All language subtitles for Bloom.2019.S01E03.WEBRip.x264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:14,800 (HUMS) 2 00:00:20,800 --> 00:00:25,620 OK, that's enough, I think. I'll just take that up to there. 3 00:00:25,720 --> 00:00:29,480 Alright. Let's get you all nice and dry, OK? 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,620 Relax, Farida. It's nothing I haven't seen before. 5 00:00:34,720 --> 00:00:37,220 You're definitely not my type. (CHUCKLES) 6 00:00:37,320 --> 00:00:38,900 I've got it. I've got it. 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,660 OK. 8 00:00:40,760 --> 00:00:43,300 Oops-a-daisy. 9 00:00:43,400 --> 00:00:48,140 Ohhh, there we go. 10 00:00:48,240 --> 00:00:52,800 OK. Some low-hanging fruit there. 11 00:00:54,520 --> 00:00:56,680 AIDE: Is this all you've got? 12 00:00:57,800 --> 00:01:00,780 It's all so sad. 13 00:01:00,880 --> 00:01:06,020 I think we need to work on your fashion a little bit. 14 00:01:06,120 --> 00:01:08,900 Yeah. So I hear your son's coming to visit. 15 00:01:09,000 --> 00:01:11,160 That's exciting, isn't it? 16 00:01:59,720 --> 00:02:02,960 (THEME MUSIC) 17 00:02:46,800 --> 00:02:50,540 (BREATHES AGITATEDLY) 18 00:02:50,640 --> 00:02:53,000 (DOG WHIMPERS) 19 00:02:57,080 --> 00:02:59,080 She's dying. 20 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 I can feel it. 21 00:03:03,800 --> 00:03:05,800 I can feel it too. 22 00:03:07,640 --> 00:03:11,780 No, no, no, no, no, no, this can't be it, this can't be it. 23 00:03:11,880 --> 00:03:13,460 There needs to be another one. 24 00:03:13,560 --> 00:03:16,900 There needs to be more, you need to find me another one. 25 00:03:17,000 --> 00:03:18,940 Ray, you need to go and find me another one. 26 00:03:19,040 --> 00:03:20,820 (SHOUTS) You need to find me another one! 27 00:03:20,920 --> 00:03:22,620 - Hey, hey! - FIND ME ANOTHER ONE! 28 00:03:22,720 --> 00:03:25,260 OK, OK, hey, come here, come here, come here, come here! 29 00:03:25,360 --> 00:03:27,100 Just... It's OK. 30 00:03:27,200 --> 00:03:31,800 I'll be back. I'll fix this. Just don't leave the house. 31 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 Don't leave the house. 32 00:03:46,680 --> 00:03:49,520 (DISCORDANT MUSIC) 33 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 Shit! 34 00:04:23,440 --> 00:04:25,440 (YELLS IN FRUSTRATION) 35 00:04:44,120 --> 00:04:46,320 Ray. How can I help you? 36 00:04:49,840 --> 00:04:52,240 Ray, whatever's the matter? 37 00:04:53,880 --> 00:04:57,700 I'm sorry, Loris. Where did he die - Brett? 38 00:04:57,800 --> 00:05:01,580 After the flood, where was his body found? Was it inside? 39 00:05:01,680 --> 00:05:03,460 - That's... No, I... - Or outside? 40 00:05:03,560 --> 00:05:05,740 I'm not going to discuss this with you. 41 00:05:05,840 --> 00:05:08,320 For goodness sake, what have you lost? 42 00:05:09,360 --> 00:05:11,300 Ray! 43 00:05:11,400 --> 00:05:14,580 This is absurd! What are you looking for? 44 00:05:14,680 --> 00:05:16,420 Where was your brother found, Loris? 45 00:05:16,520 --> 00:05:19,060 I know how awful this sounds but where was he found? 46 00:05:19,160 --> 00:05:23,260 He was trying to save the church but I don't know where he died. 47 00:05:23,360 --> 00:05:26,060 And I don't think you should be asking me these questions. 48 00:05:26,160 --> 00:05:28,160 It's insulting. 49 00:05:29,120 --> 00:05:31,660 I guess I was mistaken. 50 00:05:31,760 --> 00:05:33,760 I'm sorry. 51 00:05:50,600 --> 00:05:53,560 The Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 52 00:05:56,160 --> 00:06:01,580 Bless me, Father, for I have sinned. 53 00:06:01,680 --> 00:06:03,680 Yeah, really? 54 00:06:06,280 --> 00:06:08,900 And what did you do, old man? 55 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 I... 56 00:06:11,760 --> 00:06:13,700 ..miss him, Father. 57 00:06:13,800 --> 00:06:17,380 SONG: ♪ ..for you alone 58 00:06:17,480 --> 00:06:18,780 I miss him. 59 00:06:18,880 --> 00:06:24,440 ♪ For the kindness you have shown... ♪ 60 00:06:27,520 --> 00:06:31,040 This acquaintance of yours, mate, um, Sam. 61 00:06:32,480 --> 00:06:35,420 What exactly did you two get up to together, 62 00:06:35,520 --> 00:06:37,380 besides stealing cars? 63 00:06:37,480 --> 00:06:40,740 We shared a bottle of Scotch. 64 00:06:40,840 --> 00:06:44,600 - Scotch? - Whisky, actually. 65 00:06:47,600 --> 00:06:49,920 Did he ever attempt anything... 66 00:06:51,200 --> 00:06:53,460 ..inappropriate with you? 67 00:06:53,560 --> 00:06:55,980 He let me drive Uncle Charlie's car. 68 00:06:56,080 --> 00:06:57,540 He let you drive his uncle's car? 69 00:06:57,640 --> 00:06:59,220 Mm. 70 00:06:59,320 --> 00:07:02,360 There's no uncle. Uncle Charlie's a lie. 71 00:07:03,960 --> 00:07:06,820 Look, mate, this is a very unstable person 72 00:07:06,920 --> 00:07:08,700 that we're talking about, OK, 73 00:07:08,800 --> 00:07:11,340 who is connected to a seriously dangerous criminal. 74 00:07:11,440 --> 00:07:13,580 Connected how? 75 00:07:13,680 --> 00:07:15,900 Connected... Just connected. 76 00:07:16,000 --> 00:07:18,180 You mean like a thoracopagus? 77 00:07:18,280 --> 00:07:21,020 - A... A what? - Conjoined twins. 78 00:07:21,120 --> 00:07:23,340 In order for that, they'd need to be the same age... 79 00:07:23,440 --> 00:07:24,860 Isaac, I'm being serious, mate. 80 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 You need to tell me where he is. 81 00:07:28,760 --> 00:07:32,600 Never rat on your mates, specially not to cops. 82 00:07:34,560 --> 00:07:36,560 Did Sam teach you that? 83 00:07:43,600 --> 00:07:46,320 (FRANTIC MUSIC) 84 00:08:44,240 --> 00:08:46,540 That whole thing about you drinking whisky. 85 00:08:46,640 --> 00:08:49,300 That was a joke, right? 86 00:08:49,400 --> 00:08:51,820 - Because you never lie. - No. 87 00:08:51,920 --> 00:08:53,860 - But you do. - Excuse me? 88 00:08:53,960 --> 00:08:56,300 You said she was only going to the shops, but she wasn't. 89 00:08:56,400 --> 00:08:58,920 What? What are you talking about? 90 00:09:01,760 --> 00:09:03,780 Hi, Viv. 91 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Huh? 92 00:09:09,280 --> 00:09:11,280 No way. 93 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Where are you going? 94 00:09:34,280 --> 00:09:36,880 (PANTS) 95 00:09:44,640 --> 00:09:46,960 (GRUNTS) 96 00:09:59,320 --> 00:10:01,740 (PANTS) 97 00:10:01,840 --> 00:10:04,160 (GRUNTS AND PANTS) 98 00:10:11,520 --> 00:10:14,880 (THUMPING SOUNDS) 99 00:10:42,280 --> 00:10:46,000 (INDIAN-STYLE MUSIC) 100 00:11:22,120 --> 00:11:24,240 (YELLS) 101 00:11:26,040 --> 00:11:28,280 (YELLS) 102 00:11:29,680 --> 00:11:32,720 (BOTH PANT) 103 00:11:39,520 --> 00:11:42,880 Shame your career sort of fizzled out, eh? 104 00:11:47,480 --> 00:11:51,620 I guess people just...forgot about you. 105 00:11:51,720 --> 00:11:54,480 Fuck you. 106 00:11:57,680 --> 00:12:00,460 (SAM GROANS) 107 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 So long, Gwendolyn Reed. 108 00:12:05,800 --> 00:12:10,000 Like they say in Hollywood, growing old's a bitch. 109 00:12:12,600 --> 00:12:14,700 (GROANS) 110 00:12:14,800 --> 00:12:16,820 (GWEN SIGHS) 111 00:12:16,920 --> 00:12:19,620 (GROANS) 112 00:12:19,720 --> 00:12:22,700 - Wait, Sam, Sam! - Ohhhh! 113 00:12:22,800 --> 00:12:25,620 Look what I found in Vivian's room. Mum's mobile phone bill. 114 00:12:25,720 --> 00:12:27,580 Kid, just leave it alone, already. Jesus! 115 00:12:27,680 --> 00:12:30,460 At 8:36 she got a call from the hospital. 116 00:12:30,560 --> 00:12:31,940 It's 42 kilometres away. 117 00:12:32,040 --> 00:12:33,500 Mate, your mum's dead, alright? 118 00:12:33,600 --> 00:12:36,300 - Why would you say that? - Just... Listen. 119 00:12:36,400 --> 00:12:39,620 Stay the fuck away. 120 00:12:39,720 --> 00:12:41,780 I'm not who you think I am. 121 00:12:41,880 --> 00:12:44,160 You don't scare me. 122 00:12:52,480 --> 00:12:54,960 (PANTS) 123 00:12:56,600 --> 00:12:59,160 (GASPS) 124 00:13:01,480 --> 00:13:03,220 (CRIES OUT IN PAIN) 125 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 (RETCHES) 126 00:14:12,360 --> 00:14:14,360 Max. 127 00:14:23,240 --> 00:14:25,260 What is this? 128 00:14:25,360 --> 00:14:27,300 What are you? 129 00:14:27,400 --> 00:14:29,460 I'm me. 130 00:14:29,560 --> 00:14:31,960 I've never felt more me. 131 00:14:33,600 --> 00:14:36,100 Oh, Max. 132 00:14:36,200 --> 00:14:39,620 We loved each other once. 133 00:14:39,720 --> 00:14:43,000 - We can love each other again. - No, no, no, no, no. No. 134 00:14:44,840 --> 00:14:46,840 Tell me... 135 00:14:48,520 --> 00:14:50,520 ..how is this possible? 136 00:15:01,400 --> 00:15:03,400 Here. 137 00:15:04,680 --> 00:15:06,840 Trust me. 138 00:15:10,720 --> 00:15:12,720 Trust me. 139 00:15:33,720 --> 00:15:36,900 - (GROANS AND COUGHS) - It's OK. 140 00:15:37,000 --> 00:15:39,120 Everything's gonna be OK. 141 00:15:55,800 --> 00:15:58,340 You stole from me. 142 00:15:58,440 --> 00:16:04,500 I...borrowed and I will pay you back the...$40. 143 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 - $65. - $65. 144 00:16:08,120 --> 00:16:09,140 I promise. 145 00:16:09,240 --> 00:16:11,780 Oh, my God. 146 00:16:11,880 --> 00:16:13,580 Please tell me you are not a junkie. 147 00:16:13,680 --> 00:16:15,880 Hey, I got you this. 148 00:16:16,960 --> 00:16:19,000 The number eight. 149 00:16:21,960 --> 00:16:24,740 Oh. Infinity. 150 00:16:24,840 --> 00:16:28,960 It means "without limits". 151 00:16:32,920 --> 00:16:36,320 So, your sister Karen. 152 00:16:37,440 --> 00:16:38,940 Where did she die? 153 00:16:39,040 --> 00:16:40,860 What? 154 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 Your sister. 155 00:16:43,840 --> 00:16:46,460 Karen. 156 00:16:46,560 --> 00:16:47,700 Where did she die? 157 00:16:47,800 --> 00:16:49,380 What sort of sick question is that? 158 00:16:49,480 --> 00:16:51,520 I just want to get to know you better. 159 00:16:53,160 --> 00:16:56,180 Do you ever go visit her? 160 00:16:56,280 --> 00:16:59,560 Where she drowned, I mean, specifically, the exact spot? 161 00:17:00,720 --> 00:17:02,020 Have you been drinking? 162 00:17:02,120 --> 00:17:03,900 Closure. 163 00:17:04,000 --> 00:17:05,780 Right? 164 00:17:05,880 --> 00:17:07,780 Closure. That's what people need. 165 00:17:07,880 --> 00:17:10,980 That's what you need. 166 00:17:11,080 --> 00:17:15,000 And I can help you find closure. 167 00:17:16,360 --> 00:17:17,740 Tina. 168 00:17:17,840 --> 00:17:20,500 The river on the other side of town. 169 00:17:20,600 --> 00:17:22,620 That's what I told everybody but... 170 00:17:22,720 --> 00:17:23,940 But...? 171 00:17:24,040 --> 00:17:25,980 You're going to think I'm the biggest loser 172 00:17:26,080 --> 00:17:29,740 - for staying with him. - What? 173 00:17:29,840 --> 00:17:30,940 For staying with who? 174 00:17:31,040 --> 00:17:32,900 - My husband. - Your husband? 175 00:17:33,000 --> 00:17:35,320 What's your husband got to do with this? 176 00:17:36,400 --> 00:17:38,420 Tina. 177 00:17:38,520 --> 00:17:40,180 Tina, where? 178 00:17:40,280 --> 00:17:43,120 Where? Where did she die? 179 00:17:45,920 --> 00:17:47,920 (WHIMPERS) 180 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Gwen? 181 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 Gwen? 182 00:17:55,480 --> 00:17:57,480 Gwen? 183 00:18:05,080 --> 00:18:07,080 Max? 184 00:18:09,280 --> 00:18:11,280 (KNOCKS) Max? 185 00:18:13,280 --> 00:18:15,180 Max? 186 00:18:15,280 --> 00:18:17,280 Gwen? 187 00:18:30,600 --> 00:18:35,380 SONG: ♪ They'll never stay home and they're always alone 188 00:18:35,480 --> 00:18:39,600 ♪ Even with someone they love... 189 00:18:42,600 --> 00:18:48,680 ♪ A cowboy ain't easy to love but he's harder to hold... ♪ 190 00:18:51,840 --> 00:18:53,840 Ray. 191 00:18:57,480 --> 00:18:59,520 Max? 192 00:19:04,240 --> 00:19:05,420 What are you doing? 193 00:19:05,520 --> 00:19:07,880 She's staying here with me. 194 00:19:12,960 --> 00:19:14,100 We're going right now. 195 00:19:14,200 --> 00:19:16,660 Didn't you hear me? 196 00:19:16,760 --> 00:19:18,580 She's not herself, you can see that. 197 00:19:18,680 --> 00:19:21,980 - Of course she's herself. - Ray, please, you have to go. 198 00:19:22,080 --> 00:19:23,620 - We're going now. - Stop! 199 00:19:23,720 --> 00:19:25,100 - You're coming with me. - No! 200 00:19:25,200 --> 00:19:28,220 I can't explain it but you need to go. 201 00:19:28,320 --> 00:19:30,220 - I just need you to... - You're coming home. 202 00:19:30,320 --> 00:19:33,220 No, Ray, I'm not. 203 00:19:33,320 --> 00:19:35,340 Please. 204 00:19:35,440 --> 00:19:38,420 Please, you have to go. 205 00:19:38,520 --> 00:19:41,520 - Please. - RAY: I'm coming back. 206 00:19:42,760 --> 00:19:44,760 I'm coming back. 207 00:19:53,880 --> 00:19:55,960 (DOOR SLAMS) 208 00:21:17,400 --> 00:21:19,020 Ray. 209 00:21:19,120 --> 00:21:23,340 Something very strange is going on. 210 00:21:23,440 --> 00:21:27,100 Sarge, Brydon does have a son and his name is Sam. 211 00:21:27,200 --> 00:21:28,420 But he's dead. 212 00:21:28,520 --> 00:21:31,300 So what I'm thinking is that it's not a father/son job, 213 00:21:31,400 --> 00:21:32,980 but a grandfather/grandson job. 214 00:21:33,080 --> 00:21:34,580 Dave, now's not a good time. 215 00:21:34,680 --> 00:21:36,460 Senior Constable David Griffiths. 216 00:21:36,560 --> 00:21:39,380 - Er, yeah. - Detective Han Zhen. Homicide. 217 00:21:39,480 --> 00:21:41,640 You and I have a lot to talk about. 218 00:21:45,080 --> 00:21:47,080 It's just up here. 219 00:21:51,400 --> 00:21:53,860 Oh, my God. Are you OK? 220 00:21:53,960 --> 00:21:56,020 - We're really close. - Good. 221 00:21:56,120 --> 00:21:58,280 It's a little abandoned. 222 00:22:00,320 --> 00:22:02,660 I don't come here anymore. 223 00:22:02,760 --> 00:22:04,820 It's where my husband was fucking my sister 224 00:22:04,920 --> 00:22:07,740 on the morning of the flood. 225 00:22:07,840 --> 00:22:10,320 Your husband was fucking your sister? 226 00:22:19,440 --> 00:22:21,440 (TINA GASPS) 227 00:22:25,320 --> 00:22:28,720 - Oh, my God! - (GROANS ANGRILY) 228 00:22:30,840 --> 00:22:33,020 What... What are you doing? 229 00:22:33,120 --> 00:22:34,900 I'm just... I'm looking for proof 230 00:22:35,000 --> 00:22:37,140 of your husband and sister's affair, 231 00:22:37,240 --> 00:22:38,940 of their filthy, lying, dirty sex, 232 00:22:39,040 --> 00:22:40,900 of your whore of a sister. 233 00:22:41,000 --> 00:22:42,660 She wasn't a whore, she was divorced, 234 00:22:42,760 --> 00:22:45,500 she couldn't help herself. All the boys in school... 235 00:22:45,600 --> 00:22:46,900 This isn't good for you, OK... 236 00:22:47,000 --> 00:22:48,900 ..they went to her except for Griffo... 237 00:22:49,000 --> 00:22:51,060 - This is sick! - I know. 238 00:22:51,160 --> 00:22:54,260 No, you're sick, letting her do that to you. 239 00:22:54,360 --> 00:22:56,980 Look, I know, I know, I know she's dead, 240 00:22:57,080 --> 00:22:59,060 but unless you let yourself hate her, 241 00:22:59,160 --> 00:23:02,500 then you're gonna die too, OK? Say it with me. 242 00:23:02,600 --> 00:23:04,140 "Fuck Karen." 243 00:23:04,240 --> 00:23:06,660 Come on, say it with me. "Fuck Karen." 244 00:23:06,760 --> 00:23:08,020 No, I can't say it. 245 00:23:08,120 --> 00:23:09,780 - "Fuck Karen." - I can't. 246 00:23:09,880 --> 00:23:12,100 Come on, you've got to let it out there. 247 00:23:12,200 --> 00:23:14,020 Come on, you've got to let it out, unleash it, 248 00:23:14,120 --> 00:23:16,100 let me hear you, you've got to let it out! 249 00:23:16,200 --> 00:23:18,180 - Fuck Karen! - Fuck Karen! 250 00:23:18,280 --> 00:23:19,940 - Fuck Karen. - Fuck Karen! 251 00:23:20,040 --> 00:23:23,100 FUCK KAREN! FUCK HER! 252 00:23:23,200 --> 00:23:24,860 - That's right. Fuck Karen. - Fuck her! 253 00:23:24,960 --> 00:23:27,500 FUCK! FUCK KAREN! 254 00:23:27,600 --> 00:23:29,180 - Fuck Karen. - Fuck her. 255 00:23:29,280 --> 00:23:30,980 Fuck Karen! 256 00:23:31,080 --> 00:23:34,060 Fuck you, Karen! 257 00:23:34,160 --> 00:23:36,380 - SAM: Fuck Karen. - TINA: (SCREAMS) Fuck Karen! 258 00:23:36,480 --> 00:23:37,980 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 259 00:23:38,080 --> 00:23:41,180 We should fucking... We should burn it down. 260 00:23:41,280 --> 00:23:44,060 I just need you to calm down just a little, OK? 261 00:23:44,160 --> 00:23:47,460 - OK. - Count to ten. One... (COUGHS) 262 00:23:47,560 --> 00:23:51,500 - Two, three, four... - Five... 263 00:23:51,600 --> 00:23:53,660 - Fuck you, Karen. - Fuck you, Karen, to the bush. 264 00:23:53,760 --> 00:23:56,060 - Fuck you, Karen, to the bush. - Fuck you, Karen, to the bush. 265 00:23:56,160 --> 00:23:58,160 TINA: (YELLS) Fuck you, Karen! 266 00:24:16,800 --> 00:24:18,800 (GROANS) 267 00:24:20,920 --> 00:24:22,920 (GROANS) 268 00:24:25,840 --> 00:24:28,960 (PEACEFUL MUSIC) 269 00:24:49,800 --> 00:24:52,700 SONG: ♪ Mammas, don't let your babies 270 00:24:52,800 --> 00:24:55,840 ♪ Grow up to be cowboys... ♪ 271 00:24:59,480 --> 00:25:01,700 You gave me this album for my 18th birthday. 272 00:25:01,800 --> 00:25:04,820 - Do you remember that? - Of course I remember. 273 00:25:04,920 --> 00:25:08,140 That was the first time that we did it. 274 00:25:08,240 --> 00:25:10,180 In the milking shed. 275 00:25:10,280 --> 00:25:13,100 Oh, Gwen, you're gonna ruin me. 276 00:25:13,200 --> 00:25:15,940 - Hey, our song! - What? 277 00:25:16,040 --> 00:25:18,560 Your song. Remember? 278 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 Where is it? 279 00:25:31,760 --> 00:25:36,040 MAX: Ohhh! (LAUGHS) You little beauty! 280 00:25:45,640 --> 00:25:47,980 - Wow! - Remember this? 281 00:25:48,080 --> 00:25:50,420 Yeah, of course. You still have it. 282 00:25:50,520 --> 00:25:53,160 Yeah. My four chords. 283 00:25:54,680 --> 00:25:57,380 (STRUMS NOTE) Your farewell song. 284 00:25:57,480 --> 00:26:00,220 - Farewell? - Little Wings. 285 00:26:00,320 --> 00:26:01,780 Ah. 286 00:26:01,880 --> 00:26:04,020 I was so proud of you. 287 00:26:04,120 --> 00:26:07,180 The start of you chasing your dreams. 288 00:26:07,280 --> 00:26:09,980 Going off to the big smoke. 289 00:26:10,080 --> 00:26:12,080 The rest of the world. 290 00:26:12,880 --> 00:26:16,320 It was the best and the worst time. 291 00:26:17,760 --> 00:26:20,680 (STRUMS) 292 00:26:27,080 --> 00:26:32,180 (SINGS) ♪ My girl I don't want you to go 293 00:26:32,280 --> 00:26:37,380 ♪ But I know you'll be back soon 294 00:26:37,480 --> 00:26:41,140 ♪ It's your time, girl 295 00:26:41,240 --> 00:26:43,560 ♪ To fly, girl 296 00:26:45,680 --> 00:26:50,460 ♪ With your little wings 297 00:26:50,560 --> 00:26:55,060 ♪ And I'll be there waiting for you 298 00:26:55,160 --> 00:26:59,620 ♪ And I'll be there waiting for you... ♪ 299 00:26:59,720 --> 00:27:03,500 (VOICE FADES) 300 00:27:03,600 --> 00:27:08,000 VIV: I thought it was her. It sounded like her. 301 00:27:10,240 --> 00:27:12,440 It looked like her. 302 00:27:14,320 --> 00:27:16,320 Bugger me. 303 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 Do you mind if I...? 304 00:27:20,840 --> 00:27:22,840 No, go ahead. 305 00:27:32,280 --> 00:27:34,280 No. 306 00:27:35,640 --> 00:27:40,500 So Gwen's young again and she's with Max Mckinnon? 307 00:27:40,600 --> 00:27:43,140 And he's young too. 308 00:27:43,240 --> 00:27:44,900 But it didn't work on you? 309 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Obviously. 310 00:27:47,680 --> 00:27:50,260 Bugger me. 311 00:27:50,360 --> 00:27:53,780 Whatever she's doing, whoever she's with, it's my fault. 312 00:27:53,880 --> 00:27:56,700 I gave it to her. 313 00:27:56,800 --> 00:27:59,760 She needs this, Viv. It's brought her back to life again. 314 00:28:00,920 --> 00:28:03,360 (DISCORDANT MUSIC) 315 00:28:05,360 --> 00:28:08,100 Yes, I know it was Brydon's prints that came back 316 00:28:08,200 --> 00:28:10,180 but I didn't arrest him. 317 00:28:10,280 --> 00:28:13,120 - The bloke I locked up... - Jack Meoff? 318 00:28:16,960 --> 00:28:19,860 I know how it sounds, I do, 319 00:28:19,960 --> 00:28:23,140 but how else am I meant to explain this? 320 00:28:23,240 --> 00:28:24,580 I was the only one here. 321 00:28:24,680 --> 00:28:27,300 You are aware that your CCTV wasn't operational? 322 00:28:27,400 --> 00:28:28,940 It hasn't worked since the flood. 323 00:28:29,040 --> 00:28:30,580 This is Mullan, it's not the CIA. 324 00:28:30,680 --> 00:28:32,140 You know what I think, David? 325 00:28:32,240 --> 00:28:35,940 I think you've had a really tough year. 326 00:28:36,040 --> 00:28:38,040 Yeah. 327 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 Yeah, it's been a nightmare. 328 00:28:42,800 --> 00:28:47,380 My wife lost her sister. It's been very difficult at home. 329 00:28:47,480 --> 00:28:50,420 Suspension for stealing from a crime scene. 330 00:28:50,520 --> 00:28:52,940 Working under the influence of an illicit substance. 331 00:28:53,040 --> 00:28:56,020 Oh, no, that... That didn't happen. 332 00:28:56,120 --> 00:28:58,120 It's in your record. 333 00:28:59,280 --> 00:29:01,220 OK, well, it happened. 334 00:29:01,320 --> 00:29:04,900 See, maybe Brydon offered you a way out, 335 00:29:05,000 --> 00:29:08,080 a way out of this town, this job. 336 00:29:09,200 --> 00:29:11,200 It'd be very hard to resist. 337 00:29:12,280 --> 00:29:15,260 Are you saying he tried to pay me off? 338 00:29:15,360 --> 00:29:19,380 Ah! Ah-ah-ah! 339 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 (SAM AND TINA BOTH GROAN) 340 00:29:27,200 --> 00:29:29,400 (SAM SIGHS) 341 00:29:31,200 --> 00:29:33,400 That was so primal. 342 00:29:37,120 --> 00:29:39,760 Thank you, Sam. 343 00:29:43,280 --> 00:29:45,280 Isaac. 344 00:29:46,200 --> 00:29:47,660 Tina. 345 00:29:47,760 --> 00:29:49,980 I promised I'd help him. 346 00:29:50,080 --> 00:29:52,120 Where are you going? 347 00:29:53,880 --> 00:29:56,040 I've got to find him. 348 00:29:57,240 --> 00:29:59,660 OK, bye. 349 00:29:59,760 --> 00:30:02,500 MALE VOICE, ON RECORDING: The national anthem of Brazil. 350 00:30:02,600 --> 00:30:05,040 (ANTHEM PLAYS) 351 00:30:32,480 --> 00:30:35,020 Hey, kid! 352 00:30:35,120 --> 00:30:37,400 Oi! Hey, kid! 353 00:30:48,600 --> 00:30:50,960 Ohhh, shit! 354 00:31:07,480 --> 00:31:10,360 (ANTHEM CONTINUES) 355 00:31:21,800 --> 00:31:23,940 What's wrong? You alright? 356 00:31:24,040 --> 00:31:27,780 Thank you so much, ma'am, that's very kind. 357 00:31:27,880 --> 00:31:29,980 - Do you need a lift? - Yeah. Could you pop the boot? 358 00:31:30,080 --> 00:31:32,300 I think I've done me Achilles. 359 00:31:32,400 --> 00:31:33,940 Oh, yeah. (SPEAKS INDISTINCTLY) 360 00:31:34,040 --> 00:31:35,860 Argh! 361 00:31:35,960 --> 00:31:37,580 - I appreciate it. - OK. 362 00:31:37,680 --> 00:31:39,980 (ANTHEM CONTINUES) 363 00:31:40,080 --> 00:31:41,820 Thank you so much. Truly. 364 00:31:41,920 --> 00:31:45,080 - I really appreciate it. - (WOMAN YELLS) 365 00:31:50,640 --> 00:31:52,640 Hey, hey! 366 00:31:57,160 --> 00:31:59,500 Hey! Hey! 367 00:31:59,600 --> 00:32:02,640 (ANTHEM COMES TO A ROUSING END) 368 00:32:18,560 --> 00:32:20,560 Just put her over there. 369 00:32:23,520 --> 00:32:25,860 Can you just back her up? 370 00:32:25,960 --> 00:32:28,700 I want her right in the corner. Yep, that's it. 371 00:32:28,800 --> 00:32:32,580 And then... No... Back and then come to me. 372 00:32:32,680 --> 00:32:35,100 Yes. Now back. 373 00:32:35,200 --> 00:32:36,860 You've driven a car, haven't you? 374 00:32:36,960 --> 00:32:38,980 - MAN ON SCOOTER: Yes. - OK, now back her up. 375 00:32:39,080 --> 00:32:41,020 - This way? - That way, yes. 376 00:32:41,120 --> 00:32:42,980 And then just all the way back. 377 00:32:43,080 --> 00:32:46,020 I'm just gonna lift you up on three, OK? 378 00:32:46,120 --> 00:32:48,300 One, two, three. OK. 379 00:32:48,400 --> 00:32:52,160 Oh, what have you been eating? You stink, Reggie. 380 00:32:55,000 --> 00:32:57,880 OK, help me out, Reggie, help me out, please. 381 00:33:04,760 --> 00:33:06,020 AIDE: Feet up, please. 382 00:33:06,120 --> 00:33:08,120 Feet down. 383 00:33:16,720 --> 00:33:18,720 And we're off. 384 00:34:13,200 --> 00:34:15,280 This is real, isn't it? 385 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 I'm not dead? 386 00:34:25,480 --> 00:34:27,520 Max, I saw you. 387 00:34:28,840 --> 00:34:31,900 That morning in your shed. Do you remember? 388 00:34:32,000 --> 00:34:34,480 - With your gun. - Don't spoil it. 389 00:34:38,520 --> 00:34:40,640 Was it really that bad? 390 00:35:01,560 --> 00:35:03,560 I should have never let you go. 391 00:35:06,800 --> 00:35:08,840 I should've followed you. 392 00:35:10,640 --> 00:35:12,800 Stood up to your parents. 393 00:35:22,480 --> 00:35:25,220 Max, promise me. 394 00:35:25,320 --> 00:35:29,420 Promise me that you'll never, ever try it again. 395 00:35:29,520 --> 00:35:31,500 I'll never. 396 00:35:31,600 --> 00:35:33,600 I'll never. 397 00:35:35,480 --> 00:35:37,520 You saved me. 398 00:35:39,480 --> 00:35:41,480 Look at us now. 399 00:35:45,080 --> 00:35:47,520 Maybe this is bloody heaven. 400 00:36:13,640 --> 00:36:16,500 CAR RADIO: Tonight, the manhunt continues for Tommy Brydon, 401 00:36:16,600 --> 00:36:18,380 lead suspect in last week's murder 402 00:36:18,480 --> 00:36:19,660 of a Melbourne crime boss. 403 00:36:19,760 --> 00:36:22,620 Brydon, aged 68, first served time 404 00:36:22,720 --> 00:36:24,700 for burglary and aggravated assault. 405 00:36:24,800 --> 00:36:25,580 He was last sighted 406 00:36:25,680 --> 00:36:28,160 in the western district town of Mullan. 407 00:36:30,640 --> 00:36:34,320 - Police are asking anyone... - (TRUCK HORN BLASTS) 408 00:36:42,480 --> 00:36:45,580 You say you spent the night in the office, Dave? 409 00:36:45,680 --> 00:36:47,100 That's right. 410 00:36:47,200 --> 00:36:51,500 Because of tension at home? 411 00:36:51,600 --> 00:36:53,620 Yes. 412 00:36:53,720 --> 00:36:56,580 What sort of tension, Dave? 413 00:36:56,680 --> 00:36:59,740 I told you, mate. It's personal. 414 00:36:59,840 --> 00:37:02,180 - Was it financial? - No. 415 00:37:02,280 --> 00:37:05,380 - Were you fighting over money? - No! 416 00:37:05,480 --> 00:37:08,340 - And then you woke up here. - Yes, Rhonda woke me up. 417 00:37:08,440 --> 00:37:10,380 I've told you that a million times, mate. 418 00:37:10,480 --> 00:37:11,700 I woke up, 419 00:37:11,800 --> 00:37:13,820 the bloke in the cell that I locked up the night before was gone 420 00:37:13,920 --> 00:37:16,900 and in his place was a naked derro, OK? 421 00:37:17,000 --> 00:37:19,860 That's all I know. What else do you want me to say? 422 00:37:19,960 --> 00:37:22,580 That somehow the kid just turned into the old man? 423 00:37:22,680 --> 00:37:25,860 What, that he had a rough night's sleep, 424 00:37:25,960 --> 00:37:27,580 that he aged? 425 00:37:27,680 --> 00:37:29,720 That he's the same person? 426 00:37:31,000 --> 00:37:34,020 Well, Ethical Standards will have to... 427 00:37:34,120 --> 00:37:35,420 RHONDA: Sorry to interrupt. 428 00:37:35,520 --> 00:37:37,660 We've got an MVA out in the Old Mullan Road. 429 00:37:37,760 --> 00:37:40,080 - Griffo? - Gladly. 430 00:37:46,240 --> 00:37:48,440 (OMINOUS MUSIC) 431 00:38:02,200 --> 00:38:04,020 - SAM: Oh, shit! - I can't open the door! 432 00:38:04,120 --> 00:38:06,500 Oh, shit! Kid! 433 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 KID! 434 00:38:09,600 --> 00:38:10,980 ISAAC! 435 00:38:11,080 --> 00:38:13,740 (STRAINS) 436 00:38:13,840 --> 00:38:16,540 Isaac! Hey! Hey! 437 00:38:16,640 --> 00:38:18,300 - Kid! - (SIREN APPROACHES) 438 00:38:18,400 --> 00:38:22,260 Oh, shit! Come on! Come on! 439 00:38:22,360 --> 00:38:24,660 (SIREN) 440 00:38:24,760 --> 00:38:26,700 Oh, shit. 441 00:38:26,800 --> 00:38:29,440 (STRAINS) 442 00:38:32,160 --> 00:38:33,780 Oh, shit! 443 00:38:33,880 --> 00:38:36,860 Come on! (GROANS) 444 00:38:36,960 --> 00:38:39,900 Zacky, I've got you. 445 00:38:40,000 --> 00:38:43,500 Isaac. Isaac. It's OK. 446 00:38:43,600 --> 00:38:46,680 It's OK. Hey, Isaac. 447 00:38:49,720 --> 00:38:50,940 SAM: Oh, shit. 448 00:38:51,040 --> 00:38:52,940 Isaac. Isaac! 449 00:38:53,040 --> 00:38:55,040 (PANTS) 450 00:38:55,880 --> 00:38:57,880 Tommy! 451 00:38:59,720 --> 00:39:02,820 Tommy! 452 00:39:02,920 --> 00:39:04,920 Shit! 453 00:39:07,080 --> 00:39:10,380 Isaac! Mate, can you hear me? 454 00:39:10,480 --> 00:39:12,480 You right, mate? 455 00:40:10,840 --> 00:40:14,080 (ELECTRONIC MUSIC) 456 00:41:18,040 --> 00:41:20,340 Gwen? 457 00:41:20,440 --> 00:41:22,440 Gwen! 458 00:41:35,200 --> 00:41:37,200 Max? 459 00:42:37,000 --> 00:42:38,220 Gwen? 460 00:42:38,320 --> 00:42:40,300 Stay in the house. I'll deal with this. 461 00:42:40,400 --> 00:42:43,060 - Get out of the way. - She's made her decision, Ray! 462 00:42:43,160 --> 00:42:45,460 I don't want to hurt you. 463 00:42:45,560 --> 00:42:48,980 Listen, Max, I don't know where she got them, 464 00:42:49,080 --> 00:42:52,820 but when it wears off, she is going to need me. 465 00:42:52,920 --> 00:42:54,920 What? 466 00:42:55,840 --> 00:42:59,820 She didn't tell you? It doesn't last. 467 00:42:59,920 --> 00:43:01,420 - That's not right. - It is. 468 00:43:01,520 --> 00:43:04,500 No, it's not 'cause this was meant for us 469 00:43:04,600 --> 00:43:06,960 and the kid we were gonna have. 470 00:43:09,640 --> 00:43:11,640 You didn't know. 471 00:43:13,400 --> 00:43:15,400 Oh, Ray. 472 00:43:16,400 --> 00:43:19,240 Her parents made us get rid of it. 473 00:43:20,400 --> 00:43:23,460 So this is our redemption. 474 00:43:23,560 --> 00:43:26,260 That's what this is, Ray. 475 00:43:26,360 --> 00:43:28,360 Redemption. 476 00:43:32,760 --> 00:43:35,000 Leave us alone, Ray. 477 00:44:05,680 --> 00:44:07,720 Is it true it doesn't last? 478 00:44:11,640 --> 00:44:13,640 Gwen? 479 00:44:24,600 --> 00:44:26,600 Why didn't you tell me? 480 00:44:43,040 --> 00:44:45,580 What's gonna happen? 481 00:44:45,680 --> 00:44:47,980 Gwen? 482 00:44:48,080 --> 00:44:50,760 It's gonna be fine. 483 00:44:52,400 --> 00:44:54,920 Don't worry about it. 484 00:44:57,160 --> 00:44:59,160 Trust me. 485 00:45:16,520 --> 00:45:18,560 I hope your husband took the hint. 486 00:45:21,000 --> 00:45:23,600 Last thing you want is your past coming round. 487 00:45:26,400 --> 00:45:28,520 Don't talk about Ray like that. 488 00:45:30,000 --> 00:45:32,440 Don't ever talk about Ray again. 489 00:46:00,040 --> 00:46:02,140 (VOICES OUTSIDE) 490 00:46:02,240 --> 00:46:05,600 - (CLATTERING AND THUMPING) - You throw like a pussy! 491 00:46:08,600 --> 00:46:11,380 - Whoo! - Oh, shit! 492 00:46:11,480 --> 00:46:13,600 Yeah! 493 00:46:16,040 --> 00:46:18,380 Please don't do that. 494 00:46:18,480 --> 00:46:21,060 (STONES CLATTER) 495 00:46:21,160 --> 00:46:24,100 I told you to stop! Leave. 496 00:46:24,200 --> 00:46:27,120 (IMITATES HER) Stop. Leave. 497 00:46:28,120 --> 00:46:30,340 Don't you hear me? 498 00:46:30,440 --> 00:46:32,380 Can't you hear my voice? 499 00:46:32,480 --> 00:46:35,340 This is my home. My property. 500 00:46:35,440 --> 00:46:38,060 Those are my things. 501 00:46:38,160 --> 00:46:40,180 Crazy bitch! 502 00:46:40,280 --> 00:46:42,340 What did you call me? 503 00:46:42,440 --> 00:46:45,680 Whoever taught you to talk to a woman like that? 504 00:46:53,880 --> 00:46:55,880 Psycho. Let's go. 505 00:47:10,120 --> 00:47:12,360 (GROANS) 31622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.