All language subtitles for Breaking Bad - 4x12 - End Times.Breaking Bad S04E12 720p WEB-DL DD5.1 H.264-TB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,700 --> 00:00:34,102 They're here. They're out front. 2 00:00:34,136 --> 00:00:35,137 - How many? - Four. 3 00:00:35,173 --> 00:00:36,507 Nelson Brey, three others. 4 00:00:36,542 --> 00:00:38,044 - Did you get his toothbrush? - Got it. 5 00:00:38,078 --> 00:00:40,248 What about your stuff? Oh, you know what? 6 00:00:40,284 --> 00:00:43,158 We'll talk to them about stopping at your place. 7 00:00:43,193 --> 00:00:45,029 Skyler- Skyler... 8 00:00:45,064 --> 00:00:46,366 - What? - I'm not going. 9 00:00:46,401 --> 00:00:47,638 What? 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,109 I'm not going to Hank and Marie's. 11 00:00:49,143 --> 00:00:50,144 I'm not going anywhere. 12 00:00:50,179 --> 00:00:51,281 But you said we're in danger. 13 00:00:51,316 --> 00:00:52,519 Yes, that's true. 14 00:00:52,552 --> 00:00:54,122 - Because of me. - It doesn't matter now. 15 00:00:54,157 --> 00:00:55,525 All that matters is- 16 00:00:55,560 --> 00:00:57,396 All that matters is that the rest of you are safe, 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,235 and that's why I'm not going with you. 18 00:01:00,406 --> 00:01:01,742 I'm the real target. 19 00:01:01,776 --> 00:01:03,647 But we'll all be safer at Hank's. 20 00:01:03,681 --> 00:01:05,017 - That's- - No, no, no. 21 00:01:05,051 --> 00:01:07,857 No one will be safe at Hank's if I'm there. 22 00:01:07,891 --> 00:01:09,661 Walt, it's DEA. 23 00:01:10,898 --> 00:01:13,068 Skyler, you don't know these people. 24 00:01:13,102 --> 00:01:14,672 - I- - No, Skyler, please, 25 00:01:14,705 --> 00:01:15,874 trust me. 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,344 This is how it has to be. 27 00:01:17,379 --> 00:01:19,282 Walt, those agents outside- 28 00:01:19,317 --> 00:01:21,019 they're not going to just leave you here! 29 00:01:21,055 --> 00:01:22,391 It's called protective custody. 30 00:01:22,424 --> 00:01:24,830 All they know is that Hank is the only person 31 00:01:24,863 --> 00:01:26,701 that's in danger. 32 00:01:26,735 --> 00:01:29,005 They're including us only as a courtesy to Marie, 33 00:01:29,041 --> 00:01:30,142 just to keep her happy. 34 00:01:30,176 --> 00:01:31,545 How am I supposed to explain that to Marie- 35 00:01:31,579 --> 00:01:35,690 or Junior or Hank, for that matter? 36 00:01:35,724 --> 00:01:38,162 I don't know, but you'll do it. 37 00:01:38,196 --> 00:01:39,566 You'll figure it out. 38 00:01:39,600 --> 00:01:43,442 Hank knows that Marie will be overreacting. 39 00:01:44,947 --> 00:01:46,250 Except she's not. 40 00:01:49,359 --> 00:01:51,296 I'll talk to Hank. 41 00:01:51,330 --> 00:01:53,034 You just back me up with everyone else. 42 00:01:53,068 --> 00:01:54,338 You really expect me to say 43 00:01:54,372 --> 00:01:56,676 "Okay, Walt, sure, just stay here and... " 44 00:01:58,448 --> 00:02:01,889 No, there's got to be another way. 45 00:02:03,025 --> 00:02:04,193 There isn't. 46 00:02:05,231 --> 00:02:06,901 There was, 47 00:02:06,935 --> 00:02:08,938 but now there isn't. 48 00:02:12,014 --> 00:02:14,150 Walt, 49 00:02:14,186 --> 00:02:16,455 how long till you're safe, 50 00:02:16,491 --> 00:02:17,892 till you can work this out? 51 00:02:22,138 --> 00:02:23,373 Oh, Skyler... 52 00:02:26,415 --> 00:02:27,919 - Skyler- 53 00:02:27,953 --> 00:02:32,630 I have lived under the threat of death for a year now, 54 00:02:32,665 --> 00:02:35,839 and because of that, 55 00:02:35,872 --> 00:02:36,974 I've made choices. 56 00:02:37,009 --> 00:02:39,415 - Walt- - Listen to me. 57 00:02:39,448 --> 00:02:42,790 I alone should suffer the consequences 58 00:02:42,824 --> 00:02:44,794 of those choices, no one else. 59 00:02:45,797 --> 00:02:47,266 And those consequences- 60 00:02:48,938 --> 00:02:50,775 they're coming. 61 00:02:53,917 --> 00:02:56,288 No more prolonging the inevitable. 62 00:03:06,180 --> 00:03:08,050 Feed that belt- yep, right through those seatbelt holders 63 00:03:08,084 --> 00:03:09,487 - Thank you so much. - Hank, 64 00:03:09,521 --> 00:03:11,024 I've got a car wash to run. 65 00:03:11,059 --> 00:03:12,763 I mean, you don't honestly believe 66 00:03:12,797 --> 00:03:15,134 that I'm in danger, do you? Me? 67 00:03:15,169 --> 00:03:16,739 Oh, Jesus, 68 00:03:16,772 --> 00:03:18,576 everything's going to go over like a lead balloon. 69 00:03:18,612 --> 00:03:19,980 It'll be Marie who kills me. 70 00:03:20,015 --> 00:03:21,350 All right, well, just know 71 00:03:21,385 --> 00:03:23,824 that I'll get there as soon as I can, 72 00:03:23,857 --> 00:03:26,096 and let Steve Gomez know. 73 00:03:26,129 --> 00:03:29,203 I told some of his guys, and just stay safe. 74 00:03:29,237 --> 00:03:30,473 Oh, please. 75 00:03:30,507 --> 00:03:32,478 Whole thing's just a giant jerk-off. 76 00:03:32,513 --> 00:03:37,190 Yeah, yeah, but keep your head down anyway, all right? 77 00:03:37,224 --> 00:03:38,827 All right. 78 00:03:38,861 --> 00:03:41,199 All right, buddy, take care. 79 00:03:46,481 --> 00:03:49,253 Shh, shh, shh, shh... 80 00:03:51,327 --> 00:03:52,362 I know. 81 00:03:58,411 --> 00:03:59,645 Shh, shh, shh... 82 00:04:17,989 --> 00:04:19,658 Okay, my love. We're okay. 83 00:04:24,604 --> 00:04:26,208 Okay, my darling. It's okay. 84 00:04:27,378 --> 00:04:30,418 Okay... 85 00:04:51,871 --> 00:04:56,638 Sync and corrections by n17t01 www. addic7ed. com 86 00:06:53,598 --> 00:06:57,473 He's going to risk his life over a stupid car wash? 87 00:06:57,508 --> 00:06:59,244 Does he even understand 88 00:06:59,278 --> 00:07:00,380 what's going on with Uncle Hank? 89 00:07:00,414 --> 00:07:02,084 He'll come when he's able. 90 00:07:02,119 --> 00:07:03,521 That's pathetic. 91 00:07:03,555 --> 00:07:07,596 How hard did you even try, or did you? 92 00:07:07,632 --> 00:07:10,336 Hey, hey, hey, hey, hey. Lay off your mom. 93 00:07:10,371 --> 00:07:11,773 Well, you know, Hank, we wouldn't even be arguing about this 94 00:07:11,807 --> 00:07:15,482 if you and Steve would just make him come. 95 00:07:15,516 --> 00:07:16,919 Why didn't your people put him in the car? 96 00:07:16,953 --> 00:07:19,024 Uh, because it's not Nazi German, all right? 97 00:07:19,058 --> 00:07:20,861 Oh, pl- you- Nazi Germany. 98 00:07:20,895 --> 00:07:23,066 If I had a dollar for every time I heard that. 99 00:07:23,101 --> 00:07:24,937 You know what? I'm going to call him. 100 00:07:24,972 --> 00:07:27,776 He's going to get his behind here immediately. 101 00:07:27,811 --> 00:07:29,381 End of story. 102 00:07:29,414 --> 00:07:31,886 Thank you. At least somebody is listening to me. 103 00:07:31,920 --> 00:07:33,991 Because we are all in danger here. 104 00:07:34,026 --> 00:07:35,428 We are not all in danger. 105 00:07:35,462 --> 00:07:36,831 Will you stop saying that? 106 00:07:36,865 --> 00:07:39,638 That is asking for trouble. 107 00:07:39,672 --> 00:07:41,843 Oh, come on, Walt. 108 00:07:47,190 --> 00:07:48,860 He's not picking up. 109 00:07:48,894 --> 00:07:50,563 Look, could we just take this down a notch? 110 00:07:50,597 --> 00:07:52,133 Okay, everybody? 111 00:07:52,169 --> 00:07:54,806 Sky, you guys can stay here as long as you like, okay? 112 00:07:54,842 --> 00:07:56,010 We've got plenty of room. 113 00:07:56,044 --> 00:07:57,145 But I wouldn't worry 114 00:07:57,180 --> 00:07:59,151 about any danger to Walt or any of us. 115 00:07:59,184 --> 00:08:00,921 Okay? 116 00:08:00,956 --> 00:08:03,962 This whole thing's just a damn smoke screen. 117 00:08:03,997 --> 00:08:05,833 How do you mean a- a smoke screen? 118 00:08:05,868 --> 00:08:07,773 An anonymous threat against me? 119 00:08:07,806 --> 00:08:10,713 I'm stuck in a wheelchair. I'm not even on the job. 120 00:08:10,747 --> 00:08:14,757 No, someone doesn't like the way I've been spending my free time. 121 00:08:14,791 --> 00:08:16,762 What, minerals? 122 00:08:20,338 --> 00:08:22,744 Timing seem a bit odd to you, huh? 123 00:08:22,777 --> 00:08:24,481 I mean, I start looking into, you know... 124 00:08:27,055 --> 00:08:28,523 Fring, and all of a sudden I'm under lockdown for my own protection? 125 00:08:28,557 --> 00:08:30,494 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. What? 126 00:08:30,528 --> 00:08:32,030 Gus Fring? 127 00:08:32,065 --> 00:08:33,434 From the chicken restaurant? 128 00:08:33,468 --> 00:08:35,204 Hank, what are you talking about? 129 00:08:37,211 --> 00:08:38,947 Just one man's humble opinion. 130 00:08:38,980 --> 00:08:40,216 That's all, 131 00:08:40,251 --> 00:08:42,154 but I think Los Pollos Hermanos 132 00:08:42,188 --> 00:08:44,160 is a front for the biggest meth distributor 133 00:08:44,194 --> 00:08:45,196 in the Southwest. 134 00:08:45,230 --> 00:08:47,234 - Oh, my God. - Steve... 135 00:08:47,268 --> 00:08:49,840 - Oh, my God. Are you- Are you even looking into this? 136 00:08:49,875 --> 00:08:51,076 We're looking into everything, 137 00:08:51,112 --> 00:08:53,416 but we work on fact, not conjecture, 138 00:08:53,451 --> 00:08:54,853 and the fact is 139 00:08:54,888 --> 00:08:56,692 that the scumbags that hit you first 140 00:08:56,725 --> 00:08:57,961 were Mexican cartel, 141 00:08:57,995 --> 00:09:01,069 not some German multinational whatever, 142 00:09:01,103 --> 00:09:03,140 and definitely not Colonel Sanders. 143 00:09:03,174 --> 00:09:05,479 Now, if we even had a shred of proof- 144 00:09:05,513 --> 00:09:07,717 Isn't that what you get paid to go get? 145 00:09:09,055 --> 00:09:10,991 Remember that laundry I told you about? 146 00:09:11,027 --> 00:09:12,796 I'd start there. 147 00:09:12,830 --> 00:09:14,199 Come on, man. 148 00:09:14,233 --> 00:09:16,237 It's a perfect spot for a meth superlab. 149 00:09:16,271 --> 00:09:17,407 Oh, my God. 150 00:09:17,440 --> 00:09:19,945 Hey, 151 00:09:19,980 --> 00:09:22,217 what if I'm right? 152 00:09:22,251 --> 00:09:23,620 Even if you were right- 153 00:09:23,655 --> 00:09:25,257 and you ain't- 154 00:09:25,292 --> 00:09:27,195 but if you were, there's no way in hell 155 00:09:27,230 --> 00:09:28,599 a judge is going to give me a search warrant- 156 00:09:28,633 --> 00:09:29,835 Search warrant? 157 00:09:29,869 --> 00:09:32,275 What happened to good, old-fashioned knock and talk? 158 00:09:32,309 --> 00:09:34,780 Oh, that's right. I forgot. 159 00:09:34,815 --> 00:09:37,187 You were never very good at those, were you? 160 00:10:09,467 --> 00:10:11,271 - Can I help you? - Yes, sir. 161 00:10:11,304 --> 00:10:14,145 My friend and I- we wondered if we could take a look around. 162 00:10:14,178 --> 00:10:15,481 Why? 163 00:10:15,515 --> 00:10:17,553 - Sorry, what's your name? - Dennis. 164 00:10:17,587 --> 00:10:18,856 Dennis. Hey, I'm Steve Gomez. 165 00:10:18,890 --> 00:10:21,562 I'm with the DEA, Drug Enforcement. 166 00:10:21,597 --> 00:10:23,032 What, is there- there a problem? 167 00:10:23,067 --> 00:10:24,702 Not for you. No, no problem. 168 00:10:24,737 --> 00:10:26,039 We're just wondering if we could take a look around. 169 00:10:26,073 --> 00:10:27,074 I, uh- 170 00:10:28,813 --> 00:10:29,947 Can I tell you a story? 171 00:10:30,951 --> 00:10:32,621 - Yeah. - I bust this chef. 172 00:10:32,655 --> 00:10:33,924 Well, he says he's a chef, 173 00:10:33,958 --> 00:10:35,461 but just because you work at a restaurant 174 00:10:35,495 --> 00:10:37,499 that charges $14 for a burger, 175 00:10:37,532 --> 00:10:39,036 that don't make you a chef. 176 00:10:39,070 --> 00:10:41,509 That makes you a glorified burger flipper, 177 00:10:41,542 --> 00:10:42,711 at least in my book. 178 00:10:42,746 --> 00:10:44,115 - Yeah. - Anyway, 179 00:10:44,149 --> 00:10:46,487 so we bust this chef- heroin possession. 180 00:10:46,523 --> 00:10:48,392 He says, "Well, just because you found heroin 181 00:10:48,427 --> 00:10:51,167 "in my chef whites doesn't make it mine. " 182 00:10:51,201 --> 00:10:52,637 Maybe it came from the place 183 00:10:52,671 --> 00:10:55,144 that launders my chef whites"- this place. 184 00:10:55,177 --> 00:10:57,181 Oh, come on, man. I don't want to do this stuff with you. 185 00:10:57,217 --> 00:10:58,619 I- I know, I know. 186 00:10:58,654 --> 00:11:00,457 You don't have to say it. I'll say it for you. 187 00:11:00,491 --> 00:11:03,464 His story is a big load of steaming horse shit. 188 00:11:03,498 --> 00:11:05,602 I mean, we're going to find heroin here 189 00:11:05,637 --> 00:11:08,542 like we're going to find Jimmy Hoffa. Right? 190 00:11:08,577 --> 00:11:11,015 The thing is, is that the chef's daddy 191 00:11:11,050 --> 00:11:13,253 is a United States Senator. 192 00:11:13,288 --> 00:11:14,790 I'm not going to tell you which one, 193 00:11:14,825 --> 00:11:16,495 but you probably know who he is, right? 194 00:11:16,528 --> 00:11:18,599 So now I've got to waste my time 195 00:11:18,633 --> 00:11:21,072 checking out this burger flipper's story, 196 00:11:21,106 --> 00:11:23,444 and if I don't, his old man's going to jam me up, 197 00:11:23,478 --> 00:11:26,352 my ASAC, my whole entire office. 198 00:11:26,386 --> 00:11:28,157 Politics, huh? 199 00:11:28,191 --> 00:11:29,427 So what do you think? 200 00:11:29,460 --> 00:11:31,331 Listen, you know what? 201 00:11:31,365 --> 00:11:33,068 I have to check with my boss, and he's out of town, 202 00:11:33,104 --> 00:11:35,676 and I can't promise I'll reach him anytime soon either, you know? 203 00:11:35,710 --> 00:11:37,847 Well, yeah, that's probably the way to go, 204 00:11:37,882 --> 00:11:39,485 so I'll have to go get a warrant, 205 00:11:39,519 --> 00:11:41,155 and we'll do it official, 206 00:11:41,190 --> 00:11:43,094 but you're probably going to have to close down for the day. 207 00:11:43,128 --> 00:11:44,230 What-? Why? 208 00:11:44,264 --> 00:11:46,167 Twenty agents poking around? 209 00:11:46,202 --> 00:11:47,572 Come on, it'll be less trouble 210 00:11:47,605 --> 00:11:48,774 if it was just us two, 211 00:11:48,810 --> 00:11:50,946 but your call. 212 00:11:55,592 --> 00:11:57,763 Just the two of you? 213 00:11:57,799 --> 00:11:59,134 You'll make it quick, right? 214 00:11:59,169 --> 00:12:01,973 Dennis, we'll be like the wind. 215 00:12:03,079 --> 00:12:04,246 O- Okay. 216 00:12:04,281 --> 00:12:06,452 - Could you tell him? - Okay. 217 00:12:06,486 --> 00:12:08,122 Okay. 218 00:12:16,644 --> 00:12:19,283 Oh, and, Dennis, can you clear out some of your people for us? 219 00:12:19,317 --> 00:12:20,820 Confuses the dog's nose. 220 00:13:30,521 --> 00:13:34,431 So how long we gotta be quiet down here? 221 00:13:38,775 --> 00:13:42,149 Then what happens after this, 222 00:13:42,182 --> 00:13:45,924 provided they don't find their way in here and bust our asses? 223 00:13:45,959 --> 00:13:47,996 I'm gonna be, like, stuck down here in a laundry hamper 224 00:13:48,029 --> 00:13:50,835 for the rest of eternity? 225 00:13:50,870 --> 00:13:53,408 No, I'm going on record. 226 00:13:53,443 --> 00:13:55,212 This- This blows. 227 00:14:00,126 --> 00:14:01,629 Hello. 228 00:14:06,207 --> 00:14:07,776 For you. 229 00:14:15,729 --> 00:14:17,666 Yeah? 230 00:14:17,701 --> 00:14:20,272 Do you know what's happening upstairs? 231 00:14:20,307 --> 00:14:22,478 I have a pretty good idea. 232 00:14:22,512 --> 00:14:26,387 This is all the result of your former partner. 233 00:14:26,423 --> 00:14:28,627 Do you understand now? 234 00:14:28,661 --> 00:14:31,299 Do you see why this can't continue? 235 00:14:33,071 --> 00:14:34,207 You know, I get it. 236 00:14:34,241 --> 00:14:36,012 The guy's a complete and total dick, 237 00:14:36,045 --> 00:14:38,082 but I can't- 238 00:14:40,523 --> 00:14:42,526 I'm not signing off. 239 00:14:42,561 --> 00:14:45,534 Okay? 240 00:14:45,567 --> 00:14:47,939 Like I said, 241 00:14:47,974 --> 00:14:52,216 if something final 242 00:14:52,250 --> 00:14:55,758 happens to Mr. White, 243 00:14:55,793 --> 00:14:57,429 we are going to have a problem. 244 00:15:02,877 --> 00:15:04,280 So what are you going to do? 245 00:15:08,657 --> 00:15:10,863 There will be an appropriate response. 246 00:15:10,896 --> 00:15:13,169 Appropriate, what does that mean? 247 00:15:13,203 --> 00:15:14,439 Hello? 248 00:15:51,892 --> 00:15:53,328 They're gone. 249 00:15:54,532 --> 00:15:56,034 We're good. 250 00:17:09,443 --> 00:17:10,679 You have reached Walter White. 251 00:17:10,713 --> 00:17:12,215 At the tone, please state your name, 252 00:17:12,249 --> 00:17:13,953 number, and the reason for your call. 253 00:17:13,987 --> 00:17:15,055 Thank you. 254 00:17:37,610 --> 00:17:40,917 You have six new messages. 255 00:17:40,952 --> 00:17:42,421 Hey, kid, it's me, Goodman. 256 00:17:42,455 --> 00:17:43,991 Give me a call, would you? 257 00:17:47,166 --> 00:17:49,237 Hey, need to hear from you. All right? 258 00:17:49,270 --> 00:17:50,940 Hope I made myself clear about that. 259 00:17:50,975 --> 00:17:53,714 Call me as soon as you can. 260 00:17:55,619 --> 00:17:57,789 Pinkman, get over here. Stat, pronto. 261 00:17:57,824 --> 00:17:59,327 Don't call. Just get over here. 262 00:17:59,362 --> 00:18:00,396 Would you just...? Please. 263 00:18:01,969 --> 00:18:04,340 I don't know if I'm speaking English here- 264 00:18:07,381 --> 00:18:09,484 What's up? He's waiting for me, yo. 265 00:18:09,519 --> 00:18:11,455 Hold up, hold up. 266 00:18:11,491 --> 00:18:12,826 The hell, man? 267 00:18:12,861 --> 00:18:14,029 Get off of me! 268 00:18:14,063 --> 00:18:15,933 Hey, Goodman! Get out here! 269 00:18:15,967 --> 00:18:17,403 Get- Hey! 270 00:18:17,437 --> 00:18:18,873 Yo, get your goon off me. 271 00:18:18,907 --> 00:18:21,145 Not him, moron. Drop. Leave it. Go lie down. 272 00:18:21,179 --> 00:18:23,583 Sorry, you can't be too careful these days. 273 00:18:23,618 --> 00:18:26,357 Come on, come on. Lock the door, frisky. 274 00:18:26,392 --> 00:18:27,393 Jesus. 275 00:18:31,236 --> 00:18:33,240 Take a break, H.T. Let's go. 276 00:18:33,274 --> 00:18:34,509 You're going to stop calling me that, 277 00:18:34,545 --> 00:18:36,248 or I'm going to hang you by your tie. 278 00:18:36,282 --> 00:18:38,721 Yeah, yeah, stop showing off for the client. 279 00:18:38,756 --> 00:18:41,060 Honey Tits. I say it's endearing. 280 00:18:42,865 --> 00:18:45,738 So what's so important? 281 00:18:45,773 --> 00:18:46,975 Well, they're here- 282 00:18:47,010 --> 00:18:48,378 the end times, kid. 283 00:18:48,412 --> 00:18:49,781 End times. 284 00:18:49,816 --> 00:18:51,218 What's that mean? 285 00:18:51,252 --> 00:18:52,721 And why the hell you drag me down here for? 286 00:18:52,757 --> 00:18:54,559 You want your money, don't you? 287 00:18:54,593 --> 00:18:56,396 I assume that you do. 288 00:18:56,430 --> 00:18:57,967 What, that couldn't wait? 289 00:18:58,000 --> 00:19:00,438 You ever hear the expression "a fart in the wind," kid? 290 00:19:00,473 --> 00:19:02,576 Well, inside of an hour, that's going to be me, okay? 291 00:19:02,610 --> 00:19:04,882 I'm hitting the road. I'm gone. I'm out of here. 292 00:19:04,916 --> 00:19:07,054 What, for, like, good? 293 00:19:07,088 --> 00:19:08,491 For as long as it takes. 294 00:19:08,526 --> 00:19:11,098 I don't like my heat so hot, if you catch my drift. 295 00:19:11,132 --> 00:19:13,571 I'm not catching, like, anything you're saying, 296 00:19:13,605 --> 00:19:14,841 and what the hell is your problem? 297 00:19:14,875 --> 00:19:16,778 You haven't talked to your partner, have you? 298 00:19:16,814 --> 00:19:18,584 No, not since last night. 299 00:19:18,618 --> 00:19:20,456 Today he didn't show up to work, 300 00:19:20,490 --> 00:19:22,861 and the DEA just happened to, like, raid us. 301 00:19:22,896 --> 00:19:27,072 Yeah, some coincidence, huh? 302 00:19:27,106 --> 00:19:28,575 Yeah, I don't know about that. 303 00:19:28,610 --> 00:19:30,881 All I know is when he tells me 304 00:19:30,916 --> 00:19:32,820 that your employer took him out in the desert 305 00:19:32,854 --> 00:19:34,423 and threatened to murder his entire family, 306 00:19:34,458 --> 00:19:35,693 I sit up and take notice 307 00:19:35,728 --> 00:19:38,232 because, hey, after all, what am I if not family? 308 00:19:38,268 --> 00:19:39,970 What are you- What are you talking about? 309 00:19:40,005 --> 00:19:41,307 When did that happen? 310 00:19:43,013 --> 00:19:44,714 I don't know. Forget it. 311 00:19:44,750 --> 00:19:47,221 He- He exaggerates, right? He does that. 312 00:19:47,255 --> 00:19:49,226 Hey, listen, do me a favor. 313 00:19:49,260 --> 00:19:51,365 Would you put in a good word for me with Fring? 314 00:19:51,399 --> 00:19:54,807 I mean, just for old time's sake. 315 00:19:54,840 --> 00:19:57,681 I can't afford to butter the wrong bread here. 316 00:19:59,821 --> 00:20:01,457 Yeah. 317 00:20:29,993 --> 00:20:32,733 Hey. 318 00:20:35,405 --> 00:20:36,841 Nothing, huh? 319 00:20:36,876 --> 00:20:38,312 Clean as a whistle, 320 00:20:38,345 --> 00:20:40,216 so he says. 321 00:20:58,826 --> 00:21:00,060 You have reached Walter White. 322 00:21:00,095 --> 00:21:01,597 At the tone, please state your name, 323 00:21:01,633 --> 00:21:03,336 number, and the reason for your call. 324 00:21:03,370 --> 00:21:04,438 Thank you. 325 00:21:06,211 --> 00:21:08,481 It's me again. 326 00:21:08,516 --> 00:21:09,986 I really wish you'd pick up. 327 00:21:14,097 --> 00:21:16,770 God, I just- 328 00:21:18,108 --> 00:21:20,111 Call me back, okay? 329 00:21:20,146 --> 00:21:23,721 Just- Just call me back, please. 330 00:21:41,396 --> 00:21:45,171 Hi, I'm sorry. Is it okay if I come out here for a few minutes? 331 00:21:46,975 --> 00:21:48,946 Yeah, sure, just stay up here, if you would. 332 00:22:00,007 --> 00:22:05,318 Excuse me, I wonder if you have a- an extra cigarette? 333 00:22:05,354 --> 00:22:08,125 I sure could use a smoke right about now. 334 00:22:08,160 --> 00:22:09,863 Sure. 335 00:22:13,038 --> 00:22:14,875 Thank you. 336 00:22:20,624 --> 00:22:22,326 Thanks. 337 00:22:59,854 --> 00:23:01,556 Hey, what's up? 338 00:23:04,297 --> 00:23:05,667 What? 339 00:23:05,701 --> 00:23:07,970 Hey- Hey- 340 00:23:09,508 --> 00:23:11,012 What's wrong with him? 341 00:23:13,251 --> 00:23:14,620 What hospital? 342 00:23:19,398 --> 00:23:20,433 Andrea. 343 00:23:20,468 --> 00:23:22,571 Jesse. 344 00:23:22,606 --> 00:23:24,074 Where's Brock? They've got him inside. 345 00:23:24,109 --> 00:23:25,210 Grandma's with him. 346 00:23:25,245 --> 00:23:27,716 They got me filling out all this paperwork- 347 00:23:27,752 --> 00:23:29,588 How's he doing? Tell me what's going on? 348 00:23:29,622 --> 00:23:33,197 The doctors- they don't know what it is exactly. 349 00:23:33,231 --> 00:23:36,004 It's like- It's like he's got the flu, 350 00:23:36,038 --> 00:23:38,710 but- but he just keeps getting worse. 351 00:23:38,744 --> 00:23:39,979 Oh... 352 00:23:42,020 --> 00:23:45,862 Jess, I don't understand. 353 00:23:45,897 --> 00:23:47,666 He was fine this morning. 354 00:23:47,700 --> 00:23:51,809 He was fine. 355 00:23:54,918 --> 00:23:56,922 - Andrea Cantillo? - Right here. 356 00:23:56,956 --> 00:23:58,893 Ms. Cantillo, we're going to go ahead 357 00:23:58,928 --> 00:24:01,400 and admit your son to the pediatric ICU. 358 00:24:01,434 --> 00:24:03,639 - You can bring that with you. - Okay. 359 00:24:03,672 --> 00:24:05,108 So you're the boy's father? 360 00:24:05,143 --> 00:24:07,649 - No. - Okay, I'm sorry. 361 00:24:07,683 --> 00:24:10,055 It's just we try to keep it to two visitors maximum, so- okay? 362 00:24:10,089 --> 00:24:11,892 No, go, go. I'll be out here if you need me. 363 00:24:11,927 --> 00:24:13,163 Go, go ahead. 364 00:24:42,132 --> 00:24:43,801 No. 365 00:24:43,837 --> 00:24:46,208 No, no. 366 00:24:46,241 --> 00:24:48,613 No. No. 367 00:24:48,648 --> 00:24:50,651 No... no... 368 00:24:52,458 --> 00:24:53,928 Come on. 369 00:24:54,998 --> 00:24:57,102 No! 370 00:24:57,136 --> 00:24:58,572 No, No. 371 00:25:09,132 --> 00:25:11,504 Andrea! 372 00:25:11,539 --> 00:25:12,540 Andr- 373 00:25:12,575 --> 00:25:13,943 Hey, hey, hey, no yelling. 374 00:25:13,977 --> 00:25:15,579 - Andrea- I need- - We can't have you back here. 375 00:25:15,615 --> 00:25:16,984 No, I need to talk to her. All right? I need to talk to her. 376 00:25:17,017 --> 00:25:18,152 You two, just take this outside. 377 00:25:18,187 --> 00:25:19,622 Would you please- 378 00:25:19,658 --> 00:25:20,892 Brock is sick in here. 379 00:25:20,926 --> 00:25:22,295 Come here- Here. 380 00:25:22,329 --> 00:25:23,565 Jesse... 381 00:25:23,599 --> 00:25:26,170 Jesse, what is it? 382 00:25:27,241 --> 00:25:28,508 Jesse, I can't go. 383 00:25:28,544 --> 00:25:29,644 Brock stays in here. 384 00:25:29,679 --> 00:25:30,714 - Okay. - What- 385 00:25:30,748 --> 00:25:32,885 I'm- I'm thinking Brock 386 00:25:32,919 --> 00:25:34,189 may have been poisoned. Okay? 387 00:25:34,223 --> 00:25:35,926 What? 388 00:25:35,960 --> 00:25:39,569 There's this stuff, this stuff called ricin. 389 00:25:39,602 --> 00:25:40,703 It sounds like "rice. " 390 00:25:40,739 --> 00:25:42,809 You need to tell the doctors about it. 391 00:25:42,844 --> 00:25:44,580 Why would you say that? How do you know? 392 00:25:44,614 --> 00:25:47,354 It doesn't matter. Just tell them it's a guess. 393 00:25:47,389 --> 00:25:48,691 Okay? Ricin. 394 00:25:48,725 --> 00:25:50,662 They'll know what you're talking about. 395 00:25:50,697 --> 00:25:52,833 Jesse, if there's something you're not saying, 396 00:25:52,869 --> 00:25:54,438 you've got to tell me- 397 00:25:54,472 --> 00:25:56,609 Look, I gotta go. I gotta go see some one. 398 00:25:56,644 --> 00:25:57,813 - Jesse. - Look, I'm sorry. 399 00:25:57,847 --> 00:25:59,817 I'm sorr- I gotta go. Just tell them. 400 00:25:59,853 --> 00:26:01,454 Okay? Now! Just do it! 401 00:26:05,800 --> 00:26:08,605 Hello? Can you buzz me in, please? 402 00:26:08,639 --> 00:26:10,075 Buzz me in! 403 00:26:39,313 --> 00:26:41,351 What do you want? 404 00:26:41,385 --> 00:26:42,721 We need to talk. 405 00:26:44,827 --> 00:26:45,861 Who's with you? 406 00:26:45,897 --> 00:26:48,335 No one, just me. Let me in. 407 00:27:04,406 --> 00:27:06,010 I don't know what you're thinking coming here. 408 00:27:08,749 --> 00:27:10,854 Oh, Christ. 409 00:27:10,887 --> 00:27:12,791 What does it matter? 410 00:27:12,826 --> 00:27:16,802 Everything, it's all- all coming to an end. 411 00:27:16,835 --> 00:27:19,541 Do you even know what's happening, 412 00:27:19,576 --> 00:27:21,779 the full scope of what's happening? 413 00:27:22,850 --> 00:27:24,386 They took me out into the desert. 414 00:27:24,421 --> 00:27:26,959 They put a hood over my head 415 00:27:26,993 --> 00:27:28,529 and drove me out into the desert, 416 00:27:28,563 --> 00:27:29,599 on my knees. 417 00:27:29,634 --> 00:27:31,537 They threatened my family, 418 00:27:31,572 --> 00:27:32,974 and not just Hank. 419 00:27:35,213 --> 00:27:38,320 My wife, my children... 420 00:27:43,667 --> 00:27:45,537 It's just a matter of time now. 421 00:27:47,777 --> 00:27:52,254 I was- I was able to protect them for now, 422 00:27:52,288 --> 00:27:53,456 but... 423 00:27:56,632 --> 00:27:58,603 Gus is going to make his move... 424 00:28:11,904 --> 00:28:16,447 and I don't- I don't know when. 425 00:28:16,481 --> 00:28:19,554 I don't know where or how. 426 00:28:22,195 --> 00:28:24,031 All I know is it's going to happen. 427 00:28:30,982 --> 00:28:32,852 And I'm powerless to stop him. 428 00:28:38,802 --> 00:28:40,305 What are you doing? 429 00:28:42,812 --> 00:28:44,849 Why did you do it? 430 00:28:44,884 --> 00:28:46,020 Why? 431 00:28:46,054 --> 00:28:49,461 Jesse, Gus gave me no choice. 432 00:28:49,496 --> 00:28:51,299 I had to call the DEA 433 00:28:51,334 --> 00:28:52,536 to protect my family. 434 00:28:52,570 --> 00:28:53,639 What else could I do? 435 00:28:53,672 --> 00:28:55,543 No. No, you son of a bitch. 436 00:28:55,578 --> 00:28:56,812 You know what you did. 437 00:28:56,847 --> 00:28:58,950 Okay, look, just- 438 00:28:58,985 --> 00:29:00,219 just put the gun down. 439 00:29:00,254 --> 00:29:02,391 Okay? Just put it down, and we'll talk. 440 00:29:02,426 --> 00:29:03,661 All right? 441 00:29:03,696 --> 00:29:06,835 You tell me- tell me what it is you think I did. 442 00:29:06,869 --> 00:29:09,608 Brock- why did you poison him? 443 00:29:09,642 --> 00:29:11,245 Who's Brock? 444 00:29:11,280 --> 00:29:12,948 You saw him in my living room just last night. 445 00:29:12,984 --> 00:29:15,288 You came to my door, and you looked right at him, 446 00:29:15,323 --> 00:29:17,327 so don't tell me you don't know him. 447 00:29:17,361 --> 00:29:19,098 The boy. 448 00:29:19,132 --> 00:29:22,840 Jesse, I have no idea who these people are. 449 00:29:22,876 --> 00:29:26,182 Now, please- Okay, that's Brock, 450 00:29:26,217 --> 00:29:27,786 and- and he was poisoned? 451 00:29:27,821 --> 00:29:33,333 The ricin! He's dying because someone gave it to him, 452 00:29:33,367 --> 00:29:35,104 and only you and I 453 00:29:35,138 --> 00:29:36,908 were the only two people on earth 454 00:29:36,942 --> 00:29:38,578 who knew about it. 455 00:29:38,613 --> 00:29:40,148 Now wait a minute. 456 00:29:40,184 --> 00:29:41,384 Wait a minute. 457 00:29:41,419 --> 00:29:42,654 Maybe he went into your pockets and accid- 458 00:29:42,689 --> 00:29:43,757 No! 459 00:29:43,792 --> 00:29:45,494 I had it. 460 00:29:45,528 --> 00:29:47,799 I had the cigarette with the ricin in my pack 461 00:29:47,833 --> 00:29:49,136 this morning. 462 00:29:49,170 --> 00:29:51,942 The last time I saw Brock was last night, 463 00:29:51,976 --> 00:29:53,212 and this morning 464 00:29:53,245 --> 00:29:55,150 I switched the cigarette into a new pack. 465 00:29:55,185 --> 00:29:57,388 There's no way Brock took it himself. 466 00:29:57,424 --> 00:29:59,828 Jesse, you're not thinking clearly. 467 00:29:59,863 --> 00:30:01,466 Listen, you said it yourself 468 00:30:01,500 --> 00:30:02,903 that you had it this morning. 469 00:30:02,937 --> 00:30:05,310 Then when could I have possibly gotten it? 470 00:30:05,344 --> 00:30:07,814 You- You had Saul do it. 471 00:30:07,850 --> 00:30:09,452 - What? - Yeah. 472 00:30:09,487 --> 00:30:11,624 Yeah, I went to his office. 473 00:30:11,659 --> 00:30:13,562 He called me and just had to see me today. 474 00:30:13,597 --> 00:30:15,834 His big man-mountain bodyguard patted me down. 475 00:30:15,868 --> 00:30:19,074 That's when he must've stolen it off of me, right? 476 00:30:19,108 --> 00:30:20,912 That's the plan? Was that the plan? 477 00:30:23,753 --> 00:30:27,562 Jesse, why? 478 00:30:27,596 --> 00:30:31,203 Why, in God's name, 479 00:30:31,237 --> 00:30:32,939 would I poison a child? 480 00:30:32,974 --> 00:30:34,410 To get back at me. 481 00:30:36,183 --> 00:30:38,086 Because I'm helping Gus, 482 00:30:38,120 --> 00:30:39,756 and this is your way 483 00:30:39,792 --> 00:30:41,227 of ripping my heart out 484 00:30:41,261 --> 00:30:43,198 before you're dead and gone. 485 00:30:43,233 --> 00:30:45,170 Just admit it. 486 00:30:45,204 --> 00:30:47,508 Admit what you did. 487 00:30:47,543 --> 00:30:48,611 Admit it! 488 00:30:48,644 --> 00:30:49,813 I did not do this! 489 00:30:49,849 --> 00:30:51,517 Shut up! 490 00:30:51,553 --> 00:30:53,923 Stop lying! 491 00:30:53,959 --> 00:30:55,327 I'm not- I'm not lying. 492 00:30:55,361 --> 00:30:56,964 I'm not lying. Just listen to me. 493 00:30:57,000 --> 00:30:59,738 Listen to me. What would I have to gain? 494 00:30:59,772 --> 00:31:03,381 What possible, possible could- 495 00:31:03,415 --> 00:31:04,884 Who- Who would- 496 00:31:08,361 --> 00:31:09,764 Oh, my God. 497 00:31:13,808 --> 00:31:15,243 Hey. 498 00:31:18,385 --> 00:31:19,586 Stop laughing. 499 00:31:20,589 --> 00:31:22,392 Stop laughing! 500 00:31:27,873 --> 00:31:29,474 I have been waiting. 501 00:31:30,912 --> 00:31:33,852 I have been waiting all day, 502 00:31:33,887 --> 00:31:35,858 waiting for Gus to send 503 00:31:35,892 --> 00:31:37,795 one of his men to kill me... 504 00:31:40,502 --> 00:31:42,272 and it's you. 505 00:31:46,049 --> 00:31:47,785 Who do you know 506 00:31:47,819 --> 00:31:50,860 who's okay with using children, Jesse? 507 00:31:50,894 --> 00:31:54,835 Who do you know who has allowed children to be murdered? 508 00:31:54,869 --> 00:31:57,775 Hm? Gus! 509 00:31:57,809 --> 00:32:02,051 He has- He has been 10 steps ahead of me at every turn, 510 00:32:02,086 --> 00:32:04,023 and now the one thing 511 00:32:04,057 --> 00:32:05,158 that he needed 512 00:32:05,193 --> 00:32:06,930 to finally get rid of me is your consent, 513 00:32:06,964 --> 00:32:08,100 and, boy, he's got that now. 514 00:32:08,133 --> 00:32:09,302 He's got it. 515 00:32:09,338 --> 00:32:12,142 And not only does he have that, 516 00:32:12,177 --> 00:32:13,914 but he manipulated you 517 00:32:13,949 --> 00:32:15,452 into pulling the trigger for him. 518 00:32:15,486 --> 00:32:18,392 Only you and I knew about the ricin! 519 00:32:18,427 --> 00:32:20,698 No! You don't even believe that 520 00:32:20,734 --> 00:32:23,004 with Gus' cameras everywhere. 521 00:32:23,039 --> 00:32:25,712 Please. Listen to yourself. 522 00:32:25,746 --> 00:32:28,419 No, he has known everything all along. 523 00:32:28,453 --> 00:32:30,490 Where were you today? In the lab? 524 00:32:30,525 --> 00:32:32,161 And you don't think it's possible 525 00:32:32,195 --> 00:32:35,434 that Tyrus lifted the cigarette out of your locker? 526 00:32:35,470 --> 00:32:38,041 Come on. 527 00:32:38,076 --> 00:32:39,945 Don't you see? 528 00:32:39,980 --> 00:32:42,685 You are the last piece of the puzzle. 529 00:32:42,719 --> 00:32:44,923 You are everything that he's wanted. 530 00:32:44,956 --> 00:32:47,028 You're his cook now. 531 00:32:47,062 --> 00:32:48,765 You're the cook, and you have proven 532 00:32:48,799 --> 00:32:51,571 that you can run a lab without me, 533 00:32:51,607 --> 00:32:54,579 and now that cook has reason to kill me. 534 00:32:55,950 --> 00:32:57,520 Think about it! 535 00:32:57,555 --> 00:32:59,658 It's brilliant. 536 00:33:00,963 --> 00:33:02,165 So go ahead. 537 00:33:03,670 --> 00:33:05,306 Go ahead. 538 00:33:05,342 --> 00:33:09,952 If you think that I am capable of doing this, then go ahead. 539 00:33:09,985 --> 00:33:13,159 Put a bullet in my head 540 00:33:13,194 --> 00:33:14,998 and kill me right now. 541 00:33:17,839 --> 00:33:19,341 Do it! 542 00:33:20,478 --> 00:33:22,048 Do it. 543 00:33:22,083 --> 00:33:23,317 I'll do it. 544 00:33:23,352 --> 00:33:24,687 Do it. 545 00:33:26,694 --> 00:33:28,029 Do it. 546 00:33:57,769 --> 00:33:58,970 Where are you going? 547 00:33:59,005 --> 00:34:00,173 I'm going to find the son of a bitch, 548 00:34:00,207 --> 00:34:01,275 and I'm going to kill him. 549 00:34:01,309 --> 00:34:04,015 No, don't. 550 00:34:04,049 --> 00:34:05,853 He'll see you coming. 551 00:34:10,232 --> 00:34:13,238 You'll die before you get anywhere near him. 552 00:34:13,272 --> 00:34:14,507 I don't care. 553 00:34:14,542 --> 00:34:19,185 Jesse. Jesse, just get in your car. 554 00:34:19,219 --> 00:34:20,823 Just go. 555 00:34:20,857 --> 00:34:23,227 Just drive. 556 00:34:23,263 --> 00:34:28,072 No, I'm going to do this one way or another, Mr. White. 557 00:34:31,348 --> 00:34:32,817 Then let me help. 558 00:35:01,991 --> 00:35:04,864 Oh, Jesus, Mr. Pinkman, 559 00:35:04,899 --> 00:35:06,703 I'm not going to keep telling you. 560 00:35:06,736 --> 00:35:08,439 Unless the family wants you in there, 561 00:35:08,474 --> 00:35:09,776 you're not allowed. 562 00:35:10,980 --> 00:35:14,018 You can't keep coming in here like this. 563 00:35:14,053 --> 00:35:17,560 You hear me? You understand? 564 00:35:17,594 --> 00:35:20,165 Mr. Pinkman, I'm going to call Security. 565 00:35:23,308 --> 00:35:24,676 All right, here we go. 566 00:35:28,687 --> 00:35:31,093 Come on now. 567 00:35:31,126 --> 00:35:32,763 Mr. Pinkman, final warning. 568 00:36:03,842 --> 00:36:05,545 Hey. 569 00:36:07,718 --> 00:36:11,226 You need to be at work now. 570 00:36:11,259 --> 00:36:13,330 I already told you. I'm not going. 571 00:36:17,576 --> 00:36:19,478 You've got a batch that will be ruined 572 00:36:19,512 --> 00:36:22,452 and an employer who will be very upset 573 00:36:22,486 --> 00:36:23,721 if that happens. 574 00:36:23,755 --> 00:36:26,160 And I could give a shit. 575 00:36:27,397 --> 00:36:29,100 I'm not leaving here. 576 00:36:29,135 --> 00:36:32,007 If my employer has a problem with that, 577 00:36:32,043 --> 00:36:34,012 he can tell me himself, 578 00:36:34,046 --> 00:36:36,017 not his errand boy. 579 00:36:40,796 --> 00:36:42,266 Get- 580 00:36:44,138 --> 00:36:45,807 Hey, I don't know this guy! 581 00:36:45,842 --> 00:36:47,111 Call Security! 582 00:36:47,144 --> 00:36:49,515 I'm being attacked! 583 00:36:55,098 --> 00:36:57,802 Yeah, that's right. 584 00:37:13,374 --> 00:37:15,111 We've got a situation. 585 00:39:12,527 --> 00:39:15,065 He'd like to speak with you. 586 00:39:15,101 --> 00:39:17,939 I told you, I'm not leaving. 587 00:39:17,975 --> 00:39:20,046 He's downstairs. 588 00:39:35,283 --> 00:39:37,587 Tyrus told me what's happening- 589 00:39:38,924 --> 00:39:40,359 the sick child. 590 00:39:41,997 --> 00:39:44,302 I understand your preoccupation, 591 00:39:44,336 --> 00:39:46,775 but, Jesse, I am running a business. 592 00:39:49,048 --> 00:39:51,653 I need you back at the lab to complete the cook. 593 00:39:51,687 --> 00:39:54,459 You can return when you're done. 594 00:39:56,933 --> 00:39:59,404 I can't. 595 00:39:59,439 --> 00:40:01,275 It is, as you must know, 596 00:40:01,309 --> 00:40:03,146 in both of our best interests. 597 00:40:06,087 --> 00:40:07,657 That little boy upstairs 598 00:40:07,691 --> 00:40:09,327 is dying. 599 00:40:11,266 --> 00:40:15,041 I can't be away. I don't even want to be here now. 600 00:40:15,074 --> 00:40:18,115 I can't be away if something happens, if he- 601 00:40:18,148 --> 00:40:20,386 I am very sorry. 602 00:40:22,092 --> 00:40:23,862 Is there anything I can do? 603 00:40:23,896 --> 00:40:26,469 I am on the board of this hospital. 604 00:40:26,503 --> 00:40:29,108 I can recommend doctors, 605 00:40:29,143 --> 00:40:32,117 make sure he gets whatever he needs, 606 00:40:32,151 --> 00:40:33,687 the best treatment. 607 00:40:35,962 --> 00:40:37,464 He's not sick. 608 00:40:39,436 --> 00:40:41,507 He was poisoned. 609 00:40:44,882 --> 00:40:46,350 How did that happen? 610 00:40:48,858 --> 00:40:50,194 The doctors- 611 00:40:51,933 --> 00:40:53,269 they don't know. 612 00:41:05,433 --> 00:41:07,805 This current batch... 613 00:41:08,875 --> 00:41:12,050 is surely ruined now. 614 00:41:12,083 --> 00:41:13,452 Correct? 615 00:41:27,821 --> 00:41:29,422 Stay with the boy. 616 00:41:31,529 --> 00:41:35,204 Tyrus will dump what's there and clean the tanks. 617 00:41:35,238 --> 00:41:38,278 You will start a new batch 618 00:41:38,312 --> 00:41:39,981 when you are ready to return... 619 00:41:44,393 --> 00:41:45,596 next week. 620 00:42:17,172 --> 00:42:18,874 There you are. 621 00:42:20,882 --> 00:42:22,318 There you are. 622 00:42:42,032 --> 00:42:43,468 Keep going. 623 00:43:04,752 --> 00:43:05,753 Why'd you stop? 624 00:43:06,758 --> 00:43:07,959 Why did you stop? 625 00:43:16,447 --> 00:43:18,117 Why did you stop? 626 00:43:23,164 --> 00:43:25,434 Come on. Come on. 627 00:44:07,868 --> 00:44:09,236 Come on, come on. 628 00:44:09,271 --> 00:44:13,080 Please. Oh, God, please. 629 00:44:13,114 --> 00:44:14,717 Please. 630 00:44:38,205 --> 00:44:39,607 No, no, no. No, don't go. 631 00:44:39,641 --> 00:44:41,078 Don't go, don't go, don't go. 632 00:44:41,112 --> 00:44:43,417 No. No. 633 00:44:45,656 --> 00:44:47,393 Oh, sh... 634 00:44:50,000 --> 00:44:51,703 No. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.