All language subtitles for Bloom.2019.S01E03.WEBRip-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,800 --> 00:00:25,620 OK, that's enough, I think. I'll just take that up to there. 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,480 Alright. Let's get you all nice and dry, OK? 3 00:00:30,920 --> 00:00:34,620 Relax, Farida. It's nothing I haven't seen before. 4 00:00:34,720 --> 00:00:37,220 You're definitely not my type. 5 00:00:37,320 --> 00:00:38,900 I've got it. I've got it. 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,660 OK. 7 00:00:40,760 --> 00:00:43,300 Oops-a-daisy. 8 00:00:43,400 --> 00:00:48,140 Ohhh, there we go. 9 00:00:48,240 --> 00:00:52,800 OK. Some low-hanging fruit there. 10 00:00:54,520 --> 00:00:56,680 Is this all you've got? 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,780 It's all so sad. 12 00:01:00,880 --> 00:01:06,020 I think we need to work on your fashion a little bit. 13 00:01:06,120 --> 00:01:08,900 Yeah. So I hear your son's coming to visit. 14 00:01:09,000 --> 00:01:11,160 That's exciting, isn't it? 15 00:02:57,080 --> 00:02:59,080 She's dying. 16 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 I can feel it. 17 00:03:03,800 --> 00:03:05,800 I can feel it too. 18 00:03:07,640 --> 00:03:11,780 No, no, no, no, no, no, this can't be it, this can't be it. 19 00:03:11,880 --> 00:03:13,460 There needs to be another one. 20 00:03:13,560 --> 00:03:16,900 There needs to be more, you need to find me another one. 21 00:03:17,000 --> 00:03:18,940 Ray, you need to go and find me another one. 22 00:03:19,040 --> 00:03:20,820 You need to find me another one! 23 00:03:20,920 --> 00:03:22,620 - Hey, hey! - FIND ME ANOTHER ONE! 24 00:03:22,720 --> 00:03:25,260 OK, OK, hey, come here, come here, come here, come here! 25 00:03:25,360 --> 00:03:27,100 Just... It's OK. 26 00:03:27,200 --> 00:03:31,800 I'll be back. I'll fix this. Just don't leave the house. 27 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 Don't leave the house. 28 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 Shit! 29 00:04:44,120 --> 00:04:46,320 Ray. How can I help you? 30 00:04:49,840 --> 00:04:52,240 Ray, whatever's the matter? 31 00:04:53,880 --> 00:04:57,700 I'm sorry, Loris. Where did he die - Brett? 32 00:04:57,800 --> 00:05:01,580 After the flood, where was his body found? Was it inside? 33 00:05:01,680 --> 00:05:03,460 - That's... No, I... - Or outside? 34 00:05:03,560 --> 00:05:05,740 I'm not going to discuss this with you. 35 00:05:05,840 --> 00:05:08,320 For goodness sake, what have you lost? 36 00:05:09,360 --> 00:05:11,300 Ray! 37 00:05:11,400 --> 00:05:14,580 This is absurd! What are you looking for? 38 00:05:14,680 --> 00:05:16,420 Where was your brother found, Loris? 39 00:05:16,520 --> 00:05:19,060 I know how awful this sounds but where was he found? 40 00:05:19,160 --> 00:05:23,260 He was trying to save the church but I don't know where he died. 41 00:05:23,360 --> 00:05:26,060 And I don't think you should be asking me these questions. 42 00:05:26,160 --> 00:05:28,160 It's insulting. 43 00:05:29,120 --> 00:05:31,660 I guess I was mistaken. 44 00:05:31,760 --> 00:05:33,760 I'm sorry. 45 00:05:50,600 --> 00:05:53,560 The Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 46 00:05:56,160 --> 00:06:01,580 Bless me, Father, for I have sinned. 47 00:06:01,680 --> 00:06:03,680 Yeah, really? 48 00:06:06,280 --> 00:06:08,900 And what did you do, old man? 49 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 I... 50 00:06:11,760 --> 00:06:13,700 ..miss him, Father. 51 00:06:13,800 --> 00:06:17,380 ♪ ..for you alone 52 00:06:17,480 --> 00:06:18,780 I miss him. 53 00:06:27,520 --> 00:06:31,040 This acquaintance of yours, mate, um, Sam. 54 00:06:32,480 --> 00:06:35,420 What exactly did you two get up to together, 55 00:06:35,520 --> 00:06:37,380 besides stealing cars? 56 00:06:37,480 --> 00:06:40,740 We shared a bottle of Scotch. 57 00:06:40,840 --> 00:06:44,600 - Scotch? - Whisky, actually. 58 00:06:47,600 --> 00:06:49,920 Did he ever attempt anything... 59 00:06:51,200 --> 00:06:53,460 ..inappropriate with you? 60 00:06:53,560 --> 00:06:55,980 He let me drive Uncle Charlie's car. 61 00:06:56,080 --> 00:06:57,540 He let you drive his uncle's car? 62 00:06:57,640 --> 00:06:59,220 Mm. 63 00:06:59,320 --> 00:07:02,360 There's no uncle. Uncle Charlie's a lie. 64 00:07:03,960 --> 00:07:06,820 Look, mate, this is a very unstable person 65 00:07:06,920 --> 00:07:08,700 that we're talking about, OK, 66 00:07:08,800 --> 00:07:11,340 who is connected to a seriously dangerous criminal. 67 00:07:11,440 --> 00:07:13,580 Connected how? 68 00:07:13,680 --> 00:07:15,900 Connected... Just connected. 69 00:07:16,000 --> 00:07:18,180 You mean like a thoracopagus? 70 00:07:18,280 --> 00:07:21,020 - A... A what? - Conjoined twins. 71 00:07:21,120 --> 00:07:23,340 In order for that, they'd need to be the same age... 72 00:07:23,440 --> 00:07:24,860 Isaac, I'm being serious, mate. 73 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 You need to tell me where he is. 74 00:07:28,760 --> 00:07:32,600 Never rat on your mates, specially not to cops. 75 00:07:34,560 --> 00:07:36,560 Did Sam teach you that? 76 00:08:44,240 --> 00:08:46,540 That whole thing about you drinking whisky. 77 00:08:46,640 --> 00:08:49,300 That was a joke, right? 78 00:08:49,400 --> 00:08:51,820 - Because you never lie. - No. 79 00:08:51,920 --> 00:08:53,860 - But you do. - Excuse me? 80 00:08:53,960 --> 00:08:56,300 You said she was only going to the shops, but she wasn't. 81 00:08:56,400 --> 00:08:58,920 What? What are you talking about? 82 00:09:01,760 --> 00:09:03,780 Hi, Viv. 83 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Huh? 84 00:09:09,280 --> 00:09:11,280 No way. 85 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Where are you going? 86 00:11:39,520 --> 00:11:42,880 Shame your career sort of fizzled out, eh? 87 00:11:47,480 --> 00:11:51,620 I guess people just...forgot about you. 88 00:11:51,720 --> 00:11:54,480 Fuck you. 89 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 So long, Gwendolyn Reed. 90 00:12:05,800 --> 00:12:10,000 Like they say in Hollywood, growing old's a bitch. 91 00:12:19,720 --> 00:12:22,700 - Wait, Sam, Sam! - Ohhhh! 92 00:12:22,800 --> 00:12:25,620 Look what I found in Vivian's room. Mum's mobile phone bill. 93 00:12:25,720 --> 00:12:27,580 Kid, just leave it alone, already. Jesus! 94 00:12:27,680 --> 00:12:30,460 At 8:36 she got a call from the hospital. 95 00:12:30,560 --> 00:12:31,940 It's 42 kilometres away. 96 00:12:32,040 --> 00:12:33,500 Mate, your mum's dead, alright? 97 00:12:33,600 --> 00:12:36,300 - Why would you say that? - Just... Listen. 98 00:12:36,400 --> 00:12:39,620 Stay the fuck away. 99 00:12:39,720 --> 00:12:41,780 I'm not who you think I am. 100 00:12:41,880 --> 00:12:44,160 You don't scare me. 101 00:14:12,360 --> 00:14:14,360 Max. 102 00:14:23,240 --> 00:14:25,260 What is this? 103 00:14:25,360 --> 00:14:27,300 What are you? 104 00:14:27,400 --> 00:14:29,460 I'm me. 105 00:14:29,560 --> 00:14:31,960 I've never felt more me. 106 00:14:33,600 --> 00:14:36,100 Oh, Max. 107 00:14:36,200 --> 00:14:39,620 We loved each other once. 108 00:14:39,720 --> 00:14:43,000 - We can love each other again. - No, no, no, no, no. No. 109 00:14:44,840 --> 00:14:46,840 Tell me... 110 00:14:48,520 --> 00:14:50,520 ..how is this possible? 111 00:15:01,400 --> 00:15:03,400 Here. 112 00:15:04,680 --> 00:15:06,840 Trust me. 113 00:15:10,720 --> 00:15:12,720 Trust me. 114 00:15:33,720 --> 00:15:36,900 It's OK. 115 00:15:37,000 --> 00:15:39,120 Everything's gonna be OK. 116 00:15:55,800 --> 00:15:58,340 You stole from me. 117 00:15:58,440 --> 00:16:04,500 I...borrowed and I will pay you back the...$40. 118 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 - $65. - $65. 119 00:16:08,120 --> 00:16:09,140 I promise. 120 00:16:09,240 --> 00:16:11,780 Oh, my God. 121 00:16:11,880 --> 00:16:13,580 Please tell me you are not a junkie. 122 00:16:13,680 --> 00:16:15,880 Hey, I got you this. 123 00:16:16,960 --> 00:16:19,000 The number eight. 124 00:16:21,960 --> 00:16:24,740 Oh. Infinity. 125 00:16:24,840 --> 00:16:28,960 It means "without limits". 126 00:16:32,920 --> 00:16:36,320 So, your sister Karen. 127 00:16:37,440 --> 00:16:38,940 Where did she die? 128 00:16:39,040 --> 00:16:40,860 What? 129 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 Your sister. 130 00:16:43,840 --> 00:16:46,460 Karen. 131 00:16:46,560 --> 00:16:47,700 Where did she die? 132 00:16:47,800 --> 00:16:49,380 What sort of sick question is that? 133 00:16:49,480 --> 00:16:51,520 I just want to get to know you better. 134 00:16:53,160 --> 00:16:56,180 Do you ever go visit her? 135 00:16:56,280 --> 00:16:59,560 Where she drowned, I mean, specifically, the exact spot? 136 00:17:00,720 --> 00:17:02,020 Have you been drinking? 137 00:17:02,120 --> 00:17:03,900 Closure. 138 00:17:04,000 --> 00:17:05,780 Right? 139 00:17:05,880 --> 00:17:07,780 Closure. That's what people need. 140 00:17:07,880 --> 00:17:10,980 That's what you need. 141 00:17:11,080 --> 00:17:15,000 And I can help you find closure. 142 00:17:16,360 --> 00:17:17,740 Tina. 143 00:17:17,840 --> 00:17:20,500 The river on the other side of town. 144 00:17:20,600 --> 00:17:22,620 That's what I told everybody but... 145 00:17:22,720 --> 00:17:23,940 But...? 146 00:17:24,040 --> 00:17:25,980 You're going to think I'm the biggest loser 147 00:17:26,080 --> 00:17:29,740 - for staying with him. - What? 148 00:17:29,840 --> 00:17:30,940 For staying with who? 149 00:17:31,040 --> 00:17:32,900 - My husband. - Your husband? 150 00:17:33,000 --> 00:17:35,320 What's your husband got to do with this? 151 00:17:36,400 --> 00:17:38,420 Tina. 152 00:17:38,520 --> 00:17:40,180 Tina, where? 153 00:17:40,280 --> 00:17:43,120 Where? Where did she die? 154 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Gwen? 155 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 Gwen? 156 00:17:55,480 --> 00:17:57,480 Gwen? 157 00:18:05,080 --> 00:18:07,080 Max? 158 00:18:09,280 --> 00:18:11,280 Max? 159 00:18:13,280 --> 00:18:15,180 Max? 160 00:18:15,280 --> 00:18:17,280 Gwen? 161 00:18:30,600 --> 00:18:35,380 ♪ They'll never stay home and they're always alone 162 00:18:35,480 --> 00:18:39,600 ♪ Even with someone they love... 163 00:18:51,840 --> 00:18:53,840 Ray. 164 00:18:57,480 --> 00:18:59,520 Max? 165 00:19:04,240 --> 00:19:05,420 What are you doing? 166 00:19:05,520 --> 00:19:07,880 She's staying here with me. 167 00:19:12,960 --> 00:19:14,100 We're going right now. 168 00:19:14,200 --> 00:19:16,660 Didn't you hear me? 169 00:19:16,760 --> 00:19:18,580 She's not herself, you can see that. 170 00:19:18,680 --> 00:19:21,980 - Of course she's herself. - Ray, please, you have to go. 171 00:19:22,080 --> 00:19:23,620 - We're going now. - Stop! 172 00:19:23,720 --> 00:19:25,100 - You're coming with me. - No! 173 00:19:25,200 --> 00:19:28,220 I can't explain it but you need to go. 174 00:19:28,320 --> 00:19:30,220 - I just need you to... - You're coming home. 175 00:19:30,320 --> 00:19:33,220 No, Ray, I'm not. 176 00:19:33,320 --> 00:19:35,340 Please. 177 00:19:35,440 --> 00:19:38,420 Please, you have to go. 178 00:19:38,520 --> 00:19:41,520 - Please. - I'm coming back. 179 00:19:42,760 --> 00:19:44,760 I'm coming back. 180 00:21:17,400 --> 00:21:19,020 Ray. 181 00:21:19,120 --> 00:21:23,340 Something very strange is going on. 182 00:21:23,440 --> 00:21:27,100 Sarge, Brydon does have a son and his name is Sam. 183 00:21:27,200 --> 00:21:28,420 But he's dead. 184 00:21:28,520 --> 00:21:31,300 So what I'm thinking is that it's not a father/son job, 185 00:21:31,400 --> 00:21:32,980 but a grandfather/grandson job. 186 00:21:33,080 --> 00:21:34,580 Dave, now's not a good time. 187 00:21:34,680 --> 00:21:36,460 Senior Constable David Griffiths. 188 00:21:36,560 --> 00:21:39,380 - Er, yeah. - Detective Han Zhen. Homicide. 189 00:21:39,480 --> 00:21:41,640 You and I have a lot to talk about. 190 00:21:45,080 --> 00:21:47,080 It's just up here. 191 00:21:51,400 --> 00:21:53,860 Oh, my God. Are you OK? 192 00:21:53,960 --> 00:21:56,020 - We're really close. - Good. 193 00:21:56,120 --> 00:21:58,280 It's a little abandoned. 194 00:22:00,320 --> 00:22:02,660 I don't come here anymore. 195 00:22:02,760 --> 00:22:04,820 It's where my husband was fucking my sister 196 00:22:04,920 --> 00:22:07,740 on the morning of the flood. 197 00:22:07,840 --> 00:22:10,320 Your husband was fucking your sister? 198 00:22:25,320 --> 00:22:28,720 Oh, my God! 199 00:22:30,840 --> 00:22:33,020 What... What are you doing? 200 00:22:33,120 --> 00:22:34,900 I'm just... I'm looking for proof 201 00:22:35,000 --> 00:22:37,140 of your husband and sister's affair, 202 00:22:37,240 --> 00:22:38,940 of their filthy, lying, dirty sex, 203 00:22:39,040 --> 00:22:40,900 of your whore of a sister. 204 00:22:41,000 --> 00:22:42,660 She wasn't a whore, she was divorced, 205 00:22:42,760 --> 00:22:45,500 she couldn't help herself. All the boys in school... 206 00:22:45,600 --> 00:22:46,900 This isn't good for you, OK... 207 00:22:47,000 --> 00:22:48,900 ..they went to her except for Griffo... 208 00:22:49,000 --> 00:22:51,060 - This is sick! - I know. 209 00:22:51,160 --> 00:22:54,260 No, you're sick, letting her do that to you. 210 00:22:54,360 --> 00:22:56,980 Look, I know, I know, I know she's dead, 211 00:22:57,080 --> 00:22:59,060 but unless you let yourself hate her, 212 00:22:59,160 --> 00:23:02,500 then you're gonna die too, OK? Say it with me. 213 00:23:02,600 --> 00:23:04,140 "Fuck Karen." 214 00:23:04,240 --> 00:23:06,660 Come on, say it with me. "Fuck Karen." 215 00:23:06,760 --> 00:23:08,020 No, I can't say it. 216 00:23:08,120 --> 00:23:09,780 - "Fuck Karen." - I can't. 217 00:23:09,880 --> 00:23:12,100 Come on, you've got to let it out there. 218 00:23:12,200 --> 00:23:14,020 Come on, you've got to let it out, unleash it, 219 00:23:14,120 --> 00:23:16,100 let me hear you, you've got to let it out! 220 00:23:16,200 --> 00:23:18,180 - Fuck Karen! - Fuck Karen! 221 00:23:18,280 --> 00:23:19,940 - Fuck Karen. - Fuck Karen! 222 00:23:20,040 --> 00:23:23,100 FUCK KAREN! FUCK HER! 223 00:23:23,200 --> 00:23:24,860 - That's right. Fuck Karen. - Fuck her! 224 00:23:24,960 --> 00:23:27,500 FUCK! FUCK KAREN! 225 00:23:27,600 --> 00:23:29,180 - Fuck Karen. - Fuck her. 226 00:23:29,280 --> 00:23:30,980 Fuck Karen! 227 00:23:31,080 --> 00:23:34,060 Fuck you, Karen! 228 00:23:34,160 --> 00:23:36,380 - Fuck Karen. - Fuck Karen! 229 00:23:36,480 --> 00:23:37,980 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 230 00:23:38,080 --> 00:23:41,180 We should fucking... We should burn it down. 231 00:23:41,280 --> 00:23:44,060 I just need you to calm down just a little, OK? 232 00:23:44,160 --> 00:23:47,460 - OK. - Count to ten. One... 233 00:23:47,560 --> 00:23:51,500 - Two, three, four... - Five... 234 00:23:51,600 --> 00:23:53,660 - Fuck you, Karen. - Fuck you, Karen, to the bush. 235 00:23:53,760 --> 00:23:56,060 - Fuck you, Karen, to the bush. - Fuck you, Karen, to the bush. 236 00:23:56,160 --> 00:23:58,160 Fuck you, Karen! 237 00:24:49,800 --> 00:24:52,700 ♪ Mammas, don't let your babies 238 00:24:59,480 --> 00:25:01,700 You gave me this album for my 18th birthday. 239 00:25:01,800 --> 00:25:04,820 - Do you remember that? - Of course I remember. 240 00:25:04,920 --> 00:25:08,140 That was the first time that we did it. 241 00:25:08,240 --> 00:25:10,180 In the milking shed. 242 00:25:10,280 --> 00:25:13,100 Oh, Gwen, you're gonna ruin me. 243 00:25:13,200 --> 00:25:15,940 - Hey, our song! - What? 244 00:25:16,040 --> 00:25:18,560 Your song. Remember? 245 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 Where is it? 246 00:25:31,760 --> 00:25:36,040 Ohhh! You little beauty! 247 00:25:45,640 --> 00:25:47,980 - Wow! - Remember this? 248 00:25:48,080 --> 00:25:50,420 Yeah, of course. You still have it. 249 00:25:50,520 --> 00:25:53,160 Yeah. My four chords. 250 00:25:54,680 --> 00:25:57,380 Your farewell song. 251 00:25:57,480 --> 00:26:00,220 - Farewell? - Little Wings. 252 00:26:00,320 --> 00:26:01,780 Ah. 253 00:26:01,880 --> 00:26:04,020 I was so proud of you. 254 00:26:04,120 --> 00:26:07,180 The start of you chasing your dreams. 255 00:26:07,280 --> 00:26:09,980 Going off to the big smoke. 256 00:26:10,080 --> 00:26:12,080 The rest of the world. 257 00:26:12,880 --> 00:26:16,320 It was the best and the worst time. 258 00:26:27,080 --> 00:26:32,180 ♪ My girl I don't want you to go 259 00:26:32,280 --> 00:26:37,380 ♪ But I know you'll be back soon 260 00:26:37,480 --> 00:26:41,140 ♪ It's your time, girl 261 00:26:41,240 --> 00:26:43,560 ♪ To fly, girl 262 00:26:45,680 --> 00:26:50,460 ♪ With your little wings 263 00:26:50,560 --> 00:26:55,060 ♪ And I'll be there waiting for you 264 00:27:03,600 --> 00:27:08,000 I thought it was her. It sounded like her. 265 00:27:10,240 --> 00:27:12,440 It looked like her. 266 00:27:14,320 --> 00:27:16,320 Bugger me. 267 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 Do you mind if I...? 268 00:27:20,840 --> 00:27:22,840 No, go ahead. 269 00:27:32,280 --> 00:27:34,280 No. 270 00:27:35,640 --> 00:27:40,500 So Gwen's young again and she's with Max Mckinnon? 271 00:27:40,600 --> 00:27:43,140 And he's young too. 272 00:27:43,240 --> 00:27:44,900 But it didn't work on you? 273 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Obviously. 274 00:27:47,680 --> 00:27:50,260 Bugger me. 275 00:27:50,360 --> 00:27:53,780 Whatever she's doing, whoever she's with, it's my fault. 276 00:27:53,880 --> 00:27:56,700 I gave it to her. 277 00:27:56,800 --> 00:27:59,760 She needs this, Viv. It's brought her back to life again. 278 00:28:05,360 --> 00:28:08,100 Yes, I know it was Brydon's prints that came back 279 00:28:08,200 --> 00:28:10,180 but I didn't arrest him. 280 00:28:10,280 --> 00:28:13,120 - The bloke I locked up... - Jack Meoff? 281 00:28:16,960 --> 00:28:19,860 I know how it sounds, I do, 282 00:28:19,960 --> 00:28:23,140 but how else am I meant to explain this? 283 00:28:23,240 --> 00:28:24,580 I was the only one here. 284 00:28:24,680 --> 00:28:27,300 You are aware that your CCTV wasn't operational? 285 00:28:27,400 --> 00:28:28,940 It hasn't worked since the flood. 286 00:28:29,040 --> 00:28:30,580 This is Mullan, it's not the CIA. 287 00:28:30,680 --> 00:28:32,140 You know what I think, David? 288 00:28:32,240 --> 00:28:35,940 I think you've had a really tough year. 289 00:28:36,040 --> 00:28:38,040 Yeah. 290 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 Yeah, it's been a nightmare. 291 00:28:42,800 --> 00:28:47,380 My wife lost her sister. It's been very difficult at home. 292 00:28:47,480 --> 00:28:50,420 Suspension for stealing from a crime scene. 293 00:28:50,520 --> 00:28:52,940 Working under the influence of an illicit substance. 294 00:28:53,040 --> 00:28:56,020 Oh, no, that... That didn't happen. 295 00:28:56,120 --> 00:28:58,120 It's in your record. 296 00:28:59,280 --> 00:29:01,220 OK, well, it happened. 297 00:29:01,320 --> 00:29:04,900 See, maybe Brydon offered you a way out, 298 00:29:05,000 --> 00:29:08,080 a way out of this town, this job. 299 00:29:09,200 --> 00:29:11,200 It'd be very hard to resist. 300 00:29:12,280 --> 00:29:15,260 Are you saying he tried to pay me off? 301 00:29:15,360 --> 00:29:19,380 Ah! Ah-ah-ah! 302 00:29:31,200 --> 00:29:33,400 That was so primal. 303 00:29:37,120 --> 00:29:39,760 Thank you, Sam. 304 00:29:43,280 --> 00:29:45,280 Isaac. 305 00:29:46,200 --> 00:29:47,660 Tina. 306 00:29:47,760 --> 00:29:49,980 I promised I'd help him. 307 00:29:50,080 --> 00:29:52,120 Where are you going? 308 00:29:53,880 --> 00:29:56,040 I've got to find him. 309 00:29:57,240 --> 00:29:59,660 OK, bye. 310 00:29:59,760 --> 00:30:02,500 MALE VOICE, ON RECORDING: The national anthem of Brazil. 311 00:30:32,480 --> 00:30:35,020 Hey, kid! 312 00:30:35,120 --> 00:30:37,400 Oi! Hey, kid! 313 00:30:48,600 --> 00:30:50,960 Ohhh, shit! 314 00:31:21,800 --> 00:31:23,940 What's wrong? You alright? 315 00:31:24,040 --> 00:31:27,780 Thank you so much, ma'am, that's very kind. 316 00:31:27,880 --> 00:31:29,980 - Do you need a lift? - Yeah. Could you pop the boot? 317 00:31:30,080 --> 00:31:32,300 I think I've done me Achilles. 318 00:31:32,400 --> 00:31:33,940 Oh, yeah. 319 00:31:34,040 --> 00:31:35,860 Argh! 320 00:31:35,960 --> 00:31:37,580 - I appreciate it. - OK. 321 00:31:40,080 --> 00:31:41,820 Thank you so much. Truly. 322 00:31:41,920 --> 00:31:45,080 I really appreciate it. 323 00:31:50,640 --> 00:31:52,640 Hey, hey! 324 00:31:57,160 --> 00:31:59,500 Hey! Hey! 325 00:32:18,560 --> 00:32:20,560 Just put her over there. 326 00:32:23,520 --> 00:32:25,860 Can you just back her up? 327 00:32:25,960 --> 00:32:28,700 I want her right in the corner. Yep, that's it. 328 00:32:28,800 --> 00:32:32,580 And then... No... Back and then come to me. 329 00:32:32,680 --> 00:32:35,100 Yes. Now back. 330 00:32:35,200 --> 00:32:36,860 You've driven a car, haven't you? 331 00:32:36,960 --> 00:32:38,980 - Yes. - OK, now back her up. 332 00:32:39,080 --> 00:32:41,020 - This way? - That way, yes. 333 00:32:41,120 --> 00:32:42,980 And then just all the way back. 334 00:32:43,080 --> 00:32:46,020 I'm just gonna lift you up on three, OK? 335 00:32:46,120 --> 00:32:48,300 One, two, three. OK. 336 00:32:48,400 --> 00:32:52,160 Oh, what have you been eating? You stink, Reggie. 337 00:32:55,000 --> 00:32:57,880 OK, help me out, Reggie, help me out, please. 338 00:33:04,760 --> 00:33:06,020 Feet up, please. 339 00:33:06,120 --> 00:33:08,120 Feet down. 340 00:33:16,720 --> 00:33:18,720 And we're off. 341 00:34:13,200 --> 00:34:15,280 This is real, isn't it? 342 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 I'm not dead? 343 00:34:25,480 --> 00:34:27,520 Max, I saw you. 344 00:34:28,840 --> 00:34:31,900 That morning in your shed. Do you remember? 345 00:34:32,000 --> 00:34:34,480 - With your gun. - Don't spoil it. 346 00:34:38,520 --> 00:34:40,640 Was it really that bad? 347 00:35:01,560 --> 00:35:03,560 I should have never let you go. 348 00:35:06,800 --> 00:35:08,840 I should've followed you. 349 00:35:10,640 --> 00:35:12,800 Stood up to your parents. 350 00:35:22,480 --> 00:35:25,220 Max, promise me. 351 00:35:25,320 --> 00:35:29,420 Promise me that you'll never, ever try it again. 352 00:35:29,520 --> 00:35:31,500 I'll never. 353 00:35:31,600 --> 00:35:33,600 I'll never. 354 00:35:35,480 --> 00:35:37,520 You saved me. 355 00:35:39,480 --> 00:35:41,480 Look at us now. 356 00:35:45,080 --> 00:35:47,520 Maybe this is bloody heaven. 357 00:36:13,640 --> 00:36:16,500 Tonight, the manhunt continues for Tommy Brydon, 358 00:36:16,600 --> 00:36:18,380 lead suspect in last week's murder 359 00:36:18,480 --> 00:36:19,660 of a Melbourne crime boss. 360 00:36:19,760 --> 00:36:22,620 Brydon, aged 68, first served time 361 00:36:22,720 --> 00:36:24,700 for burglary and aggravated assault. 362 00:36:24,800 --> 00:36:25,580 He was last sighted 363 00:36:25,680 --> 00:36:28,160 in the western district town of Mullan. 364 00:36:30,640 --> 00:36:34,320 Police are asking anyone... 365 00:36:42,480 --> 00:36:45,580 You say you spent the night in the office, Dave? 366 00:36:45,680 --> 00:36:47,100 That's right. 367 00:36:47,200 --> 00:36:51,500 Because of tension at home? 368 00:36:51,600 --> 00:36:53,620 Yes. 369 00:36:53,720 --> 00:36:56,580 What sort of tension, Dave? 370 00:36:56,680 --> 00:36:59,740 I told you, mate. It's personal. 371 00:36:59,840 --> 00:37:02,180 - Was it financial? - No. 372 00:37:02,280 --> 00:37:05,380 - Were you fighting over money? - No! 373 00:37:05,480 --> 00:37:08,340 - And then you woke up here. - Yes, Rhonda woke me up. 374 00:37:08,440 --> 00:37:10,380 I've told you that a million times, mate. 375 00:37:10,480 --> 00:37:11,700 I woke up, 376 00:37:11,800 --> 00:37:13,820 the bloke in the cell that I locked up the night before was gone 377 00:37:13,920 --> 00:37:16,900 and in his place was a naked derro, OK? 378 00:37:17,000 --> 00:37:19,860 That's all I know. What else do you want me to say? 379 00:37:19,960 --> 00:37:22,580 That somehow the kid just turned into the old man? 380 00:37:22,680 --> 00:37:25,860 What, that he had a rough night's sleep, 381 00:37:25,960 --> 00:37:27,580 that he aged? 382 00:37:27,680 --> 00:37:29,720 That he's the same person? 383 00:37:31,000 --> 00:37:34,020 Well, Ethical Standards will have to... 384 00:37:34,120 --> 00:37:35,420 Sorry to interrupt. 385 00:37:35,520 --> 00:37:37,660 We've got an MVA out in the Old Mullan Road. 386 00:37:37,760 --> 00:37:40,080 - Griffo? - Gladly. 387 00:38:02,200 --> 00:38:04,020 - Oh, shit! - I can't open the door! 388 00:38:04,120 --> 00:38:06,500 Oh, shit! Kid! 389 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 KID! 390 00:38:09,600 --> 00:38:10,980 ISAAC! 391 00:38:13,840 --> 00:38:16,540 Isaac! Hey! Hey! 392 00:38:16,640 --> 00:38:18,300 Kid! 393 00:38:18,400 --> 00:38:22,260 Oh, shit! Come on! Come on! 394 00:38:24,760 --> 00:38:26,700 Oh, shit. 395 00:38:32,160 --> 00:38:33,780 Oh, shit! 396 00:38:33,880 --> 00:38:36,860 Come on! 397 00:38:36,960 --> 00:38:39,900 Zacky, I've got you. 398 00:38:40,000 --> 00:38:43,500 Isaac. Isaac. It's OK. 399 00:38:43,600 --> 00:38:46,680 It's OK. Hey, Isaac. 400 00:38:49,720 --> 00:38:50,940 Oh, shit. 401 00:38:51,040 --> 00:38:52,940 Isaac. Isaac! 402 00:38:55,880 --> 00:38:57,880 Tommy! 403 00:38:59,720 --> 00:39:02,820 Tommy! 404 00:39:02,920 --> 00:39:04,920 Shit! 405 00:39:07,080 --> 00:39:10,380 Isaac! Mate, can you hear me? 406 00:39:10,480 --> 00:39:12,480 You right, mate? 407 00:41:18,040 --> 00:41:20,340 Gwen? 408 00:41:20,440 --> 00:41:22,440 Gwen! 409 00:41:35,200 --> 00:41:37,200 Max? 410 00:42:37,000 --> 00:42:38,220 Gwen? 411 00:42:38,320 --> 00:42:40,300 Stay in the house. I'll deal with this. 412 00:42:40,400 --> 00:42:43,060 - Get out of the way. - She's made her decision, Ray! 413 00:42:43,160 --> 00:42:45,460 I don't want to hurt you. 414 00:42:45,560 --> 00:42:48,980 Listen, Max, I don't know where she got them, 415 00:42:49,080 --> 00:42:52,820 but when it wears off, she is going to need me. 416 00:42:52,920 --> 00:42:54,920 What? 417 00:42:55,840 --> 00:42:59,820 She didn't tell you? It doesn't last. 418 00:42:59,920 --> 00:43:01,420 - That's not right. - It is. 419 00:43:01,520 --> 00:43:04,500 No, it's not 'cause this was meant for us 420 00:43:04,600 --> 00:43:06,960 and the kid we were gonna have. 421 00:43:09,640 --> 00:43:11,640 You didn't know. 422 00:43:13,400 --> 00:43:15,400 Oh, Ray. 423 00:43:16,400 --> 00:43:19,240 Her parents made us get rid of it. 424 00:43:20,400 --> 00:43:23,460 So this is our redemption. 425 00:43:23,560 --> 00:43:26,260 That's what this is, Ray. 426 00:43:26,360 --> 00:43:28,360 Redemption. 427 00:43:32,760 --> 00:43:35,000 Leave us alone, Ray. 428 00:44:05,680 --> 00:44:07,720 Is it true it doesn't last? 429 00:44:11,640 --> 00:44:13,640 Gwen? 430 00:44:24,600 --> 00:44:26,600 Why didn't you tell me? 431 00:44:43,040 --> 00:44:45,580 What's gonna happen? 432 00:44:45,680 --> 00:44:47,980 Gwen? 433 00:44:48,080 --> 00:44:50,760 It's gonna be fine. 434 00:44:52,400 --> 00:44:54,920 Don't worry about it. 435 00:44:57,160 --> 00:44:59,160 Trust me. 436 00:45:16,520 --> 00:45:18,560 I hope your husband took the hint. 437 00:45:21,000 --> 00:45:23,600 Last thing you want is your past coming round. 438 00:45:26,400 --> 00:45:28,520 Don't talk about Ray like that. 439 00:45:30,000 --> 00:45:32,440 Don't ever talk about Ray again. 440 00:46:02,240 --> 00:46:05,600 You throw like a pussy! 441 00:46:08,600 --> 00:46:11,380 - Whoo! - Oh, shit! 442 00:46:11,480 --> 00:46:13,600 Yeah! 443 00:46:16,040 --> 00:46:18,380 Please don't do that. 444 00:46:21,160 --> 00:46:24,100 I told you to stop! Leave. 445 00:46:24,200 --> 00:46:27,120 Stop. Leave. 446 00:46:28,120 --> 00:46:30,340 Don't you hear me? 447 00:46:30,440 --> 00:46:32,380 Can't you hear my voice? 448 00:46:32,480 --> 00:46:35,340 This is my home. My property. 449 00:46:35,440 --> 00:46:38,060 Those are my things. 450 00:46:38,160 --> 00:46:40,180 Crazy bitch! 451 00:46:40,280 --> 00:46:42,340 What did you call me? 452 00:46:42,440 --> 00:46:45,680 Whoever taught you to talk to a woman like that? 453 00:46:53,880 --> 00:46:55,880 Psycho. Let's go. 30377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.