Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01.800 --> 00:04:02.209
Maria!
2
00:04:06.713 --> 00:04:07.681
Ben!
3
00:05:11.144 --> 00:05:12.479
Ben!
4
00:06:06.260 --> 00:06:08.295
Let's go!
After anothers.
5
00:10:23.188 --> 00:10:25.924
They burned the farm.
6
00:10:26.224 --> 00:10:27.526
There's nothing left.
7
00:10:36.969 --> 00:10:38.705
We gonna spend the night here.
8
00:10:42.100 --> 00:10:43.679
We'll leave tomorrow.
9
00:10:51.800 --> 00:10:52.448
Hold it.
10
00:11:01.570 --> 00:11:02.658
They wounded Ben.
11
00:11:06.301 --> 00:11:07.969
Nothing we could do to help him.
12
00:11:10.750 --> 00:11:12.777
Do not blame us for his death.
13
00:11:17.480 --> 00:11:18.916
This is your money.
14
00:13:20.706 --> 00:13:22.740
What are you doing here?
15
00:13:24.420 --> 00:13:25.177
Ben is dead.
16
00:13:26.710 --> 00:13:26.947
Why?
17
00:13:27.173 --> 00:13:29.710
Ben robbed transport with payment money
18
00:13:30.376 --> 00:13:35.450
With Thomas and Will they killed everyone
who was transporting money.
19
00:13:37.383 --> 00:13:39.294
Last time I saw you
I said it's going to end badly.
20
00:13:40.319 --> 00:13:41.923
They didn't want to leave this place.
21
00:13:43.488 --> 00:13:44.497
And the others?
22
00:13:45.240 --> 00:13:47.937
Thomas and Will escaped.
They're hiding at my place.
23
00:13:49.461 --> 00:13:52.908
Tell them to go across the border.
Otherwise they're dead.
24
00:13:54.433 --> 00:13:55.912
And you too...
25
00:13:57.136 --> 00:13:58.800
Ben was your friend.
26
00:14:00.206 --> 00:14:01.685
It was long time ago.
27
00:14:03.475 --> 00:14:04.510
Help me.
28
00:14:05.377 --> 00:14:07.500
Ask your brothers.
29
00:14:08.470 --> 00:14:10.425
You're the only one who
can get revange on Rogers.
30
00:14:10.883 --> 00:14:12.550
I don't even know him.
31
00:14:12.251 --> 00:14:13.457
That's why.
32
00:14:15.154 --> 00:14:16.656
I'm not interested.
33
00:14:18.991 --> 00:14:21.562
If you can't do it for him
do it for me.
34
00:14:22.940 --> 00:14:25.701
Not for him, nor for you.
Don't want to get involved.
35
00:14:27.800 --> 00:14:29.279
Then do it for this.
36
00:14:30.302 --> 00:14:31.474
It's Ben's share.
37
00:14:34.406 --> 00:14:36.283
What do you want me to do?
38
00:14:36.375 --> 00:14:37.683
Whatever you want.
39
00:14:38.677 --> 00:14:39.917
And if I'll refuse?
40
00:14:41.213 --> 00:14:44.820
I'll do it myself.
That's all what I have left.
41
00:14:45.851 --> 00:14:47.228
They will kill you.
42
00:14:47.653 --> 00:14:48.791
I don't care!
43
00:14:51.957 --> 00:14:53.664
I'll see you in 2 days.
44
00:18:14.893 --> 00:18:16.395
Want a room?
Yes.
45
00:18:19.198 --> 00:18:20.336
Sign the book.
46
00:18:24.103 --> 00:18:28.415
A dollar for the room and 5 cents more
if you want to take a shower.
47
00:18:30.476 --> 00:18:31.113
Bastard!
48
00:18:31.476 --> 00:18:32.113
You promised me!
49
00:18:33.378 --> 00:18:34.516
Get lost!
50
00:18:37.516 --> 00:18:39.655
You have to pay up front.
51
00:18:45.691 --> 00:18:47.500
Give me back my money!
52
00:18:47.793 --> 00:18:49.864
Get out! Bitch!
53
00:18:51.497 --> 00:18:56.710
Bastard!
I'll make you pay for it.
54
00:18:57.836 --> 00:18:59.873
Come on, I take it
to your room
55
00:19:10.480 --> 00:19:12.927
Now go. I do not want problems
with Rogers.
56
00:20:28.460 --> 00:20:29.632
Buy me a drink?
57
00:20:32.831 --> 00:20:35.869
You're new in town.
I saw you at the hotel.
58
00:21:00.325 --> 00:21:01.395
Where is he?
59
00:21:01.493 --> 00:21:05.635
There. In the corner.
Playing cards, with the girl.
60
00:21:13.772 --> 00:21:14.910
I know him.
61
00:21:15.340 --> 00:21:17.980
Be careful.
Half of family is here.
62
00:21:21.613 --> 00:21:22.614
Get out from here.
63
00:21:29.988 --> 00:21:30.932
Stone.
Yes?
64
00:22:40.659 --> 00:22:42.195
Well, my friend...
65
00:22:43.362 --> 00:22:46.935
You think you can do whatever you want
because you're The Rogers.
66
00:22:48.500 --> 00:22:53.574
Let me tell you one thing,
I'm not afraid of The Rogers.
67
00:22:55.273 --> 00:23:01.121
Too bad he is not here.
But we'll get him.
68
00:23:02.981 --> 00:23:05.621
It's good that you're Rogers.
69
00:23:07.850 --> 00:23:09.310
You hanged Ben...
70
00:23:09.588 --> 00:23:14.264
...but soon all your Family
is going to swing on the rope.
71
00:23:14.693 --> 00:23:17.833
You're the main thug here.
Everybody knows it.
72
00:23:18.497 --> 00:23:22.138
But everybody is afraid...
73
00:23:23.135 --> 00:23:26.480
...that your Father's thugs
gonna burn their farms.
74
00:23:26.905 --> 00:23:31.547
Take their cattle or simply kill them.
75
00:23:32.844 --> 00:23:36.849
And the sheriff is on your payroll.
76
00:23:37.816 --> 00:23:40.422
But, now...
77
00:23:41.686 --> 00:23:42.687
... it will be over
78
00:23:43.321 --> 00:23:45.426
You gonna face us.
79
00:23:46.224 --> 00:23:47.396
We're The Vallees.
80
00:23:48.993 --> 00:23:53.306
I'm warning you. I'm gourmet.
So you gonna have to share.
81
00:23:55.167 --> 00:24:00.412
Now it's time for a small show
so you'd know who we are.
82
00:24:01.306 --> 00:24:04.820
Don't do it Vallee. Don't do it.
If I were you...
83
00:24:04.176 --> 00:24:05.246
But you're not me.
84
00:24:05.343 --> 00:24:08.510
Stone.
85
00:25:11.510 --> 00:25:12.955
Can you tell me who is he?
86
00:25:13.440 --> 00:25:15.752
I have no idea and I lost my glasses.
87
00:25:32.898 --> 00:25:33.899
Open the door!
88
00:25:35.934 --> 00:25:37.914
Open or we'll break down the door!
89
00:25:49.481 --> 00:25:50.983
You're arrested for the murder.
90
00:25:52.350 --> 00:25:53.351
Let's go.
91
00:28:39.551 --> 00:28:41.428
Give him to us, Sheriff.
92
00:28:47.225 --> 00:28:50.934
I can't do it.
Four people were killed.
93
00:28:51.290 --> 00:28:55.978
It was self-defense. We both
were there. We can be witnesses.
94
00:28:56.401 --> 00:28:57.971
Then you know who he is.
95
00:28:58.690 --> 00:29:00.242
Sure, he works for us.
96
00:29:01.106 --> 00:29:03.860
Let him go.
My brothers and I will take care of it.
97
00:29:03.675 --> 00:29:06.383
You better start looking for Caines.
98
00:29:06.845 --> 00:29:08.756
My men are looking for them.
99
00:29:09.647 --> 00:29:12.389
Release him.
You are being paid well.
100
00:29:12.484 --> 00:29:15.522
If you're looking for troubles
we'll find them for you.
101
00:29:18.289 --> 00:29:20.633
Well... What are you waiting for?
102
00:29:48.386 --> 00:29:50.832
Wake up. You are free to go.
103
00:29:57.362 --> 00:29:59.706
Working for Rogers for a long time?
104
00:30:03.902 --> 00:30:04.903
OK.
105
00:30:05.570 --> 00:30:06.674
I see.
106
00:30:07.572 --> 00:30:11.611
Next time you will not have so much luck.
Self-defence or not...
107
00:30:39.604 --> 00:30:40.810
Let's go.
108
00:30:44.375 --> 00:30:45.649
Thank you, Sheriff.
109
00:30:45.810 --> 00:30:47.812
Don't forget the Caines.
110
00:31:59.684 --> 00:32:00.719
Come here.
111
00:32:06.891 --> 00:32:10.464
My kids told me about you
and I am grateful.
112
00:32:10.795 --> 00:32:13.241
Are you looking for a job?
113
00:32:14.650 --> 00:32:15.500
It depends.
Of what?
114
00:32:15.934 --> 00:32:16.776
Job.
115
00:32:17.468 --> 00:32:19.846
You're new here, right?
116
00:32:23.141 --> 00:32:24.643
Right.
117
00:32:26.144 --> 00:32:30.149
He is not very talkative.
Doesn't like questions.
118
00:32:30.515 --> 00:32:31.755
What's your name?
119
00:32:32.984 --> 00:32:34.540
Manuel.
120
00:32:34.686 --> 00:32:40.340
I have a good job as a foreman.
15 a week, with food and lodging. Sounds good?
121
00:32:42.593 --> 00:32:43.594
OK
122
00:32:44.395 --> 00:32:46.841
Bud, he stays with you and George.
123
00:32:51.803 --> 00:32:55.717
Johanna, this is Manuel.
He will be the new foreman.
124
00:32:55.974 --> 00:32:56.850
Let's go.
125
00:32:59.110 --> 00:33:00.953
I talked to Sheriff.
126
00:33:01.279 --> 00:33:01.984
And...?
127
00:33:57.680 --> 00:33:58.120
What she's doing?
128
00:33:58.102 --> 00:33:59.479
I do not know.
129
00:34:00.571 --> 00:34:03.780
We can not stay here.
It's dangerous.
130
00:34:06.677 --> 00:34:08.918
They'll find us.
131
00:34:11.282 --> 00:34:12.352
I go talk to her.
132
00:34:21.592 --> 00:34:23.940
What did you decided?
133
00:34:23.995 --> 00:34:24.996
I'll stay here.
134
00:34:25.960 --> 00:34:27.975
We are going across the border tonight.
135
00:34:30.680 --> 00:34:33.481
You can do whatever you want,
but in your place I would stay a day or two.
136
00:34:36.407 --> 00:34:38.318
You are safe here.
137
00:34:42.150 --> 00:34:44.000
I may need you.
138
00:34:44.150 --> 00:34:45.653
Tom, look...
139
00:34:53.150 --> 00:34:55.653
Get horses!
140
00:36:29.887 --> 00:36:34.461
We are grateful for the blessings
we are about to receive, Lord. Amen
141
00:41:23.470 --> 00:41:24.788
Looking for something?
142
00:41:25.490 --> 00:41:26.687
Is it forbidden to walk?
143
00:41:26.884 --> 00:41:31.260
No. The boss just doesn't like anyone
to come close to the horses after dark.
144
00:41:35.359 --> 00:41:36.990
What's your name?
145
00:41:36.593 --> 00:41:37.399
Corey, sir.
146
00:41:38.895 --> 00:41:41.236
You are the new foreman?
That's right.
147
00:41:41.565 --> 00:41:44.546
I'm just following orders.
148
00:41:46.670 --> 00:41:48.911
Okay. Good night.
149
00:41:49.106 --> 00:41:50.380
Good night.
150
00:46:05.683 --> 00:46:06.660
Upstairs.
151
00:52:20.737 --> 00:52:22.648
What are you doing here?
152
00:52:54.871 --> 00:52:55.747
Frank!
153
00:52:58.208 --> 00:52:59.812
Do you want money?
154
00:53:00.760 --> 00:53:03.353
No. Ben's share was enough.
155
00:53:06.683 --> 00:53:07.991
Was enough for what?
156
00:53:08.840 --> 00:53:11.258
To kidnap you daughter.
I paid the man to do that.
157
00:53:12.122 --> 00:53:14.227
With your money, Rogers.
158
00:53:14.724 --> 00:53:18.570
And now if you want to see
your daughter alive again...
159
00:53:18.795 --> 00:53:21.139
...you will do exactly what I say.
160
00:53:35.780 --> 00:53:36.113
Is that clear?
161
00:53:41.818 --> 00:53:44.958
Three of my men did not return.
They were after the Caines.
162
00:53:45.488 --> 00:53:49.265
They were going to your place.
What happened to them?
163
00:53:52.195 --> 00:53:56.666
Leave her alone, Sheriff.
You can leave, Mrs. Caine.
164
00:53:56.766 --> 00:53:58.507
I don't understand you, Rogers.
165
00:54:18.540 --> 00:54:19.550
What did she wanted?
166
00:54:19.456 --> 00:54:22.596
Dad. What are we going to do?
167
00:55:04.134 --> 00:55:06.512
What happened?
Did it work?
168
00:55:07.537 --> 00:55:08.845
What do you want to know?
169
00:55:09.372 --> 00:55:12.460
What they decided.
Would they pay?
170
00:55:13.900 --> 00:55:15.546
Yes. They'll pay a lot!
171
00:55:15.645 --> 00:55:16.521
How much?
172
00:55:16.613 --> 00:55:17.990
You need to leave tonight.
173
00:55:19.382 --> 00:55:20.952
Before they come after him.
174
00:55:21.217 --> 00:55:22.389
After who?
175
00:55:23.219 --> 00:55:24.289
After Ben.
176
00:55:24.554 --> 00:55:26.693
Ben? He's dead and buried!
177
00:55:27.900 --> 00:55:28.865
You can't do much for him.
178
00:55:28.958 --> 00:55:31.734
They're going to bury him at cemetary.
179
00:55:32.195 --> 00:55:35.802
Whole Rogers family is going to
carry him to cemetary.
180
00:55:36.433 --> 00:55:38.379
They'll provide whole ritual.
181
00:55:39.736 --> 00:55:42.979
After they admit their crime
they'll get the girl back.
182
00:55:44.140 --> 00:55:45.915
I don't need any money.
183
00:55:49.412 --> 00:55:50.823
You are out of your mind.
184
00:55:51.681 --> 00:55:52.887
You have no rights...
185
00:55:53.717 --> 00:55:56.926
You should have told us before.
186
00:55:57.200 --> 00:55:58.795
I would never do that.
Stop, Tom.
187
00:55:59.255 --> 00:56:00.962
No! We do our way.
188
00:56:01.570 --> 00:56:07.800
That's the last thing we can do for Ben.
Let's go. There's nothing for us here.
189
00:57:44.600 --> 00:57:48.839
Men are like grass
and all the grass will die.
190
00:57:48.932 --> 00:57:53.642
Look for us with mercy.
Give life to your children.
191
00:57:54.637 --> 00:57:58.949
Despite the hate. The earth will swallow them
and the fire wiil consume them.
192
00:57:59.420 --> 00:58:02.546
The enemy fells before the arms of Lord.
193
00:58:02.712 --> 00:58:07.957
"Vanity, vanity," said Eclezias.
All is vanity.
194
00:58:08.510 --> 00:58:11.658
My body screams for us all.
195
00:58:12.489 --> 00:58:14.730
My heart is completely open.
Listen and give me comfort.
196
00:58:15.325 --> 00:58:20.707
Save me and let my soul
find eternal rest.
197
00:58:21.331 --> 00:58:24.141
It is written that everything has its time.
198
00:58:24.400 --> 00:58:27.506
Time to be born
and time to die.
199
00:58:27.704 --> 00:58:31.117
So be it.
200
00:58:31.474 --> 00:58:36.514
"Vanity, vanity," said Eclezias.
All is vanity.
201
01:00:51.514 --> 01:00:55.520
Maria sent us to take the girl
back to Rogers.
202
01:00:55.585 --> 01:00:57.656
All is cleared up.
Maria and Rogers found agreement.
203
01:01:00.240 --> 01:01:02.960
They agreed to exchange
the girl for the money.
204
01:02:36.850 --> 01:02:37.621
You thought it over?
205
01:02:38.688 --> 01:02:41.320
$2000.00 and the weapon.
206
01:02:41.124 --> 01:02:41.727
Scum.
207
01:02:41.824 --> 01:02:43.303
Your brother will die if you do not speak.
208
01:02:43.392 --> 01:02:45.804
You touch my brother...
you'll never see the girl.
209
01:02:45.895 --> 01:02:47.203
How do we know she's still alive?
210
01:02:47.797 --> 01:02:51.802
Otherwise I'd never come here.
I'm not an idiot!
211
01:02:51.901 --> 01:02:53.312
Talk, or...
212
01:02:53.402 --> 01:02:56.576
If I'm not go back tonight he will kill her.
213
01:02:56.672 --> 01:02:58.150
I'll make you talk!
214
01:02:58.107 --> 01:02:59.415
That's enough!
215
01:03:34.744 --> 01:03:36.180
Here're the money.
216
01:03:37.346 --> 01:03:38.586
Bring her back.
217
01:03:38.915 --> 01:03:40.952
Finally you come to senses.
218
01:03:41.500 --> 01:03:42.461
Frank!
219
01:03:44.887 --> 01:03:47.367
It is best to treat me nice, boy.
220
01:03:48.658 --> 01:03:50.638
Money up front.
221
01:03:51.928 --> 01:03:53.908
Complete trust.
222
01:03:56.666 --> 01:03:57.736
I'm going Eli.
223
01:04:03.372 --> 01:04:05.648
Good. I'll bring her to town.
224
01:04:05.741 --> 01:04:08.170
No! You'll bring her here!
225
01:04:08.244 --> 01:04:10.224
Your brother stays with us.
226
01:04:10.313 --> 01:04:14.921
If she's not here by 11 o'clock,
you know what to expect.
227
01:04:15.384 --> 01:04:16.328
Thomas!
Calm down, Eli.
228
01:04:16.419 --> 01:04:20.492
We have the money and the girl.
Everything will work out.
229
01:04:20.590 --> 01:04:21.500
So?
230
01:04:23.392 --> 01:04:25.372
A deal.
Eli stays with you.
231
01:04:26.329 --> 01:04:28.468
I do not want to meet you
at the ranch.
232
01:04:28.831 --> 01:04:33.974
Not that I do not trust you.
Let's meet in town, it's closer to the border.
233
01:04:37.831 --> 01:04:39.974
Okay. We will meet
at 11 o'clock at the church.
234
01:04:40.476 --> 01:04:41.386
I'll be there.
235
01:04:49.180 --> 01:04:50.190
Thomas!
236
01:04:50.486 --> 01:04:53.899
I told you, Eli. Don't to worry.
I'll not leave you here.
237
01:04:54.657 --> 01:04:56.000
Don't forget.
238
01:04:56.792 --> 01:04:58.100
At 11 o'clock.
239
01:08:53.362 --> 01:08:58.380
I placed my people. I stay here.
Go!
240
01:09:25.995 --> 01:09:27.406
What are you going to do now?
241
01:09:29.310 --> 01:09:33.360
I don't know.
"Now" has no meaning anymore.
242
01:09:37.473 --> 01:09:42.130
You can't stay here.
The Rogers never forgive those who took their money.
243
01:09:44.446 --> 01:09:48.417
You know what happened to me?
244
01:09:48.884 --> 01:09:53.424
I'm tired, Manuel.
I am not afraid of anything.
245
01:09:54.390 --> 01:09:56.165
I stopped having feelings.
246
01:09:57.626 --> 01:09:59.299
There's nothing else.
247
01:10:01.163 --> 01:10:02.540
Go home now.
248
01:10:03.980 --> 01:10:05.100
I'll pick up tomorrow morning.
249
01:10:06.135 --> 01:10:10.379
I'll take you north.
If you only want.
250
01:10:29.925 --> 01:10:34.203
We do not need you.
Manuel will take you home.
251
01:10:38.330 --> 01:10:39.376
I hope they'll kill you!
252
01:12:49.310 --> 01:12:50.635
Tell us.
Who did this?
253
01:12:53.502 --> 01:12:55.982
Better say or you'll end up
like your brother.
254
01:12:56.905 --> 01:12:59.784
I don't know...
It's him...
255
01:12:59.875 --> 01:13:01.130
Who?
256
01:13:03.110 --> 01:13:03.785
Manuel.
257
01:13:04.113 --> 01:13:06.115
Where did he take Johanna?
258
01:13:06.215 --> 01:13:07.455
"The Ghost Town".
259
01:13:08.584 --> 01:13:12.430
It's not him.
It's all Maria.
260
01:14:04.406 --> 01:14:05.350
Let's go.
261
01:19:24.663 --> 01:19:26.670
Maria!
262
01:19:28.630 --> 01:19:29.670
Manuel.
263
01:19:30.799 --> 01:19:32.142
My love.
264
01:19:34.102 --> 01:19:35.479
You brought her back?
Yes.
265
01:19:37.506 --> 01:19:39.110
They didn't believe it.
266
01:19:40.876 --> 01:19:42.787
They thought she's dead.
267
01:19:46.481 --> 01:19:48.961
Eli told them where
you're hiding.
268
01:19:49.651 --> 01:19:50.959
They will find it.
269
01:19:52.187 --> 01:19:54.326
Do not go back to "The Ghost Town".
270
01:19:54.422 --> 01:19:55.799
Do not worry.
271
01:19:56.424 --> 01:19:57.926
They wait for you over there.
272
01:20:00.262 --> 01:20:04.768
I've heard them saying that.
273
01:20:05.866 --> 01:20:07.142
They wait for nothing.
274
01:20:07.702 --> 01:20:08.976
We are leaving now.
275
01:20:10.105 --> 01:20:12.813
We go to a place I know up north.
Do not worry.
276
01:20:14.378 --> 01:20:15.160
Manuel...
277
01:20:16.378 --> 01:20:18.160
I wanted to tell you...
278
01:20:19.748 --> 01:20:24.600
Come closer...
Leave me here...
279
01:20:26.755 --> 01:20:28.630
I'm cold...
280
01:20:30.826 --> 01:20:33.898
Leave this place...
281
01:20:35.864 --> 01:20:37.741
I don't want you to get killed...
282
01:20:39.367 --> 01:20:40.368
.
283
01:20:41.770 --> 01:20:44.910
You know...
When we left...
284
01:20:45.974 --> 01:20:47.510
First time...
285
01:20:48.443 --> 01:20:52.687
I got scared I will not
see you anymore...
286
01:20:54.490 --> 01:20:57.223
Never again...
19513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.