a dark side.
325
00:13:15,252 --> 00:13:18,088
It's like middle school
all over again.
326
00:13:19,256 --> 00:13:22,058
Like when Morgan grew
his first mustache--
327
00:13:22,076 --> 00:13:23,993
full, thick, manly.
328
00:13:24,028 --> 00:13:26,162
Like a miniature Tom Selleck.
329
00:13:26,197 --> 00:13:28,064
Thought he was
cock of the walk.
330
00:13:28,082 --> 00:13:30,800
Cool, sarcastic, mean.
331
00:13:30,835 --> 00:13:33,253
Made our lives a living hell
for a few weeks.
332
00:13:33,287 --> 00:13:35,288
That is, until Meredith Lester
showed up.
333
00:13:35,339 --> 00:13:38,742
And she grew a mustache, too?
334
00:13:39,744 --> 00:13:41,678
No, she did not, no.
335
00:13:41,712 --> 00:13:44,891
One day in gym class, Meredith
snuck up behind Morgan
336
00:13:44,892 --> 00:13:46,516
and pantsed him
in front of everyone.
337
00:13:46,517 --> 00:13:48,284
Exposed him
for who he really was.
338
00:13:48,319 --> 00:13:50,587
We went back to being
uncool by fifth period.
339
00:13:50,621 --> 00:13:54,157
And we went back to being
friends by the end of the day.
340
00:13:54,191 --> 00:13:55,475
That's it!
341
00:13:55,526 --> 00:13:57,727
You're going to drop
Morgan's pants?
342
00:13:57,762 --> 00:13:59,329
Metaphorically, yes.
343
00:13:59,363 --> 00:14:01,281
We finish Beckman's mission,
344
00:14:01,315 --> 00:14:02,482
we show Verbanski that Morgan's
345
00:14:02,533 --> 00:14:04,451
not as cool
as he thinks he is, and...
346
00:14:04,485 --> 00:14:06,436
And you'll be best friends
by the end of the day?
347
00:14:06,470 --> 00:14:07,954
Exactly.
348
00:14:11,842 --> 00:14:14,544
No, no, no, no, no, no, no.
349
00:14:14,578 --> 00:14:15,678
What, what is it?
350
00:14:16,680 --> 00:14:18,681
Oh, my God, what is that smell?
351
00:14:18,716 --> 00:14:20,550
Ed Hardy cologne.
352
00:14:22,136 --> 00:14:24,053
It's gone. The zip drive's gone.
353
00:14:24,088 --> 00:14:27,623
The little bearded bastard
stole it. He stole our mission.
354
00:14:27,624 --> 00:14:29,596
He probably took it with him
to Verbanski Corp.
355
00:14:30,327 --> 00:14:31,828
I can't believe...
356
00:14:32,518 --> 00:14:34,786
Morgan just pantsed us!
357
00:14:37,723 --> 00:14:38,790
What are you two doing?
358
00:14:38,825 --> 00:14:41,059
We're taking down
our competition.
359
00:15:00,529 --> 00:15:03,848
Anybody work here anymore?
360
00:15:12,675 --> 00:15:16,911
Don't worry, Clara, I'm going to
find someone to look after you.
361
00:15:16,946 --> 00:15:19,531
Lester, come here.
362
00:15:19,582 --> 00:15:22,500
Guard this child
with your life.
363
00:15:22,535 --> 00:15:24,652
The Chosen One.
364
00:15:24,670 --> 00:15:26,955
Hey...
365
00:15:31,761 --> 00:15:33,378
Come on,
I got you, man.
366
00:15:33,429 --> 00:15:35,096
Hey, what's the big idea?
367
00:15:35,131 --> 00:15:36,297
Get up, Jeff.
368
00:15:36,331 --> 00:15:37,515
Use your legs.
369
00:15:37,550 --> 00:15:40,035
I am going to take
a knife and fork
370
00:15:40,069 --> 00:15:41,236
and just eat those
chubby little cheeks.
371
00:15:41,237 --> 00:15:43,071
Yes, Uncle Lester...
372
00:15:43,138 --> 00:15:44,906
What are you doing, man?
You're scaring her.
373
00:15:44,940 --> 00:15:46,174
No.
374
00:15:46,208 --> 00:15:47,191
Okay? And what are you doing?
375
00:15:47,242 --> 00:15:48,476
Are you trying to kill yourself?
376
00:15:48,494 --> 00:15:50,311
I'm just taking off
the exhaust pipe,
377
00:15:50,346 --> 00:15:52,046
trying to squeeze
378
00:15:52,081 --> 00:15:53,915
a few more horses
out of the beast.
379
00:15:53,949 --> 00:15:55,833
Ever hear of carbon monoxide,
hmm, guys?
380
00:15:55,868 --> 00:15:56,979
Can't leave your engine running.
381
00:15:57,004 --> 00:15:58,304
No, he has to leave
the engine running
382
00:15:58,320 --> 00:15:59,754
or he can't start it up again.
383
00:15:59,788 --> 00:16:02,557
And the engine noise
helps me sleep.
384
00:16:02,591 --> 00:16:04,959
Hold up. Are you telling me
that you sleep in your van
385
00:16:04,993 --> 00:16:06,060
with the engine running?
386
00:16:06,095 --> 00:16:09,197
I'm sorry.
What was the question?
387
00:16:09,231 --> 00:16:11,849
Jeff, you need to see
a doctor, man.
388
00:16:11,884 --> 00:16:13,101
I'm worried you might
389
00:16:13,135 --> 00:16:14,335
have damaged your brain.
390
00:16:14,370 --> 00:16:16,637
No, Jeffrey doesn't have
a brain, silly-pants.
391
00:16:16,672 --> 00:16:18,523
Listen, just give me a call--
I'll give you a quick consult.
392
00:16:18,557 --> 00:16:21,242
- Really?
- Caught me on a slow week.
393
00:16:21,276 --> 00:16:24,212
Okay, Clara, let's go, honey.
394
00:16:24,246 --> 00:16:26,230
- No, five more minutes.
- Come on, Clara. Thanks, though.
395
00:16:26,281 --> 00:16:27,915
Five more minutes.
396
00:16:27,950 --> 00:16:29,400
Come on... yeah.
Thank you.
397
00:16:29,451 --> 00:16:33,388
My biological clock
is tick-tocking.
398
00:16:55,811 --> 00:16:58,262
You realize this is
breaking and entering.
399
00:16:58,313 --> 00:17:00,481
Verbanski can shoot
us all with impunity.
400
00:17:00,516 --> 00:17:02,400
Well, her little goon
Grimes stole our mission.
401
00:17:02,434 --> 00:17:03,918
We're going to
steal it back.
402
00:17:03,952 --> 00:17:06,720
So this has nothing to do with revenge
against Gertrude and Morgan?
403
00:17:06,738 --> 00:17:07,955
Absolutely not.
404
00:17:07,990 --> 00:17:09,590
If we don't get
the bounty on Zorn,
405
00:17:09,625 --> 00:17:10,992
Carmichael Industries
goes belly up.
406
00:17:11,026 --> 00:17:12,994
And if we don't stop Zorn
from posting those files,
407
00:17:13,028 --> 00:17:14,996
no telling how many agents
are going to get burned.
408
00:17:15,030 --> 00:17:16,497
Fine. Where are we going?
409
00:17:16,532 --> 00:17:19,417
The zip drive's in
your girlfriend's office, Casey.
410
00:17:19,451 --> 00:17:20,620
The only problem is
getting through the door.
411
00:17:20,645 --> 00:17:21,845
Roger that.
412
00:17:22,104 --> 00:17:24,755
I can infiltrate.
You two take down security.
413
00:17:30,629 --> 00:17:32,763
You sure that's a good idea?
414
00:17:32,798 --> 00:17:36,184
Well, I mean, you know,
you and Verbanski.
415
00:17:36,218 --> 00:17:37,919
There is no me and Verbanski.
416
00:17:37,953 --> 00:17:40,922
Coming from the guy who put
a surveillance bug on her.
417
00:17:40,956 --> 00:17:42,473
That was before she
poached one of my team.
418
00:17:42,524 --> 00:17:43,608
That woman is dead to me.
419
00:17:43,642 --> 00:17:46,310
Hey, what are
you guys doing here?
420
00:17:48,113 --> 00:17:49,931
Come on, let's grab
their uniforms.
421
00:17:58,240 --> 00:18:01,008
Casey, Verbanski's office
is on your right.
422
00:18:01,043 --> 00:18:02,210
Don't touch the handle.
423
00:18:05,013 --> 00:18:06,130
What's the holdup?
424
00:18:06,165 --> 00:18:07,548
Just accessing the system.
425
00:18:07,583 --> 00:18:09,250
Okay, go.
426
00:18:27,002 --> 00:18:28,186
Ah...
427
00:18:33,175 --> 00:18:35,076
What is he doing?
428
00:18:35,110 --> 00:18:36,644
I have no idea.
429
00:18:38,680 --> 00:18:41,616
Casey, we are on a bit
of a schedule here.
430
00:18:43,986 --> 00:18:47,455
Casey, is everything
okay in there?
431
00:18:47,489 --> 00:18:50,675
Yeah, A-OK.
432
00:19:08,110 --> 00:19:09,477
Casey, you've got incoming.
433
00:19:10,913 --> 00:19:12,713
Bingo.
434
00:19:14,082 --> 00:19:16,534
Let's start with
the Zorn mission briefing.
435
00:19:20,155 --> 00:19:21,122
Scotty, what is this?
436
00:19:21,156 --> 00:19:22,540
A tall soy latte
with two Splendas.
437
00:19:22,574 --> 00:19:24,158
Soy? Who said anything
about soy?
438
00:19:24,192 --> 00:19:26,627
What do you want me to do,
start lactating for you?
439
00:19:26,662 --> 00:19:28,596
I'm not sure what you mean.
440
00:19:28,630 --> 00:19:31,732
I asked for almond milk.
Al-mond milk.
441
00:19:31,767 --> 00:19:34,902
You megalomaniacal
little bastard.
442
00:19:34,937 --> 00:19:36,537
Okay? Please fix it.
443
00:19:36,555 --> 00:19:37,555
Yes, sir.
444
00:19:37,589 --> 00:19:39,307
This is the best
Harvard has to offer?
445
00:19:42,678 --> 00:19:43,945
Casey, watch out,
it's Verbanski.
446
00:19:47,816 --> 00:19:49,567
Got it. Let's move.
447
00:19:53,438 --> 00:19:55,273
What's the matter?
448
00:19:58,026 --> 00:19:59,961
Nothing.
449
00:19:59,995 --> 00:20:01,395
Blue team, please report
450
00:20:01,430 --> 00:20:02,530
to the east training field.
451
00:20:02,564 --> 00:20:03,898
Blue team to the
east training field.
452
00:20:03,932 --> 00:20:05,499
Okay, I got to boogie.
That's my class.
453
00:20:05,534 --> 00:20:08,669
Okay, I suppose our mission
briefing can wait.
454
00:20:08,704 --> 00:20:10,421
Okay.
455
00:20:15,777 --> 00:20:18,946
♪ ♪
456
00:20:23,685 --> 00:20:26,454
Hey, what are you doing here?
457
00:20:28,423 --> 00:20:29,940
They just called us.
Hurry up.
458
00:20:29,975 --> 00:20:31,325
Blue team, right?
459
00:20:31,360 --> 00:20:32,526
We got to go.
460
00:20:32,561 --> 00:20:33,961
I hear the new instructor's
a real monster.
461
00:20:33,996 --> 00:20:35,730
Right, yeah.
462
00:20:41,336 --> 00:20:44,338
♪ ♪
463
00:20:52,981 --> 00:20:55,716
Is that a zip drive
in your pocket,
464
00:20:55,751 --> 00:20:57,418
or are you just
excited to see me?
465
00:20:57,452 --> 00:21:00,521
I'm here 'cause you
stole our mission,
466
00:21:00,555 --> 00:21:02,757
and our moron.
467
00:21:02,791 --> 00:21:06,560
Oh, so you weren't following me
downtown, working up the nerve
468
00:21:06,595 --> 00:21:09,096
to ask me out?
I don't date thieves.
469
00:21:19,074 --> 00:21:21,475
Sarah, what is the holdup?
470
00:21:29,368 --> 00:21:31,502
Well, well, well.
471
00:21:31,536 --> 00:21:33,087
Look at this sorry bunch.
472
00:21:33,121 --> 00:21:35,823
Verbanski wants me
to whip you into shape.
473
00:21:35,857 --> 00:21:38,175
I'll tell you what.
We're gonna play a little game.
474
00:21:38,210 --> 00:21:40,294
What we're going to do is, I'm
going to point to one of you
475
00:21:40,328 --> 00:21:41,345
and you're going to step up,
476
00:21:41,380 --> 00:21:42,830
using whatever technique
we choose.
477
00:21:42,864 --> 00:21:44,832
and try and take me down.
478
00:21:44,866 --> 00:21:46,384
You all seem so excited.
479
00:21:46,435 --> 00:21:47,401
Ah...
480
00:21:48,520 --> 00:21:50,855
You-- come here.
481
00:21:59,881 --> 00:22:02,083
Too slow.
You're just too slow.
482
00:22:02,117 --> 00:22:04,585
My software is just
way too fast for you.
483
00:22:04,619 --> 00:22:06,871
You, you, you.
484
00:22:24,256 --> 00:22:26,307
I'll take that.
485
00:22:35,767 --> 00:22:38,218
Yeah.
486
00:22:51,082 --> 00:22:53,667
Enough foreplay?
487
00:22:57,789 --> 00:22:59,790
Get over yourself,
Gertrude.
488
00:23:11,520 --> 00:23:14,188
I'd like you over here, you
and this guy over here, big guy.
489
00:23:14,222 --> 00:23:15,306
Oh!
490
00:23:32,541 --> 00:23:34,008
What are you
waiting for, princess?
491
00:23:35,310 --> 00:23:36,877
Come on.
492
00:23:36,912 --> 00:23:39,163
I'll be gentle.
493
00:23:40,282 --> 00:23:41,615
Ooh.
494
00:23:45,420 --> 00:23:47,638
Your master
has taught you well.
495
00:23:49,925 --> 00:23:51,058
I am the master.
496
00:23:51,092 --> 00:23:52,393
Chuck.
497
00:23:52,427 --> 00:23:53,794
What are you doing here?
498
00:23:53,812 --> 00:23:56,831
I'm here to take back what
you stole from us, buddy.
499
00:23:56,865 --> 00:23:57,932
No, no.
500
00:23:57,966 --> 00:23:59,400
The Intersect is mine.
The Intersect?
501
00:23:59,434 --> 00:24:00,684
I want the Zip drive, okay?
502
00:24:00,735 --> 00:24:02,135
You can keep the Intersect,
Gollum.
503
00:24:02,153 --> 00:24:04,371
Ever since you
started zooming,
504
00:24:04,406 --> 00:24:06,073
you're acting a little bit
big for your breeches.
505
00:24:06,107 --> 00:24:08,359
No, my breeches fit just fine,
thank you very much.
506
00:24:08,410 --> 00:24:09,476
You're just jealous.
507
00:24:09,494 --> 00:24:11,161
Oh, oh, oh? Jealous?
508
00:24:11,196 --> 00:24:14,014
Right, jealous that I was
a better spy than you ever were.
509
00:24:14,049 --> 00:24:16,333
That I take the Intersect
to a whole new level, man.
510
00:24:16,368 --> 00:24:17,585
You know what, Morgan?
We're friends,
511
00:24:17,619 --> 00:24:18,886
so I'm going to give you
a chance here.
512
00:24:18,920 --> 00:24:19,920
No, that's the thing, Chuck.
513
00:24:20,956 --> 00:24:22,339
We are not friends.
514
00:24:31,998 --> 00:24:33,629
I can't believe
you just said that.
515
00:24:35,472 --> 00:24:37,172
Yeah, well,
things come out sometimes
516
00:24:37,207 --> 00:24:38,807
in the heat of the...
517
00:24:39,843 --> 00:24:41,243
No. No, forget that.
518
00:24:41,261 --> 00:24:42,444
I stand by it.
519
00:24:42,479 --> 00:24:44,680
We are not friends.
520
00:24:44,714 --> 00:24:46,298
We got the drive.
521
00:24:46,349 --> 00:24:48,417
Okay, Chuck, come on.
Let's get out of here.
522
00:24:48,451 --> 00:24:50,169
Grimes, there's been a breach.
523
00:24:50,203 --> 00:24:51,971
I need you to secure
the zip drive.
524
00:24:52,022 --> 00:24:53,806
You heard my boss.
525
00:24:53,857 --> 00:24:55,324
Hand it over.
526
00:24:56,593 --> 00:24:57,693
No.
527
00:24:57,727 --> 00:24:59,862
Do not make me
do this, John.
528
00:24:59,896 --> 00:25:01,530
You know what
I'm capable of.
529
00:25:01,565 --> 00:25:03,532
Just hand it over
before someone gets hurt.
530
00:25:03,567 --> 00:25:05,534
Sorry, Morgan.
531
00:25:22,886 --> 00:25:25,170
God, I love the Intersect.
532
00:25:29,009 --> 00:25:30,225
Oh, really?
533
00:25:30,260 --> 00:25:31,961
That's what
we're going to do here?
534
00:25:42,038 --> 00:25:44,189
Zorn arrives
in L.A. tonight.
535
00:25:44,240 --> 00:25:46,041
Business meeting
downtown.
536
00:25:46,076 --> 00:25:47,443
Just enough
time for him
537
00:25:47,477 --> 00:25:49,745
to switch planes
and disappear.
538
00:25:49,779 --> 00:25:51,697
Whoa. Let me see
that last tail number.
539
00:25:52,749 --> 00:25:53,866
Helicopter.
540
00:25:53,917 --> 00:25:55,517
I'll pull up satellite
on the address.
541
00:25:57,387 --> 00:25:59,722
Looks like a helipad to me.
That's where we'll grab him.
542
00:25:59,756 --> 00:26:02,424
Carmichael Industries will be
seven figures in the black.
543
00:26:02,459 --> 00:26:04,159
Won't be long till we're
the new Verbanski Corp.
544
00:26:04,177 --> 00:26:06,795
Guys, I think we should talk
about Morgan and Gertrude.
545
00:26:06,829 --> 00:26:08,347
I told you, Walker,
she's dead to me.
546
00:26:08,381 --> 00:26:11,800
Well, then, how do you explain
whatever that was
547
00:26:11,834 --> 00:26:13,886
in her office?
548
00:26:13,937 --> 00:26:15,521
Clearly, you still
have feelings for her.
549
00:26:15,555 --> 00:26:17,356
And you-- I know
what Morgan did hurt you,
550
00:26:17,390 --> 00:26:18,841
but you saw the way
he was behaving.
551
00:26:18,875 --> 00:26:20,109
I really think
it's time to admit
552
00:26:20,143 --> 00:26:21,510
this is more than just
an ego problem.
553
00:26:21,544 --> 00:26:22,728
Pure seventh-grade Morgan.
554
00:26:22,779 --> 00:26:24,113
But what if it's not?
555
00:26:24,147 --> 00:26:25,881
What if Morgan needs help?
556
00:26:25,915 --> 00:26:27,416
Sarah, he said that we're
not friends anymore,
557
00:26:27,450 --> 00:26:29,251
so how am I supposed
to help him now?
558
00:26:32,355 --> 00:26:34,323
So, Jeff, when's the last time
559
00:26:34,357 --> 00:26:35,557
you saw a doctor?
560
00:26:35,592 --> 00:26:37,092
Um...
561
00:26:37,127 --> 00:26:40,329
when was the last time
I got something stuck up in me?
562
00:26:41,765 --> 00:26:44,600
Okay, just going to ask you
a few questions.
563
00:26:44,634 --> 00:26:45,968
All right, Jeff.
564
00:26:46,002 --> 00:26:47,586
Have any trouble
focusing?
565
00:26:47,637 --> 00:26:49,555
Mmm...
Whoa. Yeah.
566
00:26:50,974 --> 00:26:52,708
Ow. Okay.
567
00:26:52,726 --> 00:26:54,309
That's a yes.
568
00:26:54,344 --> 00:26:56,378
Any problems with your
short-term memory, Jeff?
569
00:26:56,413 --> 00:26:59,081
Uh... hey, Doc.
570
00:26:59,115 --> 00:27:02,217
Do you know
I'm cha-cha under here?
571
00:27:02,235 --> 00:27:04,086
All right, buddy,
keep the gown down.
572
00:27:04,120 --> 00:27:06,689
Do you have any trouble
performing at work?
573
00:27:06,723 --> 00:27:07,890
I got that one.
574
00:27:07,924 --> 00:27:09,942
We're going to mark that
as a yes as well.
575
00:27:09,993 --> 00:27:11,777
All right, I'm just
going to write you
576
00:27:11,828 --> 00:27:15,064
a script here, buddy,
and get you on your way.
577
00:27:15,098 --> 00:27:17,082
Should take care of
all your problems.
578
00:27:17,117 --> 00:27:19,618
Goody. Pills.
579
00:27:19,669 --> 00:27:21,937
Stop sleeping in your van, Jeff.
580
00:27:21,971 --> 00:27:23,205
Okay?
581
00:27:23,239 --> 00:27:24,807
Doctor's orders.
582
00:27:24,841 --> 00:27:26,008
What are you saying?
583
00:27:26,042 --> 00:27:27,242
Is there something wrongwith Morgan?
584
00:27:27,260 --> 00:27:28,944
Well, I just...
585
00:27:28,978 --> 00:27:30,713
I-I feel like he's
losing himself.
586
00:27:30,747 --> 00:27:32,114
I mean, why would
the Intersect
587
00:27:32,148 --> 00:27:33,716
act so differently
in Morgan's head
588
00:27:33,750 --> 00:27:34,916
versus Chuck's head?
589
00:27:34,934 --> 00:27:36,251
Well, because it's
a different program.
590
00:27:36,286 --> 00:27:38,053
Somebody modified
Dad's original.
591
00:27:38,088 --> 00:27:40,055
Look, if you think
that there's something wrong,
592
00:27:40,090 --> 00:27:41,607
you should have
the CIA remove it.
593
00:27:41,641 --> 00:27:43,925
Yeah, I just don't think
he's going to go for that.
594
00:27:43,943 --> 00:27:46,428
Like I said, Morgan is not
acting like Morgan at all.
595
00:27:46,463 --> 00:27:48,363
Well, you need to try
to get through to him.
596
00:27:48,398 --> 00:27:49,865
How?
597
00:27:49,899 --> 00:27:52,301
Well, you could try
to appeal to his memory.
598
00:27:52,335 --> 00:27:54,336
You know, I've had
temporal lobe patients
599
00:27:54,370 --> 00:27:55,537
who've responded to stories
600
00:27:55,572 --> 00:27:57,072
about who they were
before the injury.
601
00:27:57,107 --> 00:27:59,341
It doesn't
return them to normal,
602
00:27:59,375 --> 00:28:01,610
but it sort of helps them
cut through the fog--
603
00:28:01,644 --> 00:28:02,944
in this case, the Intersect.
604
00:28:02,962 --> 00:28:05,447
Gives them a glimpse
of who they used to be.
605
00:28:05,482 --> 00:28:06,982
Agent Walker,
606
00:28:07,016 --> 00:28:08,484
is the target in custody?
607
00:28:08,518 --> 00:28:10,285
No. This isn't about Zorn;
it's about the Intersect.
608
00:28:10,303 --> 00:28:11,787
It's malfunctioning in Morgan.
609
00:28:11,805 --> 00:28:14,289
Morgan Grimes has the Intersect?
610
00:28:14,324 --> 00:28:15,724
Look, it was a mistake.
611
00:28:15,759 --> 00:28:17,526
Remember the glasses
that you sent to us
612
00:28:17,560 --> 00:28:19,344
after we took down Volkoff?
613
00:28:19,395 --> 00:28:20,763
Listen to me, Walker.
614
00:28:20,797 --> 00:28:23,165
I never sent you
Intersect glasses.
615
00:28:24,367 --> 00:28:26,635
What? Well, then, who did?
616
00:28:26,669 --> 00:28:27,969
Ready, Casey?
Let's go.
617
00:28:27,987 --> 00:28:29,304
Where you
been, Walker?
618
00:28:29,339 --> 00:28:30,739
Zorn's not going
to wait for us.
619
00:28:30,774 --> 00:28:32,357
I just talked to Beckman.
It's about Morgan.
620
00:28:32,408 --> 00:28:34,276
The Intersect that he uploaded,
it wasn't from her.
621
00:28:34,310 --> 00:28:35,511
What? Then, who?
622
00:28:35,545 --> 00:28:37,312
Decker or somebody else
in the CIA. She doesn't know.
623
00:28:37,347 --> 00:28:39,348
Why would anyone want
to hurt Morgan?
624
00:28:39,382 --> 00:28:41,150
You.
625
00:28:41,184 --> 00:28:43,185
- It was meant for you.
- I spoke to your sister,
626
00:28:43,219 --> 00:28:45,053
and Morgan's behavior
is not his fault.
627
00:28:45,088 --> 00:28:46,822
It's the Intersect.
628
00:28:46,856 --> 00:28:49,658
Whatever was added tothe program is destroying him.
629
00:28:49,692 --> 00:28:50,993
He's forgetting who he is.
630
00:28:51,027 --> 00:28:52,227
Little Allie.
631
00:28:52,262 --> 00:28:54,179
I can do better.
632
00:28:54,214 --> 00:28:55,664
- Wow. Good job, Indy.
- Who?
633
00:28:55,682 --> 00:28:58,000
He didn't rememberIndiana Jones.
634
00:28:58,034 --> 00:28:59,635
So Star WarsorDie Hard?
635
00:28:59,669 --> 00:29:01,386
Ah, you pick, man.
636
00:29:01,437 --> 00:29:02,504
That's more
your thing.
637
00:29:02,522 --> 00:29:04,506
Or Trilogy Night.
638
00:29:04,541 --> 00:29:06,708
Oh, my God, this isn't justseventh-grade Morgan.
639
00:29:06,743 --> 00:29:08,677
I can't believe
I didn't see this earlier.
640
00:29:08,711 --> 00:29:09,945
He was my best friend.
641
00:29:09,979 --> 00:29:11,513
Is my best friend.
642
00:29:11,548 --> 00:29:14,015
Sarah, we got to find him.
According to Beckman,
643
00:29:14,033 --> 00:29:15,384
he's on his way downtown
to the Marriott.
644
00:29:15,418 --> 00:29:17,352
He's tracking Zorn?
Must have copied that zip drive.
645
00:29:17,387 --> 00:29:19,555
Little snake in the grass.
646
00:29:19,589 --> 00:29:21,356
Right, it's not his fault.
647
00:29:23,459 --> 00:29:24,993
Guys, let's save Morgan.
648
00:29:26,246 --> 00:29:28,730
If we must.
649
00:29:34,280 --> 00:29:36,280
♪ ♪
650
00:29:42,280 --> 00:29:43,396
No sign of Zorn.
651
00:29:43,431 --> 00:29:45,265
Must be holed up
in one of the rooms.
652
00:29:45,299 --> 00:29:47,033
Hopefully, his helicopter
will be landing soon
653
00:29:47,068 --> 00:29:49,636
and we won't have any trouble
subduing his flight crew.
654
00:29:49,670 --> 00:29:51,037
Or security detail--
he usually travels
655
00:29:51,072 --> 00:29:52,405
with at least four
former operatives.
656
00:29:52,439 --> 00:29:54,941
Guys, Morgan should
be here by now.
657
00:29:54,976 --> 00:29:57,627
His team had a
head start on us.
658
00:29:57,662 --> 00:29:59,045
Maybe something
came up.
659
00:29:59,080 --> 00:30:00,513
Maybe he betrayed
them, too.
660
00:30:02,116 --> 00:30:03,583
He left Alex.
661
00:30:04,785 --> 00:30:06,920
Well, maybe his brain is
breaking down so fast
662
00:30:06,954 --> 00:30:09,306
that the Morgan we
knew is already gone.
663
00:30:09,340 --> 00:30:11,758
Down, down, down,
down, down!
664
00:30:11,792 --> 00:30:14,127
♪ ♪
665
00:30:34,715 --> 00:30:36,483
- What the...?
- Morgan and Verbanski
666
00:30:36,517 --> 00:30:37,617
stole our plan.
667
00:30:37,651 --> 00:30:38,985
They're going
to grab Zorn.
668
00:30:39,020 --> 00:30:40,837
So Zorn is traveling
with four guards.
669
00:30:40,871 --> 00:30:43,123
- That's it, huh?
- After neutralizing them, we'll load Zorn
670
00:30:43,157 --> 00:30:45,175
into the aircraft and
return to headquarters.
671
00:30:46,694 --> 00:30:48,211
Can you just...
672
00:30:48,262 --> 00:30:50,463
I'm not paying you
to play games.
673
00:30:50,498 --> 00:30:51,798
If we land Zorn,
674
00:30:51,832 --> 00:30:53,400
there's no telling
what kind of business
675
00:30:53,434 --> 00:30:54,868
Beckman is going
to send us.
676
00:30:54,902 --> 00:30:56,886
Okay.
677
00:30:58,389 --> 00:30:59,806
We don't stop them,
Gertrude's going to put us
678
00:30:59,840 --> 00:31:01,675
out of business.
This isn't about business.
679
00:31:06,247 --> 00:31:07,814
Chuck, what are you doing?
680
00:31:08,849 --> 00:31:10,817
I'm going to talk to my friend.
681
00:31:13,404 --> 00:31:15,755
Morgan. Don't shoot.
682
00:31:18,392 --> 00:31:19,525
Take him out
before he spooks the target.
683
00:31:19,543 --> 00:31:21,711
I wouldn't do that
if I were you.
684
00:31:21,746 --> 00:31:24,431
What'd you think, Chuck, you
and your team were just gonna
685
00:31:24,465 --> 00:31:25,899
swoop in here
and snatch up Zorn?
686
00:31:25,933 --> 00:31:27,250
Not happening.
687
00:31:27,301 --> 00:31:29,235
This isn't about Zorn.
I'm here to help you, Morgan.
688
00:31:29,270 --> 00:31:31,871
Oh, right, right.
Like before,
689
00:31:31,906 --> 00:31:33,840
when you pulled my pants down
and you tranq'd me?!
690
00:31:41,415 --> 00:31:43,516
Stop shooting!
What do you want?
691
00:31:46,771 --> 00:31:48,554
Mats Zorn,
you're under arrest.
692
00:31:48,572 --> 00:31:50,407
Mats Zorn, you're
under arrest.
693
00:31:57,731 --> 00:31:58,798
I knew it.
694
00:31:58,833 --> 00:32:01,201
You came here to make me
look like a loser.
695
00:32:01,235 --> 00:32:03,069
No, no. Morgan, the
Intersect that you uploaded,
696
00:32:03,087 --> 00:32:04,270
there's something
wrong with it.
697
00:32:04,305 --> 00:32:06,372
Yeah, I bet there is--
it's not in your head.
698
00:32:13,848 --> 00:32:14,848
Morgan, there was some kind
699
00:32:14,882 --> 00:32:16,132
of Trojan horse hidden
in the software.
700
00:32:16,183 --> 00:32:17,750
Please, please, come on.
701
00:32:17,768 --> 00:32:19,085
Just admit it.
702
00:32:19,103 --> 00:32:21,221
Please, for me,
just admit that...
703
00:32:21,255 --> 00:32:23,990
that you cannot handle the fact
that I'm the bad-ass operative
704
00:32:24,024 --> 00:32:26,425
with the bad-ass tips
and you're the dorky sidekick!
705
00:32:30,314 --> 00:32:31,931
Ladies, please stop fighting!
706
00:32:31,966 --> 00:32:33,432
Shut up!
707
00:32:37,988 --> 00:32:39,205
Can't you see it?
708
00:32:39,240 --> 00:32:40,673
Can't you feel the
Intersect changing you?
709
00:32:40,708 --> 00:32:42,375
That's-That's why you're not
acting like yourself.
710
00:32:42,409 --> 00:32:45,078
Why would I want
to act like myself? Huh?
711
00:32:45,112 --> 00:32:46,579
Do you even remember
who I was before?
712
00:32:46,613 --> 00:32:48,414
Yes, Morgan!
713
00:32:48,449 --> 00:32:49,516
Do you?
714
00:33:00,144 --> 00:33:01,361
Holy hell! Is that real?
715
00:33:01,395 --> 00:33:03,830
Turn off the engine, Zorn!
716
00:33:07,835 --> 00:33:08,634
Aah.
717
00:33:11,355 --> 00:33:13,873
Stop the engine or I will
blow us all to hell!
718
00:33:18,412 --> 00:33:20,013
Morgan, you're not a killer.
719
00:33:20,047 --> 00:33:21,948
Shut up, Chuck, okay?
How would you know?
720
00:33:23,367 --> 00:33:24,484
Because you got
pantsed by
721
00:33:24,518 --> 00:33:26,319
Meredith Lester
in seventh grade.
722
00:33:26,353 --> 00:33:27,654
Chuck, you've got to unlock
his memory.
723
00:33:27,688 --> 00:33:30,173
I don't even remember
seventh grade.
724
00:33:30,207 --> 00:33:31,124
Sure you do.
725
00:33:31,158 --> 00:33:32,458
Put the gun down, Morgan,
726
00:33:32,493 --> 00:33:34,360
and try to remember
what she did to you.
727
00:33:34,395 --> 00:33:36,329
Even if I did remember,
Chuck-- why?
728
00:33:36,347 --> 00:33:37,764
Why would I want to remember
729
00:33:37,798 --> 00:33:39,632
being humiliated
by some stupid girl?
730
00:33:39,667 --> 00:33:41,384
Because then you'd remember
how we got back at her.
731
00:33:41,435 --> 00:33:43,636
What do you mean "we"?
Yeah, "we."
732
00:33:43,670 --> 00:33:45,071
I'm your best friend.
Always have been.
733
00:33:45,105 --> 00:33:46,706
Who else would have
helped you stand up
734
00:33:46,740 --> 00:33:48,074
to the queen of eighth grade?
735
00:33:51,529 --> 00:33:52,729
What did we do, exactly?
736
00:33:52,780 --> 00:33:55,348
We stole Meredith's ham sandwich
during homeroom,
737
00:33:55,366 --> 00:33:56,349
and then we...
738
00:33:56,367 --> 00:33:57,683
Did something to it.
739
00:33:57,701 --> 00:33:58,985
Yeah...
740
00:33:59,019 --> 00:34:00,519
we spiced it up somehow.
741
00:34:00,538 --> 00:34:01,854
Yes. Yes!
742
00:34:01,872 --> 00:34:02,739
You're right, Morgan.
743
00:34:02,790 --> 00:34:04,240
But what did
we put in it?
744
00:34:04,291 --> 00:34:06,326
Something... it was something
really, really awful.
745
00:34:06,360 --> 00:34:07,627
I can see it in my head.
746
00:34:07,661 --> 00:34:08,711
I can't, I just,
I can't, it's like a...
747
00:34:08,746 --> 00:34:12,081
gnarly, curly...
like a cockroach leg...
748
00:34:12,132 --> 00:34:13,499
my-my mustache!
749
00:34:13,533 --> 00:34:14,334
Yes!
750
00:34:14,368 --> 00:34:15,969
We shaved off my first mustache
751
00:34:16,003 --> 00:34:17,554
and we sprinkled it
on her sandwich!
752
00:34:17,588 --> 00:34:18,704
I remember now.
753
00:34:18,722 --> 00:34:21,341
Chuck, I... I remember.
754
00:34:21,375 --> 00:34:23,009
That's who you are.
755
00:34:23,043 --> 00:34:24,911
That's who I am.
756
00:34:27,147 --> 00:34:29,349
Please... take me to jail.
757
00:34:30,317 --> 00:34:32,068
You're all a bunch of maniacs.
758
00:34:35,422 --> 00:34:37,223
You cuff him,
I'll grab the case.
759
00:34:37,241 --> 00:34:39,325
Does that mean
we split the bounty?
760
00:34:41,495 --> 00:34:43,997
I'm sure we can
work something out.
761
00:34:46,634 --> 00:34:49,035
Gertrude... can I...
can I have a minute?
762
00:34:50,404 --> 00:34:51,738
Oh...
763
00:34:53,340 --> 00:34:54,841
Listen, I just wanted
to say thank you
764
00:34:54,875 --> 00:34:56,175
for the opportunity,
765
00:34:56,210 --> 00:34:57,594
but I don't think
it's gonna work out.
766
00:34:59,213 --> 00:35:01,781
Ah, poor kid. That's tough.
767
00:35:08,522 --> 00:35:09,589
Morgan!
768
00:35:14,761 --> 00:35:15,612
Oh, God...
769
00:35:21,735 --> 00:35:23,269
The auxiliary tank's gonna blow
the whole roof!
770
00:35:26,156 --> 00:35:27,740
Hey, Chuck!
771
00:36:03,477 --> 00:36:05,745
I knew you were
into me, John.
772
00:36:05,779 --> 00:36:07,246
Shut up, Gertrude.
773
00:36:11,669 --> 00:36:12,669
Thank God.
774
00:36:19,460 --> 00:36:20,960
Still friends.
775
00:36:22,997 --> 00:36:24,063
No.
776
00:36:25,299 --> 00:36:26,432
Of course.
777
00:36:26,467 --> 00:36:29,402
Thank you.
778
00:36:29,436 --> 00:36:30,703
Thanks for pantsing me.
779
00:36:32,106 --> 00:36:33,423
Anytime, buddy.
780
00:36:33,474 --> 00:36:35,475
Anytime.
781
00:36:49,411 --> 00:36:50,929
You're gonna be late.
782
00:36:50,963 --> 00:36:52,630
If I take the Smith and Wesson,
783
00:36:52,665 --> 00:36:55,200
it'll show her that
I'm rugged and dependable.
784
00:36:55,234 --> 00:36:57,035
Maybe the Sig,
785
00:36:57,069 --> 00:36:58,870
she'll think I'm
cool and sophisticated.
786
00:37:00,206 --> 00:37:01,089
I'll just take 'em both.
787
00:37:02,725 --> 00:37:04,408
So you're taking Verbanski
to the gun range
788
00:37:04,426 --> 00:37:06,177
on your first date?
789
00:37:06,212 --> 00:37:07,295
Weird move, huh?
790
00:37:07,346 --> 00:37:09,581
No, I think she's
going to love it.
791
00:37:09,615 --> 00:37:10,682
Well, good luck.
792
00:37:10,716 --> 00:37:12,450
Sure you don't want
to tag along,
793
00:37:12,484 --> 00:37:13,585
follow in the van?
794
00:37:13,619 --> 00:37:15,019
I am wired for sound.
795
00:37:15,054 --> 00:37:17,422
I think this is
a solo mission.
796
00:37:17,456 --> 00:37:19,157
Yeah.
797
00:37:19,191 --> 00:37:20,191
Thanks, Walker.
798
00:37:22,094 --> 00:37:23,111
Hey.
799
00:37:24,563 --> 00:37:26,481
Is Casey wearing
Morgan's cologne?
800
00:37:26,532 --> 00:37:27,966
Unfortunately.
801
00:37:28,000 --> 00:37:29,767
- What's this?
- Courtesy of General Diane Beckman
802
00:37:29,785 --> 00:37:31,269
and the United States
government.
803
00:37:31,287 --> 00:37:32,437
Our bounty money
for Zorn.
804
00:37:32,471 --> 00:37:34,172
Wow. That's a lot of zeroes.
805
00:37:34,206 --> 00:37:35,439
That's just the
beginning, honey.
806
00:37:35,457 --> 00:37:37,542
Carmichael Industries
has a new lease on life.
807
00:37:37,576 --> 00:37:38,793
Wonderful.
808
00:38:06,071 --> 00:38:08,773
Dude, quick,
give me five bucks.
809
00:38:08,807 --> 00:38:10,241
Why do you need
five dollars?
810
00:38:10,276 --> 00:38:12,343
'Cause Fernando says
that if we give him 20,
811
00:38:12,378 --> 00:38:14,279
he's gonna let me
Taser his nads.
812
00:38:15,648 --> 00:38:17,949
Is that a good idea?
813
00:38:17,983 --> 00:38:19,784
What do you care if something's
a good idea of not.
814
00:38:19,818 --> 00:38:20,752
Could I have the
money, please?
815
00:38:20,786 --> 00:38:23,821
It just sounds...
really dangerous.
816
00:38:23,856 --> 00:38:25,707
Yeah. I know.
What if we kill him?
817
00:38:25,758 --> 00:38:26,791
That's totally
worth 20 bucks.
818
00:38:26,825 --> 00:38:28,493
I will not be party
819
00:38:28,527 --> 00:38:30,728
to the reckless endangerment
of a coworker.
820
00:38:30,763 --> 00:38:34,098
And, if I might add,
a friend.
821
00:38:34,133 --> 00:38:35,883
What is going on with you?
822
00:38:35,935 --> 00:38:37,668
Dude... are you high?
823
00:38:37,686 --> 00:38:38,736
What'd you take?
824
00:38:38,771 --> 00:38:40,071
Far from it, Lester.
825
00:38:40,105 --> 00:38:41,940
In fact, I'm seeing
things clearly
826
00:38:41,974 --> 00:38:43,708
for the first time
in a long time.
827
00:38:43,742 --> 00:38:44,909
Now, if you'll excuse me,
828
00:38:44,944 --> 00:38:47,278
I have to go put my
quinoa salad in the fridge.
829
00:38:50,516 --> 00:38:52,683
Quin...?
830
00:38:52,701 --> 00:38:55,036
Good news--
your vitals look fine.
831
00:38:55,070 --> 00:38:56,754
Good.
832
00:38:56,789 --> 00:38:58,456
I don't feel fine, though.
833
00:38:58,490 --> 00:38:59,907
And I certainly haven't been
acting fine.
834
00:38:59,959 --> 00:39:01,025
Don't worry, Morgan.
835
00:39:01,043 --> 00:39:02,660
I know a very good
brain doctor.
836
00:39:02,694 --> 00:39:06,064
Almost... almost lost myself
to this thing in my head,
837
00:39:06,098 --> 00:39:07,532
so I want it out,
you know?
838
00:39:07,566 --> 00:39:10,034
But, uh, to be honest,
I... I don't know.
839
00:39:10,069 --> 00:39:11,886
Part of me thinks
I'll kind of miss it.
840
00:39:11,920 --> 00:39:14,639
The Intersect
made me this-this, like,
841
00:39:14,673 --> 00:39:16,808
super cool super-spy, you know?
842
00:39:16,842 --> 00:39:18,309
Now I go back to
being some schmuck
843
00:39:18,344 --> 00:39:19,811
who works at the
Buy More, you know?
844
00:39:19,845 --> 00:39:21,546
I know how you feel.
845
00:39:21,580 --> 00:39:23,381
- You do?
- Yeah.
846
00:39:25,217 --> 00:39:27,552
You know, when I first
became a stay-at-home dad,
847
00:39:27,586 --> 00:39:29,554
I lost my identity.
848
00:39:29,588 --> 00:39:32,023
You mind if I give you
a word of advice, bro?
849
00:39:32,057 --> 00:39:33,558
Of course, dude, yeah.
850
00:39:33,592 --> 00:39:34,726
Please. Fire away.
851
00:39:34,760 --> 00:39:37,161
Don't confuse
a job with your life.
852
00:39:38,730 --> 00:39:40,231
Thanks.
853
00:39:45,237 --> 00:39:47,772
How'd that date
with my ex-boss go?
854
00:39:47,806 --> 00:39:49,007
What do you want?
855
00:39:49,975 --> 00:39:52,276
Uh... to apologize.
856
00:39:52,311 --> 00:39:54,429
The Intersect made
me a total jerk.
857
00:39:54,463 --> 00:39:55,763
Not that it was completely
the Intersect's fault.
858
00:39:55,798 --> 00:39:57,682
I mean, it just kind of
brought out my inner jerk.
859
00:39:57,716 --> 00:39:59,117
Who knew?
860
00:39:59,151 --> 00:40:02,520
Anyway, my point is,
I'm sorry, you know?
861
00:40:02,554 --> 00:40:04,222
I'm sorry that I
ever left the team,
862
00:40:04,256 --> 00:40:06,057
I'm sorry that I
took the zip drive,
863
00:40:06,091 --> 00:40:07,291
but most importantly,
864
00:40:07,326 --> 00:40:11,429
I am really sorry
for what I did to Alex.
865
00:40:11,463 --> 00:40:13,364
I was just a bozo.
866
00:40:15,467 --> 00:40:17,035
So what do you say, roomie?
Huh?
867
00:40:17,069 --> 00:40:18,569
Another chance?
868
00:40:21,123 --> 00:40:24,876
You know, I'll just...
869
00:40:26,111 --> 00:40:27,445
The couch maybe, or...?
870
00:40:28,797 --> 00:40:29,780
Morgan.
871
00:40:29,798 --> 00:40:30,948
Hi. Sorry.
872
00:40:30,966 --> 00:40:31,966
Casey kicked me out.
873
00:40:32,000 --> 00:40:33,301
Whoa, whoa, whoa,
hey, hey.
874
00:40:33,335 --> 00:40:34,469
Let me talk to him.
875
00:40:34,503 --> 00:40:37,889
No, no, no, no...
I kinda had it coming.
876
00:40:37,923 --> 00:40:39,390
So...
877
00:40:39,425 --> 00:40:40,825
Well, okay, where are
you gonna live?
878
00:40:40,859 --> 00:40:43,628
I don't know, but that's cool.
879
00:40:43,662 --> 00:40:46,564
Jeff said that I could, uh,
crash in his van.
880
00:40:46,598 --> 00:40:48,232
You know that he's not
using it now.
881
00:40:48,267 --> 00:40:49,467
You know? So...
882
00:40:49,485 --> 00:40:51,402
Yeah, I'll be
all right.
883
00:40:51,437 --> 00:40:53,471
You know, just till
I get on my feet.
884
00:40:55,340 --> 00:40:56,774
Absolutely not, Morgan.
885
00:40:56,809 --> 00:40:59,243
You're gonna stay with us.
886
00:40:59,278 --> 00:41:01,612
Guys, I... I mean, after
everything that's...
887
00:41:01,647 --> 00:41:02,914
I don't know what to say.
888
00:41:02,948 --> 00:41:04,449
Say you're gonna lose
the frosted tips.
889
00:41:04,483 --> 00:41:05,783
Okay, fine.
890
00:41:08,587 --> 00:41:09,620
Oh.
891
00:41:10,722 --> 00:41:12,173
Well, lookie
who's back in business.
892
00:41:12,207 --> 00:41:13,991
Beckman must have been
so impressed
893
00:41:14,026 --> 00:41:15,326
with how we handled Zorn,
894
00:41:15,360 --> 00:41:17,879
she's got a nice, big, juicy
contract waiting for us.
895
00:41:17,930 --> 00:41:19,097
Fantastic, man! Great!
896
00:41:19,131 --> 00:41:20,331
Can I take Scotty back on?
897
00:41:20,349 --> 00:41:21,299
Mm-mm.
898
00:41:21,333 --> 00:41:22,300
I'm kidding.
899
00:41:22,334 --> 00:41:24,502
He's... I don't even...
900
00:41:24,520 --> 00:41:25,937
But he's kinda...
did you meet him?
901
00:41:25,971 --> 00:41:27,572
He's just kind of a...
he's a good kid.
902
00:41:27,606 --> 00:41:28,606
Mm-mm.
903
00:41:37,549 --> 00:41:39,717
We have another problem, Chuck.
904
00:41:39,751 --> 00:41:40,868
There's something I thought
you should see.
905
00:41:42,905 --> 00:41:46,190
This is a kill order.
This has gotta be a mistake.
906
00:41:46,225 --> 00:41:48,993
Morgan told anyone who wanted
to hear he had the Intersect.
907
00:41:49,027 --> 00:41:50,928
The CIA does
not like that.
908
00:41:50,963 --> 00:41:51,929
It was a mistake.
909
00:41:51,964 --> 00:41:52,830
C-Can't you call it off?
910
00:41:52,865 --> 00:41:54,298
This goes way above my head.
911
00:41:54,333 --> 00:41:56,167
Decker...
912
00:41:56,201 --> 00:41:58,503
He wants Morgan dead.
913
00:42:00,038 --> 00:42:03,474
Get Morgan off
the street-- now.
914
00:42:03,509 --> 00:42:04,342
Protect him.
915
00:42:04,376 --> 00:42:05,393
Protect your friend, Chuck.
916
00:42:11,950 --> 00:42:14,185
Come on, Morgan, pick up.
917
00:42:30,669 --> 00:42:34,669
== sync, corrected by elderman ==64691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.