All language subtitles for Bornholmer Strasse (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:10,782 rippet af schalke03 in denmark 2 00:00:44,900 --> 00:00:50,782 BORNHOLMER STRASSE Den utrolige, men sande historie om oberstl�jtnant Harald Sch�fer 3 00:01:09,180 --> 00:01:12,423 Har jeg glemt mine kiks her? 4 00:01:16,340 --> 00:01:19,230 Jeg tager lige en. 5 00:01:19,380 --> 00:01:22,987 - Hvad er der egentlig med din mave? - Kolik. 6 00:01:23,140 --> 00:01:27,668 - Jeg skal til unders�gelse i morgen. - Har du en cigaret? 7 00:01:31,100 --> 00:01:34,582 - Tak. - T�nk p� dine �reknuder. 8 00:01:34,700 --> 00:01:38,147 Jeg har ingen �reknuder. 9 00:01:41,300 --> 00:01:45,669 Hvad er det for noget? Kan du g�re billedet skarpere? 10 00:01:47,180 --> 00:01:52,425 - Der! - Det her er gr�nsen til DDR. 11 00:01:53,500 --> 00:01:56,026 Bliv der. 12 00:02:08,460 --> 00:02:11,703 D�k. D�k! 13 00:02:11,860 --> 00:02:14,909 Stands! 14 00:02:19,220 --> 00:02:23,350 - Peter. - En hund er tr�ngt ulovligt ind. 15 00:02:23,500 --> 00:02:25,343 Forst�et. 16 00:02:25,460 --> 00:02:30,387 Vi har et problem. En herrel�s hund er g�et over gr�nsen. 17 00:02:30,540 --> 00:02:35,501 - Alarm�r vagtposterne. - Dine kiks. 18 00:02:35,660 --> 00:02:39,267 Jeg m� bede Dem 0m at l�sne remmen. 19 00:02:39,420 --> 00:02:44,108 - 0g �bn chokolade�sken. - Der er kun boller i.. 20 00:02:44,220 --> 00:02:47,190 - Mor! En hund! - Stands! jens! 21 00:02:53,500 --> 00:02:56,902 Nu kommer den! Stands! 22 00:03:03,620 --> 00:03:05,702 Jeg har den, Axel! 23 00:03:08,660 --> 00:03:12,949 - Jens! Pis og lort! - Satans. 24 00:03:13,100 --> 00:03:16,149 - For pokker. - Hvorfor... 25 00:03:16,260 --> 00:03:19,423 - Er det en han eller en hun? - En hun. 26 00:03:19,540 --> 00:03:24,228 Du er en fin lille hund. Fin. 27 00:03:24,380 --> 00:03:26,621 Nu kommer chefen. 28 00:03:26,740 --> 00:03:30,984 Kammerat oberstl�jtnant, gr�nseoverl�beren er anholdt. 29 00:03:31,100 --> 00:03:35,025 Tak, kammerater. 30 00:03:40,100 --> 00:03:43,661 Giv mig den, Harald. 31 00:03:43,820 --> 00:03:47,620 - Vagthavende har andre opgaver. - Jeg klarer den, Uli. 32 00:03:47,780 --> 00:03:51,660 Partisekret�ren har andet at lave. 33 00:03:51,820 --> 00:03:57,065 Den skal unders�ges. M�ske har den spionageudstyr gemt i kroppen. 34 00:03:57,180 --> 00:04:02,789 Ja, m�ske en atombombe. Tak, kammerater. Aktionen er slut. 35 00:04:09,220 --> 00:04:12,702 T�m hele bilen. 36 00:04:18,420 --> 00:04:22,186 "Afh�ring... 37 00:04:22,340 --> 00:04:26,106 ...af en hund." 38 00:04:29,860 --> 00:04:33,581 Navn? F�dselsdato? Bop�l? 39 00:04:38,300 --> 00:04:40,428 God hund. 40 00:04:42,540 --> 00:04:46,067 Her: "Dyr i gr�nsetrafikken." 41 00:04:48,020 --> 00:04:53,151 - Hunden skal alts� unders�ges. - Vi klarer os. 42 00:04:53,260 --> 00:04:56,707 Ellers noget? 43 00:05:02,060 --> 00:05:05,030 Race? 44 00:05:09,180 --> 00:05:13,265 Vi kunne sp�rge Uli. Han har haft en puddel. 45 00:05:16,980 --> 00:05:22,464 Hunden er genstand for en efterforskning. Det er min afdeling. 46 00:05:25,620 --> 00:05:30,786 S� f�rdigg�r rapporten. Signalement, anholdelsen, helbredet. 47 00:05:30,900 --> 00:05:35,542 Du kender turen. God forn�jelse med efterforskningen. 48 00:05:37,860 --> 00:05:40,431 Det er mine kiks. 49 00:05:41,580 --> 00:05:46,950 Ved du, hvad min far sagde? Kommunisme er f�llesskab. At dele. 50 00:05:50,100 --> 00:05:53,468 Heinz. Farvel, kammerater. 51 00:05:54,700 --> 00:05:59,069 Hunden st�r ved bommen p� fjendens side - 52 00:05:59,220 --> 00:06:02,747 - med blikket rettet mod Den Tyske Demokratiske Republik. 53 00:06:02,900 --> 00:06:07,622 Offenbach t�nker: "Den har da ikke t�nkt sig at smutte over?" 54 00:06:07,780 --> 00:06:11,865 S� r�ber han: "Stop! Stands!" 55 00:06:11,980 --> 00:06:15,780 Hunden kigger p� ham, og s� dr�ner den af sted. 56 00:06:15,940 --> 00:06:19,626 Tv�rs igennem hele anl�gget. 57 00:06:19,780 --> 00:06:24,741 Til sidst fanger de ham. De tog den nok med til forh�rslokalet. 58 00:06:26,580 --> 00:06:30,824 Hunden vil blive tortureret af Uli med str�mst�d. 59 00:06:30,940 --> 00:06:35,867 - Indtil den tilst�r. - "Skudt under flugtfors�g." 60 00:06:41,220 --> 00:06:44,542 - Godaften. - Godaften. 61 00:06:44,700 --> 00:06:49,547 S�, Ilona. En bolle med ost og en kaffe. 62 00:06:50,900 --> 00:06:53,301 Her er meget stille i dag. 63 00:07:08,060 --> 00:07:12,349 - Hvor er hunden? - I partiets varet�gt. 64 00:07:16,740 --> 00:07:19,789 G�r det muligt for alle DDR-borgere - 65 00:07:19,900 --> 00:07:24,189 - at rejse ud af landet via samtlige gr�nseovergange. 66 00:07:27,300 --> 00:07:30,463 jeg har f�et at vide - 67 00:07:30,620 --> 00:07:35,911 - at en meddelelse herom er blevet udsendt i dag. 68 00:07:36,060 --> 00:07:39,587 De burde have f�et den. 69 00:07:39,740 --> 00:07:45,907 Der kan s�ges om private rejser til udlandet uden betingelser. 70 00:07:46,060 --> 00:07:53,069 Udrejsetilladelsen gives hurtigt. Myndighederne har f�et p�lagt - 71 00:07:53,180 --> 00:07:56,104 - at bevilge visa omg�ende - 72 00:07:56,260 --> 00:08:00,709 - uden at der skal foreligge g�ldende begrundelser for rejsen. 73 00:08:00,820 --> 00:08:07,101 - Hvorn�r tr�der det i kraft? - Omg�ende, s� vidt jeg ved. 74 00:08:07,220 --> 00:08:09,302 Hvad er det for noget pis? 75 00:08:09,460 --> 00:08:14,068 Ministerr�det har besluttet - 76 00:08:14,180 --> 00:08:19,061 - at denne overgangsordning g�lder, indtil den p�g�ldende lov vedtages - 77 00:08:19,220 --> 00:08:21,541 - af Folkekammeret. 78 00:08:32,660 --> 00:08:35,982 Du skal lige underskrive rapporten. 79 00:08:43,140 --> 00:08:47,509 - Kommandocentralen, det er Kummer. - Sch�fer, Bornholmer Strasse. 80 00:08:47,620 --> 00:08:52,990 - Det g�lder Schabowskis udtalelser. - Ringer du p� grund af det pjat? 81 00:08:53,140 --> 00:08:56,064 Ja, det er derfor, jeg ringer. 82 00:08:58,260 --> 00:09:02,390 - Hvad betyder det? - Folk skal jo have pas og visum. 83 00:09:02,500 --> 00:09:05,185 Det ved jeg. 84 00:09:05,340 --> 00:09:10,062 - St�r folk allerede i k� hos jer? - Det kan jeg ikke se herfra. 85 00:09:10,220 --> 00:09:13,941 Unders�g situationen, f�r du maler fanden p� v�ggen. 86 00:09:14,140 --> 00:09:19,101 Sch�fer? Lad v�re med at hidse dine folk op. 87 00:09:36,060 --> 00:09:39,940 Hvad er det, I t�nker p�? 88 00:10:06,060 --> 00:10:09,667 Alt er roligt, kammerat oberstl�jtnant. 89 00:10:09,820 --> 00:10:13,063 Har nogen pr�vet at rejse ud uden visum? 90 00:10:13,220 --> 00:10:14,984 Nej. 91 00:10:15,100 --> 00:10:19,071 Hvis der kommer nogen, sender du dem tilbage. 92 00:10:19,180 --> 00:10:22,582 Javel, kammerat oberstl�jtnant. 93 00:10:40,700 --> 00:10:44,864 - Der er lukket. - Hvad laver de? 94 00:10:46,300 --> 00:10:52,182 Rambold, Hoffmann. Bevar roen, Uanset hvad der sker. Forst�et? 95 00:10:52,340 --> 00:10:54,707 Javel. 96 00:11:01,460 --> 00:11:04,782 Hvorfor glor de s�dan? 97 00:11:17,420 --> 00:11:23,029 - Ja? - De f�rste personer n�rmer sig. 98 00:11:23,180 --> 00:11:26,582 - Hvor mange? - Fire. 99 00:11:26,700 --> 00:11:30,466 - Hvad foretager de sig? - De kigger p� os. 100 00:11:30,620 --> 00:11:35,990 - Hvor befinder de sig? - Cirka 700 meter fra bommen. 101 00:11:40,700 --> 00:11:44,785 Hvis de kommer til jer, sender du dem v�k. Schabowski... 102 00:11:46,860 --> 00:11:50,831 m� have misforst�et noget. 103 00:11:50,980 --> 00:11:52,550 Sch�fer? 104 00:11:52,660 --> 00:11:56,460 Du m� ikke blive nerv�s. 105 00:12:05,740 --> 00:12:10,109 Du m� ikke blive nerv�s, Harald. 106 00:12:32,540 --> 00:12:36,226 - Der er flere og flere, Harald. - Jeg kommer. 107 00:12:48,220 --> 00:12:51,542 Sit. Sit! 108 00:12:52,980 --> 00:12:55,062 Sit! 109 00:12:58,700 --> 00:13:00,384 Flot. 110 00:13:09,100 --> 00:13:12,707 Jeg t�nkte, jeg ville lufte den, f�r den laver ballade. 111 00:13:12,860 --> 00:13:16,069 Du burde lufte Schabowski. 112 00:13:16,220 --> 00:13:22,102 - Kalder du Schabowski for en hund? - Han laver ballade, Uli. 113 00:13:33,940 --> 00:13:39,390 J�rgen! Hvad sker der? jeg taler til dig, J�rgen. 114 00:13:39,500 --> 00:13:42,868 Chefen kommer nu. Tag det roligt. 115 00:13:47,060 --> 00:13:51,190 Schabowski har sagt noget vr�vl i tv. 116 00:13:51,300 --> 00:13:56,909 At alle m� rejse til Vesten. Og at det g�lder fra nu af. 117 00:13:57,020 --> 00:13:59,864 - Hvordan? - Omg�ende, sagde han. 118 00:13:59,980 --> 00:14:03,985 - Hvad g�r vi s�? - Det er sp�rgsm�let. 119 00:14:04,100 --> 00:14:09,743 - Hvad skal vi g�re, kammerat? - De gamle regler g�lder stadig. 120 00:14:09,900 --> 00:14:14,542 - Hvad sker der? - Schabowski har sagt, alle m� rejse. 121 00:14:14,660 --> 00:14:19,746 - Det forst�r jeg ikke. - Vi lader os ikke provokere. 122 00:14:22,020 --> 00:14:25,103 - Godaften, de herrer. - Godaften. 123 00:14:25,260 --> 00:14:29,026 - Vi vil gerne til Vestberlin. - Og? 124 00:14:29,180 --> 00:14:34,141 - Deres pas, tak. - Har De ikke h�rt Schabowski? 125 00:14:34,260 --> 00:14:37,184 - Jo. - M� vi s� g� over? 126 00:14:37,340 --> 00:14:43,347 - Hvis De har visum. - Det n�vnte Schabowski ikke. 127 00:14:43,500 --> 00:14:48,301 Kammerat Schabowski har heller ikke sat DDR's love ud af kraft. 128 00:14:48,460 --> 00:14:53,546 - Han sagde, det gjaldt omg�ende. - 0g partiet har altid ret. 129 00:14:53,700 --> 00:14:58,024 Flygtningene p� ambassaden i Prag fik jo ogs� lov. 130 00:14:58,180 --> 00:15:02,902 - Ja, det var gener�st. - S� kan De vel ogs� v�re gener�s. 131 00:15:03,020 --> 00:15:07,389 - Vi holder os til DDR's love. - I mods�tning til politbureauet? 132 00:15:07,500 --> 00:15:10,709 - Det nytter ikke at diskutere. - Vi kommer tilbage. 133 00:15:10,820 --> 00:15:15,542 Vi informerer Dem, n�r bestemmelserne er vedtaget. Dog n�ppe i aften. 134 00:15:15,700 --> 00:15:20,786 - Forlad gr�nsezonen, ellers... - Ellers bliver der skudt eller hvad? 135 00:15:20,900 --> 00:15:23,824 - Skyd ikke. - Her bliver ikke skudt. 136 00:15:23,940 --> 00:15:25,988 Kom. 137 00:15:33,020 --> 00:15:37,070 Vi kommer igen. Det kan De bande p�. 138 00:15:38,540 --> 00:15:42,147 Hvad pokker er der sket med vores land? 139 00:15:51,820 --> 00:15:56,621 - Ja? - Er der en kurre p� tr�den? 140 00:15:56,700 --> 00:16:01,501 - Jeg troede, du ville ringe tilbage. - Der er ikke tid til pjat. 141 00:16:01,660 --> 00:16:08,066 - Jeg er alts� i knibe her. - Tror du m�ske, at vi fester her? 142 00:16:08,180 --> 00:16:14,381 - Mine folk afventer ordrer. - Vi arbejder p� en l�sning! 143 00:16:14,540 --> 00:16:17,544 Du har bare at tage ansvar, for fanden! 144 00:16:17,660 --> 00:16:21,301 Javel, hr. general. 145 00:16:21,420 --> 00:16:25,982 Ringer I tilbage? Jeg beder dig, Werner. 146 00:16:30,260 --> 00:16:34,140 Mit ministerium ved ingenting. De henviser til jer. 147 00:16:34,220 --> 00:16:39,386 - Vi h�rer heller ikke noget. - Stasi kan ikke give os ordrer. 148 00:16:39,540 --> 00:16:42,987 S�dan ser det ud, kammerater. 149 00:16:43,140 --> 00:16:48,306 - De kan da ikke bare svigte os. - Det g�r de heller ikke. 150 00:16:49,620 --> 00:16:55,263 Jeg fatter det ikke. Hvis de alle sammen vil over som gale - 151 00:16:55,420 --> 00:17:01,780 - s� f�r vi mindst brug for to ugers efteruddannelse. 152 00:17:01,940 --> 00:17:04,989 0g nye toldregler. 153 00:17:05,060 --> 00:17:08,143 - T�lmodighed, kammerater. - Det siger han. 154 00:17:08,340 --> 00:17:12,390 Har de nogensinde svigtet os? En eneste gang? 155 00:17:12,500 --> 00:17:16,300 - Det var ikke sket for Mielke. - Eller Honecker. 156 00:17:16,420 --> 00:17:20,630 Hvad med ambassaden i Prag? De lod sig afpresse - 157 00:17:20,740 --> 00:17:25,268 - og k�rte folk til Vesttyskland, s� det s� ud, som om der var styr p� det. 158 00:17:25,380 --> 00:17:29,783 Hvad skulle de g�re, n�r folk flygter, som om der var hungersn�d? 159 00:17:29,940 --> 00:17:34,946 Du har en realpolitisk forklaring p� alt, hvad? 160 00:17:35,060 --> 00:17:41,784 - Det er pisseirriterende. - N�? 0g hvad er din forklaring? 161 00:17:50,900 --> 00:17:54,302 Rejs Jer op. Nu! 162 00:17:58,300 --> 00:18:02,942 Tag hinanden i h�nden. Det er en ordre. 163 00:18:09,260 --> 00:18:12,469 Vi skal klare det her sammen. 164 00:18:15,020 --> 00:18:16,510 S�t jer. 165 00:18:19,380 --> 00:18:23,942 Hvad g�r vi s�, hvis det derude eskalerer? 166 00:18:24,060 --> 00:18:26,870 Harald! 167 00:18:28,580 --> 00:18:34,110 Man kunne lade v�re med at ose herinde. Jeg bliver d�rlig af det. 168 00:18:34,220 --> 00:18:39,340 Ved du, hvad jeg bliver d�rlig af? At du bare lader alle tage mine kiks! 169 00:18:39,500 --> 00:18:43,186 Hvem er det egentlig, der er vagthavende her? 170 00:18:46,100 --> 00:18:47,943 Kom lige. 171 00:19:07,740 --> 00:19:12,382 Fort�l os, hvad vi skal g�re, Harald. 172 00:19:15,860 --> 00:19:18,750 Tag det roligt. 173 00:19:28,140 --> 00:19:32,304 - Hvad laver du her, Melitta? - Jeg var urolig for dig. 174 00:19:32,420 --> 00:19:36,584 Du m� ikke g�re noget dumt, Axel. 175 00:19:36,700 --> 00:19:42,150 - Hvad skal mine kolleger tro? - Folk er stille og rolige. 176 00:19:42,300 --> 00:19:46,100 - Det er rigtigt, Axel. - G� hjem, Melitta. 177 00:19:46,260 --> 00:19:50,231 - Nul! - Er der et problem? 178 00:19:53,620 --> 00:19:59,901 Nej. Jeg har allerede forklaret hende, at hun skal have visum. 179 00:20:00,060 --> 00:20:04,941 - Har De s� det, unge dame? - Gr�nsezonen er forbudt omr�de. 180 00:20:08,180 --> 00:20:11,024 Var der ellers noget? 181 00:20:27,860 --> 00:20:31,581 Det er en ulovlig demonstration. 182 00:20:31,700 --> 00:20:35,989 Kammeraterne fra Folkepolitiet er ansvarlige for det. 183 00:20:37,300 --> 00:20:39,462 Vi er reddet! 184 00:20:49,980 --> 00:20:53,951 - Achim. Endelig. - I ved alts� besked? 185 00:20:54,100 --> 00:20:58,708 - S� er jeg lettet. - Og? Hvad er jeres ordrer? 186 00:20:58,780 --> 00:21:02,307 - Vores? - Jeg troede, at i skulle... 187 00:21:02,460 --> 00:21:08,263 - Vi troede, at I... - Nu forst�r jeg ingenting. 188 00:21:08,420 --> 00:21:14,223 Tester de os? Eller lavede Schabowski sjov? Ja, det m� det v�re. 189 00:21:14,380 --> 00:21:18,988 Der er ikke nogen, der griner. - Harald 190 00:21:19,140 --> 00:21:22,826 Hvad har I t�nkt jer at g�re? 191 00:21:24,540 --> 00:21:30,024 - En ulovlig forsamling er jeres bord. - De st�r ved jeres gr�nse. 192 00:21:30,140 --> 00:21:34,270 - S� n�r I sover, skal vi holde for? - Vi er n�dt til at g�re noget! 193 00:21:34,380 --> 00:21:38,465 - Da ikke uden ordrer! - Tak for hj�lpen, Achim. 194 00:21:38,580 --> 00:21:43,222 Harald! Harald, for pokker! 195 00:21:43,380 --> 00:21:47,908 Nu sender du sorteper videre til mig! Sikke en kammerat, du er! 196 00:21:48,060 --> 00:21:52,509 - Hvad skal jeg g�re, kammerat? - Hvad med mig? 197 00:21:52,660 --> 00:21:55,630 Jeg st�r med lorten! 198 00:22:07,140 --> 00:22:10,986 Vi er i samme b�d, ikke? 199 00:22:11,100 --> 00:22:14,422 Jeg pr�vede lige at se det for mig. 200 00:22:14,580 --> 00:22:19,302 Vi m� finde p� en id�, s� vi kommer ud af det her. 201 00:22:20,580 --> 00:22:24,471 Vi kan g�re s�dan her: Jeg ringer til min chef og siger - 202 00:22:24,620 --> 00:22:29,103 - at vi ikke m� svigte kammeraterne ved gr�nsen. 203 00:22:29,260 --> 00:22:33,948 Og jeg siger til min chef, at vi ikke m� svigte Folkepolitiet. 204 00:22:34,060 --> 00:22:37,109 At de har brug for hj�lp. 205 00:22:38,260 --> 00:22:42,026 - Jeg har det straks bedre. - Det har jeg ogs�. 206 00:22:42,140 --> 00:22:46,589 Vent lige lidt. Hvad var planen? 207 00:22:46,780 --> 00:22:51,502 Du f�r dine ordrer, jeg f�r mine, og s� ser vi ad. 208 00:22:51,620 --> 00:22:54,703 - Godt. - Achim... 209 00:23:04,140 --> 00:23:07,747 - En underskrift. - Sch�fer igen. 210 00:23:07,900 --> 00:23:13,066 Folkepolitiet har lige v�ret her. De har brug for vores hj�lp. 211 00:23:13,220 --> 00:23:18,465 Hvad rager politiet os? jeg har ansvaret for jer! 212 00:23:20,660 --> 00:23:24,699 Det var det, jeg mente. De har brug for ordrer. 213 00:23:24,860 --> 00:23:31,550 Det g�r vi jo ogs�. Er det ikke rigtigt, hr. oberst? 214 00:23:34,500 --> 00:23:36,548 Jeg beder Dem. 215 00:23:38,980 --> 00:23:43,349 Jeg kan ikke bare ryste ordrer ud af �rmet. 216 00:23:43,500 --> 00:23:48,540 - Hvad siger jeg s� til mine folk? - Brug din sunde fornuft. 217 00:23:49,980 --> 00:23:53,109 Mere kan jeg ikke sige. 218 00:23:59,100 --> 00:24:02,070 Kan du kvittere for hunden? 219 00:24:02,220 --> 00:24:08,148 Dyrl�gevagten n�gter at komme. Hvad s� med sundhedsattesten? 220 00:24:08,260 --> 00:24:11,901 - Kan du ringe til dem? - Skriv under f�rst. 221 00:24:12,020 --> 00:24:16,867 Tror I, jeg sidder og kl�r mig i r�ven? 222 00:24:16,980 --> 00:24:20,143 - Det er dig, der er chefen. - F� hunden ud! 223 00:24:20,300 --> 00:24:25,181 - Og s� kommer du ned til bommen. - Den har vist diarr�. 224 00:24:25,340 --> 00:24:30,471 - Ikke s� underligt med det postyr. - S� s�t den p� lokum! 225 00:24:30,580 --> 00:24:34,551 Derefter kommer du ned til bommen! Uli, f� den hund v�k! 226 00:24:37,180 --> 00:24:38,705 Jeg skal nok. 227 00:24:41,460 --> 00:24:44,907 Luk den ind i arresten. 228 00:24:48,100 --> 00:24:50,580 En underskrift. 229 00:25:05,420 --> 00:25:08,663 �bn porten! �bn porten! 230 00:25:14,500 --> 00:25:20,189 - Alt i orden, hr. kaptajn? - Hvad sker der s� nu? 231 00:25:20,300 --> 00:25:25,943 - Vi f�r se. - Vandkanoner, hr. oberstl�jtnant? 232 00:25:28,380 --> 00:25:32,101 - Muligvis. - Kampvogne? 233 00:25:32,220 --> 00:25:37,021 Kom. L�g dig her 0g sov lidt - 234 00:25:37,180 --> 00:25:40,070 - indtil Uli kommer igen. P� plads. 235 00:25:41,980 --> 00:25:44,347 Fint. 236 00:25:44,460 --> 00:25:47,430 Du skal blive liggende. 237 00:25:50,860 --> 00:25:53,989 Se. S�dan her. 238 00:25:59,020 --> 00:26:00,704 Ja. 239 00:26:10,060 --> 00:26:13,303 Der er ikke andet for, lille ven. 240 00:26:16,180 --> 00:26:19,662 �bn porten! 241 00:26:29,460 --> 00:26:33,749 - Jeg melder mig som befalet. - Hent en stol. 242 00:26:33,900 --> 00:26:37,825 - Er du d�rlig? - Nej. Et bord er bedre. 243 00:26:37,980 --> 00:26:42,622 - Jeg vil snakke med dem. - Det kan du ikke mene! 244 00:26:42,780 --> 00:26:47,786 - Og s� sp�rrer du hunden inde? - Hent s� det bord! 245 00:26:47,940 --> 00:26:49,863 Det er idioti. 246 00:26:58,180 --> 00:27:01,150 Godaften, hr. officer. 247 00:27:01,300 --> 00:27:06,466 - Jeg vil bes�ge min datter i vest. - Har De et visum? 248 00:27:06,540 --> 00:27:10,340 Jeg skal bare p� bes�g. Jeg skal nok komme tilbage. 249 00:27:10,500 --> 00:27:15,381 - De vil ikke forst� mig, vel? - Er der et problem? 250 00:27:15,540 --> 00:27:21,786 - Kammerat Schabowski har sagt... - Jeg ved godt, hvad han har sagt. 251 00:27:21,900 --> 00:27:27,066 - Jeg vil bare bes�ge min datter. - H�rer De d�rligt? 252 00:27:27,180 --> 00:27:30,184 Ophold i gr�nsezonen er forbudt. 253 00:27:33,900 --> 00:27:38,701 - Hun pr�ver p� fr�kkeste vis... - Wiese, du m� ikke blive nerv�s. 254 00:27:38,860 --> 00:27:44,947 �bn porten! Lad dog damen bes�ge sin datter! 255 00:27:45,940 --> 00:27:48,181 Stil jer foran bordet. 256 00:28:00,580 --> 00:28:05,381 Borgere i Den Tyske Demokratiske Republik... 257 00:28:07,100 --> 00:28:10,229 Det er ikke muligt- 258 00:28:10,340 --> 00:28:14,299 - at bevilge Dem udrejse her og nu. 259 00:28:15,940 --> 00:28:19,786 Til det skal De bruge en tilladelse - 260 00:28:19,900 --> 00:28:26,067 -fra de ansvarlige afdelinger i det tyske Folkepoliti. 261 00:28:26,220 --> 00:28:30,384 De �bner i morgen tidlig klokken otte. 262 00:28:30,540 --> 00:28:34,625 V�r venlig at forlade gr�nsezonen. 263 00:28:39,780 --> 00:28:42,863 Der er en ny dag i morgen! 264 00:28:42,980 --> 00:28:46,905 �bn porten! �bn porten! 265 00:28:55,900 --> 00:28:58,062 Hold den, Wiese. 266 00:29:12,220 --> 00:29:16,020 �bn porten! 267 00:29:19,580 --> 00:29:22,470 Vi kommer tilbage! 268 00:29:31,620 --> 00:29:35,181 - Kommer du lige ned? - Er der sket noget? 269 00:29:35,340 --> 00:29:37,468 Jeg kommer. 270 00:29:41,180 --> 00:29:44,423 Jeg kan ikke mere. 271 00:29:50,380 --> 00:29:52,348 Tak, kammerat. 272 00:30:18,340 --> 00:30:22,345 Ved du, hvad min s�n sagde ved morgenmaden forleden? 273 00:30:22,460 --> 00:30:29,503 "Vi har et syn p� verden uden at have set verden." 274 00:30:29,620 --> 00:30:35,502 jeg gav ham selvf�lgelig t�rt p�, men nu siger partiet det ogs�. 275 00:30:44,900 --> 00:30:47,790 Der er sket meget i de sidste m�neder. 276 00:30:47,940 --> 00:30:51,228 Ja, der er sket meget. 277 00:30:51,380 --> 00:30:57,103 - Men vi taler aldrig om det. - Vil du skrifte? 278 00:30:57,220 --> 00:31:02,306 - Hvis de virkelig �bner gr�nsen... - S� f�r vi travlt. 279 00:31:02,420 --> 00:31:06,027 Tror du virkelig p� det? Harald... 280 00:31:10,620 --> 00:31:15,467 Jeg har v�ret med til at bygge det her. Gr�nsen er mit liv. 281 00:31:15,580 --> 00:31:20,791 40 �r uden krig takket v�re os. Socialismen er rigtig. 282 00:31:20,900 --> 00:31:25,462 Det er ikke bare tom snak. Vi er p� den rigtige side. 283 00:31:25,580 --> 00:31:29,221 Ja, men havde du forventet en situation som den her? 284 00:31:29,340 --> 00:31:33,470 Det bliver vi n�dt til at snakke om, Harald. 285 00:31:33,580 --> 00:31:36,311 De der! 286 00:31:36,500 --> 00:31:40,585 De sagde i nyhederne, at gr�nsen er �ben. 287 00:31:40,740 --> 00:31:45,064 Er det rigtigt? M� ossierne komme over til os? 288 00:31:45,220 --> 00:31:49,908 - Kan De se nogen? - Vi kan h�re, at der foreg�r noget. 289 00:31:50,020 --> 00:31:55,390 Som De kan se, er alt, som det plejer. De kan roligt g� i seng. 290 00:31:55,540 --> 00:31:58,783 - De skulle bare vide. - Wolfgang! 291 00:31:58,900 --> 00:32:03,189 De har ringet nede fra gr�nsen. De ved ikke, hvad de skal g�re. 292 00:32:08,820 --> 00:32:13,781 - Kommandocentralen. - jeg ved det ikke tilkommer mig. 293 00:32:13,900 --> 00:32:20,146 Men jeg m� vide, hvad jeg skal g�re. Jeg har brug for en afg�relse. 294 00:32:20,300 --> 00:32:25,227 Nu bliver jeg snart vred. Alt er sagt, Sch�fer. 295 00:32:25,380 --> 00:32:29,419 - Folk er ved at blive aggressive. - S� f� dem beroliget. 296 00:32:29,540 --> 00:32:34,068 Det har jeg fors�gt. Men der er mange, hr. oberst. 297 00:32:34,180 --> 00:32:38,868 Mange? Hvad er det for en melding? I skal nok klare det. 298 00:32:39,020 --> 00:32:44,902 - Hvad er det, vi skal klare? - Du afventer ordre og udf�rer den! 299 00:32:45,020 --> 00:32:50,629 - S� enkelt er det! - Men der er jo ikke nogen ordre! 300 00:32:50,780 --> 00:32:57,345 Du skal holde stand! Holde stand! Er det forst�et? 301 00:32:59,300 --> 00:33:04,545 Har du forst�et det, oberstl�jtnant? Det er en ordre. 302 00:33:04,660 --> 00:33:09,268 - Javel. Holde stand. - F�rst danner du dig et overblik. 303 00:33:09,380 --> 00:33:15,820 - 0g ingen panik. - Javel. jeg danner mig et overblik. 304 00:33:20,900 --> 00:33:23,540 S�dan. 305 00:34:05,340 --> 00:34:09,026 - Hvor mange er de mon? - Aner det ikke. 306 00:34:09,180 --> 00:34:12,787 Tusind? Ti tusind? 307 00:34:12,860 --> 00:34:17,900 - Det er m�ske hele byen. - Hvor mange er vi? 308 00:34:18,060 --> 00:34:21,428 Det ved du da. Seksten. 309 00:34:22,420 --> 00:34:25,264 Seksten. 310 00:34:25,340 --> 00:34:30,540 - Jeg har to mere. - S� er vi jo reddet. Atten. 311 00:34:32,620 --> 00:34:37,865 - Atten! - Vi m� forberede os p� det v�rste. 312 00:35:05,820 --> 00:35:10,303 Micha, jeg har smurt nogle boller til jer. 313 00:35:10,460 --> 00:35:14,909 Micha! Hvad skal du med gev�ret? 314 00:35:15,020 --> 00:35:19,389 - Hvordan kan du t�nke p� mad nu? - Du er tolder, ikke soldat. 315 00:35:19,500 --> 00:35:25,906 - Vi skal v�re forberedt. - Michael! Du har kone og b�rn! 316 00:35:26,060 --> 00:35:30,668 - Netop, 0g jeg st�r her for dem. - L�s familieproblemerne derhjemme. 317 00:35:30,780 --> 00:35:34,341 Folk fra et ungkarlehjem b�r blande sig udenom. 318 00:35:34,500 --> 00:35:39,427 - I er jo bare toldere. - Lad Micha v�re i fred, Ilona. 319 00:35:42,700 --> 00:35:46,500 Mor, du g�r mig til grin. 320 00:35:46,660 --> 00:35:50,984 Jeg har bare smurt nogle boller. 321 00:35:52,500 --> 00:35:56,744 To mand ved bommen, to ved barakken, to p� broen og to p� taget. 322 00:35:56,860 --> 00:36:02,708 - Spis lige br�d til. - Tror du, det er en leg eller hvad? 323 00:36:02,820 --> 00:36:07,269 - Hvad synes du? - Det er et vigtigt sp�rgsm�l. 324 00:36:07,420 --> 00:36:11,584 - Vi er ikke i krig, Burkhard. - P�blen st�r derude! 325 00:36:11,700 --> 00:36:16,991 Te ville v�re bedre, men det er bedre end ingenting. 326 00:36:20,100 --> 00:36:22,148 Tak. 327 00:36:23,340 --> 00:36:28,585 S� k�n 0g alligevel s� alene? Har De ingen k�reste? 328 00:36:28,740 --> 00:36:32,267 Han har desv�rre vagt. 329 00:36:32,420 --> 00:36:35,708 S� kan han jo ikke beskytte Dem. 330 00:36:35,820 --> 00:36:40,064 Han har mere brug for at blive beskyttet mod sig selv. 331 00:36:40,220 --> 00:36:43,827 Kan du beordre dine kadetter hertil? 332 00:36:43,900 --> 00:36:47,939 Tr�kker jeg dem ud af kolonihaverne, er baglandet ubeskyttet. 333 00:36:48,100 --> 00:36:53,425 - Tror du, de klatrer over stakittet? - Du taler kun om det, der er umuligt. 334 00:36:53,540 --> 00:36:58,068 - Det er p�faldende. - Ja, du er altid meget negativ. 335 00:36:58,140 --> 00:37:02,031 0g jeg vil have, at du tager stilling til det nu. 336 00:37:04,060 --> 00:37:08,702 Vi st�r i lort til halsen, og s� ved du alting bedre? 337 00:37:08,860 --> 00:37:11,989 Jeg br�kker mig over dit �vl! 338 00:37:12,140 --> 00:37:15,861 Er Jeg dum, fordi kammeraterne laver lort i den? 339 00:37:15,940 --> 00:37:21,743 - Du er et stupidt r�vhul! - H�rte I, hvad han kaldte mig? 340 00:37:21,900 --> 00:37:27,430 - Det er ikke det, det handler om nu! - S� fort�l, hvad det er. 341 00:37:27,500 --> 00:37:30,788 Du, der altid gemmer dig bag din mor. 342 00:37:30,900 --> 00:37:35,462 Ti stille! S�dan kan jeg ikke t�nke. 343 00:37:35,580 --> 00:37:40,188 N�, chefen t�nker. Kan vi regne med, at det f�rer til noget? 344 00:37:40,300 --> 00:37:44,385 - Harald, du skal virkelig... - Ti stille, Uli! 345 00:37:44,580 --> 00:37:48,141 Du m� tr�ffe en beslutning. 346 00:37:51,740 --> 00:37:54,505 Jeg har f�et nok. 347 00:38:14,860 --> 00:38:19,548 S�, kammerater. Jeg er parat. 348 00:38:22,100 --> 00:38:26,310 - Jeg ved ikke rigtig. - Har jeg givet dig ordren? 349 00:38:26,420 --> 00:38:30,425 Det er en krisesituation, Harald. 350 00:38:30,620 --> 00:38:34,591 Vi stiller to mand med maskinpistoler ved bommen. 351 00:38:34,740 --> 00:38:41,464 og med Skarpe Lily her affyrer vi �t pr�cist skud i m�ngden. 352 00:38:41,540 --> 00:38:44,862 S� har vi sat os i respekt igen. 353 00:38:45,020 --> 00:38:49,184 Vil du skyde p� dem? Uden varsel? 354 00:38:49,340 --> 00:38:54,665 Hvorfor er vi ellers her? For at forsvare statsgr�nsen! 355 00:38:54,780 --> 00:38:59,707 Med alle midler! Har I glemt det? 356 00:38:59,900 --> 00:39:04,508 Hvis vi ikke viser flaget, kan vi lige s� godt pakke sammen. 357 00:39:04,580 --> 00:39:10,269 Ingen er tr�ngt ind i gr�nsezonen endnu, s� vi m� ikke skyde. 358 00:39:10,420 --> 00:39:15,028 Forkert. Vi skal forhindre, at de overhovedet kan tr�nge ind. 359 00:39:15,140 --> 00:39:19,941 Stiller vi bev�bnede folk op, s� provokerer vi m�ngden. 360 00:39:20,100 --> 00:39:23,309 Vi provokerer dem? Hvad? 361 00:39:23,460 --> 00:39:29,911 Sig mig engang: Ved du overhovedet, hvilken side du er p�? 362 00:39:30,020 --> 00:39:35,868 Vi har v�ret med til at bygge alt det her op. T�nk p� 61. 363 00:39:35,980 --> 00:39:39,871 - Hold op med dit 61! - Det var et mesterv�rk! 364 00:39:39,980 --> 00:39:44,224 Kan du huske, at de overd�ngede os med sten - 365 00:39:44,380 --> 00:39:49,102 - i Ebertstrasse? S�dan nogle sten! 366 00:39:51,260 --> 00:39:56,426 Vi svor, at vi ville forsvare denne gr�nse til sidste blodsdr�be. 367 00:39:58,820 --> 00:40:02,586 Til sidste blodsdr�be. 368 00:40:05,500 --> 00:40:09,300 Nu tager jeg Lily her- 369 00:40:09,460 --> 00:40:13,351 - og bringer hende i stilling. For en sikkerheds skyld. 370 00:40:13,460 --> 00:40:19,388 Du bringer den tingest tilbage til v�benskabet. 371 00:40:19,540 --> 00:40:22,749 Forst�et? 372 00:40:33,300 --> 00:40:36,622 Jeg h�ber, at du ved, hvad du g�r. 373 00:40:53,180 --> 00:40:56,502 Hvad g�r vi s�, I r�vhuller? 374 00:41:16,060 --> 00:41:19,951 Jeg passer p� dig, min dreng. 375 00:41:25,260 --> 00:41:28,946 Skal jeg slukke lyset? 376 00:41:31,700 --> 00:41:35,500 Harald? Der er diplomatiske forviklinger. 377 00:41:35,660 --> 00:41:39,346 - Hvad er der? - Mozambiques ambassad�r. 378 00:41:39,500 --> 00:41:43,061 Han vil absolut rejse ind i DDR. 379 00:41:44,500 --> 00:41:47,310 Se, nu kommer han. 380 00:41:50,260 --> 00:41:54,868 Jeg m� desv�rre bede ambassad�ren 0m at vende om. 381 00:41:54,980 --> 00:42:00,510 - Der er s�rlige omst�ndigheder. - Diplomater har fri passage overalt. 382 00:42:00,620 --> 00:42:05,786 Dette er en utilsigtet konsekvens af kammerat Schabowskis pressem�de. 383 00:42:05,940 --> 00:42:10,264 Hvem er denne Schabowski? Laver han vr�vl? 384 00:42:10,420 --> 00:42:14,027 Nej. Vi vil ikke skabe problemer for Dem. 385 00:42:14,180 --> 00:42:18,344 Jeg vil bede Dem om forst�else. Det er... 386 00:42:18,460 --> 00:42:22,146 Hvad skal jeg sige? Det er force majeure. 387 00:42:22,260 --> 00:42:26,299 Deres navn og rang, tak. 388 00:42:26,460 --> 00:42:30,499 - Ogs� denne Schabowskis. - De kan ikke passere. 389 00:42:30,620 --> 00:42:34,147 De forst�? Gade blokeret. 390 00:42:34,260 --> 00:42:40,984 Intet komme igennem. Jeg kan ikke g�re for det. Der hersker kaos. 391 00:42:41,140 --> 00:42:45,828 Jeg kender ikke til kaos. Gaderne er altid blokerede i Maputo. 392 00:42:53,260 --> 00:42:56,230 Undskyld. 393 00:43:19,860 --> 00:43:22,784 Er der stadigv�k kaos? 394 00:43:36,460 --> 00:43:39,384 Det er en blindgyde! 395 00:43:39,500 --> 00:43:41,662 Hvad sker der? 396 00:43:41,780 --> 00:43:45,023 Ingen kommer igennem. 397 00:43:47,540 --> 00:43:52,660 - Burkhard? Det er din opgave. - Det ordner jeg. 398 00:43:52,820 --> 00:43:55,710 Lad mig passere. 399 00:43:55,860 --> 00:44:00,866 Borgere i Den Tyske Demokratiske Republik! 400 00:44:01,020 --> 00:44:05,344 Det g�lder et diplomatisk anliggende. 401 00:44:07,780 --> 00:44:12,229 I denne bilsidder en ven fra Mozambique. 402 00:44:14,940 --> 00:44:18,183 Vi har jo t�tte b�nd til det m�rke kontinent. 403 00:44:18,340 --> 00:44:21,583 Der vil vi slet ikke hen! 404 00:44:21,700 --> 00:44:26,422 Bring ikke venskabet med de afrikanske folkeslag i fare! 405 00:44:26,540 --> 00:44:31,785 - Hvad for et venskab? - Ambassad�ren skal til DDR! 406 00:44:31,900 --> 00:44:35,700 - 0g vi vil ud! - Pass�r gaden, tak. 407 00:44:35,860 --> 00:44:39,831 - Statsmagten stiller krav. - Ingen lytter til dig l�ngere. 408 00:44:39,980 --> 00:44:43,826 G�r plads, folkens. 409 00:44:43,980 --> 00:44:48,941 Pass�r gaden. G� tilbage. 410 00:44:49,100 --> 00:44:52,547 - Vesttysk tv. - Ingen interviews. 411 00:44:52,700 --> 00:44:56,580 - Hvorfor er gr�nsen stadig lukket? - Sagde jeg det ikke tydeligt nok? 412 00:44:56,740 --> 00:45:00,825 Det er meget enkelt. Vi st�r her og venter en evighed. 413 00:45:00,980 --> 00:45:04,826 0g de der? Se p� tumpen i sin uniform! 414 00:45:04,940 --> 00:45:08,387 Som en far, der giver sit barn stuearrest. 415 00:45:08,540 --> 00:45:14,821 Hvad, far? Jeg er 45 og bliver stadig behandlet som et uopdragent barn. 416 00:45:14,980 --> 00:45:18,348 Det h�nger mig langt ud af halsen! 417 00:45:18,500 --> 00:45:23,666 - Lad os komme forbi. Vi kommer igen. - Vi vil bare kigge en times tid! 418 00:45:23,780 --> 00:45:28,581 Hvad skal vi g�re i en millionby? Sove p� gaden eller hvad? 419 00:45:28,740 --> 00:45:34,065 - Flyt jer. - Hvad er der? Er I bange for os? 420 00:45:34,220 --> 00:45:36,461 Vi er fredelige. 421 00:45:40,300 --> 00:45:45,670 Wiese, Hoffmann, grib ind. Resten bliver her og sikrer gr�nsen. 422 00:46:02,780 --> 00:46:06,751 Det hele falder sammen, Harald. 423 00:46:06,860 --> 00:46:10,307 Tag dig nu sammen, mand. 424 00:46:10,460 --> 00:46:13,225 Burkhard! 425 00:46:19,220 --> 00:46:24,181 Harald, lad os bringe Lily i stilling. 426 00:46:24,300 --> 00:46:26,906 Vil du ikke nok? 427 00:46:27,060 --> 00:46:30,428 - Kommandocentralen. - Det er Sch�fer igen. 428 00:46:30,580 --> 00:46:34,551 - Er der nye oplysninger? - Du tror, jeg har nogle. 429 00:46:34,700 --> 00:46:39,228 - 0g at jeg ikke giver dem videre. - Det er ikke det, jeg mener. 430 00:46:39,380 --> 00:46:43,066 Jeg kan ikke holde folk tilbage l�ngere. 431 00:46:43,220 --> 00:46:46,906 H�r godt efter, Sch�fer. 432 00:46:47,060 --> 00:46:52,021 Erich Mielke, der blev fritaget for sine pligter i forg�rs - 433 00:46:52,100 --> 00:46:56,025 - ringede for en halv time siden til Egon Krenz - 434 00:46:56,140 --> 00:46:59,940 - og fortalte ham 0m gr�nseepisoderne. 435 00:47:00,100 --> 00:47:04,503 Men den gode hr. Krenz - 436 00:47:04,660 --> 00:47:10,463 - som er generalsekret�r for vores parti, vores statsoverhoved - 437 00:47:10,620 --> 00:47:17,139 - og formanden for det nationale sikkerhedsr�d, vidste ingenting. 438 00:47:17,300 --> 00:47:19,268 Ingenting. 439 00:47:19,340 --> 00:47:23,982 S� m�tte Mielke tale rent ud af posen. Du kender ham jo. 440 00:47:24,140 --> 00:47:28,145 "Egon, du m� tr�ffe en beslutning." 441 00:47:28,260 --> 00:47:33,300 "Det br�nder p� ved gr�nsen." "Hvad mener du?" 442 00:47:33,500 --> 00:47:37,824 Den gode hr. Krenz var ikke i stand til at tr�ffe en beslutning. 443 00:47:37,940 --> 00:47:40,147 Flere oplysninger? 444 00:47:40,300 --> 00:47:42,826 I Forbundsdagen i Bonn - 445 00:47:42,980 --> 00:47:47,941 - har medlemmerne rejst sig op og sunget den vesttyske nationalsang. 446 00:47:48,100 --> 00:47:53,470 "Einigkeit und Recht und Freiheit f�r das deutsche Vaterland..." 447 00:47:53,620 --> 00:47:59,502 - De fejrer allerede sejren! - S� hvad skal vi g�re nu? 448 00:47:59,620 --> 00:48:04,547 - Kan du lide cognac? - Heinz! Hent de andre. 449 00:48:04,700 --> 00:48:08,182 Jeg h�lder op gennem telefonen. 450 00:48:08,300 --> 00:48:14,069 - Hr. oberst ... - Humor er ikke din st�rke side, vel? 451 00:48:14,220 --> 00:48:18,589 - Det er nu, der er brug for humor. - Vi har brug for en beslutning. 452 00:48:18,740 --> 00:48:24,622 - Ellers bliver vi l�bet over ende. - Jeg d�r af grin! 453 00:48:35,340 --> 00:48:38,628 Er der givet ordre til at skyde? 454 00:48:40,660 --> 00:48:43,550 Skal vi skyde? 455 00:48:46,540 --> 00:48:50,340 Hvad sagde oberst Kummer? 456 00:48:59,740 --> 00:49:05,224 Jeg kan konstatere, at vi stadig ikke har f�et nogen ordre. 457 00:49:07,860 --> 00:49:12,388 Nu tr�ffer jeg en beslutning. 458 00:49:12,500 --> 00:49:18,382 Jeg vil straks tilkalde alt mandskab, der har tjenestefri. 459 00:49:18,500 --> 00:49:23,028 - Det er du ikke bef�jet til. - Jeg har slet ingen bef�jelser. 460 00:49:23,140 --> 00:49:27,748 At sikre gr�nsen med atten mand og afvente ordre som en idiot! 461 00:49:27,860 --> 00:49:30,545 Det har jeg bef�jelse til! 462 00:49:30,700 --> 00:49:35,308 Kun officeren i hovedkvarteret kan udkommandere folk! 463 00:49:35,460 --> 00:49:40,546 - Du kender forskrifterne. - 0g n�r der st�r en million derude? 464 00:49:40,700 --> 00:49:46,867 Hvad siger dine forskrifter s�? Hvad siger du, Peter Arndt? 465 00:49:48,740 --> 00:49:53,382 - Jeg vil ikke give et falskt indtryk. - Jeg er bare tolder. 466 00:49:53,500 --> 00:49:55,423 Hvad skal jeg skrive? 467 00:49:55,580 --> 00:49:58,982 �bn porten! 468 00:50:12,460 --> 00:50:15,464 Kan I s� g� v�k! 469 00:50:20,540 --> 00:50:26,707 Kammerater, af og til er man n�dt til at overvinde sin angst. 470 00:50:39,260 --> 00:50:42,742 - Kummer. - Hr. oberst... 471 00:50:44,220 --> 00:50:48,464 Jeg har tilkaldt alt forh�ndenv�rende mandskab. 472 00:50:48,620 --> 00:50:53,581 Hvad har du? Uden ordre fra mig? 473 00:50:56,100 --> 00:51:00,389 Jeg ved, at det ikke tilkommer mig. 474 00:51:01,660 --> 00:51:08,225 - Det kan f� slemme konsekvenser. - Jeg ved det, hr. oberst. 475 00:51:08,380 --> 00:51:13,022 Bliv p� linjen. 0g du holder k�ft, forst�et? 476 00:51:38,900 --> 00:51:44,543 - Det er Kummer, hr. general ... - Generalen! 477 00:51:44,700 --> 00:51:51,390 Jeg har f�et en melding fra oberst Sch�fer i Bornholmer Strasse. 478 00:51:51,540 --> 00:51:54,862 Situationen er ved at v�re farlig. 479 00:51:54,980 --> 00:52:01,226 - Kan han overhovedet vurdere det? - Det tror jeg nok, Werner. 480 00:52:01,340 --> 00:52:08,064 M�ske har han bare skidt i bukserne. Vi kan ikke bruge t�sedrenge lige nu. 481 00:52:08,220 --> 00:52:11,941 - Han m� tage sig sammen. - Hr. general! 482 00:52:12,060 --> 00:52:16,224 Pr�v selv at h�re, hvad der foreg�r herude! 483 00:52:16,380 --> 00:52:19,987 �bn porten! Vi kommer tilbage! 484 00:52:35,100 --> 00:52:39,389 �bn porten! Vi kommer tilbage! 485 00:53:00,700 --> 00:53:02,907 Hr. oberst? 486 00:53:18,780 --> 00:53:23,263 De vil ikke se realiteterne i �jnene. 487 00:53:23,420 --> 00:53:29,063 �bn porten! Vi kommer tilbage! 488 00:53:36,140 --> 00:53:39,861 �bn porten! Vi kommer tilbage! 489 00:53:59,860 --> 00:54:03,660 - Hr. oberst ... - Nu er der kommet en ordre. 490 00:54:05,460 --> 00:54:07,986 En ordre? 491 00:54:08,140 --> 00:54:12,748 Isoler de v�rste provokat�rer fra m�ngden - 492 00:54:12,860 --> 00:54:16,182 - og lad dem rejse ud. 493 00:54:16,300 --> 00:54:22,467 S�t et stempel p� deres pasbillede. I skal ikke slippe dem ind igen. 494 00:54:22,580 --> 00:54:25,470 fors�ger andre at m�ve sig igennem - 495 00:54:25,620 --> 00:54:29,989 - skal de have et stempel p� bagsiden af billedet. 496 00:54:30,140 --> 00:54:35,670 De m� komme tilbage. De andre f�r frataget deres statsborgerskab. 497 00:54:35,820 --> 00:54:39,302 Isolere provokat�rer, lad medl�bere komme tilbage. 498 00:54:39,460 --> 00:54:43,351 Nemlig. S� skal du se, Sch�fer. 499 00:54:46,340 --> 00:54:49,423 N�r man lader noget af trykket sive ud - 500 00:54:49,540 --> 00:54:53,829 -forsvinder resten af sig selv. Vi skal nok klare den. 501 00:54:53,940 --> 00:54:58,867 - Op med hovedet. - Tak, hr. oberst. Tak. 502 00:55:02,060 --> 00:55:04,745 Vi har en ordre! 503 00:55:04,900 --> 00:55:08,621 Vi har en ordre! 504 00:55:18,540 --> 00:55:22,340 Tilgiv mig, Erich. 505 00:55:22,460 --> 00:55:27,227 Du udv�lger provokat�rerne, du f�rer dem hen til d�ren- 506 00:55:27,340 --> 00:55:32,267 -du ledsager dem til paskontrollen, og du stempler passet. 507 00:55:34,020 --> 00:55:38,423 Hvordan ved jeg, hvor stemplet skal v�re? 508 00:55:40,420 --> 00:55:43,230 Burkhard udpeger provokat�rerne for Uli - 509 00:55:43,380 --> 00:55:47,783 - du siger det til Christoph, og du siger det til J�rgen. 510 00:55:47,940 --> 00:55:51,626 Det virker ikke. For mange led. 511 00:55:51,780 --> 00:55:56,229 - Beskeden bliver altid en anden. - S� g�r vi det p� en anden m�de. 512 00:55:57,500 --> 00:56:02,506 Alle arbejder alene, fra udv�lgelsen til paskontrollen. 513 00:56:02,660 --> 00:56:04,389 G�r plads. 514 00:56:11,180 --> 00:56:16,220 Hvor l�nge skal vi vente endnu? Jeg har ventet i 28 �r! 515 00:56:16,380 --> 00:56:19,668 Hvorfor r�ber De s�dan? 516 00:56:19,780 --> 00:56:24,024 P� muren p� lur sidder der en lille t�ge 517 00:56:24,140 --> 00:56:28,429 P� muren p� lur sidder der en lille t�ge 518 00:56:28,580 --> 00:56:32,949 Pr�v lige 0g se engang hvordan t�gen danse kan 519 00:56:33,100 --> 00:56:36,866 P� muren p� lur sidder der en lille t�ge. 520 00:56:51,940 --> 00:56:54,102 Det r�kker. 521 00:56:54,260 --> 00:56:57,981 - Kom med mig. - Hvad for noget? 522 00:57:00,940 --> 00:57:05,070 - De f�r lov til at rejse. - Hvad med os? 523 00:57:05,220 --> 00:57:10,386 - De f�r lov til at rejse. - Bare g�. 524 00:57:10,500 --> 00:57:14,664 - Korn med mig. - Jeg vil ogs�! 525 00:57:16,060 --> 00:57:19,348 - Hvad med mig? - Bliv, hvor De er! 526 00:57:37,540 --> 00:57:40,066 Kom. 527 00:57:43,140 --> 00:57:46,383 Vent ved paskontrollen l�ngere fremme. 528 00:57:48,460 --> 00:57:52,465 Han skal have p� billedet, og hun skal have bagp�. 529 00:58:07,100 --> 00:58:09,865 Til venstre. 530 00:58:33,260 --> 00:58:36,582 Niv mig i armen. 531 00:58:49,380 --> 00:58:54,068 De er de f�rste, der krydser gr�nsen. Har De familie i Vestberlin? 532 00:58:54,220 --> 00:58:59,147 - Nej, vi vil bare kigge. - Hvor vil De f�rst tage hen? 533 00:58:59,300 --> 00:59:03,066 Kudamm, tror jeg. 534 00:59:22,260 --> 00:59:25,787 Kammerat officer! 535 00:59:25,900 --> 00:59:29,666 Jeg har ikke set min datter i to �r. 536 00:59:29,780 --> 00:59:34,502 Jeg vil bare bes�ge hende en enkelt dag. 537 00:59:34,660 --> 00:59:40,303 - Eller bare en time. - I to. Kom med. 538 00:59:40,460 --> 00:59:44,784 Jeg beder Dem, kammerat officer. 539 01:00:01,340 --> 01:00:04,708 Videre! 540 01:00:16,620 --> 01:00:19,669 Nej. Stil Dem i k�en. 541 01:00:25,300 --> 01:00:27,701 Den vej. 542 01:00:37,380 --> 01:00:43,422 Godaften. Man skal v�re varsom med at bruge superlativer. 543 01:00:43,580 --> 01:00:48,905 Men i aften kan man vist godt. Den 9. november er en historisk dag. 544 01:00:49,060 --> 01:00:53,145 DDR har meddelt, at landets gr�nser er �bne for alle. 545 01:00:53,260 --> 01:00:57,584 - Portene i Muren st�r �bne. - Det kunne du t�nke dig. 546 01:00:58,580 --> 01:01:01,504 Lad os komme til! 547 01:01:05,060 --> 01:01:08,462 - Tager I mig med? - Flyt Dem. 548 01:01:08,620 --> 01:01:11,590 - Flyt Dem! - Hvem m� egentlig komme ud? 549 01:01:11,740 --> 01:01:17,668 - Er der en slags udv�lgelse? - De beg�r gr�nsekr�nkelse. 550 01:01:23,420 --> 01:01:26,583 G� tilbage, sagde jeg! 551 01:01:31,260 --> 01:01:33,661 Reserverne er kommet. 552 01:01:33,780 --> 01:01:38,581 I alle de �r har vi v�ret mindst to til at behandle hver borger. 553 01:01:38,700 --> 01:01:43,581 - Og s� kommer du med ti mand? - Resten kunne ikke komme igennem. 554 01:01:46,940 --> 01:01:51,468 Kammeraten vores opgave er at beskytte gr�nsen med alle midler. 555 01:01:51,540 --> 01:01:56,102 Skydev�ben m� kun anvendes, hvis I er i livsfare. Forst�et? 556 01:02:06,700 --> 01:02:10,421 - Se at komme v�k herfra! - Kender vi hinanden? 557 01:02:10,540 --> 01:02:16,627 - Melitta, for fanden! - Ved du egentlig, hvorfor I st�r her? 558 01:02:16,740 --> 01:02:21,746 - Fordi der er folk som dig. - Hoffmann! G� ind i vagtbarakken! 559 01:02:21,900 --> 01:02:25,063 G� ind og betjen brummeren! 560 01:02:38,180 --> 01:02:42,060 �bn porten! 561 01:02:46,180 --> 01:02:50,788 �bn porten! �bn porten! 562 01:02:50,940 --> 01:02:55,264 - �bn porten! - G� tilbage! 563 01:02:55,380 --> 01:03:00,944 - Forst�r du ikke tysk? - Det g�r ikke, din idiot! 564 01:03:01,100 --> 01:03:06,027 I skal aldrig pisse p� mig igen! 0g anholde mig! 565 01:03:06,180 --> 01:03:10,424 - Jeg tv�rer dig ud! - Og bure folk inde for ingenting! 566 01:03:10,540 --> 01:03:15,831 Afpresse og true, det kan I! I har altid chikaneret mig! 567 01:03:18,460 --> 01:03:21,066 Jens! 568 01:03:21,220 --> 01:03:24,667 Sergent! Til indrejsekontrollen! Nu! 569 01:03:24,820 --> 01:03:28,586 - Han overfaldt mig! - Det er en ordre! 570 01:03:28,740 --> 01:03:31,425 Ingen vold! 571 01:03:31,580 --> 01:03:35,949 De skyder p� deres egne! 572 01:03:36,060 --> 01:03:40,031 De f�r lov til at rejse. Med det samme! Gennem denne d�r! 573 01:03:40,140 --> 01:03:42,984 Forst�r De mig? 574 01:03:43,140 --> 01:03:47,304 Du kommer ud. Vil du ikke nok tage mig med? 575 01:03:51,300 --> 01:03:54,270 Luk geledderne. 576 01:04:04,620 --> 01:04:07,988 Det var lige ved at g� galt, Hoffmann. 577 01:04:09,700 --> 01:04:12,749 - Lad hende komme ind. - Det kan jeg ikke. 578 01:04:12,900 --> 01:04:16,905 Hvad skal det sige? Det er lydighedsn�gtelse. 579 01:04:17,060 --> 01:04:22,100 - Det er min k�reste. - Det jeg kan da ikke tage mig af! 580 01:04:22,220 --> 01:04:28,227 Harald! Hvor mange skal vi lade passere? 300? 500? 1000? 581 01:04:28,380 --> 01:04:31,463 Luk s� op! 582 01:04:31,620 --> 01:04:37,548 - Vi kan da ikke lade alle g�? - Du kender ordren, Uli. 583 01:04:37,700 --> 01:04:41,466 - Vi udf�rer ordren. - Vi �del�gger det, vi selv har... 584 01:04:41,620 --> 01:04:46,148 - Det er vores elskede gr�nse! - Jeg har ikke tid til det der. 585 01:04:46,260 --> 01:04:50,345 - Luk s� op! - Jeg beder Dem, hr. oberstl�jtnant. 586 01:04:59,980 --> 01:05:02,745 Hvad laver du? 587 01:05:06,420 --> 01:05:12,063 Det f�r konsekvenser, Hoffmann. V�r vis p� det. 588 01:05:29,620 --> 01:05:32,703 Tag h�nderne ned. 589 01:05:34,100 --> 01:05:37,627 - Er det Deres familie? - Nej. 590 01:05:37,780 --> 01:05:40,829 S� De f�r simpelthen en hjertelig modtagelse? 591 01:05:40,980 --> 01:05:45,224 - Det er ikke gyldigt. - Hvorfor ikke? 592 01:05:45,380 --> 01:05:48,270 Fordi jeg siger det. 593 01:05:48,380 --> 01:05:53,944 Vi har kun v�ret ovre og kigge! Se! Her er stemplet. 594 01:05:54,060 --> 01:05:58,861 - Vores b�rn er derhjemme. - De m� gerne rejse ind igen. 595 01:05:59,020 --> 01:06:03,469 - Vi h�rer da sammen. - Vi har vores instrukser. 596 01:06:03,620 --> 01:06:06,590 F�rst m� vi ikke komme ud, og s�... 597 01:06:06,740 --> 01:06:10,540 - Hvad er i for nogle mennesker? - Hvad er problemet? 598 01:06:10,660 --> 01:06:14,870 - De vil ikke lade min mand komme ind. - Vi unders�ger sagen. Deres pas. 599 01:06:14,980 --> 01:06:18,507 Hvad er der at unders�ge? 600 01:06:23,620 --> 01:06:26,863 Hvad glor I p�? Deres pas. 601 01:06:27,020 --> 01:06:30,581 Hvad er det her for noget? 602 01:06:33,020 --> 01:06:39,221 - Kom med mig. Luk porten. - Hvad s� med mig? 603 01:06:46,340 --> 01:06:51,870 Rolig nu. Jeg forst�r Dem, men De m� ogs� kunne forst� os. 604 01:06:53,940 --> 01:06:59,663 Hvad skal jeg forst�? Mine b�rn sover og ved ikke, hvor vi er. 605 01:06:59,820 --> 01:07:03,222 Hvorfor rejste De s� ud af landet? 606 01:07:06,180 --> 01:07:10,219 Det var alt sammen officielt med pas og det hele. 607 01:07:10,380 --> 01:07:15,261 - Hvorfor kom De egentlig til gr�nsen? - Vi ville bare kigge. 608 01:07:15,380 --> 01:07:20,466 S� tog Deres folk min mand med. Skulle jeg lade ham g� alene? 609 01:07:30,100 --> 01:07:33,468 De f�r lov til at rejse ind igen. 610 01:07:35,380 --> 01:07:38,668 0g min mand? 611 01:07:49,060 --> 01:07:52,587 Ogs� Deres mand. Kom. 612 01:07:59,340 --> 01:08:04,107 - Indrejse. - Det er imod alt det, vi... 613 01:08:04,260 --> 01:08:06,422 Nej! 614 01:08:07,660 --> 01:08:11,619 G�r, som jeg siger. Lad manden komme ind. 615 01:08:21,100 --> 01:08:24,070 Hold jer v�k! 616 01:08:24,220 --> 01:08:27,269 Jeg kvaser dig som et insekt. 617 01:08:28,860 --> 01:08:31,466 Tak. 618 01:08:32,820 --> 01:08:35,949 Kommer du tilbage? 619 01:08:42,380 --> 01:08:48,183 Det hele g�r op i lort her. Det... Det er noget lort. 620 01:08:51,820 --> 01:08:57,589 Hj�lp mig, kammerater. Jeg kan ikke finde ud af det mere. 621 01:08:59,500 --> 01:09:03,949 - Du m� beslutte dig, Harald. - Hvad, hr. sikkerhedsofficer? 622 01:09:04,100 --> 01:09:08,628 Hvad skal jeg beslutte? S� sig dog noget, for pokker! 623 01:09:24,060 --> 01:09:29,703 Jeg kunne lukke gr�nsen helt. 624 01:09:29,820 --> 01:09:32,551 Ingen sluse. 625 01:09:32,700 --> 01:09:37,501 Jeg kan s�tte kadetterne fra kolonihaverne til at sikre gr�nsen. 626 01:09:37,620 --> 01:09:42,786 Medmindre borgerne provokerer eller angriber os. 627 01:09:42,940 --> 01:09:47,389 S� vil jeg straks give tilladelse til at �bne ild. 628 01:09:47,540 --> 01:09:52,421 - I s� fald henter jeg Lily. - Det bliver et blodbad. 629 01:09:52,540 --> 01:09:56,625 Hvad sker der med os, Harald? 630 01:10:09,980 --> 01:10:12,665 Har en af jer en cigaret? 631 01:10:59,980 --> 01:11:05,146 - Alle skal ned til bommen. Lige nu! - Hvad? 632 01:11:05,220 --> 01:11:08,667 Kom s� ud herfra! 633 01:11:25,740 --> 01:11:28,744 Hvad vil du g�re, Harald? 634 01:12:39,100 --> 01:12:45,619 Lad mig komme til! Jeg vil tale med officeren. 635 01:12:45,780 --> 01:12:49,387 Jeg kr�ver at blive h�rt. 636 01:12:52,580 --> 01:12:58,303 Hr. officer? Jeg vil bare en enkelt gang til den anden del af byen - 637 01:12:58,420 --> 01:13:02,220 - hvor min datter bor. 638 01:13:02,380 --> 01:13:06,510 Jeg har v�ret l�rer i 30 �r. 639 01:13:06,660 --> 01:13:10,187 Jeg underviser b�rnene i vores land. 640 01:13:10,300 --> 01:13:14,339 Jeg kan ikke l�ngere forklare dem - 641 01:13:14,460 --> 01:13:17,987 - hvorfor de ikke m� rejse - 642 01:13:18,140 --> 01:13:23,749 - n�r deres venner forlader landet via Ungarn og Tjekkoslovakiet. 643 01:13:23,900 --> 01:13:27,347 Hvorfor skal vi straffes - 644 01:13:27,460 --> 01:13:31,988 - for at blive her? Vi vil jo ogs� blive her. 645 01:13:32,100 --> 01:13:37,982 Er det jeres politik for dem, der g�r p� arbejde hver eneste dag - 646 01:13:38,140 --> 01:13:43,670 - og hver dag bidrager til fremgangen i vores land? 647 01:13:43,780 --> 01:13:47,068 Lad mig bes�ge min datter i en time. 648 01:13:49,020 --> 01:13:51,068 Bare en time! 649 01:13:52,940 --> 01:13:55,068 En time! 650 01:13:57,060 --> 01:14:01,941 Har De ingen b�rn? Har De ikke et hjerte? 651 01:14:02,100 --> 01:14:06,549 L�jtnant s�rg for sikring af kartoteket og alle kontorer. 652 01:14:06,700 --> 01:14:10,022 Reservister, kom med mig. I rask trav! 653 01:14:44,380 --> 01:14:47,224 �bn bommen. 654 01:14:48,580 --> 01:14:52,107 �bn bommen! 655 01:14:56,380 --> 01:15:00,351 �bn s� bommen! 656 01:15:09,980 --> 01:15:13,462 Tr�d til side! 657 01:15:32,180 --> 01:15:35,070 Kom med mig. 658 01:15:35,180 --> 01:15:39,185 Kom med mig. 659 01:16:01,060 --> 01:16:03,745 Kom. 660 01:16:55,300 --> 01:16:58,747 Var det det, du ville? 661 01:17:22,820 --> 01:17:25,266 Jeg g�r ind og rapporterer. 662 01:17:25,420 --> 01:17:27,946 Tak! 663 01:17:59,340 --> 01:18:05,507 Kammerat oberst, jeg har dags dato den 9. november 1989 - 664 01:18:05,620 --> 01:18:10,148 - �bnet gr�nsen uden at v�re blevet beordret til det. 665 01:18:10,300 --> 01:18:15,579 I 28 �r har jeg bevogtet den, som gjaldt det mit eget barn. 666 01:18:15,740 --> 01:18:21,383 Beskyttet den mod gr�nsekr�nkelser, agenter Og provokat�rer. 667 01:18:24,900 --> 01:18:30,430 Jeg accepterede partiets fremstrakte h�nd, har studeret - 668 01:18:30,540 --> 01:18:37,264 - og med videnskabelig omhu f�rt marxismens l�re ud i praksis - 669 01:18:37,420 --> 01:18:41,391 - her ved vores gr�nse. 670 01:18:41,500 --> 01:18:44,549 Selv problemer med helbredet afholdt mig aldrig - 671 01:18:44,660 --> 01:18:50,747 -fra at leve op til den tillid, jeg har f�et overdraget hver eneste dag. 672 01:18:54,180 --> 01:18:56,945 Men i dag ... 673 01:19:10,180 --> 01:19:14,310 Nej, kammerater. Jeg vil ikke forsvare mig selv. 674 01:19:14,460 --> 01:19:18,181 Jeg har gjort det, der m�tte g�res. 675 01:19:20,020 --> 01:19:26,380 Nu er det op til jer at bed�mme det, jeg har gjort. Det er op til jer. 676 01:19:37,700 --> 01:19:40,670 Jeg ringer tilbage. 677 01:20:17,740 --> 01:20:21,301 Kun ved kamp opn�r du noget 678 01:20:21,460 --> 01:20:25,146 Men t�ver du t�t p� m�let 679 01:20:25,260 --> 01:20:29,299 kommer den n�ste grinende til 680 01:20:29,460 --> 01:20:32,987 og vinder kampen. 681 01:20:43,380 --> 01:20:45,986 Tag dig sammen. 682 01:20:51,180 --> 01:20:56,550 P� det ene �jeblik kommer det an 683 01:20:56,700 --> 01:21:02,582 og om man forst� og gribe det kan 684 01:21:02,700 --> 01:21:08,707 Den ene st�r bare der og fatter ikke noget 685 01:21:08,900 --> 01:21:13,508 Den anden kan se det, men ikke gribe det. 686 01:21:13,620 --> 01:21:17,864 Hr. oberst? Er De der? 687 01:21:25,180 --> 01:21:29,902 Det er i orden, min dreng. Bare skriv din rapport. 688 01:21:32,140 --> 01:21:37,624 P� det ene �jeblik kommer det an 689 01:21:37,740 --> 01:21:42,746 P� det ene �jeblik kommer det an. 690 01:22:17,580 --> 01:22:20,550 Harald? 691 01:22:21,980 --> 01:22:26,986 Hundens ejermand er kommet. Hvad g�r Vi? 692 01:22:28,580 --> 01:22:31,629 Lad den l�be, Uli. 693 01:22:31,740 --> 01:22:36,189 Vi har ikke sundhedsattesten endnu. 694 01:22:36,340 --> 01:22:39,344 �h, Uli ... 695 01:22:52,980 --> 01:22:59,545 S� ... L�b. Din far venter derude. 696 01:22:59,700 --> 01:23:02,749 Tag dig af det, Uli. 697 01:23:09,180 --> 01:23:12,866 Jeg kan ikke, Harald. 698 01:23:15,060 --> 01:23:18,587 Livet g�r videre, Uli. 699 01:23:28,620 --> 01:23:31,942 Jeg har lige fra begyndelsen - 700 01:23:32,060 --> 01:23:36,543 - gjort alt for at n� frem til en fredelig l�sning. 701 01:23:36,660 --> 01:23:41,188 P� den m�de kunne vi vise hele verden - 702 01:23:41,300 --> 01:23:45,988 - at fred er det h�jeste gode for os. 703 01:23:47,580 --> 01:23:53,587 Tro mig, beslutningen faldt mig ikke let.. 704 01:23:56,940 --> 01:24:00,911 Tak! S� er I alligevel mennesker! 705 01:24:17,900 --> 01:24:20,028 Hvad? 706 01:24:47,140 --> 01:24:50,223 Vesten stinker. 707 01:24:50,420 --> 01:24:52,548 T�sedreng. 708 01:25:12,860 --> 01:25:16,467 - Hvad skal De nu? - Feste! 709 01:25:18,060 --> 01:25:20,301 Som De kan se - 710 01:25:20,460 --> 01:25:25,068 - str�mmer folk uhindret over broen. 711 01:25:25,180 --> 01:25:29,026 Gr�nsevagterne synes at have givet op. 712 01:25:58,340 --> 01:26:01,947 Det er nok slut, hvad? Med DDR. 713 01:26:39,940 --> 01:26:42,705 - Hej. - Godmorgen. 714 01:26:56,100 --> 01:26:59,343 - Godmorgen, Greta. - Du er sent p� den. 715 01:26:59,500 --> 01:27:03,664 SED's centralkomit� har i dag meddelt... 716 01:27:06,420 --> 01:27:09,867 Har du glemt tarmunders�gelsen? 717 01:27:14,500 --> 01:27:21,031 - Skynd dig, Harald. - Greta, jeg har �bnet gr�nsen i nat. 718 01:27:23,180 --> 01:27:26,946 Jeg har �bnet gr�nsen i nat. 719 01:27:29,060 --> 01:27:32,621 Den slags sp�ger man ikke med, Harald. 720 01:28:06,540 --> 01:28:09,544 Danske tekster: Freek van den Ham Dansk Video Tekst 59232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.