All language subtitles for Bedlam s02e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 What we're dealing with is dangerous. 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,760 I've had it for as long as I can remember. 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,800 I keep seeing it, the same symbol. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,880 I've seen this in the building, it must you're connected to it. 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,320 I'm gonna email this blogger 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,720 and pretend I'm a ghost freak called Silverbullet. He'll lap it up. 7 00:00:13,760 --> 00:00:17,120 This is my life you're putting on the internet for any weirdo to read. 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,440 You don't understand what we're dealing with. 9 00:00:19,440 --> 00:00:21,080 Something to show you. 10 00:00:21,120 --> 00:00:23,760 Good work. Don't think we've seen the last of him. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,720 I'm gonna find out who he is. 12 00:00:25,760 --> 00:00:28,640 Are you OK? 'Something not right in my head.' 13 00:00:34,960 --> 00:00:37,520 They were there. What were? 14 00:00:37,520 --> 00:00:39,200 I'm losing my mind. 15 00:00:39,200 --> 00:00:41,680 Kate's gone. But I'm here now. 16 00:00:41,680 --> 00:00:44,400 You got your eye on someone? What if she says no? 17 00:00:44,440 --> 00:00:48,080 Will you take me to bed? 18 00:00:48,080 --> 00:00:51,520 We should do this more often. 19 00:00:56,880 --> 00:00:58,400 I shouldn't have done it, 20 00:00:58,400 --> 00:01:00,880 it's not the same as what happened with me and you. 21 00:01:00,920 --> 00:01:01,960 No chance. 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,680 I keep seeing her, she's not like one of your revenants 23 00:01:04,680 --> 00:01:06,000 but she's not real either. 24 00:01:06,000 --> 00:01:08,160 I think she wants to tell me what she knows. 25 00:01:27,920 --> 00:01:31,280 Well, you're probably due an upgrade. 26 00:01:37,200 --> 00:01:38,760 No need to thank me. 27 00:01:38,800 --> 00:01:41,600 He doesn't talk. Jude, I said don't run off. 28 00:01:41,600 --> 00:01:44,480 Can I help you with that? Yeah, got your hands full? 29 00:01:44,520 --> 00:01:47,360 Moving in the day the lift breaks down. Good plan. 30 00:01:47,400 --> 00:01:48,400 You should kick off. 31 00:01:48,400 --> 00:01:51,440 I did, the guy at the office thought the walk would do me good. 32 00:01:51,480 --> 00:01:55,600 Arsehole. Dan, my flatmate. Massive arsehole. 33 00:01:56,960 --> 00:01:58,160 Jude! 34 00:02:11,840 --> 00:02:13,520 Jude? 35 00:02:14,160 --> 00:02:15,920 Jude? 36 00:02:59,844 --> 00:03:02,828 Adriano_CSI www.addic7ed.com 37 00:03:29,120 --> 00:03:31,360 Have you forgotten about our hot date? 38 00:03:31,400 --> 00:03:32,600 Erm... 39 00:03:32,640 --> 00:03:35,200 You were gonna help me find the star, remember? 40 00:03:35,200 --> 00:03:37,120 Well, I'm needed here. 41 00:03:37,120 --> 00:03:39,680 You think just anyone can pour nuts into a bowl? 42 00:03:44,560 --> 00:03:46,440 The old man I keep seeing in my visions, 43 00:03:46,480 --> 00:03:48,640 I think he used to work in the hospital days. 44 00:03:48,640 --> 00:03:51,320 I know he's done something awful to Eve. 45 00:03:51,360 --> 00:03:54,640 Really nice when you call in to talk about child murder. 46 00:03:54,640 --> 00:03:57,240 I found something. 47 00:03:57,280 --> 00:04:01,120 This guy, local historical society, reckons he's got old-style photos. 48 00:04:01,160 --> 00:04:03,120 He's sending them through. 49 00:04:03,120 --> 00:04:04,880 Thanks, Max. 50 00:04:04,880 --> 00:04:07,280 Why do you put up with me? 51 00:04:07,320 --> 00:04:08,480 I don't know. 52 00:04:08,480 --> 00:04:10,320 If you find out, please let me know. 53 00:04:11,040 --> 00:04:13,840 Right, can't all live on the sick pay. 54 00:04:13,840 --> 00:04:15,680 > Jude. 55 00:04:27,000 --> 00:04:28,640 I've asked you nicely now. 56 00:04:29,680 --> 00:04:31,040 Jude. 57 00:04:32,640 --> 00:04:35,480 Are you OK? Who's that boy? 58 00:04:35,520 --> 00:04:38,000 Scott and Jude, they just moved in. 59 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 He doesn't talk. 60 00:04:38,960 --> 00:04:40,320 Why? 61 00:04:40,320 --> 00:04:42,240 Can I get the bill, Max? 62 00:04:42,280 --> 00:04:44,840 What did you see? 63 00:04:46,160 --> 00:04:48,440 A boy. I don't know. 64 00:04:54,800 --> 00:04:56,120 Max? 65 00:04:56,160 --> 00:04:58,560 I'll talk to you later. Actually, I'm gonna go. 66 00:04:58,560 --> 00:04:59,920 I don't feel great. 67 00:05:01,440 --> 00:05:03,000 Come on, we're leaving. 68 00:05:03,440 --> 00:05:05,920 I knew moving him in with me was a bad idea. 69 00:05:05,960 --> 00:05:08,640 So how come you... My mum died. 70 00:05:08,640 --> 00:05:12,160 I'm sorry. 71 00:05:14,000 --> 00:05:15,440 It's no worries. 72 00:05:21,680 --> 00:05:23,280 Jude. 73 00:05:41,760 --> 00:05:43,840 This is just getting silly now, isn't it? 74 00:05:43,840 --> 00:05:45,600 You tell me. 75 00:05:45,600 --> 00:05:49,520 I can't keep doing this every day so let's forget about what happened. 76 00:05:49,560 --> 00:05:51,600 You think I don't see what's going on? 77 00:05:51,600 --> 00:05:53,440 What? You and him. 78 00:05:55,600 --> 00:05:57,920 Max? 79 00:05:59,120 --> 00:06:02,320 That night we had, was that about screwing with his head or mine? 80 00:06:02,320 --> 00:06:05,200 Thank you for reminding me why I think you're such a prick. 81 00:06:05,200 --> 00:06:08,240 I can't forget about it. 82 00:06:08,240 --> 00:06:09,640 Ellie, come on. 83 00:06:09,680 --> 00:06:13,520 There's no way you're shutting me out cos I went with some girl. 84 00:06:13,520 --> 00:06:16,240 Really, you don't want to get mixed up with me. 85 00:06:34,160 --> 00:06:36,600 It's after six. 86 00:06:36,640 --> 00:06:38,000 I have to finish this. 87 00:06:44,480 --> 00:06:46,080 Keira. Not here. 88 00:06:53,920 --> 00:06:56,480 You are nothing but trouble. 89 00:07:01,600 --> 00:07:03,440 Seriously? 90 00:07:03,440 --> 00:07:06,320 Sorry, he's in a meeting. Keira. 91 00:07:19,440 --> 00:07:22,280 I thought you and her dad were supposed to be friends. 92 00:07:22,320 --> 00:07:27,280 It's funny though cos Kate goes and suddenly she's all over you. 93 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 I wonder why. Hey. 94 00:07:29,040 --> 00:07:31,840 You are that far away from a slap. I know what she's like. 95 00:07:31,840 --> 00:07:34,120 She's getting her claws into you for your money. 96 00:07:34,160 --> 00:07:36,200 The money you built for your family. Enough! 97 00:07:36,240 --> 00:07:38,240 I know you want a bit of fun but why her? 98 00:07:38,280 --> 00:07:40,080 That's not what it is. 99 00:07:40,080 --> 00:07:44,480 - She's good for me. - Really? 100 00:07:46,160 --> 00:07:47,840 She'll be waiting. 101 00:08:06,560 --> 00:08:09,760 Fancy a beer? Cheers, mate. 102 00:08:13,280 --> 00:08:17,120 Not a fan of feng shui myself. It's what I do. Repairman. 103 00:08:17,160 --> 00:08:20,320 You're still a repairman? Shit, Jude. Not again. 104 00:08:24,960 --> 00:08:27,040 Jude likes his gadgets, too. 105 00:08:27,040 --> 00:08:28,520 Got that from our dad. 106 00:08:28,560 --> 00:08:31,560 About the only thing Jude got from him. 107 00:08:31,600 --> 00:08:34,560 That'll be my pizza. 108 00:08:34,560 --> 00:08:36,640 Do you mind watching him while I run down? 109 00:08:36,680 --> 00:08:39,080 Sure. Be good for Max, OK? 110 00:08:44,080 --> 00:08:46,360 Do you remember me from when you moved in? 111 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 Where did you go that day, Jude? 112 00:08:53,360 --> 00:08:55,200 What did you see? 113 00:08:56,920 --> 00:08:59,680 Did you see the lights going on and off? 114 00:08:59,720 --> 00:09:02,160 What were you saying in the bar? 115 00:09:05,280 --> 00:09:07,440 That's not plugged in. 116 00:09:55,920 --> 00:09:58,960 You alright? Jude, want some pizza? 117 00:10:01,280 --> 00:10:04,480 Jude doesn't know Latin or anything like that, right? 118 00:10:04,520 --> 00:10:08,400 I mean, that's crazy, isn't it? What? 119 00:10:42,720 --> 00:10:44,320 God, you missed all the fun. Huh? 120 00:10:44,360 --> 00:10:47,600 Some very scary and inexplicable shit went down at Scott's place. 121 00:10:47,640 --> 00:10:50,000 I need to get you up there straight away. Not now. 122 00:10:50,000 --> 00:10:53,520 This kid who never speaks, suddenly knows the last rites and in Latin. 123 00:10:53,520 --> 00:10:54,960 Not now, Max. 124 00:11:10,160 --> 00:11:11,680 Piece of junk. 125 00:11:14,320 --> 00:11:15,760 What are you doing? 126 00:11:17,200 --> 00:11:18,920 Oh, not again. 127 00:11:18,960 --> 00:11:20,640 Don't touch that. 128 00:11:27,600 --> 00:11:29,280 What? 129 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Jude, I told you not to... 130 00:11:45,200 --> 00:11:46,880 How did you... 131 00:12:16,080 --> 00:12:19,520 That's... That's you. 132 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 You were talking. 133 00:12:36,720 --> 00:12:38,560 You OK? What do you want? 134 00:12:38,560 --> 00:12:41,360 This came from the history guy. Look. 135 00:12:43,600 --> 00:12:47,760 1958. Can you see our guy? No. 136 00:12:47,760 --> 00:12:50,480 Remember that he's younger there, he might not be bald. 137 00:12:50,520 --> 00:12:53,200 We've got names... Max, can we do this another time? 138 00:12:53,200 --> 00:12:54,960 But... 139 00:13:02,880 --> 00:13:06,080 Why did you ask me if Jude knew Latin? 140 00:13:06,080 --> 00:13:08,280 That's difficult to explain. 141 00:13:08,320 --> 00:13:10,720 You've got to hear this. I need a second opinion. 142 00:13:10,720 --> 00:13:12,160 Check I'm not imagining it. 143 00:13:16,080 --> 00:13:18,320 Don't worry, you can trust her. It's alright. 144 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 It's Jude. 145 00:13:30,880 --> 00:13:33,120 He's speaking, aren't you? 146 00:13:33,120 --> 00:13:35,280 He's actually speaking. 147 00:13:35,280 --> 00:13:38,480 What's he saying? I told you, the last rites. 148 00:13:39,680 --> 00:13:41,800 He must have heard it somewhere. 149 00:13:41,840 --> 00:13:44,720 People still think he's immune to everything around him. 150 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 It's the opposite. 151 00:13:45,760 --> 00:13:48,400 He's more sensitive to things other people aren't. 152 00:13:48,400 --> 00:13:51,040 Are you sure this is the good news you want to hear? 153 00:13:51,040 --> 00:13:53,600 "It wasn't me, it wasn't me. Honest!" 154 00:13:53,640 --> 00:13:55,000 "No!" 155 00:13:58,400 --> 00:14:01,600 It wasn't me, it wasn't me, honest! 156 00:14:12,960 --> 00:14:15,360 Did someone else try to hurt you? If they have... 157 00:14:15,400 --> 00:14:17,920 It's OK. It wasn't him that got hurt. 158 00:14:17,920 --> 00:14:21,360 "Big brother." 159 00:14:21,360 --> 00:14:24,560 "Die. He will die." 160 00:14:30,720 --> 00:14:34,400 "I can't get a clear vision of him of what he wants with Jude." 161 00:14:34,440 --> 00:14:37,280 I just know he was in pain and scared. 162 00:14:37,280 --> 00:14:38,560 "Really scared." 163 00:14:38,560 --> 00:14:41,840 I'm finding out what I can but I've got theories. 164 00:14:41,840 --> 00:14:44,240 I'll speak to you later. Yeah. 165 00:14:57,360 --> 00:14:58,640 Eve? 166 00:15:11,520 --> 00:15:13,880 What are you doing in my room? 167 00:15:13,920 --> 00:15:16,320 Looking for my signed Pistols album. 168 00:15:16,360 --> 00:15:18,760 I haven't seen your fake signed album. 169 00:15:18,800 --> 00:15:21,680 It's totally authentic. "Vicious" is spelt wrong. 170 00:15:21,720 --> 00:15:23,720 That's what makes it authentic. 171 00:15:23,760 --> 00:15:25,680 Why you being such a dick lately? 172 00:15:27,120 --> 00:15:29,680 House, bollocks. 173 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 Hip hop nonsense. 174 00:15:31,760 --> 00:15:33,680 That's mine actually. 175 00:15:35,040 --> 00:15:37,960 You think I'm gonna step on your territory, forget it. 176 00:15:38,000 --> 00:15:40,880 She can mess with your head all she likes, I'm cool with it. 177 00:15:40,920 --> 00:15:42,800 What, Ellie? 178 00:15:42,800 --> 00:15:43,960 You taking the piss? 179 00:15:44,000 --> 00:15:46,480 You're practically joined at the hip. 180 00:15:46,480 --> 00:15:48,920 Yeah, the only place we're joined, mate. 181 00:15:48,960 --> 00:15:51,360 Unlike you who I suspect has been joined to her 182 00:15:51,360 --> 00:15:53,320 in various different ways. 183 00:15:53,360 --> 00:15:56,800 She's gone with a guy who has James Blunt on vinyl. 184 00:15:56,840 --> 00:15:59,120 It's sickening. 185 00:16:00,400 --> 00:16:03,120 Sometimes I wish I could play the friend card like you. 186 00:16:03,160 --> 00:16:07,680 I'm not a player. I'm just me unfortunately. 187 00:16:07,720 --> 00:16:11,680 I never feel like I'm being just me. 188 00:16:11,720 --> 00:16:15,040 It's a James Blunt fan. 189 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 I don't blame you. 190 00:16:21,760 --> 00:16:24,000 Oh, you dick! 191 00:16:24,000 --> 00:16:26,320 What, do we have to hug it out or something? 192 00:16:26,320 --> 00:16:29,120 Not you. The cretin who runs that blog. 193 00:16:29,120 --> 00:16:30,720 I thought he'd shut it down. 194 00:16:32,560 --> 00:16:33,840 Bevan Watch? 195 00:16:33,840 --> 00:16:37,040 Some sad loser with no sex life and nothing better to do. 196 00:16:37,080 --> 00:16:38,440 That sounds about right. 197 00:16:38,480 --> 00:16:41,840 If he thinks he's gonna bring down my business with this garbage... 198 00:16:41,840 --> 00:16:44,160 Since when was this your business? 199 00:16:44,200 --> 00:16:45,880 You know what I mean. 200 00:16:45,920 --> 00:16:47,520 Like you said, garbage. 201 00:16:48,640 --> 00:16:50,640 It's not even well-written. 202 00:16:51,680 --> 00:16:54,080 "Is there life after death?" 203 00:16:54,080 --> 00:16:57,520 When I catch up with him, he'll find out for himself. 204 00:17:01,600 --> 00:17:05,120 Four o'clock Tuesday to watch the birds, that's the rule. 205 00:17:05,120 --> 00:17:06,600 Jude. 206 00:17:06,640 --> 00:17:08,640 What's happening to you? 207 00:17:09,440 --> 00:17:12,680 What would you say that thing about me on the tape? 208 00:17:14,720 --> 00:17:16,000 Why? 209 00:17:18,640 --> 00:17:20,000 Come on. 210 00:17:20,000 --> 00:17:21,320 Home. 211 00:18:18,960 --> 00:18:20,080 Bye-bye. 212 00:18:21,520 --> 00:18:23,360 Jude? 213 00:18:34,480 --> 00:18:35,760 No! 214 00:18:53,680 --> 00:18:55,160 Scott? 215 00:18:55,200 --> 00:18:56,240 Are you OK? 216 00:18:56,240 --> 00:18:58,560 Don't move, the ambulance is on its way. 217 00:20:44,920 --> 00:20:47,200 I just took Scott back to his flat. 218 00:20:47,200 --> 00:20:49,280 He got away with minor injuries somehow. 219 00:20:49,280 --> 00:20:50,480 He thought it was the lift 220 00:20:50,480 --> 00:20:52,400 but I think he's beginning to suspect. 221 00:20:52,440 --> 00:20:55,200 This is no ordinary haunting. You get that, right? 222 00:20:55,200 --> 00:20:57,920 Yeah, cos every other haunting has been so ordinary. 223 00:20:57,960 --> 00:20:58,920 Listen to this. 224 00:20:58,920 --> 00:21:02,400 This was right at the end of the tape. 225 00:21:02,400 --> 00:21:05,800 "No, please Uncle Stratton. It wasn't me." 226 00:21:08,080 --> 00:21:12,920 Right, how else would Jude know the names of staff members from 1958? 227 00:21:16,560 --> 00:21:18,040 Stratton. 228 00:21:18,080 --> 00:21:21,520 Notorious, struck off in disgrace for unlicensed practising of ECT, 229 00:21:21,560 --> 00:21:24,200 electro-convulsive therapy. I know what it is. 230 00:21:24,240 --> 00:21:27,440 This guy broke guidelines, pushed through safe limits. 231 00:21:27,480 --> 00:21:30,640 Rumour has it that those who survived his experiments 232 00:21:30,680 --> 00:21:32,760 ended up violent and aggressive. 233 00:21:32,800 --> 00:21:34,800 Shells of what they once were. 234 00:21:34,840 --> 00:21:36,320 And some didn't survive? 235 00:21:38,680 --> 00:21:43,040 In the bad old days, a kid like Jude might have ended up in the asylum. 236 00:21:43,040 --> 00:21:45,240 This is why this could be happening. 237 00:21:45,280 --> 00:21:48,240 The revenant might recognise another kid just like him. 238 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 Why does he want to hurt Scott? 239 00:23:33,600 --> 00:23:35,120 No! 240 00:24:00,800 --> 00:24:02,240 Warren. 241 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 You alright? 242 00:24:06,680 --> 00:24:08,080 What's wrong? 243 00:24:09,480 --> 00:24:11,600 Warren? 244 00:24:11,640 --> 00:24:13,880 I had a blackout. Again? 245 00:24:14,680 --> 00:24:16,560 Alright, you need to see a doctor. 246 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 You don't think something's happened to Kate? 247 00:24:19,200 --> 00:24:22,240 I think Kate's enjoying some bar with your money... 248 00:24:22,280 --> 00:24:26,360 It's just this feeling, these dreams. 249 00:24:29,520 --> 00:24:32,800 God, where have you been? Indoor voice, Keira. 250 00:24:32,840 --> 00:24:35,960 My Dad's gone crazy, he won't listen to me, he's cut me off. 251 00:24:36,000 --> 00:24:38,320 Come on, Keira. What? 252 00:24:38,360 --> 00:24:41,720 He knows about us. So what? 253 00:24:44,960 --> 00:24:46,800 So we're just gonna knock on the door 254 00:24:46,800 --> 00:24:48,600 and tell him his brothers possessed? 255 00:24:48,640 --> 00:24:49,680 That's the gist of it. 256 00:24:49,720 --> 00:24:52,240 What makes you think this is gonna go get any better 257 00:24:52,280 --> 00:24:54,600 than the other times we've tried this approach? 258 00:24:54,640 --> 00:24:58,000 We need handouts, factsheets, frequently asked questions. 259 00:24:58,040 --> 00:25:00,280 I seriously worry about you sometimes. 260 00:25:00,320 --> 00:25:02,120 No arguments, come on. Scott. 261 00:25:02,160 --> 00:25:05,200 I'm taking him to the respite centre, I don't care if he stays. 262 00:25:05,240 --> 00:25:07,320 What's wrong? Jude. Jude! 263 00:25:07,360 --> 00:25:09,800 What's going on? Listen, Scott. 264 00:25:09,840 --> 00:25:12,840 We know that Jude has been acting out of character lately 265 00:25:12,880 --> 00:25:15,280 and Max has been doing research. 266 00:25:15,320 --> 00:25:17,680 We think we got some ideas. Ideas? 267 00:25:17,720 --> 00:25:20,000 He just tried to electrocute me in the bath. 268 00:25:20,040 --> 00:25:22,280 Do you know what it's like giving everything up 269 00:25:22,320 --> 00:25:23,840 for a kid you don't even want? 270 00:25:23,880 --> 00:25:26,920 Mum was right. I was always frightened of Jude. 271 00:25:26,960 --> 00:25:28,240 The way he is. 272 00:25:28,280 --> 00:25:30,720 If we are right about what's happening, 273 00:25:30,760 --> 00:25:33,200 Scott, he needs you more now than ever. 274 00:25:33,240 --> 00:25:36,440 I'm not up to it. You have to be. 275 00:25:36,480 --> 00:25:39,400 I can't do this. He's better off in care. 276 00:25:39,440 --> 00:25:42,920 No, he's not. I should know. 277 00:25:42,960 --> 00:25:46,680 Jude needs you and the person living with you now, that's not Jude. 278 00:25:59,200 --> 00:26:01,560 Jude, is it OK if I come in? 279 00:26:19,600 --> 00:26:22,320 Do you mind if I sit down? 280 00:26:26,000 --> 00:26:28,680 You want me to believe that my brother is the victim... 281 00:26:28,720 --> 00:26:30,840 It's a revenant. It's a kind of ghost. 282 00:26:30,880 --> 00:26:32,960 It's entered his body and taken him over. 283 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 If you don't believe that, you tell me what's happening. 284 00:26:39,320 --> 00:26:41,120 Jude, can I talk to you? 285 00:26:43,880 --> 00:26:45,960 Jude's not your name though, is it? 286 00:26:49,240 --> 00:26:51,360 I know what the doctors did to you. 287 00:26:55,720 --> 00:26:58,280 Why don't you tell me your name. 288 00:26:58,320 --> 00:26:59,640 Robert. 289 00:27:00,560 --> 00:27:02,680 Hello, Robert. 290 00:27:02,720 --> 00:27:05,480 How old are you? Nine. 291 00:27:07,040 --> 00:27:10,360 Do you know where you are? Hospital. 292 00:27:10,400 --> 00:27:13,680 Do you know what year it is? 1958. 293 00:27:15,400 --> 00:27:17,280 Why are you in hospital? 294 00:27:20,240 --> 00:27:21,560 Robert? 295 00:27:23,600 --> 00:27:26,320 Did you feel different from the other children? 296 00:27:27,320 --> 00:27:29,440 A little bit like Jude maybe? 297 00:27:32,520 --> 00:27:34,440 And that's the only reason? 298 00:27:35,760 --> 00:27:38,240 Because the boy got hurt. 299 00:27:38,280 --> 00:27:39,320 What boy? 300 00:27:39,360 --> 00:27:43,200 The boy who went to sleep. And didn't wake up. 301 00:27:45,880 --> 00:27:47,640 It wasn't me. 302 00:27:47,680 --> 00:27:50,320 He said it was but it wasn't me. 303 00:27:50,360 --> 00:27:53,760 It wasn't me. It wasn't me. 304 00:27:53,800 --> 00:27:56,760 Fight, fight, fight! 305 00:28:10,840 --> 00:28:14,240 You were here because of something you brother did? 306 00:28:14,280 --> 00:28:16,120 All the treatment. 307 00:28:17,280 --> 00:28:18,960 Robert, I'm sorry. 308 00:28:21,120 --> 00:28:23,880 You do know that's not your brother out there? 309 00:28:23,920 --> 00:28:26,240 My brother. No, you're confused. 310 00:28:26,280 --> 00:28:28,720 Your brother's not here, that's Scott. 311 00:28:28,760 --> 00:28:31,120 You don't need to hurt Scott. 312 00:28:31,160 --> 00:28:33,520 You should never have been here. 313 00:28:33,560 --> 00:28:35,120 You can go. 314 00:28:36,920 --> 00:28:38,480 Just go. 315 00:28:48,600 --> 00:28:51,120 That doesn't work. I know. 316 00:28:55,960 --> 00:28:57,360 Pick it up. 317 00:29:04,440 --> 00:29:06,840 Nothing, obviously. Wait. 318 00:29:08,720 --> 00:29:10,800 That's Jude's favourite toy, right? 319 00:29:17,280 --> 00:29:21,400 It sounds breathing. He's trying to get through to you. 320 00:29:21,440 --> 00:29:24,160 Talk to him. 321 00:29:24,200 --> 00:29:26,160 Tell him it's gonna be OK. 322 00:29:28,000 --> 00:29:30,320 Jude. 323 00:29:30,360 --> 00:29:32,640 He's trying to reach out to you. 324 00:29:35,080 --> 00:29:36,560 Jude. 325 00:29:37,280 --> 00:29:39,320 This is stupid, it's not even... 326 00:29:47,480 --> 00:29:49,440 Jude, is that really you? 327 00:29:51,360 --> 00:29:54,000 It's going to be alright. 328 00:29:54,040 --> 00:29:55,320 I'm gonna find you. 329 00:29:55,360 --> 00:29:58,080 And I'm gonna bring you home. 330 00:29:58,120 --> 00:30:00,840 I'm gonna get you home. 331 00:30:11,200 --> 00:30:14,880 Robert, do you know a man in the hospital called Joseph Bale? 332 00:30:14,920 --> 00:30:17,080 Bad man. Why is he a bad man? 333 00:30:17,120 --> 00:30:19,760 He's a bad man. Jude... Robert, it's OK. 334 00:30:19,800 --> 00:30:21,800 If you see the B, you have to hide. 335 00:30:21,840 --> 00:30:25,040 If you see the B, you have to hide. The B? Like this? 336 00:30:25,080 --> 00:30:28,080 One of them. One of who? 337 00:30:28,120 --> 00:30:31,120 His side. You're on his side! 338 00:30:32,800 --> 00:30:34,480 Jude! 339 00:30:51,880 --> 00:30:53,800 Jude's not here. 340 00:30:54,440 --> 00:30:59,640 Who are you? I want my brother back. 341 00:31:00,480 --> 00:31:02,800 My dad is gonna string you up by the balls. 342 00:31:02,840 --> 00:31:05,200 How did he find out? Because you told him. 343 00:31:05,240 --> 00:31:07,600 You sent him a text that was meant for me. 344 00:31:07,600 --> 00:31:08,560 What? 345 00:31:08,560 --> 00:31:11,520 You're not grasping the magnitude of this situation. 346 00:31:11,520 --> 00:31:14,400 He expects me to pay my intuition fees, my own rent. 347 00:31:14,440 --> 00:31:16,360 He's stopping my clothing allowance. 348 00:31:16,400 --> 00:31:18,720 Destitute. Why are you even here? 349 00:31:18,760 --> 00:31:21,040 Oh, now you want your privacy. 350 00:31:22,880 --> 00:31:25,920 You've ruined everything for me, you know that? 351 00:31:25,960 --> 00:31:27,520 And you don't even care, do you? 352 00:31:54,080 --> 00:31:56,160 Keira. Leave me alone. 353 00:31:56,200 --> 00:31:58,240 There's a room at ours. 354 00:32:01,760 --> 00:32:04,240 I'll have your stuff moved over straight away. 355 00:32:04,240 --> 00:32:05,920 It's not a big crisis. 356 00:32:05,920 --> 00:32:08,800 When your dad comes round, and he will, 357 00:32:08,800 --> 00:32:11,360 once he's proved to himself he's Mr Big Bollocks, 358 00:32:11,360 --> 00:32:13,760 you can move back. 359 00:32:16,960 --> 00:32:19,120 Thank you. 360 00:32:23,360 --> 00:32:25,040 Jude! 361 00:32:25,080 --> 00:32:26,720 Jude? 362 00:32:26,720 --> 00:32:28,720 - Jude! - Jude! 363 00:32:30,160 --> 00:32:31,920 Jude! 364 00:32:33,840 --> 00:32:35,680 There's a storm coming. 365 00:32:35,720 --> 00:32:37,520 He can't have gone far. 366 00:32:37,520 --> 00:32:39,920 This is all because he saw the B mark. 367 00:32:39,920 --> 00:32:44,000 Some sort of secret circle, Joseph Bale's badge of membership 368 00:32:44,000 --> 00:32:45,720 so he knew who he could trust. 369 00:32:45,760 --> 00:32:49,440 He knew he was in on the abuse and whatever else was going on here. 370 00:32:50,960 --> 00:32:54,000 It doesn't make sense, why have you got the B? 371 00:32:58,960 --> 00:33:00,880 Why do you help me? 372 00:33:00,880 --> 00:33:03,680 You know, I am charging by the hour. 373 00:33:05,920 --> 00:33:07,840 I'm your friend, Ellie. 374 00:33:07,880 --> 00:33:09,840 No strings attached. 375 00:33:16,160 --> 00:33:18,320 I'm pregnant. 376 00:33:21,600 --> 00:33:24,640 To Dan? Yeah. 377 00:33:24,640 --> 00:33:27,680 Does he know? No. 378 00:33:36,800 --> 00:33:40,560 You should knock off. You've got an 8:30 in the morning. 379 00:33:42,320 --> 00:33:46,320 I could handle it... You sent that text, didn't you? 380 00:33:46,360 --> 00:33:50,320 You sent it. It was a mistake. Clever. 381 00:33:50,320 --> 00:33:53,000 Making it look that way. 382 00:33:53,040 --> 00:33:55,640 I might have done the same. 383 00:33:55,680 --> 00:33:58,640 I don't know where this is... It's Keira. 384 00:33:58,680 --> 00:34:01,600 She can't be trusted, can she? Not like you. 385 00:34:01,640 --> 00:34:03,600 She's out to fleece me. 386 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 Warren, you've had a bad day. 387 00:34:05,760 --> 00:34:08,400 Why not get an early night... What, let you handle it? 388 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 You've been doing a lot of that lately. 389 00:34:10,360 --> 00:34:11,280 Doing my job, yeah. 390 00:34:11,280 --> 00:34:13,360 Making sure I depend on you 100%. 391 00:34:15,440 --> 00:34:18,240 Am I missing something? No, I've been missing something. 392 00:34:19,360 --> 00:34:22,960 The little scumbag right under my nose who's only here to rip me off. 393 00:34:23,000 --> 00:34:26,120 That's crazy. Yeah? That's me, isn't it? 394 00:34:26,160 --> 00:34:28,640 Crazy. Imagining all kinds. 395 00:34:28,640 --> 00:34:32,000 Someone in my apartment. Who could have got hold of my key? 396 00:34:32,000 --> 00:34:35,200 I've proved myself over and over. You little bastard. 397 00:34:35,200 --> 00:34:36,440 I trusted you. Warren... 398 00:34:36,480 --> 00:34:39,000 What do I really know about you? Nothing. 399 00:34:39,040 --> 00:34:41,640 You come here with your perfect CV begging for a job. 400 00:34:41,640 --> 00:34:44,080 You work all hours. Too good to be true. 401 00:34:44,120 --> 00:34:46,440 Listen... You thought you could screw me. 402 00:34:46,480 --> 00:34:48,760 No. You're nothing. You're finished here. 403 00:34:48,800 --> 00:34:51,680 You're finished everywhere. You're getting it all wrong. 404 00:34:51,720 --> 00:34:53,360 I know what you are. You're wrong. 405 00:34:53,400 --> 00:34:55,320 I'm not here to hurt you. 406 00:34:55,360 --> 00:34:57,520 Get your things. You're my dad. 407 00:35:03,920 --> 00:35:05,760 You're my dad. 408 00:35:13,680 --> 00:35:15,040 I'm not making it up. 409 00:35:15,080 --> 00:35:17,840 My mother was a nurse in the Eighties. 410 00:35:17,840 --> 00:35:20,560 Look at you. How could you be my son? 411 00:35:20,600 --> 00:35:22,240 It's ridiculous. I'm mixed race. 412 00:35:22,280 --> 00:35:25,360 I don't care what you are... Her name was Aisha. 413 00:35:27,400 --> 00:35:31,200 She believed you when you said you were gonna make it alright. 414 00:35:31,240 --> 00:35:34,040 Take her away from her shit life. 415 00:35:34,080 --> 00:35:36,840 Then the hospital got closed. 416 00:35:36,880 --> 00:35:39,000 It was like none of it ever happened. 417 00:35:43,360 --> 00:35:45,200 Almost. 418 00:35:48,240 --> 00:35:51,240 She died last year. 419 00:35:51,280 --> 00:35:54,160 I suppose she thought she was putting her affairs in order 420 00:35:54,200 --> 00:35:55,720 by telling me. 421 00:35:55,760 --> 00:35:59,600 Was she still married? If you could call it a marriage. 422 00:35:59,640 --> 00:36:02,000 I read up on you. 423 00:36:02,040 --> 00:36:06,440 I'll be honest, I thought, "He's loaded. I'll have some of that." 424 00:36:06,480 --> 00:36:09,160 That's why you work here for six months and say nothing? 425 00:36:09,200 --> 00:36:12,240 You'd have had me out of here before I finished the sentence. 426 00:36:12,280 --> 00:36:15,280 Now you need me. 427 00:36:16,400 --> 00:36:17,680 You cocky little shit. 428 00:36:17,720 --> 00:36:20,360 That's another way you know I'm yours. 429 00:36:20,400 --> 00:36:23,000 What do you want? I grew up with nothing. 430 00:36:23,040 --> 00:36:24,760 Less than nothing. 431 00:36:24,800 --> 00:36:27,840 My mum worked two jobs. There were four kids to support. 432 00:36:27,880 --> 00:36:29,160 What do you want? 433 00:36:29,200 --> 00:36:33,560 Like I said, you're loaded and I want my share. 434 00:36:33,600 --> 00:36:35,440 I want to be part of this. 435 00:36:35,480 --> 00:36:37,320 But only when I've earned it. 436 00:36:37,360 --> 00:36:39,960 I want you to be my dad. 437 00:36:42,560 --> 00:36:45,080 You haven't earned it yet. 438 00:36:51,760 --> 00:36:54,320 - Jude! - Jude! 439 00:36:54,360 --> 00:36:55,480 Jude! Jude! 440 00:36:55,520 --> 00:36:56,800 Jude? 441 00:36:58,840 --> 00:37:02,240 Jude! Jude, stop! 442 00:37:04,720 --> 00:37:08,520 Wait, Jude! It's not safe out there! 443 00:37:08,560 --> 00:37:11,280 There's a little boy in there, the same little boy! 444 00:37:11,320 --> 00:37:13,840 Ellie! He's there! 445 00:37:23,400 --> 00:37:27,160 Go inside and get help! I am the help. 446 00:37:27,200 --> 00:37:28,560 Jude! 447 00:37:31,960 --> 00:37:33,240 Jude! 448 00:37:35,040 --> 00:37:36,720 Oh, my God! 449 00:37:36,760 --> 00:37:39,400 Scott, get him back! Oh, my God. 450 00:37:40,360 --> 00:37:43,640 I can't just leave him. He's gonna kill you, Scott. 451 00:37:43,680 --> 00:37:46,960 Give me my brother back. 452 00:37:56,400 --> 00:37:59,200 He died from the ECT. 453 00:38:00,960 --> 00:38:03,440 He's just a kid, leave him alone! 454 00:38:03,480 --> 00:38:05,160 Give me my brother back! 455 00:38:05,200 --> 00:38:08,440 Scott, talk to Jude. Not the spirit. Jude. 456 00:38:10,240 --> 00:38:12,640 Jude. 457 00:38:12,680 --> 00:38:14,880 I know you can hear me. 458 00:38:14,920 --> 00:38:17,200 Tell him you want him back. 459 00:38:17,240 --> 00:38:19,280 I will never send you away. 460 00:38:19,280 --> 00:38:21,240 All we've got is each other. 461 00:38:21,280 --> 00:38:24,200 I resented being with you and I know that was wrong. 462 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 I'm sorry. 463 00:38:28,280 --> 00:38:29,800 I love you. 464 00:38:35,560 --> 00:38:36,960 I love you. 465 00:38:52,800 --> 00:38:55,640 Here you go, let's get you dried off. 466 00:38:55,680 --> 00:38:58,520 I'll be there for you and the baby. 467 00:38:58,560 --> 00:39:01,640 Whatever Dan decides. 468 00:39:01,680 --> 00:39:06,320 But if he doesn't stick by you... I don't know if I'm gonna keep it. 469 00:39:07,480 --> 00:39:11,040 How could I bring a baby into this world who could be like me? 470 00:39:12,200 --> 00:39:14,560 It's not such a bad thing, is it? 471 00:39:18,000 --> 00:39:22,240 The ghost is still in the building, it could come back at any time. 472 00:39:22,280 --> 00:39:23,960 I have to live with that. 473 00:39:46,360 --> 00:39:49,680 I hope he appreciates you protecting him. 474 00:39:49,720 --> 00:39:52,120 Hope he doesn't leave you out in the cold too. 475 00:41:06,320 --> 00:41:07,600 Eve? 476 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 These people hurt you, didn't they? 477 00:41:21,040 --> 00:41:24,120 Tell me what they did, Eve. 478 00:41:24,160 --> 00:41:25,880 Tell me. 479 00:41:50,040 --> 00:41:51,360 It's OK. 480 00:41:55,520 --> 00:41:56,880 It's OK. 481 00:42:02,600 --> 00:42:05,000 I don't need mind-games with guys like you. 482 00:42:05,040 --> 00:42:06,920 What is he doing here? 483 00:42:06,960 --> 00:42:08,440 There is no God. 484 00:42:08,480 --> 00:42:10,480 I thought you wanted this. Don't rush me. 485 00:42:10,520 --> 00:42:13,600 Maybe we shouldn't have come here. I'm having no part in this. 486 00:42:13,640 --> 00:42:15,920 I don't belong to you. I just thought maybe... 487 00:42:15,960 --> 00:42:18,160 Make it stop. I'm not scared. 488 00:42:18,200 --> 00:42:20,480 I'm not the only one with a secret. 489 00:42:20,520 --> 00:42:22,400 You started this, you have to stop it. 490 00:42:22,440 --> 00:42:23,480 Max! 491 00:42:23,520 --> 00:42:25,560 I know who Eve is. Who? 492 00:42:25,610 --> 00:42:30,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.