All language subtitles for Bedlam s02e01 The Long Drop.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:32,140 Hello, can you hear me? 2 00:00:35,340 --> 00:00:37,300 Come on, Mary. 3 00:00:44,140 --> 00:00:46,110 Come on, Mary. 4 00:01:25,260 --> 00:01:27,440 Baby, you need to give Dr Holland a ring. 5 00:01:27,700 --> 00:01:30,629 He said any time, day or night. I'm done with that, Andy. 6 00:01:30,630 --> 00:01:34,299 It's not making a difference. You've got to give it time to work. 7 00:01:34,300 --> 00:01:36,749 It's been six months. It's getting worse. 8 00:01:36,750 --> 00:01:39,199 OK, so we'll get you different medication... 9 00:01:39,200 --> 00:01:41,140 No, Andy, it's not helping. 10 00:01:41,380 --> 00:01:43,350 Because it's not in my head. 11 00:01:44,580 --> 00:01:47,020 I'm not sick. What would you call it, then? 12 00:01:52,900 --> 00:01:55,350 What if I really am seeing people who have died? 13 00:02:12,700 --> 00:02:14,669 El? 14 00:02:14,670 --> 00:02:17,120 Bastard put me on leave. OK, a couple of weeks... 15 00:02:17,360 --> 00:02:19,329 No, indefinite leave. 16 00:02:19,330 --> 00:02:21,269 I'm sorry. 17 00:02:21,270 --> 00:02:23,240 What are you going to do? 18 00:02:25,420 --> 00:02:27,390 You've got the code to the records office. 19 00:02:27,630 --> 00:02:29,840 I can't give you that. The patient you told me about. 20 00:02:30,080 --> 00:02:33,009 I should never have mentioned it. If you have someone on psych ward 21 00:02:33,010 --> 00:02:35,220 who is seeing what I'm seeing, I need to find him. 22 00:02:35,221 --> 00:02:38,409 How is that going to help? He got discharged, didn't he? 23 00:02:38,410 --> 00:02:41,580 That means he found a way to make it stop. I need to know how. 24 00:02:41,820 --> 00:02:43,780 I just want his address. I could lose my job. 25 00:02:43,781 --> 00:02:45,750 Laura, I could lose everything. 26 00:02:56,020 --> 00:02:58,230 No-one finds out. Thank you. 27 00:04:02,580 --> 00:04:04,520 This is amazing. What is? 28 00:04:04,760 --> 00:04:07,709 The patient from psych ward. The things he describes. 29 00:04:07,710 --> 00:04:10,399 Where did you get that? He saw the same things! 30 00:04:10,400 --> 00:04:14,309 It can't be a coincidence. Whatever's happening to me happened to him. 31 00:04:14,310 --> 00:04:16,280 He's from psych ward. 32 00:04:20,190 --> 00:04:25,089 We're getting married in two months. Please, Andy, you have to believe what I'm saying. 33 00:04:25,090 --> 00:04:27,029 I can't do this. 34 00:04:27,030 --> 00:04:29,960 I can't stand here and watch you do this to yourself. 35 00:04:30,220 --> 00:04:32,169 Andy. You won't help yourself. 36 00:04:32,170 --> 00:04:34,379 You won't even admit that you need help. 37 00:04:34,380 --> 00:04:36,320 It's not fair. 38 00:04:36,580 --> 00:04:38,530 I'm so sorry. 39 00:05:19,914 --> 00:05:44,915 Subtitles by http://UKsubtitles.ru 40 00:05:54,390 --> 00:05:56,339 I'll call you. 41 00:05:56,340 --> 00:05:59,770 He won't call you actually! Could have told you that last night. 42 00:06:06,370 --> 00:06:08,340 You've got 'I will call' written all over you. 43 00:06:08,580 --> 00:06:12,009 Bartenders are supposed to get the girls. Supposed to have fun, right? 44 00:06:12,010 --> 00:06:13,950 Unpredictable... Unemployable. 45 00:06:14,030 --> 00:06:16,640 Anyway, I've got a building to run. 46 00:06:16,880 --> 00:06:19,330 Another exciting day in Bedlam Heights, huh? 47 00:06:19,410 --> 00:06:21,539 Brightmoor. 48 00:06:21,540 --> 00:06:23,500 Whatever. 49 00:06:36,460 --> 00:06:38,910 There's no-one else, Leanne. You know that. 50 00:06:41,120 --> 00:06:43,059 Leanne? 51 00:06:43,060 --> 00:06:45,030 Lisa. 52 00:06:45,270 --> 00:06:47,240 Shit. 53 00:06:59,700 --> 00:07:01,660 Hello. Hi. 54 00:07:01,900 --> 00:07:03,870 Who came up with the new name? 55 00:07:05,100 --> 00:07:07,280 I did. Dan Mahotra. Sales and letting. 56 00:07:08,500 --> 00:07:10,470 Can I show you around? 57 00:07:10,710 --> 00:07:12,679 I'll pass. 58 00:07:12,680 --> 00:07:15,369 You reckon a rebrand is going to save this place? 59 00:07:15,370 --> 00:07:17,310 What do you know about it? 60 00:08:32,190 --> 00:08:34,400 'This number is no longer in service.' 61 00:08:42,780 --> 00:08:44,670 Dad! 62 00:08:45,900 --> 00:08:47,840 Dad? 63 00:08:47,920 --> 00:08:49,810 Dad, it's me, Kate! 64 00:08:52,500 --> 00:08:54,459 Kiera! Kate! 65 00:08:54,460 --> 00:08:56,410 Oh, my God! When did you get back?! 66 00:08:56,650 --> 00:08:58,619 Um... 67 00:08:58,620 --> 00:09:01,779 God, look at you, you... woman of the world. 68 00:09:01,780 --> 00:09:05,220 Me? Look at you. Last time I saw you, you were in a school uniform. 69 00:09:05,460 --> 00:09:08,650 Yeah, yeah. The time you told my dad it was your drugs he found in my room. 70 00:09:08,890 --> 00:09:10,859 One. One of the times. 71 00:09:10,860 --> 00:09:13,299 So, what are you doing here? 72 00:09:13,300 --> 00:09:17,459 You know I moved in downstairs because my dad did that deal with your dad. 73 00:09:17,460 --> 00:09:21,610 Oh, this is after the thing. You know, my boyfriend, car crash. 74 00:09:21,850 --> 00:09:23,819 Your boyfriend was in a car crash. 75 00:09:23,820 --> 00:09:25,779 No, but his car was. 76 00:09:25,780 --> 00:09:28,470 God, the guy deserved it. He was cheating on me. 77 00:09:28,710 --> 00:09:31,160 I meant what are you doing here in my dad's flat? 78 00:09:31,400 --> 00:09:34,829 Oh, well, he's been keeping an eye on me. 79 00:09:34,830 --> 00:09:37,279 So I thought I'd do something nice for him. 80 00:09:37,280 --> 00:09:39,730 That paint will come off that table, right? 81 00:10:28,720 --> 00:10:30,850 Ellie! 82 00:10:48,900 --> 00:10:51,580 I thought you were going to close this idiot down. 83 00:10:51,850 --> 00:10:54,029 Aims to provide categorical proof 84 00:10:54,030 --> 00:10:57,459 that the former Bettany hospital is the most haunted house in Britain. 85 00:10:57,460 --> 00:10:59,430 Does anybody actually read this tosh? 86 00:10:59,670 --> 00:11:03,099 Don't know. But it's the last thing we need when we're trying to bury a history. 87 00:11:03,100 --> 00:11:05,050 So get rid. 88 00:11:11,910 --> 00:11:13,859 Kate! 89 00:11:13,860 --> 00:11:15,820 Hi, Dad. 90 00:11:16,060 --> 00:11:18,009 That's your daughter? 91 00:11:18,010 --> 00:11:20,459 Where did you pick this one up? Job centre? 92 00:11:20,460 --> 00:11:22,419 Dan's a very bright lad. 93 00:11:22,420 --> 00:11:24,370 Hm, I'll take your word for it. 94 00:11:24,630 --> 00:11:27,320 How were your travels? Great. Yeah, really great. 95 00:11:27,560 --> 00:11:29,529 Just what I needed. Good. 96 00:11:29,530 --> 00:11:32,460 Where's Molly? Molly is still in Thailand. 97 00:11:32,540 --> 00:11:34,660 With a yoga instructor called Bruce. 98 00:11:36,130 --> 00:11:38,069 Don't ask. 99 00:11:38,070 --> 00:11:40,040 So what are your plans? 100 00:11:43,210 --> 00:11:46,160 Oh, I'm sorry. You want your dad to yourself. 101 00:11:46,240 --> 00:11:48,340 Dan's on the team now, Kate. 102 00:11:52,100 --> 00:11:53,979 OK. 103 00:11:53,980 --> 00:11:56,430 I don't believe you can make this place work. 104 00:11:58,640 --> 00:12:00,579 So? I met a guy in Bangkok. 105 00:12:00,580 --> 00:12:02,789 And he works for a company over here. 106 00:12:02,790 --> 00:12:04,760 They deal with social housing. 107 00:12:06,460 --> 00:12:08,909 They get massive grants to build new homes. 108 00:12:08,910 --> 00:12:10,860 But the problem is always the land. 109 00:12:10,940 --> 00:12:13,060 So that got me thinking. 110 00:12:14,290 --> 00:12:17,219 Look, we sell up, we get out. 111 00:12:17,220 --> 00:12:19,419 We let someone knock it down and start again. 112 00:12:19,420 --> 00:12:21,390 That's what you've come back for? 113 00:12:21,630 --> 00:12:25,539 Bedlam Heights only failed because you guys freaked out the customers with the history. 114 00:12:25,540 --> 00:12:27,509 Exactly. So... 115 00:12:27,510 --> 00:12:31,179 So it doesn't change the fact that this is the family business. 116 00:12:31,180 --> 00:12:34,829 Something you built up over generations. You should fight for it. 117 00:12:34,830 --> 00:12:37,279 He doesn't know everything, does he? 118 00:12:37,280 --> 00:12:39,249 Dad, listen to me! 119 00:12:39,250 --> 00:12:41,190 This is our last chance. 120 00:12:45,610 --> 00:12:47,580 Dan's right. 121 00:12:47,660 --> 00:12:49,760 I'm sorry. 122 00:13:12,030 --> 00:13:14,000 Wait! Stop! 123 00:14:02,670 --> 00:14:04,640 Oh, my God! 124 00:14:13,210 --> 00:14:15,149 Can I help with something? 125 00:14:15,150 --> 00:14:18,580 Er... No. I... I just got lost. 126 00:14:18,820 --> 00:14:22,260 Easily done. Those 'keep out' signs are so confusing. 127 00:14:22,500 --> 00:14:24,459 Do I know you? 128 00:14:24,460 --> 00:14:26,409 No. You're not a resident? 129 00:14:26,410 --> 00:14:29,339 No. So how did you get in? 130 00:14:29,340 --> 00:14:32,049 I...was just having a look around. 131 00:14:32,050 --> 00:14:33,990 You're after an apartment? 132 00:14:34,230 --> 00:14:35,699 Yeah, maybe. 133 00:14:35,700 --> 00:14:38,140 In that case, I might be able to sort you out. 134 00:14:54,800 --> 00:14:57,730 There's a free gym upstairs, brand new pool facility. 135 00:14:57,970 --> 00:15:00,660 And we've just opened a bar if you want to take a look. 136 00:15:00,920 --> 00:15:02,859 What did this building used to be? 137 00:15:02,860 --> 00:15:06,059 It was a large family business. What kind of business? 138 00:15:06,060 --> 00:15:08,979 It's not about what it was. It's about what it is now. 139 00:15:08,980 --> 00:15:10,930 This is one hell of a place to live. 140 00:15:10,931 --> 00:15:14,600 The question is, Ellie, what can I do to make sure you're part of it? 141 00:15:14,860 --> 00:15:16,810 I think it's a bit out of my price range. 142 00:15:16,811 --> 00:15:19,019 Don't decide right now. Take your time. 143 00:15:19,020 --> 00:15:21,460 Look around. Might see something you like. 144 00:15:48,370 --> 00:15:52,280 Is she really your type? Kiera, you know what I like. 145 00:15:53,770 --> 00:15:56,940 If you're free later, the show flat up there is still empty. 146 00:15:58,160 --> 00:16:00,130 I moved on. 147 00:16:17,480 --> 00:16:19,930 Andy, it's me. Please don't hang up. I need you. 148 00:16:21,150 --> 00:16:24,099 I keep seeing things. Not like before, in my head. 149 00:16:24,100 --> 00:16:27,030 I keep seeing things that happened to someone else. 150 00:16:29,960 --> 00:16:31,930 No, listen. I found this building. 151 00:16:33,630 --> 00:16:35,599 It started as soon as I came in. 152 00:16:35,600 --> 00:16:37,540 It must have something to do with it. 153 00:16:37,541 --> 00:16:40,740 If I can find out what, then maybe I can make this stop. 154 00:16:41,960 --> 00:16:43,900 Andy? 155 00:17:20,360 --> 00:17:22,329 Are you all right? Yeah. 156 00:17:22,330 --> 00:17:25,019 Do you do coffee? Cappuccino, Americano, latte. 157 00:17:25,020 --> 00:17:27,220 I'll just have a gin and tonic actually. 158 00:17:32,360 --> 00:17:34,300 I'm Max, by the way. You just move in? 159 00:17:34,301 --> 00:17:36,750 No, I couldn't afford it in a million years. 160 00:17:36,830 --> 00:17:38,959 So what brings you here, then? 161 00:17:38,960 --> 00:17:40,930 Just been travelling for a long time. 162 00:17:41,010 --> 00:17:43,109 Do you know a guy called Jed? 163 00:17:43,110 --> 00:17:45,079 Jed Harper. You knew him? 164 00:17:45,080 --> 00:17:47,050 Well, kind of, through work. 165 00:17:47,290 --> 00:17:49,980 I heard he lived here and I thought I'd look him up. 166 00:17:51,200 --> 00:17:53,140 Knew him? He's dead. 167 00:17:56,820 --> 00:17:58,780 Sorry. Hadn't you heard? No. 168 00:18:00,490 --> 00:18:02,459 When? About six months ago. 169 00:18:02,460 --> 00:18:04,399 Six months?! 170 00:18:04,400 --> 00:18:06,370 What date? 171 00:18:06,610 --> 00:18:09,539 I don't know exactly. He used to live in my apartment. 172 00:18:09,540 --> 00:18:12,729 There are photos upstairs... Would I be able to see them? 173 00:18:12,730 --> 00:18:14,700 Let me see if I can take my break. 174 00:18:24,460 --> 00:18:26,430 Oh, my God. 175 00:18:33,030 --> 00:18:35,000 So where did you go? 176 00:18:37,260 --> 00:18:39,390 Oh, right. Oh, um... 177 00:18:40,620 --> 00:18:42,580 You know, just Thailand and stuff. 178 00:18:43,540 --> 00:18:45,510 Where are you staying at the moment? 179 00:18:45,750 --> 00:18:47,719 Kind of in my car. 180 00:18:47,720 --> 00:18:48,940 Seriously? 181 00:18:49,180 --> 00:18:52,860 I don't know how you afford this place. Have you got three other jobs? 182 00:18:52,940 --> 00:18:57,750 My boss Warren, he realised if he gave us an empty room, he could pay the staff a lot less. 183 00:18:58,820 --> 00:19:00,920 Is that why Jed was here? 184 00:19:05,580 --> 00:19:08,020 I think Jed had his own reasons for being here. 185 00:19:08,260 --> 00:19:10,230 Was that his room? 186 00:19:11,460 --> 00:19:13,400 Um... 187 00:19:27,100 --> 00:19:29,070 Are you OK? 188 00:19:32,740 --> 00:19:34,690 Yeah. 189 00:19:48,630 --> 00:19:51,320 Weird, right? Yeah, I guess. 190 00:19:53,050 --> 00:19:54,990 You know, people say he had issues. 191 00:19:55,230 --> 00:19:57,200 But I like to keep an open mind. 192 00:20:00,870 --> 00:20:03,080 What happened to him? It was an accident. 193 00:20:03,320 --> 00:20:05,259 In the cellars. 194 00:20:05,260 --> 00:20:08,460 It wasn't safe down there. Part of the building collapsed. 195 00:20:08,700 --> 00:20:10,660 That's the story they told me anyway. 196 00:20:12,370 --> 00:20:14,340 Did you know Jed? No. 197 00:20:14,580 --> 00:20:16,519 But I did meet his mate. Ryan. 198 00:20:16,520 --> 00:20:18,250 He couldn't stand living... 199 00:20:18,490 --> 00:20:20,188 What the hell are you doing here?! Kate! 200 00:20:20,189 --> 00:20:21,660 Who's this? You're back. 201 00:20:21,920 --> 00:20:23,859 Ellie. Max, get out! 202 00:20:23,860 --> 00:20:26,550 I don't see the problem. Your dad's been showing it to tenants. 203 00:20:26,820 --> 00:20:28,760 Not this room. 204 00:20:29,500 --> 00:20:31,450 Out! Sorry. 205 00:20:33,900 --> 00:20:36,339 Sorry, I didn't mean to cause you any trouble. 206 00:20:36,340 --> 00:20:38,310 We can't just come in here and... 207 00:20:38,550 --> 00:20:40,500 It's OK. 208 00:20:48,820 --> 00:20:51,270 How can you pretend like nothing's happened? 209 00:20:52,740 --> 00:20:55,180 What's wrong? You hire an idiot for a makeover. 210 00:20:55,420 --> 00:20:58,109 And hope it will all go away. Business is bad, Kate. 211 00:20:58,110 --> 00:21:00,820 You know that. So we're renting out Jed's room? 212 00:21:03,990 --> 00:21:06,200 Jed's gone, love. I'm sorry about that. 213 00:21:06,440 --> 00:21:08,650 This place killed him. It was an accident. 214 00:21:12,060 --> 00:21:14,020 I don't want to stay here, Dad. 215 00:21:15,010 --> 00:21:16,950 I don't want you to stay here either. 216 00:21:17,030 --> 00:21:18,920 People were experimented on. 217 00:21:19,160 --> 00:21:21,129 Abused. 218 00:21:21,130 --> 00:21:23,069 Made to disappear. 219 00:21:23,070 --> 00:21:25,279 If I could have stopped it, I would. 220 00:21:25,280 --> 00:21:27,250 I am asking you to do the right thing. 221 00:21:27,251 --> 00:21:29,190 Walk away. 222 00:21:29,430 --> 00:21:32,120 Would it make any difference to me and you if I did? 223 00:21:32,200 --> 00:21:34,330 It'd be a start. 224 00:21:36,780 --> 00:21:38,739 I didn't even know she was back. 225 00:21:38,740 --> 00:21:43,139 She worked in sales and PR here. 226 00:21:43,140 --> 00:21:45,100 Yeah, probably tell from her... 227 00:21:59,290 --> 00:22:01,980 You were kind of zoned out there for a minute. 228 00:22:02,960 --> 00:22:04,900 I'm fine. You need to sit down. 229 00:22:05,170 --> 00:22:07,109 I need to go. Where? Huh? 230 00:22:07,110 --> 00:22:09,080 Back to your car? 231 00:22:12,830 --> 00:22:14,699 Why is that there? 232 00:22:14,700 --> 00:22:16,660 What? 233 00:22:18,870 --> 00:22:20,820 Who put that there? 234 00:22:21,880 --> 00:22:24,009 That wasn't there before. 235 00:22:24,010 --> 00:22:25,950 I don't know what's happening to me. 236 00:23:00,250 --> 00:23:02,220 Max? 237 00:23:47,460 --> 00:23:50,410 It's a lads' flat, so we don't really do guest bedding. 238 00:23:53,340 --> 00:23:55,780 Look, I'm really sorry about earlier. 239 00:23:56,020 --> 00:23:58,469 I flew off the handle. It wasn't fair on you. 240 00:23:58,470 --> 00:24:00,439 No, it's fine. I understand. 241 00:24:00,440 --> 00:24:02,380 Ellie knew Jed. 242 00:24:07,600 --> 00:24:09,730 Not very well. I just um... 243 00:24:11,190 --> 00:24:14,380 I just met him a couple of times a few years ago. 244 00:24:16,410 --> 00:24:18,299 Where? 245 00:24:18,300 --> 00:24:20,260 Just out and about. 246 00:24:21,490 --> 00:24:23,430 I've had a nightmare day at work. 247 00:24:24,660 --> 00:24:26,620 Don't tell me you live here. 248 00:24:26,860 --> 00:24:28,809 Didn't Daddy mention it? 249 00:24:28,810 --> 00:24:30,779 You bought own-brand beer again? 250 00:24:30,780 --> 00:24:32,720 Mate, it's all beer. 251 00:24:33,940 --> 00:24:36,900 Be good. I'd really like to get to know you better. 252 00:24:39,420 --> 00:24:41,529 Hey. Er... 253 00:24:41,530 --> 00:24:43,499 Ellie. Right. 254 00:24:43,500 --> 00:24:45,460 You made up your mind? 255 00:24:45,540 --> 00:24:47,649 I don't think I can really afford it. 256 00:24:47,650 --> 00:24:50,339 She's going to kip on the sofa until she sorts something out. 257 00:24:50,340 --> 00:24:52,539 Cool. We can do a deal on the spare room. 258 00:24:52,540 --> 00:24:54,990 Or two of us could share. Max never thought I'd ask. 259 00:24:55,230 --> 00:24:57,440 The sofa's fine. It's just for tonight. 260 00:25:01,110 --> 00:25:03,559 So how was the big trip? 261 00:25:03,560 --> 00:25:06,249 It was just what I needed. I bet. Where did you go? 262 00:25:06,250 --> 00:25:08,220 Cambodia, Nepal, Thailand. 263 00:25:08,300 --> 00:25:10,399 Ellie's just been to Thailand. 264 00:25:10,400 --> 00:25:12,369 I bet it's amazing out there. 265 00:25:12,370 --> 00:25:14,340 Yeah, totally. 266 00:25:14,580 --> 00:25:17,499 I thought the whole place was full of Western hippies. 267 00:25:17,500 --> 00:25:19,470 And Daddy's girls. 268 00:25:20,430 --> 00:25:24,340 But the diving in Ban Kho Rang was cool. How about you? Where did you go? 269 00:25:26,310 --> 00:25:28,280 Er... I can't remember. 270 00:25:28,520 --> 00:25:30,730 I wasn't there for very long. Weren't you? 271 00:25:30,970 --> 00:25:32,910 I might go out there for a few months. 272 00:25:32,911 --> 00:25:35,600 Oh, wait. Your dad needs me. 273 00:25:42,460 --> 00:25:45,390 I know you think you're quite the man, swinging your balls around. 274 00:25:45,630 --> 00:25:49,060 But you have no idea what you're getting involved with. 275 00:25:49,300 --> 00:25:51,750 What is going on with you? You heard about my cousin. 276 00:25:51,751 --> 00:25:53,719 Yeah. Accident, right? 277 00:25:53,720 --> 00:25:55,660 Was that Warren's fault? 278 00:25:55,930 --> 00:25:57,869 Why do you hate him so much? 279 00:25:57,870 --> 00:25:59,840 My family is none of your business. 280 00:25:59,841 --> 00:26:01,780 I will find out. 281 00:26:02,020 --> 00:26:03,989 This is MY family's building. 282 00:26:03,990 --> 00:26:06,920 And it's doing really well, thanks, since your dad gave me your job. 283 00:26:07,180 --> 00:26:10,109 I have a say in its future. It's got nothing to do with you. 284 00:26:10,110 --> 00:26:13,279 Yeah? Let's find out who's Daddy's favourite, shall we? 285 00:26:13,280 --> 00:26:16,229 OK, I'll talk to him. And I'm going to have you fired. 286 00:26:16,230 --> 00:26:18,180 Go for it. 287 00:26:22,350 --> 00:26:25,520 Cocky little shit! I can't believe you employed him... 288 00:26:27,490 --> 00:26:29,939 OK, so I was going to say something earlier. 289 00:26:29,940 --> 00:26:31,880 Go. 290 00:26:32,120 --> 00:26:34,810 I was so stupid! Don't overreact, OK? 291 00:26:35,070 --> 00:26:37,760 I can't find my shoes. Kiera, just get out! 292 00:26:40,690 --> 00:26:42,659 Just go, Kiera! Actually... 293 00:26:42,660 --> 00:26:44,120 I do need my shoes. 294 00:26:44,200 --> 00:26:46,330 OK. 295 00:26:47,290 --> 00:26:50,479 If you walk in uninvited... She's just a vulnerable kid! 296 00:26:50,480 --> 00:26:52,420 She's an adult. We like each other. 297 00:26:52,690 --> 00:26:54,630 She was here for me when you weren't. 298 00:26:54,631 --> 00:26:58,060 God, no scruples on so many levels, I don't know where to start! 299 00:26:58,300 --> 00:27:00,510 You just take whatever you want, don't you? 300 00:27:00,750 --> 00:27:03,199 She was the one that made... the first move. 301 00:27:03,200 --> 00:27:05,169 Kate, this is silly. 302 00:27:05,170 --> 00:27:07,110 Can we not just be how we used to be? 303 00:27:09,080 --> 00:27:11,260 I came back to get my share of this place. 304 00:27:11,530 --> 00:27:13,469 That's all. 305 00:27:13,470 --> 00:27:16,659 So if you won't sell, there's nothing here that I want. 306 00:27:16,660 --> 00:27:18,850 Kate, don't say things you might regret. 307 00:27:18,930 --> 00:27:21,060 You won't ever see me again. 308 00:27:55,300 --> 00:27:57,270 Who are you? 309 00:28:50,600 --> 00:28:54,030 If you really were a friend of Jed's... 310 00:28:58,690 --> 00:29:01,140 this is the last place he'd want you to be. 311 00:29:30,490 --> 00:29:32,460 Hello! 312 00:31:06,340 --> 00:31:08,290 Oh, my God. 313 00:31:17,100 --> 00:31:19,060 Emergency services. 314 00:31:44,260 --> 00:31:46,230 What the hell are you doing?! 315 00:31:47,700 --> 00:31:49,640 This is why it's off bloody limits! 316 00:31:54,060 --> 00:31:57,490 If I find you here again, you'll be done for trespassing. Got it?! 317 00:32:55,950 --> 00:32:58,399 What do you think you're doing? I'm sorry. 318 00:32:58,400 --> 00:33:01,329 Is this why you came? What do you think you're doing? 319 00:33:01,330 --> 00:33:04,019 I think I can help you. Who says I need your help? 320 00:33:04,020 --> 00:33:07,449 Don't act like you know me. You don't know anything about me. 321 00:33:07,450 --> 00:33:09,659 You made sure of that. 322 00:33:09,660 --> 00:33:13,329 One minute it's southeast Asia. The next, you give it up to sleep in your car. 323 00:33:13,330 --> 00:33:15,780 Then you turn up at a place you know nothing about. 324 00:33:15,781 --> 00:33:18,220 You act like I owe you. We've only just met. 325 00:33:19,210 --> 00:33:21,149 And I did sleep in my car. 326 00:33:21,150 --> 00:33:23,120 Happy now? 327 00:33:23,200 --> 00:33:24,339 Are you? 328 00:33:24,340 --> 00:33:28,980 Whether I am or not, it doesn't give you the right to trawl through my personal things. 329 00:33:29,060 --> 00:33:31,179 Fine. 330 00:33:31,180 --> 00:33:34,620 If I was in your shoes, that's what I'd want. Someone on my side. 331 00:33:38,770 --> 00:33:40,740 I can't explain it, Max. 332 00:33:42,680 --> 00:33:44,890 I see things that other people don't see. 333 00:33:48,800 --> 00:33:51,490 You can't help me with that, so just drop it, OK? 334 00:33:52,710 --> 00:33:54,680 OK. 335 00:34:14,240 --> 00:34:19,139 Jet bombers... killing at least 49 soldiers and 13 civilians. 336 00:34:19,140 --> 00:34:21,100 Damage to... 337 00:34:53,380 --> 00:34:55,589 What's your verdict on the new girl? Why? 338 00:34:55,590 --> 00:34:57,560 She's a lousy liar. 339 00:34:59,020 --> 00:35:01,229 I should know. I've met enough good ones. 340 00:35:01,230 --> 00:35:03,180 Are you my 10:30? 341 00:35:03,260 --> 00:35:05,380 Do you want to be my 10:30? 342 00:35:06,610 --> 00:35:10,279 What do you think Ellie's like? You don't buy that Thailand stuff? 343 00:35:10,280 --> 00:35:13,449 Maybe she just doesn't want people knowing all about her. 344 00:35:13,450 --> 00:35:15,660 Fair enough. I like a challenge. 345 00:35:23,980 --> 00:35:25,930 Hi, this is Andy. Leave a message. 346 00:35:26,170 --> 00:35:28,139 Andy, it's me. 347 00:35:28,140 --> 00:35:32,290 I'm not being weird. I came to look for that guy. 348 00:35:33,750 --> 00:35:37,179 He died. The same day that all of this started happening to me. 349 00:35:37,180 --> 00:35:40,619 The very same time that I first saw one, Andy. 350 00:35:40,620 --> 00:35:43,060 That's got to mean something, hasn't it? 351 00:35:44,130 --> 00:35:46,740 It means... I'm not crazy. 352 00:35:48,940 --> 00:35:50,890 I just... 353 00:36:40,890 --> 00:36:42,990 Leave me alone, please! Please! 354 00:36:46,420 --> 00:36:48,390 You're dead. I saw you die! 355 00:36:49,860 --> 00:36:52,540 Ellie! Who were you talking to? What did you see? 356 00:36:54,990 --> 00:36:56,960 Ghosts. You see ghosts, don't you? 357 00:37:07,230 --> 00:37:10,640 Can you stop staring at me like I'm some sort of circus freak? 358 00:37:13,910 --> 00:37:16,039 What do they look like? 359 00:37:16,040 --> 00:37:18,490 They look confused. And lost. 360 00:37:18,730 --> 00:37:21,180 Out there anyway. But in here, it's different. 361 00:37:21,420 --> 00:37:23,379 Different how? Hate and anger. 362 00:37:23,380 --> 00:37:25,329 I've never seen that before. 363 00:37:25,330 --> 00:37:28,519 Look, I'm kind of an expert at this stuff. 364 00:37:28,520 --> 00:37:31,690 Expert whose first question is 'What do they look like?' 365 00:37:31,930 --> 00:37:34,880 Since I came here, I keep having blackouts or something. 366 00:37:34,960 --> 00:37:37,059 It's like a dream but I'm not asleep. 367 00:37:37,060 --> 00:37:40,020 I keep seeing the same man over and over and over again. 368 00:37:40,260 --> 00:37:42,220 His last moments. He hanged himself. 369 00:37:42,221 --> 00:37:44,909 You're seeing how the revenant died. The what? 370 00:37:44,910 --> 00:37:46,859 Revenant. 371 00:37:46,860 --> 00:37:49,059 It's my preferred term. 372 00:37:49,060 --> 00:37:51,030 Ghost is a bit Patrick Swayze. 373 00:37:52,740 --> 00:37:54,679 OK, so I'm seeing how they died. 374 00:37:54,680 --> 00:37:56,650 That's what being a medium is. 375 00:37:56,730 --> 00:37:58,859 No, I'm not a medium. 376 00:37:58,860 --> 00:38:00,800 Things are happening to you, Ellie. 377 00:38:00,801 --> 00:38:02,770 What do you think happened to Jed? 378 00:38:02,850 --> 00:38:04,979 I know what you are seeing is real. 379 00:38:04,980 --> 00:38:08,140 I know it. And we can make it stop. 380 00:38:08,220 --> 00:38:10,349 All of it? 381 00:38:10,350 --> 00:38:12,799 Let's deal with one problem at a time, yeah? 382 00:38:12,800 --> 00:38:14,740 I don't know what it wants from me. 383 00:38:14,820 --> 00:38:16,949 OK. 384 00:38:16,950 --> 00:38:19,159 Where were you when it first happened? 385 00:38:19,160 --> 00:38:23,309 I was just wandering around the building. The old part that's closed off. 386 00:38:23,310 --> 00:38:26,500 There was a loose board and something fell out. Like a... 387 00:38:31,400 --> 00:38:33,340 Like a skeleton. 388 00:38:33,580 --> 00:38:35,549 A skeleton? That's it. 389 00:38:35,550 --> 00:38:38,239 That's when the visions started. 390 00:38:38,240 --> 00:38:41,910 This patient, he was being beaten up and he was trying to get away. 391 00:38:43,620 --> 00:38:45,819 He finds this space. It's dark and tiny. 392 00:38:45,820 --> 00:38:47,790 But he's safe there. 393 00:38:48,030 --> 00:38:50,480 And he could see outside through a small crack. 394 00:38:50,560 --> 00:38:52,689 He could see the sun again. 395 00:38:52,690 --> 00:38:54,629 And that's where he dies? 396 00:38:54,630 --> 00:38:56,600 With a smile on his face. 397 00:38:56,840 --> 00:38:59,530 Like it's the happiest he's been in... forever. 398 00:39:00,750 --> 00:39:03,920 So when you found these bones, what did you do with them? 399 00:39:05,140 --> 00:39:07,109 I just left them where they fell. 400 00:39:07,110 --> 00:39:10,040 You don't think it might be an idea to put them back? 401 00:39:22,040 --> 00:39:24,250 I don't think this is a very good idea. 402 00:39:25,710 --> 00:39:27,920 Want to stay in the apartment by yourself? 403 00:39:29,140 --> 00:39:32,069 Right. This guy that you've been seeing, 404 00:39:32,070 --> 00:39:34,020 they did bad things to him. 405 00:39:34,280 --> 00:39:37,450 Maybe hanging himself was his way out. 406 00:39:37,530 --> 00:39:39,659 His way of finding peace. 407 00:39:39,660 --> 00:39:41,600 Oh, Mr Happy, you, aren't you? 408 00:39:43,330 --> 00:39:45,269 You disturbed his peace. 409 00:39:45,270 --> 00:39:47,240 It's that way. 410 00:39:50,670 --> 00:39:52,620 Let's get this done. 411 00:40:01,660 --> 00:40:03,630 The bones! 412 00:40:36,180 --> 00:40:38,120 Ellie! Are you OK? 413 00:40:41,630 --> 00:40:43,760 Is it done? 414 00:40:46,290 --> 00:40:48,419 What are you smiling at? 415 00:40:48,420 --> 00:40:51,580 Honestly, I had no idea that was going to work. 416 00:40:54,110 --> 00:40:56,240 Come on. 417 00:41:00,150 --> 00:41:02,100 Sorry. It's all right. 418 00:41:03,320 --> 00:41:05,290 We should really fix this loo up. 419 00:41:05,370 --> 00:41:07,230 Dan said that Kate's moved on. 420 00:41:07,500 --> 00:41:10,419 That means there's a room going. Even after today? 421 00:41:10,420 --> 00:41:12,390 Today is exactly why I need to be here. 422 00:41:12,630 --> 00:41:14,099 I don't get you. It's... 423 00:41:14,100 --> 00:41:16,539 Whatever's happening, this place is why. 424 00:41:16,540 --> 00:41:18,490 What makes you think that? 425 00:41:21,200 --> 00:41:23,140 Just a feeling. 426 00:42:48,540 --> 00:42:50,980 The reason I'm here is to find out what's happening to me. 427 00:42:51,220 --> 00:42:53,429 One click and straight through to ghost-hunting. 428 00:42:53,430 --> 00:42:56,119 Guys, this is Cass. Future Olympic champion. 429 00:42:56,120 --> 00:42:58,090 Is that your dad? 430 00:43:00,860 --> 00:43:02,960 You saw something, didn't you? 431 00:43:05,670 --> 00:43:07,619 Get out of the pool... now! 432 00:43:07,620 --> 00:43:10,540 There's something down there that wants to harm you. 433 00:43:11,572 --> 00:43:42,160 Subtitles by http://UKsubtitles.ru 434 00:43:42,210 --> 00:43:46,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.