Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,800 --> 00:00:25,620
OK, that's enough, I think.
I'll just take that up to there.
2
00:00:25,720 --> 00:00:29,480
Alright. Let's get you
all nice and dry, OK?
3
00:00:30,920 --> 00:00:34,620
Relax, Farida. It's nothing
I haven't seen before.
4
00:00:34,720 --> 00:00:37,220
You're definitely not my type.
5
00:00:37,320 --> 00:00:38,900
I've got it. I've got it.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,660
OK.
7
00:00:40,760 --> 00:00:43,300
Oops-a-daisy.
8
00:00:43,400 --> 00:00:48,140
Ohhh, there we go.
9
00:00:48,240 --> 00:00:52,800
OK.
Some low-hanging fruit there.
10
00:00:54,520 --> 00:00:56,680
Is this all you've got?
11
00:00:57,800 --> 00:01:00,780
It's all so sad.
12
00:01:00,880 --> 00:01:06,020
I think we need to work on
your fashion a little bit.
13
00:01:06,120 --> 00:01:08,900
Yeah. So I hear your son's
coming to visit.
14
00:01:09,000 --> 00:01:11,160
That's exciting, isn't it?
15
00:02:57,080 --> 00:02:59,080
She's dying.
16
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
I can feel it.
17
00:03:03,800 --> 00:03:05,800
I can feel it too.
18
00:03:07,640 --> 00:03:11,780
No, no, no, no, no, no, this
can't be it, this can't be it.
19
00:03:11,880 --> 00:03:13,460
There needs to be another one.
20
00:03:13,560 --> 00:03:16,900
There needs to be more,
you need to find me another one.
21
00:03:17,000 --> 00:03:18,940
Ray, you need to go and find me
another one.
22
00:03:19,040 --> 00:03:20,820
You need to find me
another one!
23
00:03:20,920 --> 00:03:22,620
- Hey, hey!
- FIND ME ANOTHER ONE!
24
00:03:22,720 --> 00:03:25,260
OK, OK, hey, come here,
come here, come here, come here!
25
00:03:25,360 --> 00:03:27,100
Just... It's OK.
26
00:03:27,200 --> 00:03:31,800
I'll be back. I'll fix this.
Just don't leave the house.
27
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
Don't leave the house.
28
00:04:17,800 --> 00:04:19,800
Shit!
29
00:04:44,120 --> 00:04:46,320
Ray. How can I help you?
30
00:04:49,840 --> 00:04:52,240
Ray, whatever's the matter?
31
00:04:53,880 --> 00:04:57,700
I'm sorry, Loris.
Where did he die - Brett?
32
00:04:57,800 --> 00:05:01,580
After the flood, where was
his body found? Was it inside?
33
00:05:01,680 --> 00:05:03,460
- That's... No, I...
- Or outside?
34
00:05:03,560 --> 00:05:05,740
I'm not going to discuss this
with you.
35
00:05:05,840 --> 00:05:08,320
For goodness sake,
what have you lost?
36
00:05:09,360 --> 00:05:11,300
Ray!
37
00:05:11,400 --> 00:05:14,580
This is absurd!
What are you looking for?
38
00:05:14,680 --> 00:05:16,420
Where was your brother found,
Loris?
39
00:05:16,520 --> 00:05:19,060
I know how awful this sounds
but where was he found?
40
00:05:19,160 --> 00:05:23,260
He was trying to save the church
but I don't know where he died.
41
00:05:23,360 --> 00:05:26,060
And I don't think you should be
asking me these questions.
42
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
It's insulting.
43
00:05:29,120 --> 00:05:31,660
I guess I was mistaken.
44
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
I'm sorry.
45
00:05:50,600 --> 00:05:53,560
The Father, the Son
and the Holy Ghost, amen.
46
00:05:56,160 --> 00:06:01,580
Bless me, Father,
for I have sinned.
47
00:06:01,680 --> 00:06:03,680
Yeah, really?
48
00:06:06,280 --> 00:06:08,900
And what did you do, old man?
49
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
I...
50
00:06:11,760 --> 00:06:13,700
..miss him, Father.
51
00:06:13,800 --> 00:06:17,380
♪ ..for you alone
52
00:06:17,480 --> 00:06:18,780
I miss him.
53
00:06:27,520 --> 00:06:31,040
This acquaintance of yours,
mate, um, Sam.
54
00:06:32,480 --> 00:06:35,420
What exactly did you two
get up to together,
55
00:06:35,520 --> 00:06:37,380
besides stealing cars?
56
00:06:37,480 --> 00:06:40,740
We shared a bottle of Scotch.
57
00:06:40,840 --> 00:06:44,600
- Scotch?
- Whisky, actually.
58
00:06:47,600 --> 00:06:49,920
Did he ever attempt anything...
59
00:06:51,200 --> 00:06:53,460
..inappropriate with you?
60
00:06:53,560 --> 00:06:55,980
He let me drive
Uncle Charlie's car.
61
00:06:56,080 --> 00:06:57,540
He let you drive
his uncle's car?
62
00:06:57,640 --> 00:06:59,220
Mm.
63
00:06:59,320 --> 00:07:02,360
There's no uncle.
Uncle Charlie's a lie.
64
00:07:03,960 --> 00:07:06,820
Look, mate, this is
a very unstable person
65
00:07:06,920 --> 00:07:08,700
that we're talking about, OK,
66
00:07:08,800 --> 00:07:11,340
who is connected to
a seriously dangerous criminal.
67
00:07:11,440 --> 00:07:13,580
Connected how?
68
00:07:13,680 --> 00:07:15,900
Connected... Just connected.
69
00:07:16,000 --> 00:07:18,180
You mean like a thoracopagus?
70
00:07:18,280 --> 00:07:21,020
- A... A what?
- Conjoined twins.
71
00:07:21,120 --> 00:07:23,340
In order for that, they'd need
to be the same age...
72
00:07:23,440 --> 00:07:24,860
Isaac, I'm being serious, mate.
73
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
You need to tell me where he is.
74
00:07:28,760 --> 00:07:32,600
Never rat on your mates,
specially not to cops.
75
00:07:34,560 --> 00:07:36,560
Did Sam teach you that?
76
00:08:44,240 --> 00:08:46,540
That whole thing about you
drinking whisky.
77
00:08:46,640 --> 00:08:49,300
That was a joke, right?
78
00:08:49,400 --> 00:08:51,820
- Because you never lie.
- No.
79
00:08:51,920 --> 00:08:53,860
- But you do.
- Excuse me?
80
00:08:53,960 --> 00:08:56,300
You said she was only going to
the shops, but she wasn't.
81
00:08:56,400 --> 00:08:58,920
What? What are you
talking about?
82
00:09:01,760 --> 00:09:03,780
Hi, Viv.
83
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
Huh?
84
00:09:09,280 --> 00:09:11,280
No way.
85
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Where are you going?
86
00:11:39,520 --> 00:11:42,880
Shame your career sort of
fizzled out, eh?
87
00:11:47,480 --> 00:11:51,620
I guess people
just...forgot about you.
88
00:11:51,720 --> 00:11:54,480
Fuck you.
89
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
So long, Gwendolyn Reed.
90
00:12:05,800 --> 00:12:10,000
Like they say in Hollywood,
growing old's a bitch.
91
00:12:19,720 --> 00:12:22,700
- Wait, Sam, Sam!
- Ohhhh!
92
00:12:22,800 --> 00:12:25,620
Look what I found in Vivian's
room. Mum's mobile phone bill.
93
00:12:25,720 --> 00:12:27,580
Kid, just leave it alone,
already. Jesus!
94
00:12:27,680 --> 00:12:30,460
At 8:36 she got a call
from the hospital.
95
00:12:30,560 --> 00:12:31,940
It's 42 kilometres away.
96
00:12:32,040 --> 00:12:33,500
Mate, your mum's dead, alright?
97
00:12:33,600 --> 00:12:36,300
- Why would you say that?
- Just... Listen.
98
00:12:36,400 --> 00:12:39,620
Stay the fuck away.
99
00:12:39,720 --> 00:12:41,780
I'm not who you think I am.
100
00:12:41,880 --> 00:12:44,160
You don't scare me.
101
00:14:12,360 --> 00:14:14,360
Max.
102
00:14:23,240 --> 00:14:25,260
What is this?
103
00:14:25,360 --> 00:14:27,300
What are you?
104
00:14:27,400 --> 00:14:29,460
I'm me.
105
00:14:29,560 --> 00:14:31,960
I've never felt more me.
106
00:14:33,600 --> 00:14:36,100
Oh, Max.
107
00:14:36,200 --> 00:14:39,620
We loved each other once.
108
00:14:39,720 --> 00:14:43,000
- We can love each other again.
- No, no, no, no, no. No.
109
00:14:44,840 --> 00:14:46,840
Tell me...
110
00:14:48,520 --> 00:14:50,520
..how is this possible?
111
00:15:01,400 --> 00:15:03,400
Here.
112
00:15:04,680 --> 00:15:06,840
Trust me.
113
00:15:10,720 --> 00:15:12,720
Trust me.
114
00:15:33,720 --> 00:15:36,900
It's OK.
115
00:15:37,000 --> 00:15:39,120
Everything's gonna be OK.
116
00:15:55,800 --> 00:15:58,340
You stole from me.
117
00:15:58,440 --> 00:16:04,500
I...borrowed and I will pay you
back the...$40.
118
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
- $65.
- $65.
119
00:16:08,120 --> 00:16:09,140
I promise.
120
00:16:09,240 --> 00:16:11,780
Oh, my God.
121
00:16:11,880 --> 00:16:13,580
Please tell me
you are not a junkie.
122
00:16:13,680 --> 00:16:15,880
Hey, I got you this.
123
00:16:16,960 --> 00:16:19,000
The number eight.
124
00:16:21,960 --> 00:16:24,740
Oh. Infinity.
125
00:16:24,840 --> 00:16:28,960
It means "without limits".
126
00:16:32,920 --> 00:16:36,320
So, your sister Karen.
127
00:16:37,440 --> 00:16:38,940
Where did she die?
128
00:16:39,040 --> 00:16:40,860
What?
129
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
Your sister.
130
00:16:43,840 --> 00:16:46,460
Karen.
131
00:16:46,560 --> 00:16:47,700
Where did she die?
132
00:16:47,800 --> 00:16:49,380
What sort of sick question
is that?
133
00:16:49,480 --> 00:16:51,520
I just want to get to know you
better.
134
00:16:53,160 --> 00:16:56,180
Do you ever go visit her?
135
00:16:56,280 --> 00:16:59,560
Where she drowned, I mean,
specifically, the exact spot?
136
00:17:00,720 --> 00:17:02,020
Have you been drinking?
137
00:17:02,120 --> 00:17:03,900
Closure.
138
00:17:04,000 --> 00:17:05,780
Right?
139
00:17:05,880 --> 00:17:07,780
Closure.
That's what people need.
140
00:17:07,880 --> 00:17:10,980
That's what you need.
141
00:17:11,080 --> 00:17:15,000
And I can help you find closure.
142
00:17:16,360 --> 00:17:17,740
Tina.
143
00:17:17,840 --> 00:17:20,500
The river
on the other side of town.
144
00:17:20,600 --> 00:17:22,620
That's what I told everybody
but...
145
00:17:22,720 --> 00:17:23,940
But...?
146
00:17:24,040 --> 00:17:25,980
You're going to think
I'm the biggest loser
147
00:17:26,080 --> 00:17:29,740
- for staying with him.
- What?
148
00:17:29,840 --> 00:17:30,940
For staying with who?
149
00:17:31,040 --> 00:17:32,900
- My husband.
- Your husband?
150
00:17:33,000 --> 00:17:35,320
What's your husband
got to do with this?
151
00:17:36,400 --> 00:17:38,420
Tina.
152
00:17:38,520 --> 00:17:40,180
Tina, where?
153
00:17:40,280 --> 00:17:43,120
Where? Where did she die?
154
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
Gwen?
155
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
Gwen?
156
00:17:55,480 --> 00:17:57,480
Gwen?
157
00:18:05,080 --> 00:18:07,080
Max?
158
00:18:09,280 --> 00:18:11,280
Max?
159
00:18:13,280 --> 00:18:15,180
Max?
160
00:18:15,280 --> 00:18:17,280
Gwen?
161
00:18:30,600 --> 00:18:35,380
♪ They'll never stay home
and they're always alone
162
00:18:35,480 --> 00:18:39,600
♪ Even with someone
they love...
163
00:18:51,840 --> 00:18:53,840
Ray.
164
00:18:57,480 --> 00:18:59,520
Max?
165
00:19:04,240 --> 00:19:05,420
What are you doing?
166
00:19:05,520 --> 00:19:07,880
She's staying here with me.
167
00:19:12,960 --> 00:19:14,100
We're going right now.
168
00:19:14,200 --> 00:19:16,660
Didn't you hear me?
169
00:19:16,760 --> 00:19:18,580
She's not herself,
you can see that.
170
00:19:18,680 --> 00:19:21,980
- Of course she's herself.
- Ray, please, you have to go.
171
00:19:22,080 --> 00:19:23,620
- We're going now.
- Stop!
172
00:19:23,720 --> 00:19:25,100
- You're coming with me.
- No!
173
00:19:25,200 --> 00:19:28,220
I can't explain it
but you need to go.
174
00:19:28,320 --> 00:19:30,220
- I just need you to...
- You're coming home.
175
00:19:30,320 --> 00:19:33,220
No, Ray, I'm not.
176
00:19:33,320 --> 00:19:35,340
Please.
177
00:19:35,440 --> 00:19:38,420
Please, you have to go.
178
00:19:38,520 --> 00:19:41,520
- Please.
- I'm coming back.
179
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
I'm coming back.
180
00:21:17,400 --> 00:21:19,020
Ray.
181
00:21:19,120 --> 00:21:23,340
Something very strange
is going on.
182
00:21:23,440 --> 00:21:27,100
Sarge, Brydon does have a son
and his name is Sam.
183
00:21:27,200 --> 00:21:28,420
But he's dead.
184
00:21:28,520 --> 00:21:31,300
So what I'm thinking is that
it's not a father/son job,
185
00:21:31,400 --> 00:21:32,980
but a grandfather/grandson job.
186
00:21:33,080 --> 00:21:34,580
Dave, now's not a good time.
187
00:21:34,680 --> 00:21:36,460
Senior Constable
David Griffiths.
188
00:21:36,560 --> 00:21:39,380
- Er, yeah.
- Detective Han Zhen. Homicide.
189
00:21:39,480 --> 00:21:41,640
You and I have a lot
to talk about.
190
00:21:45,080 --> 00:21:47,080
It's just up here.
191
00:21:51,400 --> 00:21:53,860
Oh, my God. Are you OK?
192
00:21:53,960 --> 00:21:56,020
- We're really close.
- Good.
193
00:21:56,120 --> 00:21:58,280
It's a little abandoned.
194
00:22:00,320 --> 00:22:02,660
I don't come here anymore.
195
00:22:02,760 --> 00:22:04,820
It's where my husband
was fucking my sister
196
00:22:04,920 --> 00:22:07,740
on the morning of the flood.
197
00:22:07,840 --> 00:22:10,320
Your husband was fucking
your sister?
198
00:22:25,320 --> 00:22:28,720
Oh, my God!
199
00:22:30,840 --> 00:22:33,020
What... What are you doing?
200
00:22:33,120 --> 00:22:34,900
I'm just...
I'm looking for proof
201
00:22:35,000 --> 00:22:37,140
of your husband
and sister's affair,
202
00:22:37,240 --> 00:22:38,940
of their filthy, lying,
dirty sex,
203
00:22:39,040 --> 00:22:40,900
of your whore of a sister.
204
00:22:41,000 --> 00:22:42,660
She wasn't a whore,
she was divorced,
205
00:22:42,760 --> 00:22:45,500
she couldn't help herself.
All the boys in school...
206
00:22:45,600 --> 00:22:46,900
This isn't good for you, OK...
207
00:22:47,000 --> 00:22:48,900
..they went to her
except for Griffo...
208
00:22:49,000 --> 00:22:51,060
- This is sick!
- I know.
209
00:22:51,160 --> 00:22:54,260
No, you're sick,
letting her do that to you.
210
00:22:54,360 --> 00:22:56,980
Look, I know, I know,
I know she's dead,
211
00:22:57,080 --> 00:22:59,060
but unless you let yourself
hate her,
212
00:22:59,160 --> 00:23:02,500
then you're gonna die too, OK?
Say it with me.
213
00:23:02,600 --> 00:23:04,140
"Fuck Karen."
214
00:23:04,240 --> 00:23:06,660
Come on, say it with me.
"Fuck Karen."
215
00:23:06,760 --> 00:23:08,020
No, I can't say it.
216
00:23:08,120 --> 00:23:09,780
- "Fuck Karen."
- I can't.
217
00:23:09,880 --> 00:23:12,100
Come on, you've got to
let it out there.
218
00:23:12,200 --> 00:23:14,020
Come on, you've got to
let it out, unleash it,
219
00:23:14,120 --> 00:23:16,100
let me hear you,
you've got to let it out!
220
00:23:16,200 --> 00:23:18,180
- Fuck Karen!
- Fuck Karen!
221
00:23:18,280 --> 00:23:19,940
- Fuck Karen.
- Fuck Karen!
222
00:23:20,040 --> 00:23:23,100
FUCK KAREN! FUCK HER!
223
00:23:23,200 --> 00:23:24,860
- That's right. Fuck Karen.
- Fuck her!
224
00:23:24,960 --> 00:23:27,500
FUCK! FUCK KAREN!
225
00:23:27,600 --> 00:23:29,180
- Fuck Karen.
- Fuck her.
226
00:23:29,280 --> 00:23:30,980
Fuck Karen!
227
00:23:31,080 --> 00:23:34,060
Fuck you, Karen!
228
00:23:34,160 --> 00:23:36,380
- Fuck Karen.
- Fuck Karen!
229
00:23:36,480 --> 00:23:37,980
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
230
00:23:38,080 --> 00:23:41,180
We should fucking...
We should burn it down.
231
00:23:41,280 --> 00:23:44,060
I just need you
to calm down just a little, OK?
232
00:23:44,160 --> 00:23:47,460
- OK.
- Count to ten. One...
233
00:23:47,560 --> 00:23:51,500
- Two, three, four...
- Five...
234
00:23:51,600 --> 00:23:53,660
- Fuck you, Karen.
- Fuck you, Karen, to the bush.
235
00:23:53,760 --> 00:23:56,060
- Fuck you, Karen, to the bush.
- Fuck you, Karen, to the bush.
236
00:23:56,160 --> 00:23:58,160
Fuck you, Karen!
237
00:24:49,800 --> 00:24:52,700
♪ Mammas, don't let
your babies
238
00:24:59,480 --> 00:25:01,700
You gave me this album
for my 18th birthday.
239
00:25:01,800 --> 00:25:04,820
- Do you remember that?
- Of course I remember.
240
00:25:04,920 --> 00:25:08,140
That was the first time
that we did it.
241
00:25:08,240 --> 00:25:10,180
In the milking shed.
242
00:25:10,280 --> 00:25:13,100
Oh, Gwen, you're gonna ruin me.
243
00:25:13,200 --> 00:25:15,940
- Hey, our song!
- What?
244
00:25:16,040 --> 00:25:18,560
Your song. Remember?
245
00:25:19,640 --> 00:25:21,640
Where is it?
246
00:25:31,760 --> 00:25:36,040
Ohhh!
You little beauty!
247
00:25:45,640 --> 00:25:47,980
- Wow!
- Remember this?
248
00:25:48,080 --> 00:25:50,420
Yeah, of course.
You still have it.
249
00:25:50,520 --> 00:25:53,160
Yeah. My four chords.
250
00:25:54,680 --> 00:25:57,380
Your
farewell song.
251
00:25:57,480 --> 00:26:00,220
- Farewell?
- Little Wings.
252
00:26:00,320 --> 00:26:01,780
Ah.
253
00:26:01,880 --> 00:26:04,020
I was so proud of you.
254
00:26:04,120 --> 00:26:07,180
The start of you
chasing your dreams.
255
00:26:07,280 --> 00:26:09,980
Going off to the big smoke.
256
00:26:10,080 --> 00:26:12,080
The rest of the world.
257
00:26:12,880 --> 00:26:16,320
It was the best
and the worst time.
258
00:26:27,080 --> 00:26:32,180
♪ My girl
I don't want you to go
259
00:26:32,280 --> 00:26:37,380
♪ But I know
you'll be back soon
260
00:26:37,480 --> 00:26:41,140
♪ It's your time, girl
261
00:26:41,240 --> 00:26:43,560
♪ To fly, girl
262
00:26:45,680 --> 00:26:50,460
♪ With your little wings
263
00:26:50,560 --> 00:26:55,060
♪ And I'll be there
waiting for you
264
00:27:03,600 --> 00:27:08,000
I thought it was her.
It sounded like her.
265
00:27:10,240 --> 00:27:12,440
It looked like her.
266
00:27:14,320 --> 00:27:16,320
Bugger me.
267
00:27:17,640 --> 00:27:19,640
Do you mind if I...?
268
00:27:20,840 --> 00:27:22,840
No, go ahead.
269
00:27:32,280 --> 00:27:34,280
No.
270
00:27:35,640 --> 00:27:40,500
So Gwen's young again
and she's with Max Mckinnon?
271
00:27:40,600 --> 00:27:43,140
And he's young too.
272
00:27:43,240 --> 00:27:44,900
But it didn't work on you?
273
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Obviously.
274
00:27:47,680 --> 00:27:50,260
Bugger me.
275
00:27:50,360 --> 00:27:53,780
Whatever she's doing, whoever
she's with, it's my fault.
276
00:27:53,880 --> 00:27:56,700
I gave it to her.
277
00:27:56,800 --> 00:27:59,760
She needs this, Viv. It's
brought her back to life again.
278
00:28:05,360 --> 00:28:08,100
Yes, I know it was
Brydon's prints that came back
279
00:28:08,200 --> 00:28:10,180
but I didn't arrest him.
280
00:28:10,280 --> 00:28:13,120
- The bloke I locked up...
- Jack Meoff?
281
00:28:16,960 --> 00:28:19,860
I know how it sounds, I do,
282
00:28:19,960 --> 00:28:23,140
but how else
am I meant to explain this?
283
00:28:23,240 --> 00:28:24,580
I was the only one here.
284
00:28:24,680 --> 00:28:27,300
You are aware that your CCTV
wasn't operational?
285
00:28:27,400 --> 00:28:28,940
It hasn't worked
since the flood.
286
00:28:29,040 --> 00:28:30,580
This is Mullan,
it's not the CIA.
287
00:28:30,680 --> 00:28:32,140
You know what I think, David?
288
00:28:32,240 --> 00:28:35,940
I think you've had
a really tough year.
289
00:28:36,040 --> 00:28:38,040
Yeah.
290
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
Yeah, it's been a nightmare.
291
00:28:42,800 --> 00:28:47,380
My wife lost her sister. It's
been very difficult at home.
292
00:28:47,480 --> 00:28:50,420
Suspension for stealing
from a crime scene.
293
00:28:50,520 --> 00:28:52,940
Working under the influence
of an illicit substance.
294
00:28:53,040 --> 00:28:56,020
Oh, no, that...
That didn't happen.
295
00:28:56,120 --> 00:28:58,120
It's in your record.
296
00:28:59,280 --> 00:29:01,220
OK, well, it happened.
297
00:29:01,320 --> 00:29:04,900
See, maybe Brydon offered you
a way out,
298
00:29:05,000 --> 00:29:08,080
a way out of this town,
this job.
299
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
It'd be very hard to resist.
300
00:29:12,280 --> 00:29:15,260
Are you saying he tried
to pay me off?
301
00:29:15,360 --> 00:29:19,380
Ah! Ah-ah-ah!
302
00:29:31,200 --> 00:29:33,400
That was so primal.
303
00:29:37,120 --> 00:29:39,760
Thank you, Sam.
304
00:29:43,280 --> 00:29:45,280
Isaac.
305
00:29:46,200 --> 00:29:47,660
Tina.
306
00:29:47,760 --> 00:29:49,980
I promised I'd help him.
307
00:29:50,080 --> 00:29:52,120
Where are you going?
308
00:29:53,880 --> 00:29:56,040
I've got to find him.
309
00:29:57,240 --> 00:29:59,660
OK, bye.
310
00:29:59,760 --> 00:30:02,500
MALE VOICE, ON RECORDING: The
national anthem of Brazil.
311
00:30:32,480 --> 00:30:35,020
Hey, kid!
312
00:30:35,120 --> 00:30:37,400
Oi! Hey, kid!
313
00:30:48,600 --> 00:30:50,960
Ohhh, shit!
314
00:31:21,800 --> 00:31:23,940
What's wrong? You alright?
315
00:31:24,040 --> 00:31:27,780
Thank you so much, ma'am,
that's very kind.
316
00:31:27,880 --> 00:31:29,980
- Do you need a lift?
- Yeah. Could you pop the boot?
317
00:31:30,080 --> 00:31:32,300
I think I've done me Achilles.
318
00:31:32,400 --> 00:31:33,940
Oh, yeah.
319
00:31:34,040 --> 00:31:35,860
Argh!
320
00:31:35,960 --> 00:31:37,580
- I appreciate it.
- OK.
321
00:31:40,080 --> 00:31:41,820
Thank you so much. Truly.
322
00:31:41,920 --> 00:31:45,080
I really appreciate it.
323
00:31:50,640 --> 00:31:52,640
Hey, hey!
324
00:31:57,160 --> 00:31:59,500
Hey! Hey!
325
00:32:18,560 --> 00:32:20,560
Just put her over there.
326
00:32:23,520 --> 00:32:25,860
Can you just back her up?
327
00:32:25,960 --> 00:32:28,700
I want her right in the corner.
Yep, that's it.
328
00:32:28,800 --> 00:32:32,580
And then... No...
Back and then come to me.
329
00:32:32,680 --> 00:32:35,100
Yes. Now back.
330
00:32:35,200 --> 00:32:36,860
You've driven a car,
haven't you?
331
00:32:36,960 --> 00:32:38,980
- Yes.
- OK, now back her up.
332
00:32:39,080 --> 00:32:41,020
- This way?
- That way, yes.
333
00:32:41,120 --> 00:32:42,980
And then just all the way back.
334
00:32:43,080 --> 00:32:46,020
I'm just gonna lift you up
on three, OK?
335
00:32:46,120 --> 00:32:48,300
One, two, three. OK.
336
00:32:48,400 --> 00:32:52,160
Oh, what have you been eating?
You stink, Reggie.
337
00:32:55,000 --> 00:32:57,880
OK, help me out, Reggie,
help me out, please.
338
00:33:04,760 --> 00:33:06,020
Feet up, please.
339
00:33:06,120 --> 00:33:08,120
Feet down.
340
00:33:16,720 --> 00:33:18,720
And we're off.
341
00:34:13,200 --> 00:34:15,280
This is real, isn't it?
342
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
I'm not dead?
343
00:34:25,480 --> 00:34:27,520
Max, I saw you.
344
00:34:28,840 --> 00:34:31,900
That morning in your shed.
Do you remember?
345
00:34:32,000 --> 00:34:34,480
- With your gun.
- Don't spoil it.
346
00:34:38,520 --> 00:34:40,640
Was it really that bad?
347
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
I should have never let you go.
348
00:35:06,800 --> 00:35:08,840
I should've followed you.
349
00:35:10,640 --> 00:35:12,800
Stood up to your parents.
350
00:35:22,480 --> 00:35:25,220
Max, promise me.
351
00:35:25,320 --> 00:35:29,420
Promise me that you'll never,
ever try it again.
352
00:35:29,520 --> 00:35:31,500
I'll never.
353
00:35:31,600 --> 00:35:33,600
I'll never.
354
00:35:35,480 --> 00:35:37,520
You saved me.
355
00:35:39,480 --> 00:35:41,480
Look at us now.
356
00:35:45,080 --> 00:35:47,520
Maybe this is bloody heaven.
357
00:36:13,640 --> 00:36:16,500
Tonight, the manhunt
continues for Tommy Brydon,
358
00:36:16,600 --> 00:36:18,380
lead suspect
in last week's murder
359
00:36:18,480 --> 00:36:19,660
of a Melbourne crime boss.
360
00:36:19,760 --> 00:36:22,620
Brydon, aged 68,
first served time
361
00:36:22,720 --> 00:36:24,700
for burglary
and aggravated assault.
362
00:36:24,800 --> 00:36:25,580
He was last sighted
363
00:36:25,680 --> 00:36:28,160
in the western district town
of Mullan.
364
00:36:30,640 --> 00:36:34,320
Police are asking anyone...
365
00:36:42,480 --> 00:36:45,580
You say you spent the night
in the office, Dave?
366
00:36:45,680 --> 00:36:47,100
That's right.
367
00:36:47,200 --> 00:36:51,500
Because of tension at home?
368
00:36:51,600 --> 00:36:53,620
Yes.
369
00:36:53,720 --> 00:36:56,580
What sort of tension, Dave?
370
00:36:56,680 --> 00:36:59,740
I told you, mate. It's personal.
371
00:36:59,840 --> 00:37:02,180
- Was it financial?
- No.
372
00:37:02,280 --> 00:37:05,380
- Were you fighting over money?
- No!
373
00:37:05,480 --> 00:37:08,340
- And then you woke up here.
- Yes, Rhonda woke me up.
374
00:37:08,440 --> 00:37:10,380
I've told you that
a million times, mate.
375
00:37:10,480 --> 00:37:11,700
I woke up,
376
00:37:11,800 --> 00:37:13,820
the bloke in the cell that I locked
up the night before was gone
377
00:37:13,920 --> 00:37:16,900
and in his place was
a naked derro, OK?
378
00:37:17,000 --> 00:37:19,860
That's all I know. What else
do you want me to say?
379
00:37:19,960 --> 00:37:22,580
That somehow the kid
just turned into the old man?
380
00:37:22,680 --> 00:37:25,860
What, that he had
a rough night's sleep,
381
00:37:25,960 --> 00:37:27,580
that he aged?
382
00:37:27,680 --> 00:37:29,720
That he's the same person?
383
00:37:31,000 --> 00:37:34,020
Well, Ethical Standards
will have to...
384
00:37:34,120 --> 00:37:35,420
Sorry to interrupt.
385
00:37:35,520 --> 00:37:37,660
We've got an MVA
out in the Old Mullan Road.
386
00:37:37,760 --> 00:37:40,080
- Griffo?
- Gladly.
387
00:38:02,200 --> 00:38:04,020
- Oh, shit!
- I can't open the door!
388
00:38:04,120 --> 00:38:06,500
Oh, shit! Kid!
389
00:38:06,600 --> 00:38:08,600
KID!
390
00:38:09,600 --> 00:38:10,980
ISAAC!
391
00:38:13,840 --> 00:38:16,540
Isaac! Hey! Hey!
392
00:38:16,640 --> 00:38:18,300
Kid!
393
00:38:18,400 --> 00:38:22,260
Oh, shit! Come on! Come on!
394
00:38:24,760 --> 00:38:26,700
Oh, shit.
395
00:38:32,160 --> 00:38:33,780
Oh, shit!
396
00:38:33,880 --> 00:38:36,860
Come on!
397
00:38:36,960 --> 00:38:39,900
Zacky, I've got you.
398
00:38:40,000 --> 00:38:43,500
Isaac. Isaac. It's OK.
399
00:38:43,600 --> 00:38:46,680
It's OK. Hey, Isaac.
400
00:38:49,720 --> 00:38:50,940
Oh, shit.
401
00:38:51,040 --> 00:38:52,940
Isaac. Isaac!
402
00:38:55,880 --> 00:38:57,880
Tommy!
403
00:38:59,720 --> 00:39:02,820
Tommy!
404
00:39:02,920 --> 00:39:04,920
Shit!
405
00:39:07,080 --> 00:39:10,380
Isaac! Mate, can you hear me?
406
00:39:10,480 --> 00:39:12,480
You right, mate?
407
00:41:18,040 --> 00:41:20,340
Gwen?
408
00:41:20,440 --> 00:41:22,440
Gwen!
409
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
Max?
410
00:42:37,000 --> 00:42:38,220
Gwen?
411
00:42:38,320 --> 00:42:40,300
Stay in the house.
I'll deal with this.
412
00:42:40,400 --> 00:42:43,060
- Get out of the way.
- She's made her decision, Ray!
413
00:42:43,160 --> 00:42:45,460
I don't want to hurt you.
414
00:42:45,560 --> 00:42:48,980
Listen, Max, I don't know
where she got them,
415
00:42:49,080 --> 00:42:52,820
but when it wears off,
she is going to need me.
416
00:42:52,920 --> 00:42:54,920
What?
417
00:42:55,840 --> 00:42:59,820
She didn't tell you?
It doesn't last.
418
00:42:59,920 --> 00:43:01,420
- That's not right.
- It is.
419
00:43:01,520 --> 00:43:04,500
No, it's not 'cause this was
meant for us
420
00:43:04,600 --> 00:43:06,960
and the kid we were gonna have.
421
00:43:09,640 --> 00:43:11,640
You didn't know.
422
00:43:13,400 --> 00:43:15,400
Oh, Ray.
423
00:43:16,400 --> 00:43:19,240
Her parents made us
get rid of it.
424
00:43:20,400 --> 00:43:23,460
So this is our redemption.
425
00:43:23,560 --> 00:43:26,260
That's what this is, Ray.
426
00:43:26,360 --> 00:43:28,360
Redemption.
427
00:43:32,760 --> 00:43:35,000
Leave us alone, Ray.
428
00:44:05,680 --> 00:44:07,720
Is it true it doesn't last?
429
00:44:11,640 --> 00:44:13,640
Gwen?
430
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
Why didn't you tell me?
431
00:44:43,040 --> 00:44:45,580
What's gonna happen?
432
00:44:45,680 --> 00:44:47,980
Gwen?
433
00:44:48,080 --> 00:44:50,760
It's gonna be fine.
434
00:44:52,400 --> 00:44:54,920
Don't worry about it.
435
00:44:57,160 --> 00:44:59,160
Trust me.
436
00:45:16,520 --> 00:45:18,560
I hope your husband
took the hint.
437
00:45:21,000 --> 00:45:23,600
Last thing you want
is your past coming round.
438
00:45:26,400 --> 00:45:28,520
Don't talk about Ray like that.
439
00:45:30,000 --> 00:45:32,440
Don't ever talk about Ray again.
440
00:46:02,240 --> 00:46:05,600
You throw like a pussy!
441
00:46:08,600 --> 00:46:11,380
- Whoo!
- Oh, shit!
442
00:46:11,480 --> 00:46:13,600
Yeah!
443
00:46:16,040 --> 00:46:18,380
Please don't do that.
444
00:46:21,160 --> 00:46:24,100
I told you to stop! Leave.
445
00:46:24,200 --> 00:46:27,120
Stop. Leave.
446
00:46:28,120 --> 00:46:30,340
Don't you hear me?
447
00:46:30,440 --> 00:46:32,380
Can't you hear my voice?
448
00:46:32,480 --> 00:46:35,340
This is my home.
My property.
449
00:46:35,440 --> 00:46:38,060
Those are my things.
450
00:46:38,160 --> 00:46:40,180
Crazy bitch!
451
00:46:40,280 --> 00:46:42,340
What did you call me?
452
00:46:42,440 --> 00:46:45,680
Whoever taught you to talk to
a woman like that?
453
00:46:53,880 --> 00:46:55,880
Psycho. Let's go.
30377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.