Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:10,782
rippet af schalke03
in denmark
2
00:00:44,900 --> 00:00:50,782
BORNHOLMER STRASSE Den utrolige, men sande
historie om oberstl�jtnant Harald Sch�fer
3
00:01:09,180 --> 00:01:12,423
Har jeg glemt mine kiks her?
4
00:01:16,340 --> 00:01:19,230
Jeg tager lige en.
5
00:01:19,380 --> 00:01:22,987
- Hvad er der egentlig med din mave?
- Kolik.
6
00:01:23,140 --> 00:01:27,668
- Jeg skal til unders�gelse i morgen.
- Har du en cigaret?
7
00:01:31,100 --> 00:01:34,582
- Tak.
- T�nk p� dine �reknuder.
8
00:01:34,700 --> 00:01:38,147
Jeg har ingen �reknuder.
9
00:01:41,300 --> 00:01:45,669
Hvad er det for noget?
Kan du g�re billedet skarpere?
10
00:01:47,180 --> 00:01:52,425
- Der!
- Det her er gr�nsen til DDR.
11
00:01:53,500 --> 00:01:56,026
Bliv der.
12
00:02:08,460 --> 00:02:11,703
D�k. D�k!
13
00:02:11,860 --> 00:02:14,909
Stands!
14
00:02:19,220 --> 00:02:23,350
- Peter.
- En hund er tr�ngt ulovligt ind.
15
00:02:23,500 --> 00:02:25,343
Forst�et.
16
00:02:25,460 --> 00:02:30,387
Vi har et problem.
En herrel�s hund er g�et over gr�nsen.
17
00:02:30,540 --> 00:02:35,501
- Alarm�r vagtposterne.
- Dine kiks.
18
00:02:35,660 --> 00:02:39,267
Jeg m� bede Dem
0m at l�sne remmen.
19
00:02:39,420 --> 00:02:44,108
- 0g �bn chokolade�sken.
- Der er kun boller i..
20
00:02:44,220 --> 00:02:47,190
- Mor! En hund!
- Stands! jens!
21
00:02:53,500 --> 00:02:56,902
Nu kommer den!
Stands!
22
00:03:03,620 --> 00:03:05,702
Jeg har den, Axel!
23
00:03:08,660 --> 00:03:12,949
- Jens! Pis og lort!
- Satans.
24
00:03:13,100 --> 00:03:16,149
- For pokker.
- Hvorfor...
25
00:03:16,260 --> 00:03:19,423
- Er det en han eller en hun?
- En hun.
26
00:03:19,540 --> 00:03:24,228
Du er en fin lille hund. Fin.
27
00:03:24,380 --> 00:03:26,621
Nu kommer chefen.
28
00:03:26,740 --> 00:03:30,984
Kammerat oberstl�jtnant,
gr�nseoverl�beren er anholdt.
29
00:03:31,100 --> 00:03:35,025
Tak, kammerater.
30
00:03:40,100 --> 00:03:43,661
Giv mig den, Harald.
31
00:03:43,820 --> 00:03:47,620
- Vagthavende har andre opgaver.
- Jeg klarer den, Uli.
32
00:03:47,780 --> 00:03:51,660
Partisekret�ren har andet at lave.
33
00:03:51,820 --> 00:03:57,065
Den skal unders�ges. M�ske
har den spionageudstyr gemt i kroppen.
34
00:03:57,180 --> 00:04:02,789
Ja, m�ske en atombombe.
Tak, kammerater. Aktionen er slut.
35
00:04:09,220 --> 00:04:12,702
T�m hele bilen.
36
00:04:18,420 --> 00:04:22,186
"Afh�ring...
37
00:04:22,340 --> 00:04:26,106
...af en hund."
38
00:04:29,860 --> 00:04:33,581
Navn? F�dselsdato? Bop�l?
39
00:04:38,300 --> 00:04:40,428
God hund.
40
00:04:42,540 --> 00:04:46,067
Her: "Dyr i gr�nsetrafikken."
41
00:04:48,020 --> 00:04:53,151
- Hunden skal alts� unders�ges.
- Vi klarer os.
42
00:04:53,260 --> 00:04:56,707
Ellers noget?
43
00:05:02,060 --> 00:05:05,030
Race?
44
00:05:09,180 --> 00:05:13,265
Vi kunne sp�rge Uli.
Han har haft en puddel.
45
00:05:16,980 --> 00:05:22,464
Hunden er genstand for en
efterforskning. Det er min afdeling.
46
00:05:25,620 --> 00:05:30,786
S� f�rdigg�r rapporten.
Signalement, anholdelsen, helbredet.
47
00:05:30,900 --> 00:05:35,542
Du kender turen.
God forn�jelse med efterforskningen.
48
00:05:37,860 --> 00:05:40,431
Det er mine kiks.
49
00:05:41,580 --> 00:05:46,950
Ved du, hvad min far sagde?
Kommunisme er f�llesskab. At dele.
50
00:05:50,100 --> 00:05:53,468
Heinz.
Farvel, kammerater.
51
00:05:54,700 --> 00:05:59,069
Hunden st�r ved bommen
p� fjendens side -
52
00:05:59,220 --> 00:06:02,747
- med blikket rettet mod
Den Tyske Demokratiske Republik.
53
00:06:02,900 --> 00:06:07,622
Offenbach t�nker: "Den har da
ikke t�nkt sig at smutte over?"
54
00:06:07,780 --> 00:06:11,865
S� r�ber han: "Stop! Stands!"
55
00:06:11,980 --> 00:06:15,780
Hunden kigger p� ham,
og s� dr�ner den af sted.
56
00:06:15,940 --> 00:06:19,626
Tv�rs igennem hele anl�gget.
57
00:06:19,780 --> 00:06:24,741
Til sidst fanger de ham.
De tog den nok med til forh�rslokalet.
58
00:06:26,580 --> 00:06:30,824
Hunden vil blive tortureret af Uli
med str�mst�d.
59
00:06:30,940 --> 00:06:35,867
- Indtil den tilst�r.
- "Skudt under flugtfors�g."
60
00:06:41,220 --> 00:06:44,542
- Godaften.
- Godaften.
61
00:06:44,700 --> 00:06:49,547
S�, Ilona.
En bolle med ost og en kaffe.
62
00:06:50,900 --> 00:06:53,301
Her er meget stille i dag.
63
00:07:08,060 --> 00:07:12,349
- Hvor er hunden?
- I partiets varet�gt.
64
00:07:16,740 --> 00:07:19,789
G�r det muligt
for alle DDR-borgere -
65
00:07:19,900 --> 00:07:24,189
- at rejse ud af landet
via samtlige gr�nseovergange.
66
00:07:27,300 --> 00:07:30,463
jeg har f�et at vide -
67
00:07:30,620 --> 00:07:35,911
- at en meddelelse herom
er blevet udsendt i dag.
68
00:07:36,060 --> 00:07:39,587
De burde have f�et den.
69
00:07:39,740 --> 00:07:45,907
Der kan s�ges om private rejser
til udlandet uden betingelser.
70
00:07:46,060 --> 00:07:53,069
Udrejsetilladelsen gives hurtigt.
Myndighederne har f�et p�lagt -
71
00:07:53,180 --> 00:07:56,104
- at bevilge visa omg�ende -
72
00:07:56,260 --> 00:08:00,709
- uden at der skal foreligge
g�ldende begrundelser for rejsen.
73
00:08:00,820 --> 00:08:07,101
- Hvorn�r tr�der det i kraft?
- Omg�ende, s� vidt jeg ved.
74
00:08:07,220 --> 00:08:09,302
Hvad er det for noget pis?
75
00:08:09,460 --> 00:08:14,068
Ministerr�det har besluttet -
76
00:08:14,180 --> 00:08:19,061
- at denne overgangsordning g�lder,
indtil den p�g�ldende lov vedtages -
77
00:08:19,220 --> 00:08:21,541
- af Folkekammeret.
78
00:08:32,660 --> 00:08:35,982
Du skal lige underskrive rapporten.
79
00:08:43,140 --> 00:08:47,509
- Kommandocentralen, det er Kummer.
- Sch�fer, Bornholmer Strasse.
80
00:08:47,620 --> 00:08:52,990
- Det g�lder Schabowskis udtalelser.
- Ringer du p� grund af det pjat?
81
00:08:53,140 --> 00:08:56,064
Ja, det er derfor, jeg ringer.
82
00:08:58,260 --> 00:09:02,390
- Hvad betyder det?
- Folk skal jo have pas og visum.
83
00:09:02,500 --> 00:09:05,185
Det ved jeg.
84
00:09:05,340 --> 00:09:10,062
- St�r folk allerede i k� hos jer?
- Det kan jeg ikke se herfra.
85
00:09:10,220 --> 00:09:13,941
Unders�g situationen,
f�r du maler fanden p� v�ggen.
86
00:09:14,140 --> 00:09:19,101
Sch�fer?
Lad v�re med at hidse dine folk op.
87
00:09:36,060 --> 00:09:39,940
Hvad er det, I t�nker p�?
88
00:10:06,060 --> 00:10:09,667
Alt er roligt,
kammerat oberstl�jtnant.
89
00:10:09,820 --> 00:10:13,063
Har nogen pr�vet
at rejse ud uden visum?
90
00:10:13,220 --> 00:10:14,984
Nej.
91
00:10:15,100 --> 00:10:19,071
Hvis der kommer nogen,
sender du dem tilbage.
92
00:10:19,180 --> 00:10:22,582
Javel, kammerat oberstl�jtnant.
93
00:10:40,700 --> 00:10:44,864
- Der er lukket.
- Hvad laver de?
94
00:10:46,300 --> 00:10:52,182
Rambold, Hoffmann. Bevar roen,
Uanset hvad der sker. Forst�et?
95
00:10:52,340 --> 00:10:54,707
Javel.
96
00:11:01,460 --> 00:11:04,782
Hvorfor glor de s�dan?
97
00:11:17,420 --> 00:11:23,029
- Ja?
- De f�rste personer n�rmer sig.
98
00:11:23,180 --> 00:11:26,582
- Hvor mange?
- Fire.
99
00:11:26,700 --> 00:11:30,466
- Hvad foretager de sig?
- De kigger p� os.
100
00:11:30,620 --> 00:11:35,990
- Hvor befinder de sig?
- Cirka 700 meter fra bommen.
101
00:11:40,700 --> 00:11:44,785
Hvis de kommer til jer,
sender du dem v�k. Schabowski...
102
00:11:46,860 --> 00:11:50,831
m� have misforst�et noget.
103
00:11:50,980 --> 00:11:52,550
Sch�fer?
104
00:11:52,660 --> 00:11:56,460
Du m� ikke blive nerv�s.
105
00:12:05,740 --> 00:12:10,109
Du m� ikke blive nerv�s, Harald.
106
00:12:32,540 --> 00:12:36,226
- Der er flere og flere, Harald.
- Jeg kommer.
107
00:12:48,220 --> 00:12:51,542
Sit. Sit!
108
00:12:52,980 --> 00:12:55,062
Sit!
109
00:12:58,700 --> 00:13:00,384
Flot.
110
00:13:09,100 --> 00:13:12,707
Jeg t�nkte, jeg ville lufte den,
f�r den laver ballade.
111
00:13:12,860 --> 00:13:16,069
Du burde lufte Schabowski.
112
00:13:16,220 --> 00:13:22,102
- Kalder du Schabowski for en hund?
- Han laver ballade, Uli.
113
00:13:33,940 --> 00:13:39,390
J�rgen! Hvad sker der?
jeg taler til dig, J�rgen.
114
00:13:39,500 --> 00:13:42,868
Chefen kommer nu. Tag det roligt.
115
00:13:47,060 --> 00:13:51,190
Schabowski har sagt noget vr�vl i tv.
116
00:13:51,300 --> 00:13:56,909
At alle m� rejse til Vesten.
Og at det g�lder fra nu af.
117
00:13:57,020 --> 00:13:59,864
- Hvordan?
- Omg�ende, sagde han.
118
00:13:59,980 --> 00:14:03,985
- Hvad g�r vi s�?
- Det er sp�rgsm�let.
119
00:14:04,100 --> 00:14:09,743
- Hvad skal vi g�re, kammerat?
- De gamle regler g�lder stadig.
120
00:14:09,900 --> 00:14:14,542
- Hvad sker der?
- Schabowski har sagt, alle m� rejse.
121
00:14:14,660 --> 00:14:19,746
- Det forst�r jeg ikke.
- Vi lader os ikke provokere.
122
00:14:22,020 --> 00:14:25,103
- Godaften, de herrer.
- Godaften.
123
00:14:25,260 --> 00:14:29,026
- Vi vil gerne til Vestberlin.
- Og?
124
00:14:29,180 --> 00:14:34,141
- Deres pas, tak.
- Har De ikke h�rt Schabowski?
125
00:14:34,260 --> 00:14:37,184
- Jo.
- M� vi s� g� over?
126
00:14:37,340 --> 00:14:43,347
- Hvis De har visum.
- Det n�vnte Schabowski ikke.
127
00:14:43,500 --> 00:14:48,301
Kammerat Schabowski har heller ikke
sat DDR's love ud af kraft.
128
00:14:48,460 --> 00:14:53,546
- Han sagde, det gjaldt omg�ende.
- 0g partiet har altid ret.
129
00:14:53,700 --> 00:14:58,024
Flygtningene p� ambassaden i Prag
fik jo ogs� lov.
130
00:14:58,180 --> 00:15:02,902
- Ja, det var gener�st.
- S� kan De vel ogs� v�re gener�s.
131
00:15:03,020 --> 00:15:07,389
- Vi holder os til DDR's love.
- I mods�tning til politbureauet?
132
00:15:07,500 --> 00:15:10,709
- Det nytter ikke at diskutere.
- Vi kommer tilbage.
133
00:15:10,820 --> 00:15:15,542
Vi informerer Dem, n�r bestemmelserne
er vedtaget. Dog n�ppe i aften.
134
00:15:15,700 --> 00:15:20,786
- Forlad gr�nsezonen, ellers...
- Ellers bliver der skudt eller hvad?
135
00:15:20,900 --> 00:15:23,824
- Skyd ikke.
- Her bliver ikke skudt.
136
00:15:23,940 --> 00:15:25,988
Kom.
137
00:15:33,020 --> 00:15:37,070
Vi kommer igen.
Det kan De bande p�.
138
00:15:38,540 --> 00:15:42,147
Hvad pokker er der sket
med vores land?
139
00:15:51,820 --> 00:15:56,621
- Ja?
- Er der en kurre p� tr�den?
140
00:15:56,700 --> 00:16:01,501
- Jeg troede, du ville ringe tilbage.
- Der er ikke tid til pjat.
141
00:16:01,660 --> 00:16:08,066
- Jeg er alts� i knibe her.
- Tror du m�ske, at vi fester her?
142
00:16:08,180 --> 00:16:14,381
- Mine folk afventer ordrer.
- Vi arbejder p� en l�sning!
143
00:16:14,540 --> 00:16:17,544
Du har bare at tage ansvar,
for fanden!
144
00:16:17,660 --> 00:16:21,301
Javel, hr. general.
145
00:16:21,420 --> 00:16:25,982
Ringer I tilbage?
Jeg beder dig, Werner.
146
00:16:30,260 --> 00:16:34,140
Mit ministerium ved ingenting.
De henviser til jer.
147
00:16:34,220 --> 00:16:39,386
- Vi h�rer heller ikke noget.
- Stasi kan ikke give os ordrer.
148
00:16:39,540 --> 00:16:42,987
S�dan ser det ud, kammerater.
149
00:16:43,140 --> 00:16:48,306
- De kan da ikke bare svigte os.
- Det g�r de heller ikke.
150
00:16:49,620 --> 00:16:55,263
Jeg fatter det ikke. Hvis de
alle sammen vil over som gale -
151
00:16:55,420 --> 00:17:01,780
- s� f�r vi mindst brug
for to ugers efteruddannelse.
152
00:17:01,940 --> 00:17:04,989
0g nye toldregler.
153
00:17:05,060 --> 00:17:08,143
- T�lmodighed, kammerater.
- Det siger han.
154
00:17:08,340 --> 00:17:12,390
Har de nogensinde svigtet os?
En eneste gang?
155
00:17:12,500 --> 00:17:16,300
- Det var ikke sket for Mielke.
- Eller Honecker.
156
00:17:16,420 --> 00:17:20,630
Hvad med ambassaden i Prag?
De lod sig afpresse -
157
00:17:20,740 --> 00:17:25,268
- og k�rte folk til Vesttyskland, s�
det s� ud, som om der var styr p� det.
158
00:17:25,380 --> 00:17:29,783
Hvad skulle de g�re, n�r folk
flygter, som om der var hungersn�d?
159
00:17:29,940 --> 00:17:34,946
Du har en realpolitisk forklaring
p� alt, hvad?
160
00:17:35,060 --> 00:17:41,784
- Det er pisseirriterende.
- N�? 0g hvad er din forklaring?
161
00:17:50,900 --> 00:17:54,302
Rejs Jer op. Nu!
162
00:17:58,300 --> 00:18:02,942
Tag hinanden i h�nden.
Det er en ordre.
163
00:18:09,260 --> 00:18:12,469
Vi skal klare det her sammen.
164
00:18:15,020 --> 00:18:16,510
S�t jer.
165
00:18:19,380 --> 00:18:23,942
Hvad g�r vi s�,
hvis det derude eskalerer?
166
00:18:24,060 --> 00:18:26,870
Harald!
167
00:18:28,580 --> 00:18:34,110
Man kunne lade v�re med at ose
herinde. Jeg bliver d�rlig af det.
168
00:18:34,220 --> 00:18:39,340
Ved du, hvad jeg bliver d�rlig af?
At du bare lader alle tage mine kiks!
169
00:18:39,500 --> 00:18:43,186
Hvem er det egentlig,
der er vagthavende her?
170
00:18:46,100 --> 00:18:47,943
Kom lige.
171
00:19:07,740 --> 00:19:12,382
Fort�l os,
hvad vi skal g�re, Harald.
172
00:19:15,860 --> 00:19:18,750
Tag det roligt.
173
00:19:28,140 --> 00:19:32,304
- Hvad laver du her, Melitta?
- Jeg var urolig for dig.
174
00:19:32,420 --> 00:19:36,584
Du m� ikke g�re noget dumt, Axel.
175
00:19:36,700 --> 00:19:42,150
- Hvad skal mine kolleger tro?
- Folk er stille og rolige.
176
00:19:42,300 --> 00:19:46,100
- Det er rigtigt, Axel.
- G� hjem, Melitta.
177
00:19:46,260 --> 00:19:50,231
- Nul!
- Er der et problem?
178
00:19:53,620 --> 00:19:59,901
Nej. Jeg har allerede forklaret hende,
at hun skal have visum.
179
00:20:00,060 --> 00:20:04,941
- Har De s� det, unge dame?
- Gr�nsezonen er forbudt omr�de.
180
00:20:08,180 --> 00:20:11,024
Var der ellers noget?
181
00:20:27,860 --> 00:20:31,581
Det er en ulovlig demonstration.
182
00:20:31,700 --> 00:20:35,989
Kammeraterne fra Folkepolitiet
er ansvarlige for det.
183
00:20:37,300 --> 00:20:39,462
Vi er reddet!
184
00:20:49,980 --> 00:20:53,951
- Achim. Endelig.
- I ved alts� besked?
185
00:20:54,100 --> 00:20:58,708
- S� er jeg lettet.
- Og? Hvad er jeres ordrer?
186
00:20:58,780 --> 00:21:02,307
- Vores?
- Jeg troede, at i skulle...
187
00:21:02,460 --> 00:21:08,263
- Vi troede, at I...
- Nu forst�r jeg ingenting.
188
00:21:08,420 --> 00:21:14,223
Tester de os? Eller lavede Schabowski
sjov? Ja, det m� det v�re.
189
00:21:14,380 --> 00:21:18,988
Der er ikke nogen, der griner.
- Harald
190
00:21:19,140 --> 00:21:22,826
Hvad har I t�nkt jer at g�re?
191
00:21:24,540 --> 00:21:30,024
- En ulovlig forsamling er jeres bord.
- De st�r ved jeres gr�nse.
192
00:21:30,140 --> 00:21:34,270
- S� n�r I sover, skal vi holde for?
- Vi er n�dt til at g�re noget!
193
00:21:34,380 --> 00:21:38,465
- Da ikke uden ordrer!
- Tak for hj�lpen, Achim.
194
00:21:38,580 --> 00:21:43,222
Harald! Harald, for pokker!
195
00:21:43,380 --> 00:21:47,908
Nu sender du sorteper videre til mig!
Sikke en kammerat, du er!
196
00:21:48,060 --> 00:21:52,509
- Hvad skal jeg g�re, kammerat?
- Hvad med mig?
197
00:21:52,660 --> 00:21:55,630
Jeg st�r med lorten!
198
00:22:07,140 --> 00:22:10,986
Vi er i samme b�d, ikke?
199
00:22:11,100 --> 00:22:14,422
Jeg pr�vede lige at se det for mig.
200
00:22:14,580 --> 00:22:19,302
Vi m� finde p� en id�,
s� vi kommer ud af det her.
201
00:22:20,580 --> 00:22:24,471
Vi kan g�re s�dan her:
Jeg ringer til min chef og siger -
202
00:22:24,620 --> 00:22:29,103
- at vi ikke m� svigte
kammeraterne ved gr�nsen.
203
00:22:29,260 --> 00:22:33,948
Og jeg siger til min chef,
at vi ikke m� svigte Folkepolitiet.
204
00:22:34,060 --> 00:22:37,109
At de har brug for hj�lp.
205
00:22:38,260 --> 00:22:42,026
- Jeg har det straks bedre.
- Det har jeg ogs�.
206
00:22:42,140 --> 00:22:46,589
Vent lige lidt. Hvad var planen?
207
00:22:46,780 --> 00:22:51,502
Du f�r dine ordrer, jeg f�r mine,
og s� ser vi ad.
208
00:22:51,620 --> 00:22:54,703
- Godt.
- Achim...
209
00:23:04,140 --> 00:23:07,747
- En underskrift.
- Sch�fer igen.
210
00:23:07,900 --> 00:23:13,066
Folkepolitiet har lige v�ret her.
De har brug for vores hj�lp.
211
00:23:13,220 --> 00:23:18,465
Hvad rager politiet os?
jeg har ansvaret for jer!
212
00:23:20,660 --> 00:23:24,699
Det var det, jeg mente.
De har brug for ordrer.
213
00:23:24,860 --> 00:23:31,550
Det g�r vi jo ogs�.
Er det ikke rigtigt, hr. oberst?
214
00:23:34,500 --> 00:23:36,548
Jeg beder Dem.
215
00:23:38,980 --> 00:23:43,349
Jeg kan ikke bare
ryste ordrer ud af �rmet.
216
00:23:43,500 --> 00:23:48,540
- Hvad siger jeg s� til mine folk?
- Brug din sunde fornuft.
217
00:23:49,980 --> 00:23:53,109
Mere kan jeg ikke sige.
218
00:23:59,100 --> 00:24:02,070
Kan du kvittere for hunden?
219
00:24:02,220 --> 00:24:08,148
Dyrl�gevagten n�gter at komme.
Hvad s� med sundhedsattesten?
220
00:24:08,260 --> 00:24:11,901
- Kan du ringe til dem?
- Skriv under f�rst.
221
00:24:12,020 --> 00:24:16,867
Tror I,
jeg sidder og kl�r mig i r�ven?
222
00:24:16,980 --> 00:24:20,143
- Det er dig, der er chefen.
- F� hunden ud!
223
00:24:20,300 --> 00:24:25,181
- Og s� kommer du ned til bommen.
- Den har vist diarr�.
224
00:24:25,340 --> 00:24:30,471
- Ikke s� underligt med det postyr.
- S� s�t den p� lokum!
225
00:24:30,580 --> 00:24:34,551
Derefter kommer du ned til bommen!
Uli, f� den hund v�k!
226
00:24:37,180 --> 00:24:38,705
Jeg skal nok.
227
00:24:41,460 --> 00:24:44,907
Luk den ind i arresten.
228
00:24:48,100 --> 00:24:50,580
En underskrift.
229
00:25:05,420 --> 00:25:08,663
�bn porten! �bn porten!
230
00:25:14,500 --> 00:25:20,189
- Alt i orden, hr. kaptajn?
- Hvad sker der s� nu?
231
00:25:20,300 --> 00:25:25,943
- Vi f�r se.
- Vandkanoner, hr. oberstl�jtnant?
232
00:25:28,380 --> 00:25:32,101
- Muligvis.
- Kampvogne?
233
00:25:32,220 --> 00:25:37,021
Kom. L�g dig her 0g sov lidt -
234
00:25:37,180 --> 00:25:40,070
- indtil Uli kommer igen. P� plads.
235
00:25:41,980 --> 00:25:44,347
Fint.
236
00:25:44,460 --> 00:25:47,430
Du skal blive liggende.
237
00:25:50,860 --> 00:25:53,989
Se. S�dan her.
238
00:25:59,020 --> 00:26:00,704
Ja.
239
00:26:10,060 --> 00:26:13,303
Der er ikke andet for, lille ven.
240
00:26:16,180 --> 00:26:19,662
�bn porten!
241
00:26:29,460 --> 00:26:33,749
- Jeg melder mig som befalet.
- Hent en stol.
242
00:26:33,900 --> 00:26:37,825
- Er du d�rlig?
- Nej. Et bord er bedre.
243
00:26:37,980 --> 00:26:42,622
- Jeg vil snakke med dem.
- Det kan du ikke mene!
244
00:26:42,780 --> 00:26:47,786
- Og s� sp�rrer du hunden inde?
- Hent s� det bord!
245
00:26:47,940 --> 00:26:49,863
Det er idioti.
246
00:26:58,180 --> 00:27:01,150
Godaften, hr. officer.
247
00:27:01,300 --> 00:27:06,466
- Jeg vil bes�ge min datter i vest.
- Har De et visum?
248
00:27:06,540 --> 00:27:10,340
Jeg skal bare p� bes�g.
Jeg skal nok komme tilbage.
249
00:27:10,500 --> 00:27:15,381
- De vil ikke forst� mig, vel?
- Er der et problem?
250
00:27:15,540 --> 00:27:21,786
- Kammerat Schabowski har sagt...
- Jeg ved godt, hvad han har sagt.
251
00:27:21,900 --> 00:27:27,066
- Jeg vil bare bes�ge min datter.
- H�rer De d�rligt?
252
00:27:27,180 --> 00:27:30,184
Ophold i gr�nsezonen er forbudt.
253
00:27:33,900 --> 00:27:38,701
- Hun pr�ver p� fr�kkeste vis...
- Wiese, du m� ikke blive nerv�s.
254
00:27:38,860 --> 00:27:44,947
�bn porten!
Lad dog damen bes�ge sin datter!
255
00:27:45,940 --> 00:27:48,181
Stil jer foran bordet.
256
00:28:00,580 --> 00:28:05,381
Borgere
i Den Tyske Demokratiske Republik...
257
00:28:07,100 --> 00:28:10,229
Det er ikke muligt-
258
00:28:10,340 --> 00:28:14,299
- at bevilge Dem udrejse her og nu.
259
00:28:15,940 --> 00:28:19,786
Til det skal De bruge en tilladelse -
260
00:28:19,900 --> 00:28:26,067
-fra de ansvarlige afdelinger
i det tyske Folkepoliti.
261
00:28:26,220 --> 00:28:30,384
De �bner i morgen tidlig klokken otte.
262
00:28:30,540 --> 00:28:34,625
V�r venlig at forlade gr�nsezonen.
263
00:28:39,780 --> 00:28:42,863
Der er en ny dag i morgen!
264
00:28:42,980 --> 00:28:46,905
�bn porten! �bn porten!
265
00:28:55,900 --> 00:28:58,062
Hold den, Wiese.
266
00:29:12,220 --> 00:29:16,020
�bn porten!
267
00:29:19,580 --> 00:29:22,470
Vi kommer tilbage!
268
00:29:31,620 --> 00:29:35,181
- Kommer du lige ned?
- Er der sket noget?
269
00:29:35,340 --> 00:29:37,468
Jeg kommer.
270
00:29:41,180 --> 00:29:44,423
Jeg kan ikke mere.
271
00:29:50,380 --> 00:29:52,348
Tak, kammerat.
272
00:30:18,340 --> 00:30:22,345
Ved du, hvad min s�n sagde
ved morgenmaden forleden?
273
00:30:22,460 --> 00:30:29,503
"Vi har et syn p� verden
uden at have set verden."
274
00:30:29,620 --> 00:30:35,502
jeg gav ham selvf�lgelig t�rt p�,
men nu siger partiet det ogs�.
275
00:30:44,900 --> 00:30:47,790
Der er sket meget i de sidste m�neder.
276
00:30:47,940 --> 00:30:51,228
Ja, der er sket meget.
277
00:30:51,380 --> 00:30:57,103
- Men vi taler aldrig om det.
- Vil du skrifte?
278
00:30:57,220 --> 00:31:02,306
- Hvis de virkelig �bner gr�nsen...
- S� f�r vi travlt.
279
00:31:02,420 --> 00:31:06,027
Tror du virkelig p� det? Harald...
280
00:31:10,620 --> 00:31:15,467
Jeg har v�ret med til at bygge
det her. Gr�nsen er mit liv.
281
00:31:15,580 --> 00:31:20,791
40 �r uden krig takket v�re os.
Socialismen er rigtig.
282
00:31:20,900 --> 00:31:25,462
Det er ikke bare tom snak.
Vi er p� den rigtige side.
283
00:31:25,580 --> 00:31:29,221
Ja, men havde du forventet
en situation som den her?
284
00:31:29,340 --> 00:31:33,470
Det bliver vi n�dt til
at snakke om, Harald.
285
00:31:33,580 --> 00:31:36,311
De der!
286
00:31:36,500 --> 00:31:40,585
De sagde i nyhederne,
at gr�nsen er �ben.
287
00:31:40,740 --> 00:31:45,064
Er det rigtigt?
M� ossierne komme over til os?
288
00:31:45,220 --> 00:31:49,908
- Kan De se nogen?
- Vi kan h�re, at der foreg�r noget.
289
00:31:50,020 --> 00:31:55,390
Som De kan se, er alt, som det plejer.
De kan roligt g� i seng.
290
00:31:55,540 --> 00:31:58,783
- De skulle bare vide.
- Wolfgang!
291
00:31:58,900 --> 00:32:03,189
De har ringet nede fra gr�nsen.
De ved ikke, hvad de skal g�re.
292
00:32:08,820 --> 00:32:13,781
- Kommandocentralen.
- jeg ved det ikke tilkommer mig.
293
00:32:13,900 --> 00:32:20,146
Men jeg m� vide, hvad jeg skal g�re.
Jeg har brug for en afg�relse.
294
00:32:20,300 --> 00:32:25,227
Nu bliver jeg snart vred.
Alt er sagt, Sch�fer.
295
00:32:25,380 --> 00:32:29,419
- Folk er ved at blive aggressive.
- S� f� dem beroliget.
296
00:32:29,540 --> 00:32:34,068
Det har jeg fors�gt.
Men der er mange, hr. oberst.
297
00:32:34,180 --> 00:32:38,868
Mange? Hvad er det for en melding?
I skal nok klare det.
298
00:32:39,020 --> 00:32:44,902
- Hvad er det, vi skal klare?
- Du afventer ordre og udf�rer den!
299
00:32:45,020 --> 00:32:50,629
- S� enkelt er det!
- Men der er jo ikke nogen ordre!
300
00:32:50,780 --> 00:32:57,345
Du skal holde stand! Holde stand!
Er det forst�et?
301
00:32:59,300 --> 00:33:04,545
Har du forst�et det, oberstl�jtnant?
Det er en ordre.
302
00:33:04,660 --> 00:33:09,268
- Javel. Holde stand.
- F�rst danner du dig et overblik.
303
00:33:09,380 --> 00:33:15,820
- 0g ingen panik.
- Javel. jeg danner mig et overblik.
304
00:33:20,900 --> 00:33:23,540
S�dan.
305
00:34:05,340 --> 00:34:09,026
- Hvor mange er de mon?
- Aner det ikke.
306
00:34:09,180 --> 00:34:12,787
Tusind? Ti tusind?
307
00:34:12,860 --> 00:34:17,900
- Det er m�ske hele byen.
- Hvor mange er vi?
308
00:34:18,060 --> 00:34:21,428
Det ved du da. Seksten.
309
00:34:22,420 --> 00:34:25,264
Seksten.
310
00:34:25,340 --> 00:34:30,540
- Jeg har to mere.
- S� er vi jo reddet. Atten.
311
00:34:32,620 --> 00:34:37,865
- Atten!
- Vi m� forberede os p� det v�rste.
312
00:35:05,820 --> 00:35:10,303
Micha,
jeg har smurt nogle boller til jer.
313
00:35:10,460 --> 00:35:14,909
Micha!
Hvad skal du med gev�ret?
314
00:35:15,020 --> 00:35:19,389
- Hvordan kan du t�nke p� mad nu?
- Du er tolder, ikke soldat.
315
00:35:19,500 --> 00:35:25,906
- Vi skal v�re forberedt.
- Michael! Du har kone og b�rn!
316
00:35:26,060 --> 00:35:30,668
- Netop, 0g jeg st�r her for dem.
- L�s familieproblemerne derhjemme.
317
00:35:30,780 --> 00:35:34,341
Folk fra et ungkarlehjem
b�r blande sig udenom.
318
00:35:34,500 --> 00:35:39,427
- I er jo bare toldere.
- Lad Micha v�re i fred, Ilona.
319
00:35:42,700 --> 00:35:46,500
Mor, du g�r mig til grin.
320
00:35:46,660 --> 00:35:50,984
Jeg har bare smurt nogle boller.
321
00:35:52,500 --> 00:35:56,744
To mand ved bommen, to ved barakken,
to p� broen og to p� taget.
322
00:35:56,860 --> 00:36:02,708
- Spis lige br�d til.
- Tror du, det er en leg eller hvad?
323
00:36:02,820 --> 00:36:07,269
- Hvad synes du?
- Det er et vigtigt sp�rgsm�l.
324
00:36:07,420 --> 00:36:11,584
- Vi er ikke i krig, Burkhard.
- P�blen st�r derude!
325
00:36:11,700 --> 00:36:16,991
Te ville v�re bedre,
men det er bedre end ingenting.
326
00:36:20,100 --> 00:36:22,148
Tak.
327
00:36:23,340 --> 00:36:28,585
S� k�n 0g alligevel s� alene?
Har De ingen k�reste?
328
00:36:28,740 --> 00:36:32,267
Han har desv�rre vagt.
329
00:36:32,420 --> 00:36:35,708
S� kan han jo ikke beskytte Dem.
330
00:36:35,820 --> 00:36:40,064
Han har mere brug for
at blive beskyttet mod sig selv.
331
00:36:40,220 --> 00:36:43,827
Kan du beordre dine kadetter hertil?
332
00:36:43,900 --> 00:36:47,939
Tr�kker jeg dem ud af kolonihaverne,
er baglandet ubeskyttet.
333
00:36:48,100 --> 00:36:53,425
- Tror du, de klatrer over stakittet?
- Du taler kun om det, der er umuligt.
334
00:36:53,540 --> 00:36:58,068
- Det er p�faldende.
- Ja, du er altid meget negativ.
335
00:36:58,140 --> 00:37:02,031
0g jeg vil have,
at du tager stilling til det nu.
336
00:37:04,060 --> 00:37:08,702
Vi st�r i lort til halsen,
og s� ved du alting bedre?
337
00:37:08,860 --> 00:37:11,989
Jeg br�kker mig over dit �vl!
338
00:37:12,140 --> 00:37:15,861
Er Jeg dum,
fordi kammeraterne laver lort i den?
339
00:37:15,940 --> 00:37:21,743
- Du er et stupidt r�vhul!
- H�rte I, hvad han kaldte mig?
340
00:37:21,900 --> 00:37:27,430
- Det er ikke det, det handler om nu!
- S� fort�l, hvad det er.
341
00:37:27,500 --> 00:37:30,788
Du, der altid gemmer dig
bag din mor.
342
00:37:30,900 --> 00:37:35,462
Ti stille!
S�dan kan jeg ikke t�nke.
343
00:37:35,580 --> 00:37:40,188
N�, chefen t�nker. Kan vi regne med,
at det f�rer til noget?
344
00:37:40,300 --> 00:37:44,385
- Harald, du skal virkelig...
- Ti stille, Uli!
345
00:37:44,580 --> 00:37:48,141
Du m� tr�ffe en beslutning.
346
00:37:51,740 --> 00:37:54,505
Jeg har f�et nok.
347
00:38:14,860 --> 00:38:19,548
S�, kammerater. Jeg er parat.
348
00:38:22,100 --> 00:38:26,310
- Jeg ved ikke rigtig.
- Har jeg givet dig ordren?
349
00:38:26,420 --> 00:38:30,425
Det er en krisesituation, Harald.
350
00:38:30,620 --> 00:38:34,591
Vi stiller to mand
med maskinpistoler ved bommen.
351
00:38:34,740 --> 00:38:41,464
og med Skarpe Lily her
affyrer vi �t pr�cist skud i m�ngden.
352
00:38:41,540 --> 00:38:44,862
S� har vi sat os i respekt igen.
353
00:38:45,020 --> 00:38:49,184
Vil du skyde p� dem? Uden varsel?
354
00:38:49,340 --> 00:38:54,665
Hvorfor er vi ellers her?
For at forsvare statsgr�nsen!
355
00:38:54,780 --> 00:38:59,707
Med alle midler! Har I glemt det?
356
00:38:59,900 --> 00:39:04,508
Hvis vi ikke viser flaget,
kan vi lige s� godt pakke sammen.
357
00:39:04,580 --> 00:39:10,269
Ingen er tr�ngt ind i gr�nsezonen
endnu, s� vi m� ikke skyde.
358
00:39:10,420 --> 00:39:15,028
Forkert. Vi skal forhindre,
at de overhovedet kan tr�nge ind.
359
00:39:15,140 --> 00:39:19,941
Stiller vi bev�bnede folk op,
s� provokerer vi m�ngden.
360
00:39:20,100 --> 00:39:23,309
Vi provokerer dem? Hvad?
361
00:39:23,460 --> 00:39:29,911
Sig mig engang: Ved du overhovedet,
hvilken side du er p�?
362
00:39:30,020 --> 00:39:35,868
Vi har v�ret med til
at bygge alt det her op. T�nk p� 61.
363
00:39:35,980 --> 00:39:39,871
- Hold op med dit 61!
- Det var et mesterv�rk!
364
00:39:39,980 --> 00:39:44,224
Kan du huske,
at de overd�ngede os med sten -
365
00:39:44,380 --> 00:39:49,102
- i Ebertstrasse? S�dan nogle sten!
366
00:39:51,260 --> 00:39:56,426
Vi svor, at vi ville forsvare
denne gr�nse til sidste blodsdr�be.
367
00:39:58,820 --> 00:40:02,586
Til sidste blodsdr�be.
368
00:40:05,500 --> 00:40:09,300
Nu tager jeg Lily her-
369
00:40:09,460 --> 00:40:13,351
- og bringer hende i stilling.
For en sikkerheds skyld.
370
00:40:13,460 --> 00:40:19,388
Du bringer den tingest
tilbage til v�benskabet.
371
00:40:19,540 --> 00:40:22,749
Forst�et?
372
00:40:33,300 --> 00:40:36,622
Jeg h�ber, at du ved, hvad du g�r.
373
00:40:53,180 --> 00:40:56,502
Hvad g�r vi s�, I r�vhuller?
374
00:41:16,060 --> 00:41:19,951
Jeg passer p� dig, min dreng.
375
00:41:25,260 --> 00:41:28,946
Skal jeg slukke lyset?
376
00:41:31,700 --> 00:41:35,500
Harald?
Der er diplomatiske forviklinger.
377
00:41:35,660 --> 00:41:39,346
- Hvad er der?
- Mozambiques ambassad�r.
378
00:41:39,500 --> 00:41:43,061
Han vil absolut rejse ind i DDR.
379
00:41:44,500 --> 00:41:47,310
Se, nu kommer han.
380
00:41:50,260 --> 00:41:54,868
Jeg m� desv�rre bede ambassad�ren
0m at vende om.
381
00:41:54,980 --> 00:42:00,510
- Der er s�rlige omst�ndigheder.
- Diplomater har fri passage overalt.
382
00:42:00,620 --> 00:42:05,786
Dette er en utilsigtet konsekvens af
kammerat Schabowskis pressem�de.
383
00:42:05,940 --> 00:42:10,264
Hvem er denne Schabowski?
Laver han vr�vl?
384
00:42:10,420 --> 00:42:14,027
Nej.
Vi vil ikke skabe problemer for Dem.
385
00:42:14,180 --> 00:42:18,344
Jeg vil bede Dem om forst�else.
Det er...
386
00:42:18,460 --> 00:42:22,146
Hvad skal jeg sige?
Det er force majeure.
387
00:42:22,260 --> 00:42:26,299
Deres navn og rang, tak.
388
00:42:26,460 --> 00:42:30,499
- Ogs� denne Schabowskis.
- De kan ikke passere.
389
00:42:30,620 --> 00:42:34,147
De forst�? Gade blokeret.
390
00:42:34,260 --> 00:42:40,984
Intet komme igennem. Jeg kan
ikke g�re for det. Der hersker kaos.
391
00:42:41,140 --> 00:42:45,828
Jeg kender ikke til kaos.
Gaderne er altid blokerede i Maputo.
392
00:42:53,260 --> 00:42:56,230
Undskyld.
393
00:43:19,860 --> 00:43:22,784
Er der stadigv�k kaos?
394
00:43:36,460 --> 00:43:39,384
Det er en blindgyde!
395
00:43:39,500 --> 00:43:41,662
Hvad sker der?
396
00:43:41,780 --> 00:43:45,023
Ingen kommer igennem.
397
00:43:47,540 --> 00:43:52,660
- Burkhard? Det er din opgave.
- Det ordner jeg.
398
00:43:52,820 --> 00:43:55,710
Lad mig passere.
399
00:43:55,860 --> 00:44:00,866
Borgere
i Den Tyske Demokratiske Republik!
400
00:44:01,020 --> 00:44:05,344
Det g�lder et diplomatisk anliggende.
401
00:44:07,780 --> 00:44:12,229
I denne bilsidder
en ven fra Mozambique.
402
00:44:14,940 --> 00:44:18,183
Vi har jo t�tte b�nd
til det m�rke kontinent.
403
00:44:18,340 --> 00:44:21,583
Der vil vi slet ikke hen!
404
00:44:21,700 --> 00:44:26,422
Bring ikke venskabet
med de afrikanske folkeslag i fare!
405
00:44:26,540 --> 00:44:31,785
- Hvad for et venskab?
- Ambassad�ren skal til DDR!
406
00:44:31,900 --> 00:44:35,700
- 0g vi vil ud!
- Pass�r gaden, tak.
407
00:44:35,860 --> 00:44:39,831
- Statsmagten stiller krav.
- Ingen lytter til dig l�ngere.
408
00:44:39,980 --> 00:44:43,826
G�r plads, folkens.
409
00:44:43,980 --> 00:44:48,941
Pass�r gaden. G� tilbage.
410
00:44:49,100 --> 00:44:52,547
- Vesttysk tv.
- Ingen interviews.
411
00:44:52,700 --> 00:44:56,580
- Hvorfor er gr�nsen stadig lukket?
- Sagde jeg det ikke tydeligt nok?
412
00:44:56,740 --> 00:45:00,825
Det er meget enkelt.
Vi st�r her og venter en evighed.
413
00:45:00,980 --> 00:45:04,826
0g de der?
Se p� tumpen i sin uniform!
414
00:45:04,940 --> 00:45:08,387
Som en far,
der giver sit barn stuearrest.
415
00:45:08,540 --> 00:45:14,821
Hvad, far? Jeg er 45 og bliver stadig
behandlet som et uopdragent barn.
416
00:45:14,980 --> 00:45:18,348
Det h�nger mig langt ud af halsen!
417
00:45:18,500 --> 00:45:23,666
- Lad os komme forbi. Vi kommer igen.
- Vi vil bare kigge en times tid!
418
00:45:23,780 --> 00:45:28,581
Hvad skal vi g�re i en millionby?
Sove p� gaden eller hvad?
419
00:45:28,740 --> 00:45:34,065
- Flyt jer.
- Hvad er der? Er I bange for os?
420
00:45:34,220 --> 00:45:36,461
Vi er fredelige.
421
00:45:40,300 --> 00:45:45,670
Wiese, Hoffmann, grib ind.
Resten bliver her og sikrer gr�nsen.
422
00:46:02,780 --> 00:46:06,751
Det hele falder sammen, Harald.
423
00:46:06,860 --> 00:46:10,307
Tag dig nu sammen, mand.
424
00:46:10,460 --> 00:46:13,225
Burkhard!
425
00:46:19,220 --> 00:46:24,181
Harald, lad os bringe Lily i stilling.
426
00:46:24,300 --> 00:46:26,906
Vil du ikke nok?
427
00:46:27,060 --> 00:46:30,428
- Kommandocentralen.
- Det er Sch�fer igen.
428
00:46:30,580 --> 00:46:34,551
- Er der nye oplysninger?
- Du tror, jeg har nogle.
429
00:46:34,700 --> 00:46:39,228
- 0g at jeg ikke giver dem videre.
- Det er ikke det, jeg mener.
430
00:46:39,380 --> 00:46:43,066
Jeg kan ikke
holde folk tilbage l�ngere.
431
00:46:43,220 --> 00:46:46,906
H�r godt efter, Sch�fer.
432
00:46:47,060 --> 00:46:52,021
Erich Mielke, der blev fritaget
for sine pligter i forg�rs -
433
00:46:52,100 --> 00:46:56,025
- ringede for en halv time siden
til Egon Krenz -
434
00:46:56,140 --> 00:46:59,940
- og fortalte ham
0m gr�nseepisoderne.
435
00:47:00,100 --> 00:47:04,503
Men den gode hr. Krenz -
436
00:47:04,660 --> 00:47:10,463
- som er generalsekret�r for
vores parti, vores statsoverhoved -
437
00:47:10,620 --> 00:47:17,139
- og formanden for det nationale
sikkerhedsr�d, vidste ingenting.
438
00:47:17,300 --> 00:47:19,268
Ingenting.
439
00:47:19,340 --> 00:47:23,982
S� m�tte Mielke tale rent
ud af posen. Du kender ham jo.
440
00:47:24,140 --> 00:47:28,145
"Egon, du m� tr�ffe en beslutning."
441
00:47:28,260 --> 00:47:33,300
"Det br�nder p� ved gr�nsen."
"Hvad mener du?"
442
00:47:33,500 --> 00:47:37,824
Den gode hr. Krenz var ikke i stand
til at tr�ffe en beslutning.
443
00:47:37,940 --> 00:47:40,147
Flere oplysninger?
444
00:47:40,300 --> 00:47:42,826
I Forbundsdagen i Bonn -
445
00:47:42,980 --> 00:47:47,941
- har medlemmerne rejst sig op
og sunget den vesttyske nationalsang.
446
00:47:48,100 --> 00:47:53,470
"Einigkeit und Recht und Freiheit
f�r das deutsche Vaterland..."
447
00:47:53,620 --> 00:47:59,502
- De fejrer allerede sejren!
- S� hvad skal vi g�re nu?
448
00:47:59,620 --> 00:48:04,547
- Kan du lide cognac?
- Heinz! Hent de andre.
449
00:48:04,700 --> 00:48:08,182
Jeg h�lder op gennem telefonen.
450
00:48:08,300 --> 00:48:14,069
- Hr. oberst ...
- Humor er ikke din st�rke side, vel?
451
00:48:14,220 --> 00:48:18,589
- Det er nu, der er brug for humor.
- Vi har brug for en beslutning.
452
00:48:18,740 --> 00:48:24,622
- Ellers bliver vi l�bet over ende.
- Jeg d�r af grin!
453
00:48:35,340 --> 00:48:38,628
Er der givet ordre til at skyde?
454
00:48:40,660 --> 00:48:43,550
Skal vi skyde?
455
00:48:46,540 --> 00:48:50,340
Hvad sagde oberst Kummer?
456
00:48:59,740 --> 00:49:05,224
Jeg kan konstatere, at vi stadig ikke
har f�et nogen ordre.
457
00:49:07,860 --> 00:49:12,388
Nu tr�ffer jeg en beslutning.
458
00:49:12,500 --> 00:49:18,382
Jeg vil straks tilkalde alt mandskab,
der har tjenestefri.
459
00:49:18,500 --> 00:49:23,028
- Det er du ikke bef�jet til.
- Jeg har slet ingen bef�jelser.
460
00:49:23,140 --> 00:49:27,748
At sikre gr�nsen med atten mand
og afvente ordre som en idiot!
461
00:49:27,860 --> 00:49:30,545
Det har jeg bef�jelse til!
462
00:49:30,700 --> 00:49:35,308
Kun officeren i hovedkvarteret
kan udkommandere folk!
463
00:49:35,460 --> 00:49:40,546
- Du kender forskrifterne.
- 0g n�r der st�r en million derude?
464
00:49:40,700 --> 00:49:46,867
Hvad siger dine forskrifter s�?
Hvad siger du, Peter Arndt?
465
00:49:48,740 --> 00:49:53,382
- Jeg vil ikke give et falskt indtryk.
- Jeg er bare tolder.
466
00:49:53,500 --> 00:49:55,423
Hvad skal jeg skrive?
467
00:49:55,580 --> 00:49:58,982
�bn porten!
468
00:50:12,460 --> 00:50:15,464
Kan I s� g� v�k!
469
00:50:20,540 --> 00:50:26,707
Kammerater, af og til er man n�dt til
at overvinde sin angst.
470
00:50:39,260 --> 00:50:42,742
- Kummer.
- Hr. oberst...
471
00:50:44,220 --> 00:50:48,464
Jeg har tilkaldt
alt forh�ndenv�rende mandskab.
472
00:50:48,620 --> 00:50:53,581
Hvad har du?
Uden ordre fra mig?
473
00:50:56,100 --> 00:51:00,389
Jeg ved, at det ikke tilkommer mig.
474
00:51:01,660 --> 00:51:08,225
- Det kan f� slemme konsekvenser.
- Jeg ved det, hr. oberst.
475
00:51:08,380 --> 00:51:13,022
Bliv p� linjen.
0g du holder k�ft, forst�et?
476
00:51:38,900 --> 00:51:44,543
- Det er Kummer, hr. general ...
- Generalen!
477
00:51:44,700 --> 00:51:51,390
Jeg har f�et en melding fra oberst
Sch�fer i Bornholmer Strasse.
478
00:51:51,540 --> 00:51:54,862
Situationen er ved at v�re farlig.
479
00:51:54,980 --> 00:52:01,226
- Kan han overhovedet vurdere det?
- Det tror jeg nok, Werner.
480
00:52:01,340 --> 00:52:08,064
M�ske har han bare skidt i bukserne.
Vi kan ikke bruge t�sedrenge lige nu.
481
00:52:08,220 --> 00:52:11,941
- Han m� tage sig sammen.
- Hr. general!
482
00:52:12,060 --> 00:52:16,224
Pr�v selv at h�re,
hvad der foreg�r herude!
483
00:52:16,380 --> 00:52:19,987
�bn porten! Vi kommer tilbage!
484
00:52:35,100 --> 00:52:39,389
�bn porten! Vi kommer tilbage!
485
00:53:00,700 --> 00:53:02,907
Hr. oberst?
486
00:53:18,780 --> 00:53:23,263
De vil ikke se realiteterne i �jnene.
487
00:53:23,420 --> 00:53:29,063
�bn porten! Vi kommer tilbage!
488
00:53:36,140 --> 00:53:39,861
�bn porten! Vi kommer tilbage!
489
00:53:59,860 --> 00:54:03,660
- Hr. oberst ...
- Nu er der kommet en ordre.
490
00:54:05,460 --> 00:54:07,986
En ordre?
491
00:54:08,140 --> 00:54:12,748
Isoler de v�rste provokat�rer
fra m�ngden -
492
00:54:12,860 --> 00:54:16,182
- og lad dem rejse ud.
493
00:54:16,300 --> 00:54:22,467
S�t et stempel p� deres pasbillede.
I skal ikke slippe dem ind igen.
494
00:54:22,580 --> 00:54:25,470
fors�ger andre at m�ve sig igennem -
495
00:54:25,620 --> 00:54:29,989
- skal de have et stempel
p� bagsiden af billedet.
496
00:54:30,140 --> 00:54:35,670
De m� komme tilbage. De andre
f�r frataget deres statsborgerskab.
497
00:54:35,820 --> 00:54:39,302
Isolere provokat�rer,
lad medl�bere komme tilbage.
498
00:54:39,460 --> 00:54:43,351
Nemlig.
S� skal du se, Sch�fer.
499
00:54:46,340 --> 00:54:49,423
N�r man lader
noget af trykket sive ud -
500
00:54:49,540 --> 00:54:53,829
-forsvinder resten af sig selv.
Vi skal nok klare den.
501
00:54:53,940 --> 00:54:58,867
- Op med hovedet.
- Tak, hr. oberst. Tak.
502
00:55:02,060 --> 00:55:04,745
Vi har en ordre!
503
00:55:04,900 --> 00:55:08,621
Vi har en ordre!
504
00:55:18,540 --> 00:55:22,340
Tilgiv mig, Erich.
505
00:55:22,460 --> 00:55:27,227
Du udv�lger provokat�rerne,
du f�rer dem hen til d�ren-
506
00:55:27,340 --> 00:55:32,267
-du ledsager dem til paskontrollen,
og du stempler passet.
507
00:55:34,020 --> 00:55:38,423
Hvordan ved jeg,
hvor stemplet skal v�re?
508
00:55:40,420 --> 00:55:43,230
Burkhard udpeger provokat�rerne
for Uli -
509
00:55:43,380 --> 00:55:47,783
- du siger det til Christoph,
og du siger det til J�rgen.
510
00:55:47,940 --> 00:55:51,626
Det virker ikke. For mange led.
511
00:55:51,780 --> 00:55:56,229
- Beskeden bliver altid en anden.
- S� g�r vi det p� en anden m�de.
512
00:55:57,500 --> 00:56:02,506
Alle arbejder alene,
fra udv�lgelsen til paskontrollen.
513
00:56:02,660 --> 00:56:04,389
G�r plads.
514
00:56:11,180 --> 00:56:16,220
Hvor l�nge skal vi vente endnu?
Jeg har ventet i 28 �r!
515
00:56:16,380 --> 00:56:19,668
Hvorfor r�ber De s�dan?
516
00:56:19,780 --> 00:56:24,024
P� muren p� lur
sidder der en lille t�ge
517
00:56:24,140 --> 00:56:28,429
P� muren p� lur
sidder der en lille t�ge
518
00:56:28,580 --> 00:56:32,949
Pr�v lige 0g se engang
hvordan t�gen danse kan
519
00:56:33,100 --> 00:56:36,866
P� muren p� lur
sidder der en lille t�ge.
520
00:56:51,940 --> 00:56:54,102
Det r�kker.
521
00:56:54,260 --> 00:56:57,981
- Kom med mig.
- Hvad for noget?
522
00:57:00,940 --> 00:57:05,070
- De f�r lov til at rejse.
- Hvad med os?
523
00:57:05,220 --> 00:57:10,386
- De f�r lov til at rejse.
- Bare g�.
524
00:57:10,500 --> 00:57:14,664
- Korn med mig.
- Jeg vil ogs�!
525
00:57:16,060 --> 00:57:19,348
- Hvad med mig?
- Bliv, hvor De er!
526
00:57:37,540 --> 00:57:40,066
Kom.
527
00:57:43,140 --> 00:57:46,383
Vent ved paskontrollen
l�ngere fremme.
528
00:57:48,460 --> 00:57:52,465
Han skal have p� billedet,
og hun skal have bagp�.
529
00:58:07,100 --> 00:58:09,865
Til venstre.
530
00:58:33,260 --> 00:58:36,582
Niv mig i armen.
531
00:58:49,380 --> 00:58:54,068
De er de f�rste, der krydser gr�nsen.
Har De familie i Vestberlin?
532
00:58:54,220 --> 00:58:59,147
- Nej, vi vil bare kigge.
- Hvor vil De f�rst tage hen?
533
00:58:59,300 --> 00:59:03,066
Kudamm, tror jeg.
534
00:59:22,260 --> 00:59:25,787
Kammerat officer!
535
00:59:25,900 --> 00:59:29,666
Jeg har ikke set min datter i to �r.
536
00:59:29,780 --> 00:59:34,502
Jeg vil bare bes�ge hende
en enkelt dag.
537
00:59:34,660 --> 00:59:40,303
- Eller bare en time.
- I to. Kom med.
538
00:59:40,460 --> 00:59:44,784
Jeg beder Dem, kammerat officer.
539
01:00:01,340 --> 01:00:04,708
Videre!
540
01:00:16,620 --> 01:00:19,669
Nej. Stil Dem i k�en.
541
01:00:25,300 --> 01:00:27,701
Den vej.
542
01:00:37,380 --> 01:00:43,422
Godaften. Man skal v�re varsom
med at bruge superlativer.
543
01:00:43,580 --> 01:00:48,905
Men i aften kan man vist godt.
Den 9. november er en historisk dag.
544
01:00:49,060 --> 01:00:53,145
DDR har meddelt,
at landets gr�nser er �bne for alle.
545
01:00:53,260 --> 01:00:57,584
- Portene i Muren st�r �bne.
- Det kunne du t�nke dig.
546
01:00:58,580 --> 01:01:01,504
Lad os komme til!
547
01:01:05,060 --> 01:01:08,462
- Tager I mig med?
- Flyt Dem.
548
01:01:08,620 --> 01:01:11,590
- Flyt Dem!
- Hvem m� egentlig komme ud?
549
01:01:11,740 --> 01:01:17,668
- Er der en slags udv�lgelse?
- De beg�r gr�nsekr�nkelse.
550
01:01:23,420 --> 01:01:26,583
G� tilbage, sagde jeg!
551
01:01:31,260 --> 01:01:33,661
Reserverne er kommet.
552
01:01:33,780 --> 01:01:38,581
I alle de �r har vi v�ret mindst to
til at behandle hver borger.
553
01:01:38,700 --> 01:01:43,581
- Og s� kommer du med ti mand?
- Resten kunne ikke komme igennem.
554
01:01:46,940 --> 01:01:51,468
Kammeraten vores opgave er
at beskytte gr�nsen med alle midler.
555
01:01:51,540 --> 01:01:56,102
Skydev�ben m� kun anvendes,
hvis I er i livsfare. Forst�et?
556
01:02:06,700 --> 01:02:10,421
- Se at komme v�k herfra!
- Kender vi hinanden?
557
01:02:10,540 --> 01:02:16,627
- Melitta, for fanden!
- Ved du egentlig, hvorfor I st�r her?
558
01:02:16,740 --> 01:02:21,746
- Fordi der er folk som dig.
- Hoffmann! G� ind i vagtbarakken!
559
01:02:21,900 --> 01:02:25,063
G� ind og betjen brummeren!
560
01:02:38,180 --> 01:02:42,060
�bn porten!
561
01:02:46,180 --> 01:02:50,788
�bn porten! �bn porten!
562
01:02:50,940 --> 01:02:55,264
- �bn porten!
- G� tilbage!
563
01:02:55,380 --> 01:03:00,944
- Forst�r du ikke tysk?
- Det g�r ikke, din idiot!
564
01:03:01,100 --> 01:03:06,027
I skal aldrig pisse p� mig igen!
0g anholde mig!
565
01:03:06,180 --> 01:03:10,424
- Jeg tv�rer dig ud!
- Og bure folk inde for ingenting!
566
01:03:10,540 --> 01:03:15,831
Afpresse og true, det kan I!
I har altid chikaneret mig!
567
01:03:18,460 --> 01:03:21,066
Jens!
568
01:03:21,220 --> 01:03:24,667
Sergent!
Til indrejsekontrollen! Nu!
569
01:03:24,820 --> 01:03:28,586
- Han overfaldt mig!
- Det er en ordre!
570
01:03:28,740 --> 01:03:31,425
Ingen vold!
571
01:03:31,580 --> 01:03:35,949
De skyder p� deres egne!
572
01:03:36,060 --> 01:03:40,031
De f�r lov til at rejse.
Med det samme! Gennem denne d�r!
573
01:03:40,140 --> 01:03:42,984
Forst�r De mig?
574
01:03:43,140 --> 01:03:47,304
Du kommer ud.
Vil du ikke nok tage mig med?
575
01:03:51,300 --> 01:03:54,270
Luk geledderne.
576
01:04:04,620 --> 01:04:07,988
Det var lige ved at g� galt, Hoffmann.
577
01:04:09,700 --> 01:04:12,749
- Lad hende komme ind.
- Det kan jeg ikke.
578
01:04:12,900 --> 01:04:16,905
Hvad skal det sige?
Det er lydighedsn�gtelse.
579
01:04:17,060 --> 01:04:22,100
- Det er min k�reste.
- Det jeg kan da ikke tage mig af!
580
01:04:22,220 --> 01:04:28,227
Harald! Hvor mange
skal vi lade passere? 300? 500? 1000?
581
01:04:28,380 --> 01:04:31,463
Luk s� op!
582
01:04:31,620 --> 01:04:37,548
- Vi kan da ikke lade alle g�?
- Du kender ordren, Uli.
583
01:04:37,700 --> 01:04:41,466
- Vi udf�rer ordren.
- Vi �del�gger det, vi selv har...
584
01:04:41,620 --> 01:04:46,148
- Det er vores elskede gr�nse!
- Jeg har ikke tid til det der.
585
01:04:46,260 --> 01:04:50,345
- Luk s� op!
- Jeg beder Dem, hr. oberstl�jtnant.
586
01:04:59,980 --> 01:05:02,745
Hvad laver du?
587
01:05:06,420 --> 01:05:12,063
Det f�r konsekvenser, Hoffmann.
V�r vis p� det.
588
01:05:29,620 --> 01:05:32,703
Tag h�nderne ned.
589
01:05:34,100 --> 01:05:37,627
- Er det Deres familie?
- Nej.
590
01:05:37,780 --> 01:05:40,829
S� De f�r simpelthen
en hjertelig modtagelse?
591
01:05:40,980 --> 01:05:45,224
- Det er ikke gyldigt.
- Hvorfor ikke?
592
01:05:45,380 --> 01:05:48,270
Fordi jeg siger det.
593
01:05:48,380 --> 01:05:53,944
Vi har kun v�ret ovre og kigge!
Se! Her er stemplet.
594
01:05:54,060 --> 01:05:58,861
- Vores b�rn er derhjemme.
- De m� gerne rejse ind igen.
595
01:05:59,020 --> 01:06:03,469
- Vi h�rer da sammen.
- Vi har vores instrukser.
596
01:06:03,620 --> 01:06:06,590
F�rst m� vi ikke komme ud, og s�...
597
01:06:06,740 --> 01:06:10,540
- Hvad er i for nogle mennesker?
- Hvad er problemet?
598
01:06:10,660 --> 01:06:14,870
- De vil ikke lade min mand komme ind.
- Vi unders�ger sagen. Deres pas.
599
01:06:14,980 --> 01:06:18,507
Hvad er der at unders�ge?
600
01:06:23,620 --> 01:06:26,863
Hvad glor I p�? Deres pas.
601
01:06:27,020 --> 01:06:30,581
Hvad er det her for noget?
602
01:06:33,020 --> 01:06:39,221
- Kom med mig. Luk porten.
- Hvad s� med mig?
603
01:06:46,340 --> 01:06:51,870
Rolig nu. Jeg forst�r Dem,
men De m� ogs� kunne forst� os.
604
01:06:53,940 --> 01:06:59,663
Hvad skal jeg forst�? Mine b�rn
sover og ved ikke, hvor vi er.
605
01:06:59,820 --> 01:07:03,222
Hvorfor rejste De s� ud af landet?
606
01:07:06,180 --> 01:07:10,219
Det var alt sammen officielt
med pas og det hele.
607
01:07:10,380 --> 01:07:15,261
- Hvorfor kom De egentlig til gr�nsen?
- Vi ville bare kigge.
608
01:07:15,380 --> 01:07:20,466
S� tog Deres folk min mand med.
Skulle jeg lade ham g� alene?
609
01:07:30,100 --> 01:07:33,468
De f�r lov til at rejse ind igen.
610
01:07:35,380 --> 01:07:38,668
0g min mand?
611
01:07:49,060 --> 01:07:52,587
Ogs� Deres mand. Kom.
612
01:07:59,340 --> 01:08:04,107
- Indrejse.
- Det er imod alt det, vi...
613
01:08:04,260 --> 01:08:06,422
Nej!
614
01:08:07,660 --> 01:08:11,619
G�r, som jeg siger.
Lad manden komme ind.
615
01:08:21,100 --> 01:08:24,070
Hold jer v�k!
616
01:08:24,220 --> 01:08:27,269
Jeg kvaser dig som et insekt.
617
01:08:28,860 --> 01:08:31,466
Tak.
618
01:08:32,820 --> 01:08:35,949
Kommer du tilbage?
619
01:08:42,380 --> 01:08:48,183
Det hele g�r op i lort her.
Det... Det er noget lort.
620
01:08:51,820 --> 01:08:57,589
Hj�lp mig, kammerater.
Jeg kan ikke finde ud af det mere.
621
01:08:59,500 --> 01:09:03,949
- Du m� beslutte dig, Harald.
- Hvad, hr. sikkerhedsofficer?
622
01:09:04,100 --> 01:09:08,628
Hvad skal jeg beslutte?
S� sig dog noget, for pokker!
623
01:09:24,060 --> 01:09:29,703
Jeg kunne lukke gr�nsen helt.
624
01:09:29,820 --> 01:09:32,551
Ingen sluse.
625
01:09:32,700 --> 01:09:37,501
Jeg kan s�tte kadetterne fra
kolonihaverne til at sikre gr�nsen.
626
01:09:37,620 --> 01:09:42,786
Medmindre borgerne provokerer
eller angriber os.
627
01:09:42,940 --> 01:09:47,389
S� vil jeg straks
give tilladelse til at �bne ild.
628
01:09:47,540 --> 01:09:52,421
- I s� fald henter jeg Lily.
- Det bliver et blodbad.
629
01:09:52,540 --> 01:09:56,625
Hvad sker der med os, Harald?
630
01:10:09,980 --> 01:10:12,665
Har en af jer en cigaret?
631
01:10:59,980 --> 01:11:05,146
- Alle skal ned til bommen. Lige nu!
- Hvad?
632
01:11:05,220 --> 01:11:08,667
Kom s� ud herfra!
633
01:11:25,740 --> 01:11:28,744
Hvad vil du g�re, Harald?
634
01:12:39,100 --> 01:12:45,619
Lad mig komme til!
Jeg vil tale med officeren.
635
01:12:45,780 --> 01:12:49,387
Jeg kr�ver at blive h�rt.
636
01:12:52,580 --> 01:12:58,303
Hr. officer? Jeg vil bare en enkelt
gang til den anden del af byen -
637
01:12:58,420 --> 01:13:02,220
- hvor min datter bor.
638
01:13:02,380 --> 01:13:06,510
Jeg har v�ret l�rer i 30 �r.
639
01:13:06,660 --> 01:13:10,187
Jeg underviser b�rnene i vores land.
640
01:13:10,300 --> 01:13:14,339
Jeg kan ikke l�ngere forklare dem -
641
01:13:14,460 --> 01:13:17,987
- hvorfor de ikke m� rejse -
642
01:13:18,140 --> 01:13:23,749
- n�r deres venner forlader landet
via Ungarn og Tjekkoslovakiet.
643
01:13:23,900 --> 01:13:27,347
Hvorfor skal vi straffes -
644
01:13:27,460 --> 01:13:31,988
- for at blive her?
Vi vil jo ogs� blive her.
645
01:13:32,100 --> 01:13:37,982
Er det jeres politik for dem,
der g�r p� arbejde hver eneste dag -
646
01:13:38,140 --> 01:13:43,670
- og hver dag bidrager
til fremgangen i vores land?
647
01:13:43,780 --> 01:13:47,068
Lad mig bes�ge min datter i en time.
648
01:13:49,020 --> 01:13:51,068
Bare en time!
649
01:13:52,940 --> 01:13:55,068
En time!
650
01:13:57,060 --> 01:14:01,941
Har De ingen b�rn?
Har De ikke et hjerte?
651
01:14:02,100 --> 01:14:06,549
L�jtnant s�rg for sikring
af kartoteket og alle kontorer.
652
01:14:06,700 --> 01:14:10,022
Reservister, kom med mig.
I rask trav!
653
01:14:44,380 --> 01:14:47,224
�bn bommen.
654
01:14:48,580 --> 01:14:52,107
�bn bommen!
655
01:14:56,380 --> 01:15:00,351
�bn s� bommen!
656
01:15:09,980 --> 01:15:13,462
Tr�d til side!
657
01:15:32,180 --> 01:15:35,070
Kom med mig.
658
01:15:35,180 --> 01:15:39,185
Kom med mig.
659
01:16:01,060 --> 01:16:03,745
Kom.
660
01:16:55,300 --> 01:16:58,747
Var det det, du ville?
661
01:17:22,820 --> 01:17:25,266
Jeg g�r ind og rapporterer.
662
01:17:25,420 --> 01:17:27,946
Tak!
663
01:17:59,340 --> 01:18:05,507
Kammerat oberst, jeg har dags dato
den 9. november 1989 -
664
01:18:05,620 --> 01:18:10,148
- �bnet gr�nsen
uden at v�re blevet beordret til det.
665
01:18:10,300 --> 01:18:15,579
I 28 �r har jeg bevogtet den,
som gjaldt det mit eget barn.
666
01:18:15,740 --> 01:18:21,383
Beskyttet den mod gr�nsekr�nkelser,
agenter Og provokat�rer.
667
01:18:24,900 --> 01:18:30,430
Jeg accepterede partiets
fremstrakte h�nd, har studeret -
668
01:18:30,540 --> 01:18:37,264
- og med videnskabelig omhu
f�rt marxismens l�re ud i praksis -
669
01:18:37,420 --> 01:18:41,391
- her ved vores gr�nse.
670
01:18:41,500 --> 01:18:44,549
Selv problemer med helbredet
afholdt mig aldrig -
671
01:18:44,660 --> 01:18:50,747
-fra at leve op til den tillid, jeg
har f�et overdraget hver eneste dag.
672
01:18:54,180 --> 01:18:56,945
Men i dag ...
673
01:19:10,180 --> 01:19:14,310
Nej, kammerater.
Jeg vil ikke forsvare mig selv.
674
01:19:14,460 --> 01:19:18,181
Jeg har gjort det, der m�tte g�res.
675
01:19:20,020 --> 01:19:26,380
Nu er det op til jer at bed�mme det,
jeg har gjort. Det er op til jer.
676
01:19:37,700 --> 01:19:40,670
Jeg ringer tilbage.
677
01:20:17,740 --> 01:20:21,301
Kun ved kamp opn�r du noget
678
01:20:21,460 --> 01:20:25,146
Men t�ver du t�t p� m�let
679
01:20:25,260 --> 01:20:29,299
kommer den n�ste grinende til
680
01:20:29,460 --> 01:20:32,987
og vinder kampen.
681
01:20:43,380 --> 01:20:45,986
Tag dig sammen.
682
01:20:51,180 --> 01:20:56,550
P� det ene �jeblik kommer det an
683
01:20:56,700 --> 01:21:02,582
og om man forst� og gribe det kan
684
01:21:02,700 --> 01:21:08,707
Den ene st�r bare der
og fatter ikke noget
685
01:21:08,900 --> 01:21:13,508
Den anden kan se det,
men ikke gribe det.
686
01:21:13,620 --> 01:21:17,864
Hr. oberst? Er De der?
687
01:21:25,180 --> 01:21:29,902
Det er i orden, min dreng.
Bare skriv din rapport.
688
01:21:32,140 --> 01:21:37,624
P� det ene �jeblik kommer det an
689
01:21:37,740 --> 01:21:42,746
P� det ene �jeblik kommer det an.
690
01:22:17,580 --> 01:22:20,550
Harald?
691
01:22:21,980 --> 01:22:26,986
Hundens ejermand er kommet.
Hvad g�r Vi?
692
01:22:28,580 --> 01:22:31,629
Lad den l�be, Uli.
693
01:22:31,740 --> 01:22:36,189
Vi har ikke sundhedsattesten endnu.
694
01:22:36,340 --> 01:22:39,344
�h, Uli ...
695
01:22:52,980 --> 01:22:59,545
S� ... L�b.
Din far venter derude.
696
01:22:59,700 --> 01:23:02,749
Tag dig af det, Uli.
697
01:23:09,180 --> 01:23:12,866
Jeg kan ikke, Harald.
698
01:23:15,060 --> 01:23:18,587
Livet g�r videre, Uli.
699
01:23:28,620 --> 01:23:31,942
Jeg har lige fra begyndelsen -
700
01:23:32,060 --> 01:23:36,543
- gjort alt for at n� frem
til en fredelig l�sning.
701
01:23:36,660 --> 01:23:41,188
P� den m�de
kunne vi vise hele verden -
702
01:23:41,300 --> 01:23:45,988
- at fred er det h�jeste gode for os.
703
01:23:47,580 --> 01:23:53,587
Tro mig,
beslutningen faldt mig ikke let..
704
01:23:56,940 --> 01:24:00,911
Tak!
S� er I alligevel mennesker!
705
01:24:17,900 --> 01:24:20,028
Hvad?
706
01:24:47,140 --> 01:24:50,223
Vesten stinker.
707
01:24:50,420 --> 01:24:52,548
T�sedreng.
708
01:25:12,860 --> 01:25:16,467
- Hvad skal De nu?
- Feste!
709
01:25:18,060 --> 01:25:20,301
Som De kan se -
710
01:25:20,460 --> 01:25:25,068
- str�mmer folk uhindret over broen.
711
01:25:25,180 --> 01:25:29,026
Gr�nsevagterne synes at have givet op.
712
01:25:58,340 --> 01:26:01,947
Det er nok slut, hvad? Med DDR.
713
01:26:39,940 --> 01:26:42,705
- Hej.
- Godmorgen.
714
01:26:56,100 --> 01:26:59,343
- Godmorgen, Greta.
- Du er sent p� den.
715
01:26:59,500 --> 01:27:03,664
SED's centralkomit�
har i dag meddelt...
716
01:27:06,420 --> 01:27:09,867
Har du glemt tarmunders�gelsen?
717
01:27:14,500 --> 01:27:21,031
- Skynd dig, Harald.
- Greta, jeg har �bnet gr�nsen i nat.
718
01:27:23,180 --> 01:27:26,946
Jeg har �bnet gr�nsen i nat.
719
01:27:29,060 --> 01:27:32,621
Den slags sp�ger man ikke med, Harald.
720
01:28:06,540 --> 01:28:09,544
Danske tekster: Freek van den Ham
Dansk Video Tekst
59232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.