Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:06,380
Ah. Another day at the office.
2
00:00:06,410 --> 00:00:08,790
Lights are on,
but no one's home?
3
00:00:08,830 --> 00:00:10,790
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,230
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,760
6
00:00:16,790 --> 00:00:18,230
That's one doozy
of a security drone.
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,830
Whoa.
8
00:00:26,910 --> 00:00:29,370
Uh, Avengers, I'm responding
to a distress call
9
00:00:29,400 --> 00:00:32,160
from somebody trapped
on the 20th floor.
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,350
But the place looks completely locked down.
No life readings anywhere.
11
00:00:34,380 --> 00:00:37,390
[Vision over radio] Ant-Man,
if you require assistance,
12
00:00:37,460 --> 00:00:39,860
we can reach your coordinates
in 10.3 minutes.
13
00:00:39,900 --> 00:00:41,810
Thanks, Vision.
But nothing here I can't handle.
14
00:00:41,840 --> 00:00:44,440
I'll call you if I need help.
15
00:00:44,480 --> 00:00:47,160
Oh, what do we have here?
Somebody's eyelash?
16
00:00:47,200 --> 00:00:50,010
Or nose hair?
17
00:00:50,040 --> 00:00:51,390
And with my luck,
it's probably a nose hair.
18
00:00:51,420 --> 00:00:53,990
19
00:00:54,030 --> 00:00:56,150
Quality rubber hand.
20
00:00:56,180 --> 00:00:57,600
This place gets
the nice office supplies.
21
00:00:57,620 --> 00:01:00,110
22
00:01:03,630 --> 00:01:06,150
Oh! Whoop!
23
00:01:06,180 --> 00:01:08,070
24
00:01:22,710 --> 00:01:24,420
Man, I'm good.
25
00:01:27,520 --> 00:01:30,190
Distress call came
from around here.
26
00:01:30,220 --> 00:01:33,270
But the inner doors won't open
unless I shut down security.
27
00:01:35,470 --> 00:01:36,920
28
00:01:36,950 --> 00:01:38,420
Wow!
29
00:01:38,460 --> 00:01:40,760
This place is not
kidding around.
30
00:01:40,800 --> 00:01:42,430
Most advanced security setup
I've ever seen.
31
00:01:42,450 --> 00:01:45,190
32
00:01:45,220 --> 00:01:48,160
DNA scan? You don't want my DNA.
33
00:01:48,200 --> 00:01:50,280
Here, computer.
Take this one instead.
34
00:01:56,070 --> 00:01:58,020
Hey, I didn't die.
35
00:01:58,060 --> 00:02:00,790
Nice!
36
00:02:09,110 --> 00:02:12,780
Panther statues?
An old-world map?
37
00:02:12,820 --> 00:02:15,900
This is all stuff from Wakanda.
38
00:02:15,940 --> 00:02:18,400
Black Panther, someone stole a bunch
of your stuff and put it here.
39
00:02:18,410 --> 00:02:21,030
But don't worry. I'm on it.
As soon as I find...
40
00:02:21,110 --> 00:02:23,020
This is a
top-secret Wakandan building
41
00:02:23,040 --> 00:02:25,780
guarded by our most
advanced security.
42
00:02:25,810 --> 00:02:28,920
How did you get in here?
By, uh, being me?
43
00:02:28,960 --> 00:02:30,920
44
00:02:30,960 --> 00:02:34,370
Something is wrong.
45
00:02:34,400 --> 00:02:37,120
The building's wired to blow! But
don't worry. I think I've got th...
46
00:02:59,410 --> 00:03:02,000
Well, that's a first. Instead of
the Avengers saving the world,
47
00:03:02,030 --> 00:03:04,320
the world saved the Avengers.
48
00:03:04,360 --> 00:03:06,180
We must go to Wakanda.
49
00:03:06,210 --> 00:03:07,970
There is no time to stop
back at the mansion.
50
00:03:11,620 --> 00:03:13,500
I will be in Wakanda shortly.
51
00:03:13,530 --> 00:03:15,030
Prepare for my arrival.
52
00:03:16,790 --> 00:03:19,960
Mm.
53
00:03:20,000 --> 00:03:23,420
Oh, come on. You know I'm not
a thief anymore. I'm a hero.
54
00:03:23,450 --> 00:03:25,790
You were trespassing
inside my building.
55
00:03:25,830 --> 00:03:28,630
Yeah, I admit it.
That sounds bad.
56
00:03:28,670 --> 00:03:32,520
The individual who faked that
distress call used your skills.
57
00:03:32,600 --> 00:03:34,270
Now they know how to defeat
the national security
58
00:03:34,300 --> 00:03:37,450
of Wakanda itself,
thanks to you.
59
00:03:37,480 --> 00:03:39,630
Okay, I messed up.
But how was I supposed to know?
60
00:03:39,660 --> 00:03:43,430
The building didn't exactly say
"Wakanda" on the outside.
61
00:03:43,460 --> 00:03:46,400
Why would I advertise
Wakanda on the building?
62
00:03:46,430 --> 00:03:48,850
People need not know
about Wakandan matters,
63
00:03:48,890 --> 00:03:51,080
nor take advantage of them.
64
00:03:51,110 --> 00:03:53,670
I prefer
to keep things discreet.
65
00:03:53,710 --> 00:03:58,220
You and me both. I'd rather people
not know I used to be a thief,
66
00:03:58,260 --> 00:04:00,430
and that I was the one
who cracked your security,
67
00:04:00,470 --> 00:04:01,810
and that I got played
like a sucker.
68
00:04:01,830 --> 00:04:03,920
Look, I'm sorry about all this.
69
00:04:03,960 --> 00:04:07,400
Hmm. Apology accepted.
70
00:04:07,430 --> 00:04:10,370
But you would be wise to stay
quiet about what you did.
71
00:04:10,400 --> 00:04:13,400
In Wakanda, the penalties
for your actions would be bad.
72
00:04:13,440 --> 00:04:16,040
Bad, like... death?
73
00:04:16,070 --> 00:04:18,310
Worse than death.
74
00:04:18,340 --> 00:04:21,080
75
00:04:21,110 --> 00:04:22,810
I can never tell
if you're joking or not.
76
00:04:26,840 --> 00:04:28,180
Whoa!
77
00:04:28,220 --> 00:04:30,110
Wakanda!
78
00:04:37,360 --> 00:04:39,520
There have been no reports
79
00:04:39,550 --> 00:04:42,100
of intruders
within Wakandan borders.
80
00:04:42,140 --> 00:04:44,770
If we hurry, we may prevent your
mistake from becoming a disaster.
81
00:04:44,800 --> 00:04:47,060
82
00:04:47,100 --> 00:04:49,190
Ooh. Are those
tamper-resistant cameras?
83
00:04:49,230 --> 00:04:53,340
You ask me questions like that, and you
wonder why people still see you as a thief.
84
00:04:53,380 --> 00:04:56,520
Hey, I'm not gonna
break in to your palace.
85
00:04:56,550 --> 00:04:59,100
I'm not that guy anymore. You
know, every day,
86
00:04:59,130 --> 00:05:01,470
I fight like crazy to prove...
Get down!
87
00:05:01,500 --> 00:05:03,680
Okay, sorry I mentioned it!
88
00:05:06,460 --> 00:05:09,260
What? The system
has been compromised.
89
00:05:09,290 --> 00:05:11,940
Can you turn it off? We will have
to shut it down... manually.
90
00:05:13,910 --> 00:05:15,650
91
00:05:19,130 --> 00:05:20,870
92
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
93
00:05:30,930 --> 00:05:31,930
94
00:05:33,770 --> 00:05:35,010
Whew.
95
00:05:36,960 --> 00:05:38,680
Oh, yes!
96
00:05:38,710 --> 00:05:41,260
Yes! Very good.
97
00:05:41,290 --> 00:05:43,820
Your efforts
are most entertaining,
98
00:05:43,850 --> 00:05:45,830
but ultimately futile.
99
00:05:45,870 --> 00:05:48,370
We aim to please.
100
00:05:48,410 --> 00:05:50,250
So, just who is it
that we're pleasing?
101
00:05:50,280 --> 00:05:52,620
Baron Zemo.
102
00:05:52,650 --> 00:05:54,890
The Avengers have dealt
with him before.
103
00:05:54,920 --> 00:05:58,210
Zemo's father once attempted
to invade Wakanda,
104
00:05:58,250 --> 00:06:01,100
but he was thwarted
by my father, King T'Chaka.
105
00:06:01,140 --> 00:06:04,240
His father failed, as will Zemo.
106
00:06:04,270 --> 00:06:06,810
107
00:06:06,850 --> 00:06:10,720
I am not my father.
I am his better.
108
00:06:10,750 --> 00:06:13,260
And I have been
vastly more successful.
109
00:06:13,300 --> 00:06:17,670
Thanks to Ant-Man, I now control not
only your palace security systems,
110
00:06:17,710 --> 00:06:20,770
but those for
your entire nation.
111
00:06:20,810 --> 00:06:25,050
You will know defeat, and you
will know my true genius.
112
00:06:25,080 --> 00:06:28,140
Now watch as Wakandan security
carries out my orders.
113
00:06:32,670 --> 00:06:34,350
The drones are headed
for the city!
114
00:06:34,390 --> 00:06:36,400
115
00:06:48,010 --> 00:06:49,670
That is some serious road rage.
116
00:06:52,710 --> 00:06:59,900
Please, clear the area
as expediently as possible.
117
00:06:59,940 --> 00:07:01,870
Hey, you heard the king! Everybody run
for the hills
118
00:07:01,900 --> 00:07:03,250
119
00:07:03,290 --> 00:07:05,790
120
00:07:05,820 --> 00:07:07,180
121
00:07:09,800 --> 00:07:13,350
You hungry?
Have a knuckle sandwich!
122
00:07:13,380 --> 00:07:14,970
123
00:07:15,010 --> 00:07:17,660
Black Panther built these
security drones to be tough.
124
00:07:17,700 --> 00:07:18,940
But they're not indestructible.
125
00:07:22,490 --> 00:07:24,870
126
00:07:31,120 --> 00:07:35,810
I am loathe to destroy my workmanship...
127
00:07:35,850 --> 00:07:38,210
But they were due
for an upgrade anyway.
128
00:07:39,780 --> 00:07:41,960
Hey! Over here!
129
00:07:41,990 --> 00:07:44,050
Thousand bonus points
if you hit the Ant-Man!
130
00:07:51,710 --> 00:07:52,710
Whoa!
131
00:07:54,740 --> 00:07:56,730
132
00:07:59,410 --> 00:08:01,200
133
00:08:02,610 --> 00:08:05,860
Uh-oh. End of the road.
134
00:08:05,890 --> 00:08:09,140
I was lying
about the bonus points.
135
00:08:09,180 --> 00:08:12,050
But you knew that, right?
136
00:08:12,080 --> 00:08:13,830
137
00:08:15,960 --> 00:08:17,990
138
00:08:18,020 --> 00:08:19,810
Ant-Man, hold on!
139
00:08:19,850 --> 00:08:22,840
140
00:08:22,880 --> 00:08:26,690
I'm... calling in...
the air... cavalry!
141
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
142
00:08:32,600 --> 00:08:36,510
143
00:08:36,540 --> 00:08:38,820
Oh, I thought
I was a goner there.
144
00:08:38,860 --> 00:08:41,930
It could still happen. Duck!
145
00:08:41,960 --> 00:08:45,350
This final drone is completely
out of control.
146
00:08:45,380 --> 00:08:48,070
It will not be as easy
as the others to defeat.
147
00:08:48,100 --> 00:08:49,860
Wait. You call
those other ones easy?
148
00:08:49,900 --> 00:08:52,560
149
00:08:52,600 --> 00:08:54,400
Get one of your throwing
blade thingies ready.
150
00:08:58,750 --> 00:09:01,840
Don't miss.
151
00:09:01,870 --> 00:09:04,830
Man, how does he have
such perfect aim?
152
00:09:04,870 --> 00:09:06,930
153
00:09:15,400 --> 00:09:17,230
Ant-Man!
154
00:09:21,720 --> 00:09:23,280
That was highly impressive.
155
00:09:24,970 --> 00:09:28,320
I'm just full of surprises.
156
00:09:28,360 --> 00:09:30,690
All security
systems are offline,
157
00:09:30,730 --> 00:09:32,790
and Baron Zemo has managed
to elude the Dora Milaje.
158
00:09:32,820 --> 00:09:35,120
What could Zemo be after?
159
00:09:35,160 --> 00:09:37,390
The palace is filled
with rare Vibranium,
160
00:09:37,430 --> 00:09:40,150
advanced technology,
immense treasures.
161
00:09:40,190 --> 00:09:42,050
Your Highness,
we have found something.
162
00:09:44,580 --> 00:09:46,560
Heavy-duty door.
163
00:09:46,590 --> 00:09:48,960
Maintain watch up here.
164
00:09:49,000 --> 00:09:53,510
We do not want any more
unpleasant surprises.
165
00:09:53,540 --> 00:09:57,040
The current Wakandan palace lies above
the ruins of the former palace,
166
00:09:57,080 --> 00:10:00,970
which was fashioned directly over
our original Vibranium mines.
167
00:10:01,000 --> 00:10:03,980
The mines are off limits
by order of my father.
168
00:10:04,010 --> 00:10:06,170
There are
ancient traps everywhere.
169
00:10:06,210 --> 00:10:08,900
Proceed with caution.
170
00:10:08,930 --> 00:10:12,460
So, what's down there
that's so important?
171
00:10:12,540 --> 00:10:16,100
I do not know. My father
never told me the secret.
172
00:10:16,130 --> 00:10:18,020
The bigger the secrets,
the bigger the trouble.
173
00:10:18,050 --> 00:10:20,080
Move!
174
00:10:20,110 --> 00:10:22,850
Huh. "Proceed with caution."
175
00:10:22,890 --> 00:10:25,090
Gotcha.
176
00:10:25,120 --> 00:10:27,470
Zemo's dad tried
to attack Wakanda.
177
00:10:27,500 --> 00:10:31,430
What did Zemo Sr. Want? He was
seeking something of great power.
178
00:10:31,460 --> 00:10:33,580
That was all my father told me.
179
00:10:33,620 --> 00:10:35,520
Oh. Wait. Wait. See this?
180
00:10:35,550 --> 00:10:37,580
Perfect place for a trap.
181
00:10:37,620 --> 00:10:39,020
See how the chamber narrows?
182
00:10:41,100 --> 00:10:43,640
Called it!
183
00:10:43,680 --> 00:10:46,150
Do I know my stuff, or do
I know my st...
184
00:10:48,160 --> 00:10:50,490
185
00:10:51,850 --> 00:10:53,160
186
00:10:55,340 --> 00:10:57,660
187
00:11:00,330 --> 00:11:01,730
188
00:11:01,770 --> 00:11:02,960
189
00:11:06,070 --> 00:11:07,720
190
00:11:07,760 --> 00:11:10,260
You sure these traps are ancient?
191
00:11:10,290 --> 00:11:12,330
They look kind of cutting edge.
192
00:11:12,360 --> 00:11:14,350
193
00:11:14,380 --> 00:11:18,420
Oh, come on. "Cutting edge"?
That doesn't get a laugh?
194
00:11:18,450 --> 00:11:22,240
Scott, I can tolerate your bad
jokes, and I am at peace with that,
195
00:11:22,270 --> 00:11:24,480
but please do not
ask me to laugh at them.
196
00:11:26,180 --> 00:11:28,400
Well, okay.
Since you said "please."
197
00:11:35,380 --> 00:11:37,410
Interesting.
198
00:11:37,450 --> 00:11:40,410
The entire gauntlet
is a near perfect match
199
00:11:40,450 --> 00:11:42,520
to the myth
of the curious jackal,
200
00:11:42,550 --> 00:11:45,290
a Wakandan folktale,
which would mean...
201
00:11:45,320 --> 00:11:47,210
Follow my lead.
202
00:11:55,410 --> 00:11:57,350
203
00:12:01,700 --> 00:12:03,410
I don't know
your curious jackal myth,
204
00:12:03,430 --> 00:12:05,530
but I guess it ends
with a giant crocodile,
205
00:12:05,570 --> 00:12:08,780
like that one there? Yes,
but it does not make sense.
206
00:12:08,820 --> 00:12:11,550
All these death traps...
207
00:12:11,580 --> 00:12:13,040
How did Baron Zemo get beyond all of this?
208
00:12:13,070 --> 00:12:15,370
Alas, I did not.
209
00:12:15,400 --> 00:12:18,830
Instead,
I have been following you,
210
00:12:18,860 --> 00:12:21,910
permitting you to disarm the
traps and lead me to my prize.
211
00:12:29,680 --> 00:12:32,130
It is supposed to be only a myth...
212
00:12:32,170 --> 00:12:34,250
The Amulet of the Crocodile Spirit.
213
00:12:34,290 --> 00:12:37,090
And to think decades ago,
214
00:12:37,120 --> 00:12:40,510
our fathers battled
over this very amulet.
215
00:12:40,540 --> 00:12:42,870
Ah.
216
00:12:42,900 --> 00:12:47,780
So powerful and unpredictable that
it nearly destroyed them both.
217
00:12:47,820 --> 00:12:50,030
The only way to save themselves
was to work together,
218
00:12:50,040 --> 00:12:52,810
to overcome the amulet
with the power of a Wakandan
219
00:12:52,850 --> 00:12:55,020
and an outsider combined.
220
00:12:55,060 --> 00:12:57,630
My father never
told me any of this.
221
00:12:57,670 --> 00:13:00,320
What is it with Wakandans
and keeping secrets?
222
00:13:00,350 --> 00:13:02,520
It's like a national pastime
or something.
223
00:13:02,560 --> 00:13:07,190
Our fathers agreed to a truce and
left it here, never to be used again.
224
00:13:07,230 --> 00:13:09,760
But I am stronger.
225
00:13:09,840 --> 00:13:12,960
I will harness its power
where my father failed.
226
00:13:13,000 --> 00:13:15,430
You never said "thanks." What?
227
00:13:15,460 --> 00:13:18,530
Come on, Baron Zemo.
I got you into Wakanda.
228
00:13:18,560 --> 00:13:20,870
I got you into here.
You used me twice.
229
00:13:20,910 --> 00:13:22,820
Least you could do
is say "thank you."
230
00:13:22,850 --> 00:13:26,740
Oh. Yes. Where are my manners?
231
00:13:26,740 --> 00:13:29,610
Please, allow me to express
my deepest gratitude.
232
00:13:30,870 --> 00:13:33,760
233
00:13:33,800 --> 00:13:35,150
234
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
Yoink!
235
00:13:40,450 --> 00:13:43,250
No! The amulet is mine!
236
00:13:43,290 --> 00:13:44,410
237
00:13:50,560 --> 00:13:52,630
According to the myth,
238
00:13:52,660 --> 00:13:54,890
no one can control
the evil crocodile spirit.
239
00:13:54,930 --> 00:13:57,230
It will feed off
your desire for power,
240
00:13:57,260 --> 00:13:59,660
twist you, control you.
241
00:13:59,700 --> 00:14:01,910
It dominates weaker beings.
242
00:14:01,950 --> 00:14:04,830
Not me. Not Zemo.
243
00:14:04,860 --> 00:14:06,850
244
00:14:10,070 --> 00:14:12,980
Huh?
245
00:14:15,760 --> 00:14:18,640
I have this sudden
urge to run away screaming.
246
00:14:18,670 --> 00:14:21,420
What is happening?
247
00:14:21,450 --> 00:14:25,200
The crocodile spirit has
overtaken Zemo's body and mind,
248
00:14:25,230 --> 00:14:28,780
taking the worst parts of him,
transforming him into a monster.
249
00:14:28,820 --> 00:14:30,350
250
00:14:30,390 --> 00:14:33,090
251
00:14:37,080 --> 00:14:38,970
252
00:14:44,110 --> 00:14:46,990
253
00:14:47,030 --> 00:14:48,760
He is somehow
controlling the Vibranium.
254
00:14:48,800 --> 00:14:51,060
255
00:14:53,360 --> 00:14:54,820
But unable to control himself.
256
00:14:56,250 --> 00:14:57,510
257
00:14:57,550 --> 00:14:58,950
258
00:15:06,310 --> 00:15:09,260
259
00:15:09,300 --> 00:15:12,000
260
00:15:25,210 --> 00:15:26,760
Oh, boy.
261
00:15:26,790 --> 00:15:28,790
262
00:15:28,830 --> 00:15:31,260
263
00:15:31,300 --> 00:15:33,640
It's one thing taking on
something that size,
264
00:15:33,670 --> 00:15:35,770
another thing
when he's that strong.
265
00:15:35,810 --> 00:15:38,400
You once were able
to grow to that size.
266
00:15:38,440 --> 00:15:41,900
No! I mean, I used to go
giant, but not anymore.
267
00:15:41,930 --> 00:15:44,100
It got ugly bad.
268
00:15:44,130 --> 00:15:46,400
Besides, I've got an idea.
Come on!
269
00:15:46,440 --> 00:15:48,690
270
00:15:48,720 --> 00:15:50,860
271
00:15:50,900 --> 00:15:52,680
272
00:15:52,720 --> 00:15:56,430
273
00:15:56,460 --> 00:15:58,860
If we can't hit Zemo,
we hit the amulet.
274
00:15:58,890 --> 00:16:00,920
I'm gonna try
and get it away from him.
275
00:16:00,960 --> 00:16:03,130
Do it.
I will draw his attention.
276
00:16:03,160 --> 00:16:04,950
277
00:16:04,990 --> 00:16:07,770
278
00:16:07,810 --> 00:16:10,290
Zemo! Down here! Do you see me?
279
00:16:10,330 --> 00:16:12,590
280
00:16:12,620 --> 00:16:14,750
I think he sees me.
281
00:16:14,780 --> 00:16:15,940
282
00:16:23,700 --> 00:16:25,570
283
00:16:25,600 --> 00:16:28,430
Uh-oh.
284
00:16:28,460 --> 00:16:31,640
This isn't going
how I thought it would.
285
00:16:31,670 --> 00:16:33,790
286
00:16:37,140 --> 00:16:39,770
287
00:16:39,810 --> 00:16:42,170
288
00:16:42,200 --> 00:16:43,600
289
00:16:43,640 --> 00:16:45,270
290
00:16:45,300 --> 00:16:47,250
According to the myth,
291
00:16:47,280 --> 00:16:49,690
unstable energies
are building within Zemo.
292
00:16:49,730 --> 00:16:52,120
If Zemo is unable
to control the energies,
293
00:16:52,150 --> 00:16:55,630
he could combust,
taking the entire city with him.
294
00:16:55,660 --> 00:16:57,980
I know your dad didn't
tell you about the amulet,
295
00:16:58,020 --> 00:16:59,980
but is there something
we can do against it?
296
00:17:00,020 --> 00:17:02,790
Is there a weakness? If
there is, I do not know it.
297
00:17:02,830 --> 00:17:05,060
Of course.
No one tells anyone anything,
298
00:17:05,100 --> 00:17:06,860
because they don't
wanna lose face.
299
00:17:06,890 --> 00:17:09,450
You used to be able
to grow giant.
300
00:17:09,490 --> 00:17:12,090
If you could match Zemo's size,
that could make the difference.
301
00:17:12,120 --> 00:17:15,060
When I go giant, I pass out.
302
00:17:15,090 --> 00:17:18,060
Then I wake up drooling. I don't
even know if I can do it anymore.
303
00:17:18,100 --> 00:17:22,310
I see. You do not wish
to lose face.
304
00:17:22,340 --> 00:17:25,630
We do not have much time. If you
can still do it, do it quickly.
305
00:17:27,610 --> 00:17:29,180
Here goes nothing.
306
00:17:30,490 --> 00:17:33,330
307
00:17:33,360 --> 00:17:34,670
308
00:17:34,700 --> 00:17:36,390
309
00:17:38,470 --> 00:17:39,990
Zemo!
310
00:17:40,030 --> 00:17:43,620
You cannot control it.
311
00:17:43,650 --> 00:17:47,260
Your hunger for its power will destroy
you and thousands of innocents.
312
00:17:47,290 --> 00:17:50,920
[growls] No, Black Panther.
313
00:17:50,990 --> 00:17:54,840
See how I wield the power,
how it belongs to me!
314
00:17:54,870 --> 00:17:57,010
315
00:17:57,050 --> 00:17:58,750
Your suit is made of Vibranium.
316
00:17:58,790 --> 00:18:04,060
Now I control the Vibranium,
which means I control you!
317
00:18:04,090 --> 00:18:06,020
318
00:18:06,060 --> 00:18:08,520
319
00:18:08,550 --> 00:18:09,950
320
00:18:09,980 --> 00:18:12,210
Oh, Zemo!
321
00:18:12,250 --> 00:18:13,270
322
00:18:15,740 --> 00:18:17,140
323
00:18:17,170 --> 00:18:19,580
[grunts]
324
00:18:19,620 --> 00:18:21,890
I'm here to tell jokes
and kick butt.
325
00:18:21,930 --> 00:18:23,780
And I'm all out of jokes.
326
00:18:23,810 --> 00:18:25,250
Thank goodness.
327
00:18:25,290 --> 00:18:26,780
328
00:18:26,810 --> 00:18:29,240
329
00:18:36,220 --> 00:18:38,250
330
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
331
00:18:42,660 --> 00:18:45,350
332
00:18:45,380 --> 00:18:47,340
333
00:18:50,740 --> 00:18:52,300
334
00:18:54,030 --> 00:18:56,240
335
00:18:56,280 --> 00:18:58,720
336
00:18:58,750 --> 00:19:02,100
Try to entangle him!
Oh, easy for you to say.
337
00:19:02,130 --> 00:19:03,750
No excuses.
You can do this, Scott.
338
00:19:03,780 --> 00:19:06,480
339
00:19:07,950 --> 00:19:10,210
340
00:19:10,250 --> 00:19:12,570
341
00:19:15,140 --> 00:19:16,490
342
00:19:18,900 --> 00:19:21,620
T'Challa, I'm losing it!
I can't hold him!
343
00:19:21,650 --> 00:19:23,840
344
00:19:23,880 --> 00:19:25,850
345
00:19:25,890 --> 00:19:28,550
346
00:19:28,580 --> 00:19:30,570
What Zemo said...
347
00:19:30,600 --> 00:19:32,480
Scott, I cannot do this alone!
348
00:19:32,510 --> 00:19:36,820
This requires a Wakandan
and an outsider together!
349
00:19:36,850 --> 00:19:40,040
Grab the amulet! Hurry!
350
00:19:40,080 --> 00:19:42,570
We are out of time!
351
00:19:42,610 --> 00:19:45,160
352
00:19:45,190 --> 00:19:46,630
353
00:19:46,670 --> 00:19:47,980
354
00:19:50,110 --> 00:19:52,810
355
00:19:52,840 --> 00:19:54,160
[electricity stops buzzing]
356
00:19:54,190 --> 00:19:55,520
No!
357
00:19:55,550 --> 00:19:56,920
358
00:19:56,950 --> 00:20:00,120
359
00:20:04,790 --> 00:20:06,790
Ant-Man! Can you hear me?
360
00:20:06,820 --> 00:20:08,210
Scott!
361
00:20:09,980 --> 00:20:13,130
Huh? Wh-What? Huh?
362
00:20:13,160 --> 00:20:17,110
Hey, buddy,
I, uh, found your thing.
363
00:20:17,150 --> 00:20:18,270
364
00:20:24,500 --> 00:20:26,440
Don't tell anyone
I drooled, okay?
365
00:20:28,230 --> 00:20:30,370
Come on, guys. Careful.
366
00:20:30,400 --> 00:20:33,460
That stuff's expensive. I got
a reputation to look out for.
367
00:20:33,500 --> 00:20:36,700
368
00:20:36,740 --> 00:20:38,730
We received
your most recent file.
369
00:20:38,760 --> 00:20:40,600
I believe this is
the most detailed report
370
00:20:40,630 --> 00:20:42,760
you've ever submitted
from Wakanda.
371
00:20:42,800 --> 00:20:44,840
Well, in the past,
I had reason to keep information
372
00:20:44,880 --> 00:20:47,030
within Wakandan borders.
373
00:20:47,070 --> 00:20:49,380
But I am through
with keeping too many secrets.
374
00:20:49,410 --> 00:20:53,100
Ah, too many secrets,
too many problems.
375
00:20:53,140 --> 00:20:56,740
Inform the other Avengers we will
be in Wakanda for a few more days.
376
00:20:56,770 --> 00:20:58,740
Ant-Man is helping me repair
and redesign national security.
377
00:20:58,770 --> 00:21:02,380
Is that wise? After
all, he is an ex-felon.
378
00:21:02,410 --> 00:21:04,290
Hey! Come on, man!
379
00:21:04,330 --> 00:21:07,590
380
00:21:07,620 --> 00:21:09,520
And now even the android's
making fun of me.
381
00:21:09,560 --> 00:21:11,830
I so don't deserve this.
382
00:21:11,900 --> 00:21:14,350
You never did tell me
what you did with the amulet.
383
00:21:14,380 --> 00:21:17,360
I put it somewhere safe.
Somewhere only I know.
384
00:21:17,390 --> 00:21:20,290
Ah. You are not
going to tell me?
385
00:21:20,330 --> 00:21:23,240
Whatever happened to "too many
secrets, too many problems"?
386
00:21:23,270 --> 00:21:25,210
Nope, not tellin' anyone.
387
00:21:25,240 --> 00:21:27,080
Hmm?
388
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
Eh, I'll tell you later.
389
00:21:29,840 --> 00:21:37,840
Translate by: de_larocha
25639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.