All language subtitles for Bound.2015 bb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,315 WTFSubs Apresenta: 2 00:00:05,129 --> 00:00:08,928 "50 TONS DE CINZA" vers�o Asylum rs 3 00:00:12,068 --> 00:00:13,413 Vou gozar. 4 00:00:13,414 --> 00:00:15,387 Isso, por favor! 5 00:00:15,388 --> 00:00:17,522 Sim! Sim! 6 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 7 00:00:26,979 --> 00:00:28,280 Deus. 8 00:00:28,281 --> 00:00:30,255 Isso foi incr�vel. 9 00:00:38,091 --> 00:00:39,392 O qu�? 10 00:00:41,004 --> 00:00:43,917 H� um problema no escrit�rio. Preciso ir. 11 00:00:43,918 --> 00:00:45,254 Precisa ir? 12 00:00:46,128 --> 00:00:49,212 Sim. � uma emerg�ncia e precisam de mim agora. 13 00:00:49,213 --> 00:00:50,514 Sinto muito. 14 00:00:50,515 --> 00:00:51,948 � terr�vel, eu sei. 15 00:00:51,949 --> 00:00:53,479 Bem, quero dizer... 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,764 Posso esperar por voc�? 17 00:00:56,756 --> 00:00:58,766 N�o acho que seja uma boa ideia. 18 00:00:58,767 --> 00:01:02,174 Minha filha, Dara, pode chegar a qualquer minuto. 19 00:01:03,689 --> 00:01:05,690 - Isso foi �timo. - Sim. 20 00:01:05,691 --> 00:01:07,815 - Eu te ligo depois. - Claro. 21 00:02:15,435 --> 00:02:17,541 Elliot adquiriu os 3% da alta gama 22 00:02:17,542 --> 00:02:20,792 de propriedades de LA em menos de cinco anos. 23 00:02:22,120 --> 00:02:25,051 Uma conquista que eu diria ser memor�vel. 24 00:02:25,750 --> 00:02:28,690 O que eles est�o nos oferecendo � salva��o. 25 00:02:28,691 --> 00:02:31,204 Uma oportunidade de todos sairmos vencendo. 26 00:02:31,656 --> 00:02:35,649 Ou aceitamos o acordo ou morremos lentamente. 27 00:02:38,731 --> 00:02:40,873 Eu n�o diria isso. 28 00:02:40,874 --> 00:02:42,680 Tem uma ideia melhor? 29 00:02:46,009 --> 00:02:47,310 Eu... 30 00:02:48,576 --> 00:02:49,877 � um velho prov�rbio. 31 00:02:49,878 --> 00:02:52,419 Se n�o pode venc�-los, junte-se a eles. 32 00:02:54,801 --> 00:02:56,767 Se tem algo a dizer, diga. 33 00:02:56,768 --> 00:02:58,431 N�o lemos mentes. 34 00:03:03,824 --> 00:03:05,444 O navio est� afundando. 35 00:03:05,931 --> 00:03:08,207 Quero me aposentar sendo respeitado. 36 00:03:09,499 --> 00:03:11,970 Eu tomarei essa decis�o, Preston. 37 00:03:11,971 --> 00:03:13,272 Sim, � claro. 38 00:03:13,723 --> 00:03:16,865 Mas tenho que admitir, estou inclinado a concordar. 39 00:03:16,866 --> 00:03:19,142 Nesse meio tempo, gostaria de saber exatamente 40 00:03:19,143 --> 00:03:20,824 quantos centavos tem nesse d�lar. 41 00:03:21,160 --> 00:03:24,153 Reveja esses n�meros e me d� um retorno. 42 00:03:24,154 --> 00:03:26,854 Com certeza. Senhores. 43 00:03:32,529 --> 00:03:35,301 Voc� disse que queria sentar na mesa com os adultos. 44 00:03:35,302 --> 00:03:36,646 Bem, agora voc� est� aqui. 45 00:03:36,647 --> 00:03:38,949 Eu sei, pai, mas acho que podemos salvar isso. 46 00:03:38,950 --> 00:03:40,684 S� lembre de uma coisa, querida. 47 00:03:41,570 --> 00:03:43,827 O orgulho vem antes de uma queda. 48 00:03:46,466 --> 00:03:48,033 Eu acredito em voc�. 49 00:04:34,501 --> 00:04:35,935 Como foi o v�lei? 50 00:04:35,936 --> 00:04:37,237 Uma bosta. 51 00:04:37,238 --> 00:04:39,450 A Treinadora Lombard � uma idiota. 52 00:04:39,451 --> 00:04:41,184 N�o gosto quando fala assim. 53 00:04:41,185 --> 00:04:43,197 Ela acha que a Monica � divina, 54 00:04:43,198 --> 00:04:45,574 mas ela n�o consegue fazer a porra do bloqueio. 55 00:04:45,575 --> 00:04:46,876 N�o. 56 00:04:47,659 --> 00:04:50,284 - M�e, n�o seja brega. - Est� brincando comigo? 57 00:04:50,285 --> 00:04:52,066 Voc� n�o � adulta. N�o pode beber. 58 00:04:52,067 --> 00:04:53,368 Isso n�o � bom pra voc�. 59 00:04:53,369 --> 00:04:55,684 - Por favor, voc� bebe. - Sou adulta. 60 00:04:55,685 --> 00:04:57,697 Bem, eu sou adulta. 61 00:04:59,001 --> 00:05:00,570 Praticamente. 62 00:05:02,690 --> 00:05:03,991 Tudo bem. 63 00:05:03,992 --> 00:05:06,911 Procurarei um velho pervertido que compre, como todos. 64 00:05:07,788 --> 00:05:09,837 Sabe, isso n�o � engra�ado. 65 00:05:13,579 --> 00:05:15,690 M�e, o que fez de janta pra mim? 66 00:05:21,897 --> 00:05:23,198 Bem aqui. 67 00:05:33,735 --> 00:05:35,943 - Obrigada. - J� volto para atend�-las. 68 00:05:35,944 --> 00:05:38,239 Posso, pelo menos, escolher uma escola 69 00:05:38,240 --> 00:05:40,865 em que voc� n�o v� a festas todo dia? 70 00:05:43,082 --> 00:05:45,051 M�e, n�o vou festejar todos os dias. 71 00:05:45,565 --> 00:05:48,066 Jogarei v�lei 6 vezes por semana. 72 00:05:48,067 --> 00:05:50,008 Estarei muito cansada para festas. 73 00:05:54,344 --> 00:05:58,893 Uma semana inteira sem mim, procurando escolas... 74 00:06:00,383 --> 00:06:02,112 Queria ser parte disso. 75 00:06:03,105 --> 00:06:04,406 Sinto muito. 76 00:06:06,448 --> 00:06:09,064 Os pais da J�ssica estar�o l� o tempo todo. 77 00:06:09,676 --> 00:06:10,977 Eu s�... 78 00:06:10,978 --> 00:06:12,895 Eu s� n�o quero apressar isso. 79 00:06:14,004 --> 00:06:15,305 Sabe... 80 00:06:16,753 --> 00:06:18,553 Meu pai me disse aonde ir 81 00:06:19,298 --> 00:06:20,815 e foi para onde fui. 82 00:06:20,816 --> 00:06:22,738 Eu n�o sou voc�, m�e. 83 00:06:37,849 --> 00:06:39,480 Isso afetar� tudo. 84 00:06:40,527 --> 00:06:42,079 Tipo tudo, m�e. 85 00:06:44,730 --> 00:06:46,858 Sim, � claro. 86 00:06:48,792 --> 00:06:50,093 Sim. 87 00:06:51,611 --> 00:06:53,536 Sabe, tenho meu cart�o. 88 00:07:05,410 --> 00:07:07,263 Quer saber? Vamos embora. 89 00:07:09,320 --> 00:07:11,572 N�o. Agora. Pare com isso! 90 00:07:11,910 --> 00:07:14,845 - M�e, n�o � grande coisa, - � sim. 91 00:07:22,542 --> 00:07:24,484 N�o posso acreditar que fiz isso. 92 00:07:24,485 --> 00:07:26,812 Foi comer e correr, n�, m�e? 93 00:07:26,813 --> 00:07:29,254 R�pido, por favor. Preciso buscar meu cart�o. 94 00:07:29,255 --> 00:07:31,764 - Espere s� um segundo. - Dara! 95 00:07:31,765 --> 00:07:34,238 - O qu�? - V�. Tarefas. Cama. 96 00:07:34,239 --> 00:07:35,540 Est� bem. 97 00:07:38,796 --> 00:07:40,097 Tchau, m�e. 98 00:07:58,146 --> 00:07:59,447 Oi! 99 00:07:59,448 --> 00:08:01,950 Oi! Est� bem aqui. 100 00:08:02,252 --> 00:08:05,319 �timo, obrigada. Desculpe por ter esquecido. 101 00:08:05,320 --> 00:08:06,621 Acontece. 102 00:08:07,386 --> 00:08:09,665 Imaginei que voc� n�o fosse alguma pobretona. 103 00:08:11,678 --> 00:08:14,454 - Obrigada, e desculpe de novo. - Ei, n�o v�. 104 00:08:16,529 --> 00:08:19,132 - Como �? - N�o v�. 105 00:08:21,769 --> 00:08:23,188 Como �? 106 00:08:23,995 --> 00:08:25,387 Quero falar com voc�. 107 00:08:27,161 --> 00:08:28,926 Sobre o que quer falar? 108 00:08:29,387 --> 00:08:32,233 Nada muito louco. Ainda. 109 00:08:33,750 --> 00:08:36,738 Nem sei o que isso quer dizer. 110 00:08:37,350 --> 00:08:38,946 Beba algo comigo. 111 00:08:40,737 --> 00:08:43,992 N�o posso. Eu esqueci o meu cart�o. 112 00:08:43,993 --> 00:08:46,563 - Preciso ir. - Voc� � t�o linda. 113 00:08:48,585 --> 00:08:49,886 Ryan. 114 00:08:51,618 --> 00:08:52,919 Michelle. 115 00:08:52,920 --> 00:08:55,440 Prazer em te conhecer, mas preciso muito ir. 116 00:08:55,441 --> 00:08:56,921 Fume um cigarro comigo. 117 00:08:57,639 --> 00:09:00,242 - Eu n�o fumo. - Sim, fuma. 118 00:09:06,463 --> 00:09:08,032 Ent�o, o que faz? 119 00:09:09,495 --> 00:09:10,796 Isso importa? 120 00:09:12,874 --> 00:09:15,410 � s� uma conversa educada. 121 00:09:17,201 --> 00:09:18,656 Eu fa�o v�rias coisas. 122 00:09:20,394 --> 00:09:21,695 O que voc� faz? 123 00:09:22,265 --> 00:09:24,012 � uma resposta intrigante. 124 00:09:25,581 --> 00:09:28,791 Eu trabalho num escrit�rio. 125 00:09:29,261 --> 00:09:30,562 Percebe-se. 126 00:09:40,807 --> 00:09:42,474 Eu n�o saberia o que fazer. 127 00:09:42,882 --> 00:09:44,682 S� puxe e bafore. 128 00:09:58,339 --> 00:09:59,640 Voc� est� bem? 129 00:10:00,440 --> 00:10:01,741 Isso � horr�vel. 130 00:10:02,533 --> 00:10:03,834 Desculpe. 131 00:10:18,087 --> 00:10:21,111 Sabe, eu n�o tenho h�bito... 132 00:10:22,556 --> 00:10:24,747 de dar uns amassos com estranhos. 133 00:10:31,229 --> 00:10:33,206 Voc� � velho. 134 00:10:33,207 --> 00:10:34,820 Declara��o verdadeira. 135 00:10:38,917 --> 00:10:40,700 Todos est�o olhando. 136 00:10:42,908 --> 00:10:46,303 - Desculpe, n�o posso. - O qu�? 137 00:10:46,304 --> 00:10:48,033 N�o posso fazer isso aqui. 138 00:10:51,421 --> 00:10:54,480 Certo, ent�o n�o faremos. 139 00:11:02,727 --> 00:11:04,028 � s� que eu... 140 00:11:05,831 --> 00:11:07,666 Desculpe desperdi�ar seu tempo. 141 00:11:07,667 --> 00:11:10,158 - Foi �timo te conhecer. - Michelle. 142 00:11:11,222 --> 00:11:12,721 Eu n�o perdi meu tempo. 143 00:11:14,698 --> 00:11:16,445 Tive a honra de te conhecer. 144 00:11:26,492 --> 00:11:27,793 Liga pra mim. 145 00:11:58,842 --> 00:12:01,022 Essa manh�, os 1� Ministros jantar�o juntos, 146 00:12:01,023 --> 00:12:04,739 mas discordam sobre o que o 1� ministro escolheu no menu. 147 00:12:04,740 --> 00:12:06,706 E se re�nem para mais uma rodada 148 00:12:06,707 --> 00:12:09,538 na batalha por uma das mais antigas florestas canadenses. 149 00:12:09,980 --> 00:12:11,407 Agora os detalhes... 150 00:12:11,408 --> 00:12:12,709 Bom dia. 151 00:13:06,502 --> 00:13:10,713 Nosso investimento do est�dio da Elliot sofrer� muito. 152 00:13:10,714 --> 00:13:13,241 Em poucos anos em que eles estiveram envolvidos 153 00:13:13,242 --> 00:13:15,351 em propriedades residenciais e comerciais, 154 00:13:15,352 --> 00:13:18,669 tiveram uma perda combinada de 90%. 155 00:13:18,670 --> 00:13:21,693 � uma baixa de US$64 milh�es. 156 00:13:21,694 --> 00:13:23,022 O mercado subir�, 157 00:13:23,023 --> 00:13:26,821 e quando acontecer, ser� mais que 64 no escuro. 158 00:13:26,822 --> 00:13:30,445 Mais da metade est�o em Beverly Hills e Brentwood. 159 00:13:30,446 --> 00:13:32,096 As propriedades n�o est�o subindo. 160 00:13:32,097 --> 00:13:35,189 Com exce��o �s de Westside, que s�o inabal�veis. 161 00:13:35,190 --> 00:13:37,974 E voc� desconta tudo na West Hollywood? 162 00:13:37,975 --> 00:13:40,510 Est� um inferno ai embaixo, n�o �? 163 00:13:40,511 --> 00:13:43,559 O �nico motivo deles estarem tendo retorno 164 00:13:43,560 --> 00:13:46,469 � devido ao fluxo de caixa que n�o foi afetado. 165 00:13:46,886 --> 00:13:49,392 Seus meios atuais de opera��o 166 00:13:49,393 --> 00:13:52,725 n�o s�o sustent�veis. Vai prejudic�-los. 167 00:13:53,150 --> 00:13:54,797 - Tem certeza disso? - Sim. 168 00:13:54,798 --> 00:13:57,360 Mulan Propriedades � a base s�lida 169 00:13:57,361 --> 00:14:00,623 do mercado de Los Angeles. Estamos aqui h� 40 anos. 170 00:14:01,950 --> 00:14:05,466 Tenho certeza que posso fazer uma proposta mostrar� a eles 171 00:14:05,467 --> 00:14:07,277 que Mulan Propriedades �... 172 00:14:07,648 --> 00:14:10,277 mais valiosa no mercado que eles merecem. 173 00:14:11,052 --> 00:14:13,516 Se puder fazer isso, vamos reavaliar. 174 00:14:14,062 --> 00:14:15,601 At� ent�o eu... 175 00:14:16,123 --> 00:14:19,468 N�o vejo raz�es para que eles queiram nos manter por perto. 176 00:14:19,821 --> 00:14:21,269 Eu concordo. 177 00:14:21,947 --> 00:14:23,613 Obrigado pelo seu tempo, senhores. 178 00:14:41,663 --> 00:14:44,544 Voc� percebe que essa empresa perdeu 179 00:14:44,545 --> 00:14:48,932 mais de 100 milh�es de d�lares nos �ltimos dois anos? 180 00:14:51,038 --> 00:14:54,445 Vamos recuperar nosso dinheiro e mais um pouco. 181 00:14:54,446 --> 00:14:56,430 Eu prometo. 182 00:14:57,579 --> 00:15:01,562 Todo o conselho vota pela venda. 183 00:15:01,563 --> 00:15:04,227 Voc� � a �nica que se op�e, Michelle. 184 00:15:04,228 --> 00:15:08,162 As estrat�gias de investimentos da Elliot s�o falhas, t�? 185 00:15:08,163 --> 00:15:11,486 Com a fus�o podemos ajud�-los. Podemos salvar nossa empresa. 186 00:15:11,487 --> 00:15:13,467 N�o temos que fechar nossas portas. 187 00:15:17,931 --> 00:15:19,543 Michelle, eu amo voc�, 188 00:15:21,000 --> 00:15:22,877 mas se for arriscar essa chance, 189 00:15:22,878 --> 00:15:26,303 � melhor estar certa que Elliot n�o descarte esse neg�cio. 190 00:16:11,182 --> 00:16:13,733 - Oi. - Oi. 191 00:16:13,734 --> 00:16:17,121 Sinto muito por passar sem avisar mas... 192 00:16:17,122 --> 00:16:19,759 voc� � uma pessoa dif�cil de encontrar ultimamente. 193 00:16:19,760 --> 00:16:23,422 Sim, o trabalho est� uma loucura. 194 00:16:23,423 --> 00:16:26,237 Sim, eu sei, seu assistente me disse. 195 00:16:27,074 --> 00:16:29,999 Bem, imaginei, sabe, j� que tem trabalhado tanto 196 00:16:30,000 --> 00:16:33,936 provavelmente est� cansada para cozinhar, trouxe o jantar. 197 00:16:35,498 --> 00:16:38,206 Comida chinesa. Peguei sua favorita. 198 00:16:38,207 --> 00:16:39,914 Frango cozido no vapor com legumes 199 00:16:39,915 --> 00:16:42,524 alguns pacotes de molhe de pato. 200 00:16:44,681 --> 00:16:46,243 Vamos. 201 00:16:51,588 --> 00:16:54,250 Como est� a Dara? Ela j� escolheu uma escola? 202 00:16:56,158 --> 00:16:57,668 Ela est� procurando. 203 00:16:57,669 --> 00:17:02,267 Sabe, vi isso outro dia quando estava na loja. 204 00:17:02,268 --> 00:17:04,031 Achei que talvez ajudasse. 205 00:17:05,534 --> 00:17:09,335 Nossa! Isso � realmente am�vel. 206 00:17:10,005 --> 00:17:11,540 - Sim. - Obrigada. 207 00:17:11,541 --> 00:17:13,054 Ela � uma �tima garota. 208 00:17:13,055 --> 00:17:15,601 Estou certo que far� a escolha certa. 209 00:17:15,602 --> 00:17:17,099 Espero que sim. 210 00:17:18,613 --> 00:17:21,927 Sabe, estive pensando sobre n�s. 211 00:17:22,484 --> 00:17:24,369 Sobre o futuro. 212 00:17:26,554 --> 00:17:28,043 Eu... 213 00:17:29,571 --> 00:17:31,185 Trouxe algo para voc�. 214 00:17:34,996 --> 00:17:36,631 V� em frente, abra. 215 00:17:41,936 --> 00:17:43,302 Gosta deles? 216 00:17:49,193 --> 00:17:50,736 Qual � o problema? 217 00:17:53,281 --> 00:17:56,969 Sinto muito mas n�o posso aceit�-los. 218 00:17:57,752 --> 00:17:59,364 N�o seria certo. 219 00:18:02,878 --> 00:18:04,788 Voc� conheceu algu�m? 220 00:18:04,789 --> 00:18:06,979 N�o, n�o, n�o � isso... 221 00:18:09,124 --> 00:18:11,165 Minha empresa est� afundando. 222 00:18:11,166 --> 00:18:13,716 Tenho uma apresenta��o para fazer. 223 00:18:13,717 --> 00:18:15,414 Minha filha vai para a faculdade. 224 00:18:15,415 --> 00:18:17,394 Tenho um milh�o de coisas na cabe�a. 225 00:18:17,395 --> 00:18:20,842 Sei que est� estressada por causa do trabalho e tudo. 226 00:18:20,843 --> 00:18:23,318 Eu entendo isso. 227 00:18:23,319 --> 00:18:25,843 Pensei que seria algo pelo qual passar�amos juntos. 228 00:18:25,844 --> 00:18:28,399 Digo, eu sou paciente. Quero estar l� por voc�. 229 00:18:30,782 --> 00:18:34,132 George, n�o me sinto assim com rela��o a voc�. 230 00:18:36,988 --> 00:18:40,616 N�o tem aquela fa�sca, sabe? 231 00:18:40,617 --> 00:18:44,028 Tipo aquela coisa que voc� deveria sentir. 232 00:18:44,029 --> 00:18:45,900 Essa coisa. Eu n�o... 233 00:18:45,901 --> 00:18:47,866 Eu n�o sinto isso. 234 00:18:51,971 --> 00:18:53,633 Que droga. 235 00:18:56,574 --> 00:18:58,181 Sinto muito. 236 00:19:06,784 --> 00:19:10,561 Olhe, acho que voc� s� precisa de um tempo. 237 00:19:11,822 --> 00:19:13,650 Pelo menos � o que eu espero. 238 00:19:15,932 --> 00:19:17,319 Eu tenho que ir. 239 00:19:24,024 --> 00:19:27,302 Tenho seus relat�rios de Hollywood e Pacific Palisades... 240 00:19:27,303 --> 00:19:28,856 e seu caf�. 241 00:19:28,857 --> 00:19:30,933 - �timo, obrigada. - Sim. 242 00:19:30,934 --> 00:19:32,719 Obrigada. 243 00:19:34,078 --> 00:19:35,823 Algum retorno? 244 00:19:35,824 --> 00:19:38,310 N�o, sinto muito. Deixei dois recados. 245 00:19:39,900 --> 00:19:42,267 Tudo bem. Continue ligando a cada meia hora. 246 00:19:42,268 --> 00:19:43,604 Farei isso. 247 00:19:44,120 --> 00:19:45,694 Muito bem, obrigada. 248 00:20:17,651 --> 00:20:22,074 Estou com Jessie Aaron na linha, Gerente S�nior da Elliot. 249 00:20:22,390 --> 00:20:23,961 Pode passar. 250 00:20:25,761 --> 00:20:29,090 Sr. Aaron, oi! Obrigada por retornar. 251 00:20:29,091 --> 00:20:30,969 Pensei sobre nossa aquisi��o 252 00:20:30,970 --> 00:20:33,454 e eu acho que com seu fluxo de caixa 253 00:20:33,455 --> 00:20:36,467 e nossa experi�ncia, podemos fazer nossas margens crescerem. 254 00:20:36,468 --> 00:20:39,736 E gostaria de saber se est� disposto a me encontrar? 255 00:20:39,737 --> 00:20:41,724 Almo�ar? Conversar sobre isso? 256 00:20:42,376 --> 00:20:44,351 No Four Seasons, sim. 257 00:20:45,846 --> 00:20:50,383 As duas horas? Sim. 258 00:20:50,384 --> 00:20:53,110 As duas no Four. Obrigada. At� mais tarde. 259 00:20:54,388 --> 00:20:56,214 Temos uma reuni�o! 260 00:20:56,924 --> 00:20:59,848 Se formos vendidos, ainda posso ser o seu assistente? 261 00:20:59,849 --> 00:21:02,794 Bem, se formos vencidos ambos estaremos sem emprego. 262 00:21:04,731 --> 00:21:06,366 Isso � bom. 263 00:21:10,469 --> 00:21:12,170 Al�? 264 00:21:14,001 --> 00:21:15,497 Voc� mudou de ideia. 265 00:21:16,842 --> 00:21:19,805 Sim, oi Ryan. 266 00:21:21,281 --> 00:21:22,636 Hora ruim? 267 00:21:23,116 --> 00:21:24,634 N�o. 268 00:21:26,051 --> 00:21:28,056 Estou almo�ando com um amigo. 269 00:21:28,057 --> 00:21:29,796 Por que n�o se junta a mim? 270 00:21:47,171 --> 00:21:48,707 - Michelle? - Oi. 271 00:21:48,708 --> 00:21:50,116 Como voc� est�? 272 00:21:50,117 --> 00:21:51,976 Darrell, como voc� est�? 273 00:21:51,977 --> 00:21:56,407 �timo. Queria dizer que gostei muito do meu apartamento. 274 00:21:56,408 --> 00:21:59,050 Tem feito toda a diferen�a. 275 00:21:59,051 --> 00:22:01,910 Mudou minha vida. � como o dia e a noite. 276 00:22:01,911 --> 00:22:03,875 Sem problemas. Tudo para um amigo. 277 00:22:03,876 --> 00:22:06,429 - Muito obrigado. Voc� tamb�m. - Sim, bom te ver. 278 00:22:06,430 --> 00:22:08,476 - Voc� tamb�m. - Bom te ver! 279 00:22:11,795 --> 00:22:14,044 - Oi. - Oi. 280 00:22:14,045 --> 00:22:15,559 - At� mais. - At� logo, cara. 281 00:22:17,635 --> 00:22:20,133 - Como voc� est�? Bem. - Bem. E voc�? 282 00:22:20,134 --> 00:22:22,115 � bom te ver de novo. 283 00:22:24,595 --> 00:22:26,530 S� posso ficar um pouco, t�? 284 00:22:26,531 --> 00:22:28,214 Tenho uma reuni�o as duas horas. 285 00:22:28,910 --> 00:22:31,319 � fica a meia hora daqui. 286 00:22:31,320 --> 00:22:32,716 Relaxe. 287 00:22:37,353 --> 00:22:40,683 - Relaxar n�o � o meu forte. - Eu sei. 288 00:22:40,684 --> 00:22:42,641 - Sabe? - E a�, Ryan? 289 00:22:42,642 --> 00:22:44,562 E a�, Darrell? Qual �, parceiro? 290 00:22:44,563 --> 00:22:46,325 Como voc� dois se conhecem? 291 00:22:47,295 --> 00:22:50,908 Bem, somos novos amigos. 292 00:22:50,909 --> 00:22:52,775 Mundo pequeno. 293 00:22:52,776 --> 00:22:55,113 Temos que sair de novo, irm�o. 294 00:22:55,871 --> 00:22:59,187 Aquela noite tem que ser revivida v�rias vezes. 295 00:22:59,809 --> 00:23:01,636 Sim... 296 00:23:02,378 --> 00:23:06,339 Certo, bem... Os deixarei a s�s. 297 00:23:06,340 --> 00:23:07,811 Consigo sacar uma dica. 298 00:23:08,349 --> 00:23:10,464 - Bom te ver! - Voc� tamb�m. 299 00:23:10,819 --> 00:23:13,377 Honestamente n�o sei de que noite ele est� falando. 300 00:23:15,055 --> 00:23:16,814 Eu n�o bebo a tarde. 301 00:23:19,419 --> 00:23:20,728 Sim, voc� bebe. 302 00:23:25,433 --> 00:23:26,900 Tudo bem. 303 00:23:27,368 --> 00:23:30,645 - Aos novos amigos. - Aos novos amigos. 304 00:23:36,376 --> 00:23:38,194 Estive esperando para falar com voc�. 305 00:23:38,978 --> 00:23:40,674 Do que voc� queria falar? 306 00:23:42,115 --> 00:23:46,459 Suas fantasias. Quais s�o elas? 307 00:23:46,460 --> 00:23:48,630 Essa � uma pergunta bem incomum 308 00:23:48,631 --> 00:23:50,388 para fazer a algu�m que mal conhece. 309 00:23:53,326 --> 00:23:55,214 O que te deixa molhada? 310 00:23:57,096 --> 00:24:01,060 Acho que ningu�m nunca me perguntou isso antes. 311 00:24:01,061 --> 00:24:03,183 Acabei de perguntar. 312 00:24:06,973 --> 00:24:10,013 - Tenho que atender. - Tudo bem. 313 00:24:17,248 --> 00:24:21,336 Dois shots de Johnny Walker. Cortesia de Terrell Owens. 314 00:24:22,343 --> 00:24:23,813 Obrigada. 315 00:24:25,590 --> 00:24:27,314 N�o posso fazer isso. 316 00:24:28,651 --> 00:24:30,838 - Ele est� olhando. - N�o! 317 00:24:32,318 --> 00:24:34,931 Eu tenho que atender. � o meu assistente. 318 00:24:37,167 --> 00:24:38,608 Al�? 319 00:24:44,608 --> 00:24:45,991 Certo. 320 00:24:47,402 --> 00:24:48,961 Podemos mudar isso. 321 00:24:51,115 --> 00:24:53,849 Pode ligar e talvez... 322 00:24:53,850 --> 00:24:56,452 Empurrar para amanh� ou... 323 00:25:00,157 --> 00:25:02,348 Algo assim? N�o sei. 324 00:25:02,349 --> 00:25:04,913 Diz que � uma emerg�ncia ou algo assim. N�o sei. 325 00:25:04,914 --> 00:25:06,948 - Diz que � emer... - Sou sua emerg�ncia. 326 00:25:09,666 --> 00:25:11,844 Obrigada, Lee. 327 00:25:12,968 --> 00:25:14,676 Isso foi muito est�pido. 328 00:25:15,448 --> 00:25:18,720 Muito est�pido mesmo. Eu deveria retornar a liga��o. 329 00:25:18,721 --> 00:25:20,997 Hum... Vamos sair daqui. 330 00:25:31,001 --> 00:25:35,024 � isso. Esse � o meu escrit�rio. 331 00:25:54,509 --> 00:25:56,179 Sente. 332 00:26:12,392 --> 00:26:14,550 Voc� � t�o bonita. 333 00:26:16,546 --> 00:26:18,046 Venha aqui. 334 00:26:32,628 --> 00:26:34,128 Est� relaxada? 335 00:26:36,032 --> 00:26:37,332 Sim. 336 00:26:40,469 --> 00:26:42,469 Onde seu pai se senta? 337 00:26:44,841 --> 00:26:47,641 Leve-me para o escrit�rio do seu pai. 338 00:26:47,642 --> 00:26:49,142 Agora. 339 00:26:50,978 --> 00:26:52,478 Est� bem. 340 00:27:00,087 --> 00:27:01,758 � aqui. 341 00:27:03,758 --> 00:27:06,258 Esse � o escrit�rio do papai. 342 00:27:07,796 --> 00:27:09,893 Por favor, n�o encoste em nada. 343 00:27:11,167 --> 00:27:12,467 Sente. 344 00:27:37,190 --> 00:27:38,790 Voc� � a filhinha do papai. 345 00:27:40,350 --> 00:27:42,791 Trabalhando para seu pai. 346 00:27:43,997 --> 00:27:47,997 O v� todos os dias. Aceita suas ordens. 347 00:27:52,872 --> 00:27:54,872 Voc� ama seu papai. 348 00:27:57,811 --> 00:27:59,811 Ele te d� tudo o que quer. 349 00:28:02,000 --> 00:28:03,812 Sua pirralha mimada. 350 00:28:08,487 --> 00:28:10,087 Aposto que seu clit�ris est� duro 351 00:28:10,088 --> 00:28:12,026 de sentar na cadeira do seu pai. 352 00:28:14,226 --> 00:28:16,203 Toque nele. 353 00:28:37,314 --> 00:28:41,086 Me conte sobre a primeira vez que se tocou. 354 00:28:43,086 --> 00:28:44,586 Certo. 355 00:28:49,093 --> 00:28:51,093 Eu estava em uma fest... 356 00:28:51,094 --> 00:28:54,094 Uma festa do pijama com minhas amigas. 357 00:28:57,200 --> 00:28:59,095 Eu era pequena. 358 00:29:00,069 --> 00:29:02,369 Est�vamos assistindo a um filme. 359 00:29:02,370 --> 00:29:04,870 Era um romance, com... 360 00:29:07,300 --> 00:29:08,999 Muitos beijos. 361 00:29:09,000 --> 00:29:10,500 E isso a fez ficar molhada? 362 00:29:11,948 --> 00:29:13,248 Sim. 363 00:29:18,554 --> 00:29:20,354 E a�, o que aconteceu? 364 00:29:22,991 --> 00:29:24,629 Ent�o... 365 00:29:27,630 --> 00:29:31,066 Todas as garotinhas foram dormir. 366 00:29:32,066 --> 00:29:34,306 E eu fiquei deitada, acordada. 367 00:29:38,306 --> 00:29:42,306 Ent�o peguei meu travesseiro e botei no meio das pernas. 368 00:29:44,045 --> 00:29:47,045 Voc� usou um travesseiro? N�o os dedos? 369 00:29:49,284 --> 00:29:52,084 Achei que meus dedos eram muito sujos. 370 00:31:18,303 --> 00:31:22,604 Ai meu Deus. Ai meu Deus. 371 00:31:37,321 --> 00:31:39,090 Coloque isso. 372 00:31:40,090 --> 00:31:41,590 Por qu�? 373 00:31:43,527 --> 00:31:45,000 De quem � isso? 374 00:31:45,001 --> 00:31:49,001 Eram de alguma vadiazinha. Isso � o que voc� �. 375 00:31:50,002 --> 00:31:51,502 Ent�o coloque. 376 00:32:01,678 --> 00:32:03,280 Pare de me questionar. 377 00:32:04,980 --> 00:32:07,482 Vai precisar treinar mais, amanh�. 378 00:32:07,483 --> 00:32:08,983 N�o posso. 379 00:32:10,800 --> 00:32:14,100 N�o posso. Meu pai dar� uma festa 380 00:32:14,101 --> 00:32:16,701 e tenho que me desculpar com seu s�cio 381 00:32:16,702 --> 00:32:18,202 pela reuni�o que eu perdi. 382 00:32:20,261 --> 00:32:22,261 Aonde vamos? A que horas? 383 00:32:23,731 --> 00:32:25,733 N�o pode. 384 00:32:25,734 --> 00:32:27,236 Voc� n�o pode ir. 385 00:32:27,936 --> 00:32:30,770 - Do que tem medo, Michelle? - N�o tenho medo. 386 00:32:30,771 --> 00:32:33,276 Ele n�o � seu papai mais. 387 00:32:34,276 --> 00:32:35,676 Eu sou seu pai. 388 00:32:38,912 --> 00:32:42,912 Eu sou seu mestre, seu marido, 389 00:32:42,913 --> 00:32:44,313 e seu Deus. 390 00:32:45,853 --> 00:32:47,153 Eu sou seu papai. 391 00:32:52,226 --> 00:32:53,826 Tenha medo de mim. 392 00:32:55,200 --> 00:32:58,200 Tenha medo do que eu farei se voc� n�o me obedecer. 393 00:32:59,632 --> 00:33:01,632 Deixe-me lev�-la a um lugar. 394 00:33:05,971 --> 00:33:07,406 Onde estamos? 395 00:33:07,407 --> 00:33:08,907 Voc� vai ver. 396 00:33:13,379 --> 00:33:14,979 Ela est� com voc�? 397 00:33:23,021 --> 00:33:26,124 Preste aten��o. Assim voc� aprende. 398 00:33:29,361 --> 00:33:31,461 E elas querem isso? 399 00:33:31,462 --> 00:33:33,131 Dor � prazer. 400 00:33:49,180 --> 00:33:51,448 Voc� est� bem? 401 00:33:51,449 --> 00:33:55,384 Sim, estou bem. Aquilo foi... Bem intenso. 402 00:33:55,385 --> 00:33:57,121 Sim, isso � que deixa divertido. 403 00:34:05,095 --> 00:34:06,595 Voc� � louco. 404 00:34:08,866 --> 00:34:10,266 Louco. 405 00:34:11,002 --> 00:34:12,302 Meu Deus. 406 00:34:16,306 --> 00:34:18,274 O que a deixou excitada l� dentro? 407 00:34:20,210 --> 00:34:21,910 A garota com o chicote. 408 00:34:23,913 --> 00:34:25,880 E o jeito que ela estava tratando... 409 00:34:25,881 --> 00:34:28,081 - Sua escrava? - Sua escrava. 410 00:34:30,219 --> 00:34:32,419 Fez meu corpo inteiro se contrair. 411 00:34:37,993 --> 00:34:41,229 Espere. Ele pode nos ver. Ele pode nos ver. 412 00:34:41,230 --> 00:34:42,531 Deixe ele assistir. 413 00:34:44,567 --> 00:34:46,868 Vermelho. Vermelho. 414 00:34:50,572 --> 00:34:52,572 Est� bem, certo. 415 00:34:53,908 --> 00:34:56,010 Vamos para outro lugar. 416 00:34:56,011 --> 00:34:57,513 Vamos para sua casa. 417 00:34:58,014 --> 00:34:59,814 N�o, minha casa est� fora de quest�o. 418 00:34:59,815 --> 00:35:01,115 Minha filha est� l�. 419 00:35:02,917 --> 00:35:04,317 Vamos para minha casa. 420 00:35:51,964 --> 00:35:55,099 Voc� � a submissa e eu o dominante. 421 00:35:57,636 --> 00:35:59,276 Voc� far� o que eu mandar. 422 00:36:04,076 --> 00:36:05,376 Est� bem. 423 00:36:37,308 --> 00:36:38,608 Tire a roupa! 424 00:37:47,642 --> 00:37:49,142 Voc� agora � minha. 425 00:37:54,248 --> 00:37:57,418 E quando eu finalmente acabar com voc�, vou te foder. 426 00:37:57,419 --> 00:37:58,719 Entendeu? 427 00:38:01,022 --> 00:38:02,722 Diga: "Sim, mestre." 428 00:38:02,723 --> 00:38:04,227 Sim, mestre. 429 00:39:26,803 --> 00:39:28,103 Ai meu Deus. 430 00:39:48,225 --> 00:39:49,525 Ai meu Deus. 431 00:40:22,625 --> 00:40:23,925 Ryan? 432 00:40:26,355 --> 00:40:27,660 Ryan? 433 00:40:27,661 --> 00:40:28,961 Relaxe. 434 00:40:29,774 --> 00:40:31,074 O que est� fazendo? 435 00:40:31,075 --> 00:40:32,775 N�o se machuque. Relaxe... 436 00:40:53,553 --> 00:40:54,955 Gosta disso? 437 00:40:55,955 --> 00:40:57,540 Eu gosto. 438 00:41:13,540 --> 00:41:15,040 Isso foi t�o intenso. 439 00:41:22,881 --> 00:41:24,381 T�o louco. 440 00:41:26,819 --> 00:41:29,121 Sabe, eu n�o sei nada sobre voc�. 441 00:41:30,455 --> 00:41:32,326 O que precisa saber? 442 00:41:33,326 --> 00:41:37,826 Sua hist�ria. De onde �. 443 00:41:40,665 --> 00:41:41,965 Por qu�? 444 00:41:43,935 --> 00:41:47,211 Porque � sobre isso que pessoas normais conversam. 445 00:41:52,611 --> 00:41:54,325 N�o quer me dizer? 446 00:42:11,694 --> 00:42:13,234 Pode me ajudar? 447 00:42:19,000 --> 00:42:22,871 - O que eu te disse? - O qu�? Sinto muito. 448 00:42:22,872 --> 00:42:24,172 Meu Deus, aposto que tenho 449 00:42:24,173 --> 00:42:26,673 umas dez mensagens e e-mails me xingando. 450 00:42:27,578 --> 00:42:29,379 Meu Deus. � meu pai. 451 00:42:30,380 --> 00:42:31,680 Merda. 452 00:42:37,719 --> 00:42:39,019 Al�? 453 00:42:41,757 --> 00:42:43,057 Sim. 454 00:42:45,700 --> 00:42:47,500 Sim, sinto muito. 455 00:42:47,501 --> 00:42:49,331 Sim, estava indo para a reuni�o. 456 00:42:49,332 --> 00:42:51,936 Acabou a bateria do celular, e me perdi... 457 00:42:51,937 --> 00:42:53,237 E a� fiquei presa... 458 00:42:54,437 --> 00:42:58,405 Mas encontrei um Bom Samaritano que me deixou carregar a bateria 459 00:42:58,406 --> 00:43:00,406 e recebi as mensagens s� agora. 460 00:43:02,476 --> 00:43:04,576 Bem, sinto muito. 461 00:43:04,577 --> 00:43:07,682 Pode se desculpar por mim? Diga que sinto muito. 462 00:43:07,683 --> 00:43:11,686 N�o podia fazer nada. Acabou a bateria... 463 00:43:11,687 --> 00:43:13,756 Minhas m�os estavam atadas. 464 00:43:15,756 --> 00:43:17,056 Amanh�. 465 00:43:20,361 --> 00:43:23,261 Sim, estarei l�. 100% de certeza. 466 00:43:23,862 --> 00:43:25,662 Com tr�s carregadores. 467 00:43:28,069 --> 00:43:29,770 Sim, estarei l�. 468 00:43:31,372 --> 00:43:35,372 Me desculparei pessoalmente com o Jesse amanh�. 469 00:43:38,611 --> 00:43:40,215 Desligou na minha cara. 470 00:43:41,515 --> 00:43:43,515 Ele estava realmente puto que estraguei 471 00:43:43,516 --> 00:43:45,716 a reuni�o com os investidores hoje... 472 00:43:46,986 --> 00:43:48,486 Para ficar com voc�. 473 00:43:51,991 --> 00:43:53,797 � sempre tanta press�o. 474 00:43:56,000 --> 00:43:57,500 O tempo todo. 475 00:43:59,098 --> 00:44:00,598 N�o se preocupe. 476 00:44:02,000 --> 00:44:03,500 Apenas me livre disso. 477 00:44:10,076 --> 00:44:12,009 Gosto de voc�, Michelle. 478 00:44:13,245 --> 00:44:16,747 Voc� n�o � igual todas essas garotas est�pidas que conhe�o. 479 00:44:16,748 --> 00:44:18,248 Gosto de voc� tamb�m. 480 00:44:20,953 --> 00:44:22,557 Voc� �... 481 00:44:24,957 --> 00:44:28,131 Diferente, para dizer o m�nimo. 482 00:44:44,642 --> 00:44:46,410 George? 483 00:44:46,411 --> 00:44:47,711 O que est� fazendo aqui? 484 00:44:47,712 --> 00:44:49,959 Tenho tentado entrar em contato, onde esteve? 485 00:44:49,960 --> 00:44:53,883 George, sabe que n�o � legal vir sem avisar. 486 00:44:53,884 --> 00:44:55,718 O que aconteceu com voc�? 487 00:44:55,719 --> 00:44:58,521 Digo, pensei que tiv�ssemos algo aqui. 488 00:44:58,522 --> 00:44:59,822 O que foi? 489 00:44:59,823 --> 00:45:01,563 Estou saindo com algu�m. 490 00:45:01,564 --> 00:45:02,869 O qu�? Quem? 491 00:45:02,870 --> 00:45:04,559 N�o � uma pergunta apropriada. 492 00:45:04,560 --> 00:45:07,150 - Digo... - George, voc� precisa ir. 493 00:45:08,064 --> 00:45:11,032 - Mas... N�o acredito nisso! - George. 494 00:45:11,033 --> 00:45:13,769 - George, precisa ir. Desculpe. - N�o, mas, mas... 495 00:45:13,770 --> 00:45:15,982 - Me diga o que... - Sinto muito. 496 00:45:47,469 --> 00:45:48,769 Essa � sua filha? 497 00:45:51,573 --> 00:45:54,541 Desligue seu celular por um momento. Desligue. 498 00:46:02,917 --> 00:46:04,417 Tenho algo para voc�. 499 00:46:05,085 --> 00:46:06,820 Comprou um presente para mim? 500 00:46:06,821 --> 00:46:08,722 Est� mais para um brinquedo. 501 00:46:15,127 --> 00:46:17,229 Coloque na sua calcinha. 502 00:46:22,035 --> 00:46:23,335 Coloque. 503 00:46:33,727 --> 00:46:36,283 Quando meu pai estava no est�gio final de sua doen�a 504 00:46:36,284 --> 00:46:38,284 foi uma das �pocas mais assustadoras, 505 00:46:38,285 --> 00:46:39,885 e horr�veis da minha vida. 506 00:46:41,620 --> 00:46:43,489 V�rios amigos foram afetados. 507 00:46:44,689 --> 00:46:49,189 Alguns se foram. Outros continuam aqui conosco. 508 00:46:50,129 --> 00:46:53,468 E alguns est�o aqui, nessa sala enquanto falo. 509 00:46:55,968 --> 00:46:59,700 Cada um de n�s ir� conhecer algu�m conectado a essa doen�a. 510 00:47:01,423 --> 00:47:02,723 Relaxe. 511 00:47:03,024 --> 00:47:05,731 A� est� o porqu� pedi a voc�s, meus amigos... 512 00:47:12,734 --> 00:47:15,936 que procurassem fundo nos seus bolsos. 513 00:47:15,937 --> 00:47:18,639 Por favor, continuem a ajudar Saint Francis 514 00:47:18,640 --> 00:47:22,339 em sua batalha na busca pela cura dessa horr�vel doen�a. 515 00:47:22,340 --> 00:47:23,640 Obrigado. 516 00:47:33,019 --> 00:47:34,319 Vamos. 517 00:47:51,939 --> 00:47:53,239 Ei. 518 00:48:02,448 --> 00:48:04,376 O que est� fazendo comigo? 519 00:48:10,189 --> 00:48:11,489 O que � isso? 520 00:48:13,059 --> 00:48:14,461 Passe isso nos l�bios. 521 00:48:36,682 --> 00:48:38,350 Olhe para si mesma. 522 00:48:40,051 --> 00:48:42,155 O que voc� v�? 523 00:48:43,155 --> 00:48:45,189 O que voc� v�? 524 00:48:46,189 --> 00:48:48,592 Uma puta desleixada. 525 00:48:48,593 --> 00:48:50,497 O que voc� v�? 526 00:49:04,542 --> 00:49:05,842 Agora saia daqui. 527 00:49:05,843 --> 00:49:07,811 Espere, n�o posso. 528 00:49:07,812 --> 00:49:09,883 Est� sendo indelicada com seus convidados. 529 00:49:09,884 --> 00:49:11,947 N�o posso sair desse jeito. Espere. 530 00:49:11,948 --> 00:49:14,017 Deixe como est�. N�o limpe isso. 531 00:49:15,017 --> 00:49:16,317 V�. 532 00:49:26,763 --> 00:49:28,797 Falando no diabo. 533 00:49:29,698 --> 00:49:30,998 Oi. 534 00:49:30,999 --> 00:49:32,299 Estavam no banheiro juntos? 535 00:49:32,300 --> 00:49:35,904 N�o. N�o, estava apenas retocando a maquiagem. 536 00:49:35,905 --> 00:49:39,741 Michelle, este � Jesse da Elliot e Associados. 537 00:49:39,742 --> 00:49:41,175 Voc� � Michelle Mulan? 538 00:49:41,176 --> 00:49:44,653 Jesse, � t�o bom conhecer voc�. 539 00:49:44,946 --> 00:49:47,282 Sinto muito pelo outro dia. 540 00:49:47,283 --> 00:49:50,617 Tudo bem. Gosto de perder meus treinos para ficar esperando. 541 00:49:50,618 --> 00:49:53,021 Realmente sinto muito. 542 00:49:53,022 --> 00:49:54,322 E voc� �? 543 00:49:54,323 --> 00:49:56,590 N�o te interessa, porra. 544 00:49:56,591 --> 00:49:58,675 E est� aqui por qu�? 545 00:49:58,993 --> 00:50:00,938 Por que � a porra de um pa�s livre. 546 00:50:05,201 --> 00:50:08,201 Gostaria da oportunidade talvez para sentar 547 00:50:08,202 --> 00:50:11,040 e talvez reestruturar... 548 00:50:13,040 --> 00:50:14,875 os termos de seu acordo. 549 00:50:14,876 --> 00:50:17,578 Agora n�o � a hora de discutir neg�cios. 550 00:50:17,579 --> 00:50:19,279 � muito tarde. O que quer dizer? 551 00:50:23,786 --> 00:50:26,985 Significa que penso que uma fus�o ser� mais ben�fica 552 00:50:26,986 --> 00:50:28,286 que uma aquisi��o. 553 00:50:28,287 --> 00:50:31,986 Me d� uma boa raz�o do porque pensa que Elliot se beneficiaria 554 00:50:31,987 --> 00:50:33,828 em fundir-se com Mulan. 555 00:50:34,361 --> 00:50:37,065 Mulan tem uma reputa��o 556 00:50:37,066 --> 00:50:39,791 e uma base leal de clientes. 557 00:50:40,148 --> 00:50:42,737 Esses s�o ativos muito valiosos. 558 00:50:42,738 --> 00:50:45,042 Mulan Proriedades perdeu 559 00:50:45,043 --> 00:50:47,162 mas de 100 milh�es nos �ltimos 2 anos. 560 00:50:47,163 --> 00:50:48,827 sua empresa est� falindo. 561 00:50:48,828 --> 00:50:51,340 Sem esse acordo, sua empresa, seus clientes, 562 00:50:51,341 --> 00:50:54,980 e sua reputa��o claramente desmoronar�o. 563 00:50:54,981 --> 00:50:58,683 Bem, poderia provar com n�meros s�lidos que uma fus�o 564 00:50:58,684 --> 00:51:00,186 iria produzir mais dinheiro. 565 00:51:06,825 --> 00:51:09,126 - Estou bem. - Michelle, est� b�bada? 566 00:51:09,127 --> 00:51:10,427 Mas que diabos? 567 00:51:10,428 --> 00:51:13,230 Vou te dar mais uma chance em respeito a seu pai. 568 00:51:13,231 --> 00:51:17,333 Ele era um bom amigo do meu pai e a �nica raz�o 569 00:51:17,334 --> 00:51:22,334 que me faria concordar em pensar nesse papo furado. Al�m disso, 570 00:51:22,339 --> 00:51:26,309 esse filho da puta aqui foi a Universidade, onde eu fui, 571 00:51:26,310 --> 00:51:27,922 e est� me seguindo por anos. 572 00:51:28,812 --> 00:51:32,849 Bem, tenho certeza que quando tiver not�cias, o que ser� 573 00:51:32,850 --> 00:51:36,853 muito breve, terei uma oferta que n�o poder� recusar. 574 00:51:36,854 --> 00:51:40,356 Voc�, h�, tem algo a� no canto. 575 00:51:41,357 --> 00:51:44,265 Ficarei encantada em falar com voc� em breve, Jesse. 576 00:51:44,266 --> 00:51:45,566 Claro. 577 00:51:49,265 --> 00:51:51,000 Qual seu problema? 578 00:51:51,001 --> 00:51:52,870 N�o fale comigo nesse tom. 579 00:51:53,870 --> 00:51:56,908 Poderia ter me custado o emprego. 580 00:51:57,908 --> 00:52:00,943 Admita. Voc� gostou. 581 00:52:15,425 --> 00:52:18,994 Uau, Mam�e! Voc� est� gostosa! 582 00:52:20,028 --> 00:52:21,328 Ent�o? 583 00:52:21,363 --> 00:52:24,433 Quero ir a Pepperdine. 584 00:52:25,068 --> 00:52:26,368 � legal. 585 00:52:28,002 --> 00:52:29,302 Est� b�bada? 586 00:52:29,303 --> 00:52:30,603 N�o. 587 00:52:31,196 --> 00:52:32,496 Voc� est� b�bada! 588 00:52:32,497 --> 00:52:36,606 N�o estou. S� tomei duas ta�as de champagne na benefic�ncia. 589 00:52:37,812 --> 00:52:42,316 Isso � batom vermelho? Meu Deus, o que houve com o bege chato? 590 00:52:43,285 --> 00:52:47,319 Oh meu Deus. Oh meu Deus. Te beijaram. 591 00:52:48,222 --> 00:52:51,025 - Sim, te beijaram! - N�o, n�o. 592 00:52:51,026 --> 00:52:54,027 Deus. Por favor, me diga que n�o foi aquele idiota, 593 00:52:54,028 --> 00:52:55,328 Preston, do escrit�rio. 594 00:52:55,329 --> 00:52:57,463 N�o. Deus, n�o! 595 00:52:57,464 --> 00:53:00,156 - N�o foi o George? - N�o, George se foi. 596 00:53:00,157 --> 00:53:01,457 Oh, gra�as � Deus. 597 00:53:02,236 --> 00:53:06,271 Me diga que n�o � nenhum babaca dos chats online ou algo. 598 00:53:06,272 --> 00:53:09,275 Acredito que voc� sai com pessoas que conhece online. 599 00:53:09,276 --> 00:53:10,955 Sim, mas M�e... 600 00:53:10,956 --> 00:53:14,865 coroas surfando na web para sexo � estranho. 601 00:53:14,866 --> 00:53:19,150 - Coroas. - Oh, m�e. Se liga. 602 00:53:19,151 --> 00:53:22,920 Mas pra pessoas da minha idade � normal. 603 00:53:22,921 --> 00:53:25,123 Voc� � ativa sexualmente? 604 00:53:25,124 --> 00:53:26,424 E voc� �? 605 00:53:32,131 --> 00:53:36,869 Ele deve ser muito bom. Te deixou sem palavras. 606 00:53:40,173 --> 00:53:43,340 Esta � a Senhora Alana com "Espancamento I". 607 00:53:43,341 --> 00:53:46,543 O simples espancamento �, em minha opini�o, a mais efetiva 608 00:53:46,544 --> 00:53:49,722 forma de introduzir dor er�tica em um submisso. 609 00:53:49,723 --> 00:53:52,860 Comece sem nenhuma amarra e ganhe confian�a 610 00:53:52,861 --> 00:53:56,978 ent�o comece a massagear de leve as n�degas. 611 00:53:58,971 --> 00:54:01,249 Tamb�m temos uma palavra de seguran�a. 612 00:54:01,250 --> 00:54:03,113 Se um bom dominador sabe de algo, 613 00:54:03,114 --> 00:54:06,399 � da import�ncia da seguran�a e consentimento. 614 00:54:07,031 --> 00:54:10,900 Certo, ent�o mantenha sua m�e em concha, dedos juntos, e lembre 615 00:54:10,901 --> 00:54:14,338 de mirar para a parte de baixo, mais carnuda das n�degas. 616 00:54:15,238 --> 00:54:16,627 Assim como estou fazendo. 617 00:54:19,310 --> 00:54:20,610 ... e 12 mais. 618 00:54:20,611 --> 00:54:25,611 Assim... Como... Estou fazendo. 619 00:54:32,122 --> 00:54:35,891 Certo, depois assine "Sinceramente", bl�-bl�-bl�... 620 00:54:35,892 --> 00:54:38,126 ...bl�-bl�-bl�... E feito e feito. 621 00:54:38,127 --> 00:54:39,552 Certo, obrigado querida. 622 00:54:47,971 --> 00:54:49,271 Oi. 623 00:54:49,272 --> 00:54:51,211 Sente-se por favor. 624 00:54:54,211 --> 00:54:57,878 Preston me trouxe para agilizar. Tamb�m estou ciente que voc� 625 00:54:57,879 --> 00:55:02,879 acabou com a reuni�o com Jesse. Legal, Michelle. �timo. 626 00:55:05,386 --> 00:55:08,057 Me desculpe pelo meu comportamento, Papai. 627 00:55:08,520 --> 00:55:11,928 Ryan Black. S�rio, Chelle? 628 00:55:11,929 --> 00:55:14,161 Um traficante ladr�o de carros 629 00:55:14,162 --> 00:55:18,035 na frente de nossos colegas? No que estava pensando? 630 00:55:21,035 --> 00:55:22,335 Me desculpe. 631 00:55:25,573 --> 00:55:30,177 Estou t�o de saco cheio de ouvir estas palavras saindo 632 00:55:30,178 --> 00:55:33,182 de sua boca, Michelle. Estou mesmo. 633 00:55:35,182 --> 00:55:39,853 Voc� trepou com algu�m no banheiro 634 00:55:39,854 --> 00:55:42,441 da Angaria��o de Fundos para combater o Alzheimer. 635 00:55:42,442 --> 00:55:45,891 Tem ideia qu�o embara�oso foi, na frente de pessoas que 636 00:55:45,892 --> 00:55:49,712 dependo para levantar milh�es de d�lares para Saint Francis 637 00:55:49,713 --> 00:55:51,452 por muitos anos. 638 00:55:51,453 --> 00:55:54,732 Seu vergonhoso e repreens�vel comportamento 639 00:55:54,733 --> 00:55:57,310 � um reflexo no bom nome da nossa fam�lia. 640 00:55:57,970 --> 00:56:01,340 Prometo que nunca deixarei minha vida pessoal interferir 641 00:56:01,341 --> 00:56:05,040 com meu trabalho de novo. Tem minha palavra. 642 00:56:05,041 --> 00:56:08,638 Sou 100% dedicada a empresa. 643 00:56:16,187 --> 00:56:20,593 Sua vida profissional nunca deve envolver plebeus, Michelle. 644 00:56:21,593 --> 00:56:22,893 Anote isso. 645 00:56:25,330 --> 00:56:26,630 Continuando... 646 00:56:29,038 --> 00:56:31,551 Este acordo com Jesse, � grande. 647 00:56:32,171 --> 00:56:35,072 Todo legado de nossa fam�lia depende disso. 648 00:56:35,073 --> 00:56:37,361 Eu sei. Escute... 649 00:56:38,834 --> 00:56:41,311 Estive fazendo v�rias an�lises... 650 00:56:41,312 --> 00:56:44,347 e a forma que Elliot tem estruturado os neg�cios 651 00:56:44,348 --> 00:56:48,122 de investimentos em im�veis e os locais escolhidos, 652 00:56:48,123 --> 00:56:50,594 acho que com nossa experi�ncia... 653 00:56:51,465 --> 00:56:54,230 Sabe, n�o temos o capital que eles t�m 654 00:56:54,231 --> 00:56:57,161 ent�o se pud�ssemos convenc�-los a comprar onde n�o podemos 655 00:56:57,162 --> 00:57:01,331 ent�o acho que com nossa experi�ncia e o capital deles 656 00:57:01,332 --> 00:57:05,335 podemos fazer funcionar. N�o temos que nos vender 657 00:57:05,336 --> 00:57:08,471 podemos nos fundir e gerir a divis�o de im�veis e 658 00:57:08,472 --> 00:57:11,239 fazer toneladas de dinheiro e acho que iriam concordar. 659 00:57:11,240 --> 00:57:15,744 Acho que iriam sim. S� preciso um pouco 660 00:57:15,745 --> 00:57:18,681 mais de tempo para trabalhar nas proje��es e conseguirei. 661 00:57:18,682 --> 00:57:20,416 Sei que conseguirei. 662 00:57:20,417 --> 00:57:24,177 Michelle, voc� n�o est� pronta. 663 00:57:25,022 --> 00:57:27,698 Estou inclinado a vender. 664 00:57:28,591 --> 00:57:32,994 Contra o conselho do financeiro, 665 00:57:32,995 --> 00:57:35,937 irei te dar uma chance. 666 00:57:36,332 --> 00:57:39,658 Uma pequena chance, Michelle. 667 00:57:39,659 --> 00:57:42,415 E somente porque voc� � minha filha e eu te amo. 668 00:57:43,740 --> 00:57:46,243 N�o foda com tudo. 669 00:57:47,243 --> 00:57:48,543 Agora v�. 670 00:57:50,144 --> 00:57:51,444 Certo. 671 00:57:59,955 --> 00:58:03,217 N�o, estou ligando pelo pre�o de venda. Isso. 672 00:58:03,218 --> 00:58:06,678 Entendo que o pre�o de venda n�o est� dispon�vel ao p�blico, 673 00:58:06,679 --> 00:58:09,195 mas n�o sou o p�blico. Sou uma corretora. 674 00:58:09,196 --> 00:58:13,266 Tudo est� a venda. Escute, talvez tenhamos come�ado mal. 675 00:58:13,267 --> 00:58:15,534 Certo, vamos tentar novamente. 676 00:58:15,535 --> 00:58:19,639 E se enviasse um cheque de mil d�lares? 677 00:58:19,640 --> 00:58:22,776 Acha que conseguiria desenterrar o pre�o de venda pra mim? 678 00:58:26,414 --> 00:58:27,714 Inacredit�vel. 679 00:58:55,542 --> 00:58:56,842 Eu consegui. 680 00:59:00,280 --> 00:59:01,580 Eu consegui. 681 00:59:17,329 --> 00:59:21,264 Sim, al�, aqui � Michelle Mulan para Peter Sonders. 682 00:59:21,265 --> 00:59:24,235 Entendo. Estou certa que ele poderia retornar mas acho que 683 00:59:24,236 --> 00:59:26,698 ele gostaria de ouvir o que tenho a dizer sobre 684 00:59:26,699 --> 00:59:29,792 o Centro de Design Pac�fico. 685 00:59:30,091 --> 00:59:33,797 Prefiro n�o deixar recado, assim ele me retorna. 686 00:59:33,798 --> 00:59:36,953 N�o, e ele ficaria desapontado se descobrisse 687 00:59:36,954 --> 00:59:39,809 que me deixou esperando, considerando que eu posso 688 00:59:39,810 --> 00:59:42,310 fazer uns US$ 2 bi para ele agora mesmo. 689 00:59:44,314 --> 00:59:47,170 Paul, oi. 690 00:59:48,606 --> 00:59:49,907 Sim. 691 00:59:49,908 --> 00:59:53,244 Tenho not�cias intrigantes pra voc�. 692 01:02:07,084 --> 01:02:09,062 Voc� j� foi submisso? 693 01:02:11,057 --> 01:02:12,358 Talvez. 694 01:02:16,395 --> 01:02:17,903 Posso te espancar? 695 01:02:20,075 --> 01:02:21,376 N�o. 696 01:02:23,463 --> 01:02:25,386 N�o quer ser espancado 697 01:02:25,387 --> 01:02:27,879 ou n�o quer ser espancado por mim? 698 01:02:30,149 --> 01:02:33,253 Foi isso que aconteceu no restaurante com a Alana? 699 01:02:34,849 --> 01:02:36,560 Ela � uma psicopata. 700 01:02:37,101 --> 01:02:39,123 Tudo que ela diz s�o mentiras. 701 01:02:43,132 --> 01:02:46,146 Bem, eu n�o a conheci. Ela n�o me disse nada. 702 01:02:47,095 --> 01:02:49,412 Embora eu tenha visto um v�deo dela. 703 01:02:51,041 --> 01:02:53,244 Voc� andou pesquisando. 704 01:02:55,023 --> 01:02:56,584 � disso que se trata? 705 01:03:02,286 --> 01:03:03,587 Esse � meu mundo. 706 01:03:07,491 --> 01:03:08,892 N�o est� pronta para ele. 707 01:03:10,227 --> 01:03:12,164 Est� longe disso. 708 01:03:14,026 --> 01:03:16,784 Voc� devia dizer "obrigada, Mestre" e s�. 709 01:03:20,119 --> 01:03:22,539 Obrigada, Mestre. 710 01:03:36,825 --> 01:03:38,856 Mas ainda quero tentar. 711 01:03:45,338 --> 01:03:46,639 V� embora. 712 01:03:50,739 --> 01:03:52,040 - Saia, agora. - O qu�? 713 01:03:53,913 --> 01:03:56,636 - D� o fora. Agora! - Jesus. 714 01:04:10,922 --> 01:04:13,688 � uma beleza. Brocado genu�no. 715 01:04:14,034 --> 01:04:16,863 Voc� teria seus submissos fazendo fila no quarteir�o. 716 01:04:16,864 --> 01:04:18,415 Quer experimentar? 717 01:04:19,772 --> 01:04:22,591 Eles est�o mesmo � venda? Ou s�o s� amostras? 718 01:04:22,592 --> 01:04:23,893 Claro que est�o � venda. 719 01:04:23,894 --> 01:04:25,924 N�o se consegue essas coisas no shopping. 720 01:04:27,176 --> 01:04:30,111 E como sei que tamanho comprar? 721 01:04:37,933 --> 01:04:39,850 Voc� � a amiga do Ryan? 722 01:04:53,797 --> 01:04:55,828 Quer cuidar da minha cadelinha? 723 01:04:56,555 --> 01:04:59,301 Voc� � a submissa do Ryan. 724 01:05:00,341 --> 01:05:02,517 Sim, minha senhora. 725 01:05:03,844 --> 01:05:05,430 N�o precisa me chamar assim. 726 01:05:05,431 --> 01:05:07,051 A menos que queira. 727 01:05:07,399 --> 01:05:09,047 Qual seu nome? 728 01:05:10,410 --> 01:05:11,711 Michelle. 729 01:05:11,712 --> 01:05:14,266 Sente, cadela! 730 01:05:14,579 --> 01:05:16,833 Boa garota. 731 01:05:19,024 --> 01:05:20,743 Chama-se jogo da cadela. 732 01:05:21,286 --> 01:05:24,166 - E ela gosta disso? - Pergunte a ela. 733 01:05:25,527 --> 01:05:27,157 Voc� gosta disso? 734 01:05:28,725 --> 01:05:30,738 Fique, cadela. 735 01:05:34,328 --> 01:05:36,519 Posso te dar um conselho, Michelle? 736 01:05:37,321 --> 01:05:39,263 Tenha cuidado com Ryan. 737 01:05:40,450 --> 01:05:41,751 Ele � perigoso. 738 01:05:42,595 --> 01:05:46,274 Ele machuca pessoas. N�o s� o corpo, mas a vida. 739 01:05:47,156 --> 01:05:48,962 Ele vai muito al�m. 740 01:05:50,033 --> 01:05:51,895 Por que eu deveria acreditar em voc�? 741 01:05:53,322 --> 01:05:54,623 N�o acredite. 742 01:05:55,004 --> 01:05:57,552 S� achei que algu�m devia te avisar pra se cuidar. 743 01:06:00,322 --> 01:06:01,800 Por que se importa? 744 01:06:03,074 --> 01:06:05,364 Porque pessoas como Ryan 745 01:06:05,757 --> 01:06:07,862 d�o a n�s uma m� reputa��o. 746 01:06:08,295 --> 01:06:12,980 H� pessoas amorosas, criativas e espertas aqui. 747 01:06:13,568 --> 01:06:15,875 E Ryan � um predador. 748 01:06:17,283 --> 01:06:19,149 E o que isso faz de mim? 749 01:06:19,679 --> 01:06:20,980 A v�tima? 750 01:06:22,004 --> 01:06:23,869 Voc� � mal humorada. 751 01:06:24,534 --> 01:06:27,572 Parece que voc� tem estado do lado errado do chicote. 752 01:06:28,810 --> 01:06:30,601 Fique onde est�, cadela. 753 01:06:30,602 --> 01:06:32,044 Venha, siga-me. 754 01:06:45,228 --> 01:06:48,007 Quer dar um pouco de rem�dio ao paciente? 755 01:06:48,470 --> 01:06:51,055 Acho que todas gostar�amos de ver voc� em a��o. 756 01:06:53,477 --> 01:06:56,016 Eu n�o saberia o que fazer. 757 01:06:56,017 --> 01:06:59,397 Nosso paciente adoraria ajudar treinar uma aluna. 758 01:07:00,603 --> 01:07:01,904 Quer brincar? 759 01:07:27,221 --> 01:07:29,306 Bom trabalho. 760 01:08:21,177 --> 01:08:22,478 M�e. 761 01:08:22,479 --> 01:08:23,780 Meu Deus. 762 01:08:24,126 --> 01:08:26,014 Meu Deus. Achei que fosse trabalhar. 763 01:08:26,015 --> 01:08:27,581 Saia de perto da minha filha! 764 01:08:29,070 --> 01:08:31,109 Por que foi atr�s dela, Ryan? 765 01:08:31,110 --> 01:08:33,091 Espera, voc�s se conhecem? 766 01:08:33,827 --> 01:08:36,686 Sua filha � uma garota safada, Michelle. 767 01:08:36,687 --> 01:08:37,988 Eu vou te matar! 768 01:08:37,989 --> 01:08:39,697 - N�o consigo sair disso! - Certo. 769 01:08:39,698 --> 01:08:42,530 - Nem consegue desatar os n�s. - Tire-me disso! 770 01:08:42,531 --> 01:08:45,654 Vou ligar para a policia. Eles v�o acabar com voc�. 771 01:08:45,655 --> 01:08:48,337 Pelo qu�? Por conhecer uma garota 772 01:08:48,338 --> 01:08:50,084 e n�o transar com ela? 773 01:08:50,085 --> 01:08:51,386 Cale a boca! 774 01:08:52,124 --> 01:08:54,440 Sua filha parece muito com voc�. 775 01:08:55,126 --> 01:08:57,514 Adoraria ver voc�s se beijarem. 776 01:08:58,039 --> 01:09:00,764 - Eu vou te matar. - Eu sou seu Mestre! 777 01:09:01,522 --> 01:09:03,304 N�o se esque�a disso! 778 01:09:04,739 --> 01:09:06,040 Porra! 779 01:09:06,041 --> 01:09:07,342 Saia de perto de mim. 780 01:09:07,343 --> 01:09:09,727 M�e, n�o consigo sair. 781 01:09:10,956 --> 01:09:13,324 Voc�s s�o fracas! As duas! 782 01:09:13,325 --> 01:09:16,025 - E sempre ser�o fracas! - Saia daqui! 783 01:09:24,282 --> 01:09:27,151 Por favor, m�e. 784 01:09:29,681 --> 01:09:31,168 Venha aqui. 785 01:09:31,471 --> 01:09:32,772 Pronto. 786 01:09:33,422 --> 01:09:34,723 Beb�. 787 01:09:35,400 --> 01:09:36,923 Sinto muito. 788 01:09:36,924 --> 01:09:40,014 Sinto muito, m�e. Sinto muito mesmo. 789 01:09:40,015 --> 01:09:42,686 Est� tudo bem. Est� tudo bem agora. 790 01:09:43,390 --> 01:09:46,089 - Est� tudo bem. - M�e, esse � o cara? 791 01:09:46,793 --> 01:09:49,564 � esse o cara que voc� beijou aquela noite? 792 01:09:50,820 --> 01:09:53,233 Sim, � ele. 793 01:09:53,234 --> 01:09:54,535 Eu n�o sabia. 794 01:09:55,826 --> 01:09:58,800 - Eu n�o sabia. Desculpe. - Eu sei, querida. 795 01:09:58,801 --> 01:10:03,462 Est� tudo bem. Meu amor, desculpe. 796 01:10:03,890 --> 01:10:07,128 Sinto muito por ter trazido esse monstro para nossas vidas. 797 01:10:19,467 --> 01:10:21,974 Preston e o poderos�o est�o te esperando. 798 01:10:21,975 --> 01:10:23,750 J� s�o tr�s horas? 799 01:10:23,751 --> 01:10:26,931 - S�o 3h17. - Merda. 800 01:10:29,263 --> 01:10:32,046 Desculpe, eu estava finalizando alguns n�meros. 801 01:10:32,047 --> 01:10:33,563 Desculpe. Certo. 802 01:10:35,794 --> 01:10:37,095 O que voc� tem? 803 01:10:37,096 --> 01:10:39,165 Como sabemos, a Elliot e associados 804 01:10:39,166 --> 01:10:42,315 est� primariamente envolvida em tecnologia. 805 01:10:42,316 --> 01:10:44,143 Onde est�o os n�meros? 806 01:10:44,144 --> 01:10:46,815 Voc� disse que traria um argumento v�lido. 807 01:10:47,330 --> 01:10:50,754 Sim, � s� que os n�meros demorar�o um pouco mais. 808 01:10:50,755 --> 01:10:54,243 Eles s�o mais complexos do que eu imaginei. 809 01:10:54,244 --> 01:10:57,242 - Ent�o, eu s�... - Com todo o respeito, 810 01:10:57,243 --> 01:11:01,489 recomendo aceitar a oferta antes que ela saia de jogo. 811 01:11:01,899 --> 01:11:03,549 Acho que farei exatamente isso. 812 01:11:03,550 --> 01:11:05,458 Quer saber? N�o, pai, por favor... 813 01:11:05,459 --> 01:11:06,760 Por favor o qu�? 814 01:11:07,403 --> 01:11:10,159 H� US$150 milh�es em jogo aqui. 815 01:11:15,353 --> 01:11:18,393 Preston, quero que cuide dessa aquisi��o pessoalmente. 816 01:11:18,734 --> 01:11:20,839 Os mesmos envolvidos de sempre. 817 01:11:20,840 --> 01:11:23,078 Sem prisioneiros. Mate todos. 818 01:11:23,409 --> 01:11:27,247 Eu sei, pai, posso fazer essa porra. Eu consigo. 819 01:11:27,248 --> 01:11:29,316 Sei o que estou fazendo. 820 01:11:31,242 --> 01:11:33,642 Senhores, podem nos dar licen�a? 821 01:11:34,623 --> 01:11:36,362 Vamos esperar l� fora. 822 01:11:50,682 --> 01:11:52,717 "Eu posso fazer essa porra?" 823 01:11:54,180 --> 01:11:55,919 N�o por muito tempo. 824 01:11:58,319 --> 01:12:00,967 Acho que deveria tirar o resto do dia de folga. 825 01:12:02,245 --> 01:12:04,109 Talvez os pr�ximos dias. 826 01:12:04,110 --> 01:12:05,831 Voc� parece estar precisando. 827 01:12:10,042 --> 01:12:11,639 Agora, por favor. 828 01:12:57,211 --> 01:12:59,299 Estava esperando para falar com voc�. 829 01:12:59,300 --> 01:13:01,039 Sobre o que quer conversar? 830 01:13:01,833 --> 01:13:03,189 Suas fantasias. 831 01:13:03,190 --> 01:13:06,096 Sou seu mestre! N�o se esque�a disso! 832 01:13:06,097 --> 01:13:07,398 N�o consigo tirar isso! 833 01:13:07,399 --> 01:13:09,710 Seu comportamento vergonhoso e repreens�vel. 834 01:13:09,711 --> 01:13:11,781 Est� com medo do que eu farei? 835 01:13:11,782 --> 01:13:13,797 Traficante e ladr�o de carro? 836 01:13:13,798 --> 01:13:15,313 Ele � perigoso. 837 01:13:23,789 --> 01:13:25,090 Porra! 838 01:13:25,716 --> 01:13:27,017 Merda! 839 01:13:27,018 --> 01:13:29,052 Voc� bateu mas n�o consegue aguentar. 840 01:13:29,053 --> 01:13:31,053 Devia deixar a dor para os profissionais. 841 01:13:31,054 --> 01:13:33,165 Chupa meu pau, escrava! 842 01:13:33,166 --> 01:13:35,360 Fique longe da minha filha ou juro por Deus 843 01:13:35,361 --> 01:13:37,805 que se arrepender� do dia em que nasceu. 844 01:13:37,806 --> 01:13:41,964 Bom. Quando te conheci, voc� era fraca. 845 01:13:41,965 --> 01:13:45,316 Uma divorciada pat�tica que precisava de um pinto. 846 01:13:45,317 --> 01:13:46,987 Eu te dei o que voc� queria! 847 01:13:46,988 --> 01:13:51,303 Transformei voc� de um nada a uma deusa do sexo. 848 01:13:51,304 --> 01:13:53,757 Deveria glorificar o ch�o em que eu piso. 849 01:13:53,758 --> 01:13:55,059 Foda-se voc�! 850 01:14:01,064 --> 01:14:02,929 V� chorar pro papai. 851 01:14:03,662 --> 01:14:07,131 E se eu quiser foder sua filha gostosa, eu fodo. 852 01:14:35,375 --> 01:14:37,060 O que � isso? 853 01:14:37,061 --> 01:14:38,763 Bom dia, flor do dia. 854 01:14:40,513 --> 01:14:42,182 Estive pensando. 855 01:14:43,283 --> 01:14:46,099 Estive pensando em chamar a pol�cia... 856 01:14:47,700 --> 01:14:50,488 e contar do seu encontro com minha filha menor de idade, 857 01:14:50,489 --> 01:14:53,023 mas voc� j� evitou a candeia antes. 858 01:14:53,024 --> 01:14:55,165 Com certeza voc� far� isso de novo. 859 01:14:59,465 --> 01:15:01,351 O que eu quero... 860 01:15:03,552 --> 01:15:06,916 � mandar uma mensagem bem clara 861 01:15:08,017 --> 01:15:12,017 de que eu posso e vou te matar. 862 01:15:18,367 --> 01:15:20,004 Seus mamilos. 863 01:15:20,605 --> 01:15:22,816 Est�o ofensivamente nus. 864 01:15:35,667 --> 01:15:39,968 Sua amadora de merda. Est� muito apertado. 865 01:15:39,969 --> 01:15:43,708 N�o est� apertado o suficiente se voc� ainda pode falar. 866 01:15:48,562 --> 01:15:50,767 N�o � t�o ruim quanto achei que seria. 867 01:15:51,568 --> 01:15:52,968 E isso. 868 01:15:54,067 --> 01:15:56,377 � o mais ofensivo de todos. 869 01:16:11,200 --> 01:16:14,906 Vamos abrir isso. Quero ouvir seus gritos. 870 01:16:16,156 --> 01:16:20,308 Minha m�e mandou eu escolher esse daqui. 871 01:16:20,309 --> 01:16:22,748 Se voc� guardar isso, eu te perdoo. 872 01:16:28,384 --> 01:16:30,361 N�o quero seu perd�o. 873 01:16:30,362 --> 01:16:33,158 N�o preciso do seu perd�o. 874 01:16:48,787 --> 01:16:50,087 Mais? 875 01:16:55,493 --> 01:16:56,859 O que foi? 876 01:17:16,496 --> 01:17:18,167 Ainda est� acordado? 877 01:17:26,672 --> 01:17:28,042 Desgra�ado. 878 01:17:35,047 --> 01:17:36,449 Caralho! 879 01:17:38,650 --> 01:17:40,588 Quebrou a porra do meu tornozelo. 880 01:17:52,230 --> 01:17:53,604 Ryan? 881 01:17:59,054 --> 01:18:00,971 O que voc� aprendeu? 882 01:18:00,972 --> 01:18:03,210 Para ficar longe de voc� e da sua filha. 883 01:18:04,553 --> 01:18:06,053 Bom garoto! 884 01:18:07,354 --> 01:18:08,854 Bom garoto. 885 01:18:15,370 --> 01:18:18,354 N�o me abandone. N�o consigo mexer o p�. 886 01:18:18,355 --> 01:18:20,424 N�o se preocupe. Logo chegar� uma pessoa. 887 01:18:20,425 --> 01:18:23,093 Liguei para algu�m. 888 01:18:24,194 --> 01:18:27,997 Boa sorte em explicar todas aquelas mensagens 889 01:18:27,998 --> 01:18:31,034 para minha filha menor de idade em seu HD. 890 01:18:32,035 --> 01:18:34,336 Doente do caralho. 891 01:19:06,004 --> 01:19:07,304 Pois n�o? 892 01:19:09,004 --> 01:19:11,511 Estou indo. Obrigada. 893 01:19:21,166 --> 01:19:24,134 - Ol�. - Ol�. 894 01:19:24,135 --> 01:19:26,387 Vim ver o Jesse Aaron. 895 01:19:26,388 --> 01:19:27,954 Voc� tem hora marcada? 896 01:19:27,955 --> 01:19:30,307 Pode avis�-lo que a Michelle Mulan est� aqui 897 01:19:30,308 --> 01:19:32,348 e que preciso v�-lo imediatamente. 898 01:19:39,048 --> 01:19:40,918 Algu�m trabalhou. 899 01:19:40,919 --> 01:19:42,869 Trabalhei. 900 01:19:42,870 --> 01:19:45,004 Quando Preston e meu Pai chegarem, 901 01:19:45,005 --> 01:19:46,873 pe�a para virem aqui imediatamente. 902 01:19:46,874 --> 01:19:48,942 - Pode deixar. - Obrigada. 903 01:19:50,643 --> 01:19:51,943 Michelle Mulan? 904 01:19:53,235 --> 01:19:55,480 - � um prazer. - Ele est� pronto para te ver. 905 01:19:55,481 --> 01:19:56,786 �timo. 906 01:19:59,021 --> 01:20:02,321 Voc� tem coragem, Michelle. Sente-se. 907 01:20:02,322 --> 01:20:04,493 - Obrigada pelo... - N�o me agrade�a ainda. 908 01:20:06,593 --> 01:20:10,664 Tenho uma proposta para voc�. 909 01:20:11,414 --> 01:20:13,049 Estive pesquisando. 910 01:20:13,050 --> 01:20:16,299 Descobri as propriedades que est�o de olho 911 01:20:16,300 --> 01:20:18,619 e as que adquiriram recentemente. 912 01:20:18,620 --> 01:20:22,606 Acho que tenho a solu��o que pode nos beneficiar 913 01:20:22,607 --> 01:20:25,411 e solucionar nossos problemas e os deles. 914 01:20:25,412 --> 01:20:26,712 Ou�am. 915 01:20:27,162 --> 01:20:29,216 Canon Drive, 925. 916 01:20:29,217 --> 01:20:32,316 Antiga Beverly Drive, 136-1. 917 01:20:32,317 --> 01:20:34,956 Essas s�o as propriedades que eles v�o comprar. 918 01:20:34,957 --> 01:20:36,857 Todas em Beverly Hills. 919 01:20:38,606 --> 01:20:40,006 Estou ouvindo. 920 01:20:50,851 --> 01:20:53,203 Voc� pode conseguir essas propriedades para n�s? 921 01:20:53,804 --> 01:20:57,439 Eu pesquisei e verifiquei o seu perfil mobili�rio atual 922 01:20:57,440 --> 01:21:00,077 e isso expande suas �reas-alvo. 923 01:21:00,078 --> 01:21:02,946 Temos acesso exclusivo n�o s� para aquele pr�dio, 924 01:21:02,947 --> 01:21:05,080 mas para todas as propriedades listadas a�. 925 01:21:05,081 --> 01:21:08,084 Entendendo o modelo de neg�cios deles, 926 01:21:08,085 --> 01:21:10,102 n�s podemos fornec�-los. 927 01:21:10,103 --> 01:21:11,403 S� n�s, 928 01:21:11,404 --> 01:21:15,358 devido a nossa reputa��o e nossas conex�es, 929 01:21:15,359 --> 01:21:20,029 podemos fornec�-los a Redbook, 33, e a Doheny, 480. 930 01:21:20,030 --> 01:21:22,731 Isso � uma propriedade de US$ 100 milh�es. 931 01:21:22,732 --> 01:21:24,720 �, sim, Preston. 932 01:21:24,721 --> 01:21:27,670 E US$ 100 milh�es para eles n�o s�o nada. 933 01:21:27,671 --> 01:21:29,572 N�o me interrompa de novo. 934 01:21:30,673 --> 01:21:34,760 Os n�meros parecem promissores, ambiciosos. 935 01:21:34,761 --> 01:21:38,278 - Botei tempo e energia nisso. - Gosto de dinheiro e s�. 936 01:21:38,279 --> 01:21:42,001 O que me impede de comprar tudo isso se quisermos? 937 01:21:42,002 --> 01:21:43,970 N�o acho que faria isso. 938 01:21:43,971 --> 01:21:46,688 Tenho um termo de confidencialidade se quiser. 939 01:21:46,689 --> 01:21:49,190 Eu n�o assinaria isso de voc�. 940 01:21:49,191 --> 01:21:52,377 Mas n�o roubarei sua estrat�gia, nem divulgarei seus contatos. 941 01:21:52,378 --> 01:21:53,777 N�o sou um babaca. 942 01:21:53,778 --> 01:21:56,315 O que sabem sobre o Centro de Design Pac�fico? 943 01:21:57,316 --> 01:22:00,317 Um pr�dio de US$ 325 milh�es. 944 01:22:00,868 --> 01:22:03,254 - Est� falindo. - Como sabe disso? 945 01:22:03,255 --> 01:22:07,641 Porque eu fiz a pesquisa. Falei com Paul Sanders. 946 01:22:07,642 --> 01:22:10,110 Consegui a informa��o diretamente com ele. 947 01:22:10,111 --> 01:22:12,930 Tamb�m consegui um pre�o de venda. 948 01:22:14,031 --> 01:22:17,217 Voc� fez uma proposta bem ambiciosa. 949 01:22:17,218 --> 01:22:18,902 Estou impressionado. 950 01:22:18,903 --> 01:22:20,988 Com seu capital e nossos recursos, 951 01:22:20,989 --> 01:22:22,439 podemos dominar LA. 952 01:22:22,440 --> 01:22:25,841 Ouvi a proposta. Ouvi o que disse. 953 01:22:25,842 --> 01:22:27,627 Pedirei para o meu pessoal analisar. 954 01:22:27,628 --> 01:22:30,432 E se gostarmos, talvez reestruturaremos a oferta 955 01:22:30,433 --> 01:22:33,284 - ou faz a fus�o. - Certo. 956 01:22:33,285 --> 01:22:35,570 Caso gostem, 957 01:22:35,571 --> 01:22:38,589 eu me antecipei e preparei um documento. 958 01:22:38,590 --> 01:22:43,589 Se aceitarem, ganharemos US$ 400 milh�es 959 01:22:43,590 --> 01:22:45,694 nos pr�ximos seis anos. 960 01:22:45,695 --> 01:22:48,414 Como voc� far� o Elliot aceitar? 961 01:22:48,415 --> 01:22:52,101 � simples. Vamos sentar e conversar. 962 01:22:52,802 --> 01:22:55,620 Jesse? Ele acha voc� um desastre. 963 01:22:55,621 --> 01:22:57,589 N�o quando eu terminar de falar com ele. 964 01:22:57,990 --> 01:23:00,625 Jesse, posso te chamar assim? 965 01:23:00,626 --> 01:23:02,696 Analisei suas escolhas imobili�rias 966 01:23:02,697 --> 01:23:05,597 e, na melhor das hip�teses, s�o fracas. 967 01:23:06,147 --> 01:23:09,317 Voc� conhece tecnologia, agricultura. 968 01:23:09,318 --> 01:23:10,954 Mas precisa da Mulan Propriedades 969 01:23:10,955 --> 01:23:12,855 para comandar sua divis�o imobili�ria. 970 01:23:13,455 --> 01:23:17,108 Posso dizer o que comprar, o que vender, 971 01:23:17,109 --> 01:23:20,382 e quando fazer isso se quiser ganhar dinheiro. 972 01:23:20,383 --> 01:23:22,183 Se � que voc� gosta disso. 973 01:23:24,752 --> 01:23:26,052 Sinceramente, 974 01:23:26,053 --> 01:23:29,094 US$ 2 a 3 milh�es n�o � muito para mim. 975 01:23:29,745 --> 01:23:32,545 Mas vou analisar isso com seriedade, porque... 976 01:23:33,896 --> 01:23:35,696 tem algo em voc�. 977 01:23:36,895 --> 01:23:39,581 Eu subestimei voc�, Michelle Mulan. 978 01:23:40,882 --> 01:23:42,452 Voc� n�o far� isso de novo. 979 01:23:44,830 --> 01:23:46,130 Se minha equipe aprovar, 980 01:23:46,131 --> 01:23:48,426 ter� um acordo de fus�o at� amanh�. 981 01:23:48,427 --> 01:23:52,526 Se n�o, sinto muito. � tudo que podemos fazer. 982 01:23:52,527 --> 01:23:55,694 Ent�o estou ansiosa para te ver no fechamento do neg�cio amanh�. 983 01:24:12,562 --> 01:24:16,633 N�o acredito que chegou a isso. Esperando como cachorros. 984 01:24:16,634 --> 01:24:19,700 - Tenha f� em mim, Preston. - Meu Deus. 985 01:24:19,701 --> 01:24:21,571 J� chega, Preston. 986 01:24:23,121 --> 01:24:26,090 19h. Cheira a fracasso. 987 01:24:30,513 --> 01:24:33,080 Sinto muito pelo atraso. Tr�nsito. 988 01:24:33,081 --> 01:24:35,382 Ol�, Jesse. Obrigada por vir. 989 01:24:35,383 --> 01:24:36,783 Sentem-se. 990 01:24:38,554 --> 01:24:43,091 Voc� achar� os termos da fus�o bem favor�veis. 991 01:24:43,092 --> 01:24:45,761 Tenho certeza, mas meu pai vai dar uma olhada. 992 01:24:47,411 --> 01:24:50,432 Como seu pai e eu diz�amos, 993 01:24:50,433 --> 01:24:52,333 vamos ao que interessa. 994 01:24:52,683 --> 01:24:55,669 Agrade�a a Michelle por isso. 995 01:24:55,670 --> 01:24:57,755 Ela � uma mulher inteligente. 996 01:24:57,756 --> 01:25:01,357 Preston, estou surpreso por n�o ter feito a proposta. 997 01:25:01,358 --> 01:25:03,026 Pois �, eu... 998 01:25:03,527 --> 01:25:05,605 Preston n�o � vision�rio. 999 01:25:07,014 --> 01:25:08,767 Ent�o temos um acordo? 1000 01:25:10,968 --> 01:25:12,569 De fato temos, Jess. 1001 01:25:13,244 --> 01:25:15,116 Vejo voc�s semana que vem. 1002 01:25:15,117 --> 01:25:17,139 Vou pessoalmente supervisionar isso. 1003 01:25:17,140 --> 01:25:19,645 Estou ansiosa. Obrigada, cavalheiros. 1004 01:25:22,395 --> 01:25:24,766 Chells, estou orgulhoso de voc�. 1005 01:25:25,767 --> 01:25:28,052 E se voc� der uma olhada, 1006 01:25:28,053 --> 01:25:32,956 diz que � necess�rio a assinatura de todos os s�cios. 1007 01:25:33,957 --> 01:25:35,390 S�cio? 1008 01:25:35,841 --> 01:25:39,228 Sim, querida. Voc� mereceu. 1009 01:25:41,013 --> 01:25:44,983 Preston, pela primeira vez a empresa tem uma sociedade. 1010 01:25:44,984 --> 01:25:47,620 Acho que voc� deve parabenizar a Michelle. 1011 01:25:49,321 --> 01:25:51,526 Parab�ns, Michelle. 1012 01:25:53,976 --> 01:25:56,180 Acho que pode me chamar de chefe. 1013 01:25:58,630 --> 01:26:01,564 Voc� conseguiu. 1014 01:26:02,234 --> 01:26:06,738 E voc� merece um agrado. 1015 01:26:07,639 --> 01:26:09,490 - Eu fico com esse. - Certo. 1016 01:26:09,491 --> 01:26:12,442 Gosto desse lance de sucesso. Vamos continuar fazendo isso. 1017 01:26:12,443 --> 01:26:14,478 Tinha mais uma coisa para ver com ela, 1018 01:26:14,479 --> 01:26:16,178 se n�o se importa. 1019 01:26:16,179 --> 01:26:19,400 Podemos discutir? 1020 01:26:19,951 --> 01:26:21,919 Podemos. Obrigada. 1021 01:26:21,920 --> 01:26:23,470 Feche a porta. 1022 01:26:23,471 --> 01:26:25,212 Sente-se. 1023 01:26:32,562 --> 01:26:35,007 Eu queria saber se quer jantar comigo. 1024 01:26:37,168 --> 01:26:38,775 Seria maravilhoso. 1025 01:26:44,475 --> 01:26:46,451 Mas voc� tem certeza 1026 01:26:47,752 --> 01:26:50,352 que n�o quer algo... 1027 01:26:51,453 --> 01:26:53,053 Talvez... 1028 01:26:55,151 --> 01:26:59,556 Um pouco mais safadinho? 1029 01:27:00,957 --> 01:27:02,700 Sim, senhora. 1030 01:27:04,799 --> 01:27:08,005 WTFSubs 1031 01:27:08,006 --> 01:27:11,009 Porque filme ruim � bom pra caralho! 1032 01:27:11,010 --> 01:27:13,209 Tradu��o: Sardinha | Moicano | rafa_hc 1033 01:27:13,210 --> 01:27:15,409 Tradu��o: marallo | Lub's | RedTail 1034 01:27:15,410 --> 01:27:17,609 Revis�o: Moicano 1035 01:27:17,610 --> 01:27:20,809 Fale conosco: contato.wtfsubs@gmail.com 1036 01:27:20,810 --> 01:27:24,009 Curta nossa p�gina: https://www.facebook.com/WtfSubs 1037 01:27:24,010 --> 01:27:27,209 Twitter: https://twitter.com/WTFSubs 1038 01:27:28,305 --> 01:27:34,405 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 74803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.