All language subtitles for Asher 2018 720p BluRay DTS x264-MT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,990 --> 00:00:16,990 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:42,828 --> 00:02:43,828 Parliaments. 3 00:02:45,263 --> 00:02:46,343 Fourteen fifty. 4 00:05:16,581 --> 00:05:18,317 Shit! 5 00:05:19,317 --> 00:05:20,477 Just a second, ma'am. 6 00:05:20,552 --> 00:05:22,021 - Sorry. - That's fine. 7 00:05:24,555 --> 00:05:25,623 Jill! Help me. 8 00:06:46,637 --> 00:06:49,406 Hi! Are you interested in a chia pudding sample? 9 00:06:49,408 --> 00:06:51,039 - We just opened up. - A what? 10 00:06:51,041 --> 00:06:52,041 A chia bar. 11 00:06:52,644 --> 00:06:53,644 - Chia seed? - Chia? 12 00:06:53,978 --> 00:06:55,911 Yeah, it's a paleo and vegan-friendly superfood. 13 00:06:55,913 --> 00:06:58,214 More calcium than milk, more omega-3 than salmon! 14 00:06:58,216 --> 00:06:59,214 Uh-huh. 15 00:06:59,216 --> 00:07:00,496 Yeah, if you present that flyer, 16 00:07:00,685 --> 00:07:03,055 you'll get 50 percent off your first offer. Thank you! 17 00:07:08,459 --> 00:07:10,061 Your mother don't want pleats? 18 00:07:10,862 --> 00:07:11,897 I'm giving you pleats. 19 00:07:12,797 --> 00:07:13,797 What can she do? 20 00:07:14,899 --> 00:07:17,401 This doesn't mean I want you to disobey your mother. 21 00:07:17,403 --> 00:07:19,471 Only I can do that. And you know why? 22 00:07:20,204 --> 00:07:21,472 Because I paid my dues. 23 00:07:22,074 --> 00:07:24,106 Good. Go change and bring me the pants. 24 00:07:24,108 --> 00:07:27,079 Ash! Come. 25 00:07:27,745 --> 00:07:29,247 I got something for you. 26 00:07:32,884 --> 00:07:34,186 For the uptown thing. 27 00:07:36,454 --> 00:07:38,257 When's the out-of-state job coming in? 28 00:07:38,723 --> 00:07:40,325 Avi went a different way. 29 00:07:41,992 --> 00:07:43,161 A different way? 30 00:07:44,062 --> 00:07:45,965 What's it matter? He didn't go your way. 31 00:07:48,634 --> 00:07:50,134 He went with Uziel, didn't he? 32 00:07:51,235 --> 00:07:53,570 - What, you don't like Uziel? - I mean... 33 00:07:53,572 --> 00:07:56,373 Of course, I like Uziel, I taught him every goddamn thing he knows. 34 00:07:56,375 --> 00:07:58,707 Well, maybe you shouldn't have taught him everything he knows, then. 35 00:07:58,709 --> 00:08:01,045 Here, come on. Anyway, I got another job for you, Ash. 36 00:08:03,115 --> 00:08:06,014 - What is it? - A job, Ash! Doing what you do! 37 00:08:06,016 --> 00:08:07,183 Sure, just not a good job. 38 00:08:07,185 --> 00:08:08,625 All the good jobs are going to Uziel. 39 00:08:08,786 --> 00:08:10,752 Okay. All right, maybe you don't take it, 40 00:08:10,754 --> 00:08:12,124 I got somebody else in mind. 41 00:08:15,793 --> 00:08:17,127 Can I ask you something? 42 00:08:18,062 --> 00:08:19,831 When's the last time you got a little keppi? 43 00:08:22,968 --> 00:08:25,604 Yeah, you. Come on. Get outta here. 44 00:08:26,137 --> 00:08:28,537 Tell your mother I'll call her later. 45 00:08:33,778 --> 00:08:35,413 I don't know. It's been awhile. 46 00:08:36,581 --> 00:08:38,350 Why don't you make a date with Marina? 47 00:08:39,518 --> 00:08:42,653 No? Why no? Look out there, man. 48 00:08:43,020 --> 00:08:45,320 It used to just be dumpy Puerto Rican girls 49 00:08:45,322 --> 00:08:46,924 and Hassids with ten kids. 50 00:08:47,225 --> 00:08:50,126 Now, they show up every day with the shorts cut off 51 00:08:50,128 --> 00:08:51,128 like they do. 52 00:08:51,562 --> 00:08:54,533 We're not an order of monks, Ash. 53 00:08:55,899 --> 00:08:58,202 Everyone needs a little keppi now and then. 54 00:10:05,470 --> 00:10:09,942 Thank you very much. Thank you. 55 00:10:45,576 --> 00:10:48,279 - Yes, sir? - Club soda, please. 56 00:10:58,423 --> 00:10:59,457 Thank you. 57 00:11:19,910 --> 00:11:22,030 If you find anything in there, I'll split it with you. 58 00:12:45,029 --> 00:12:46,029 What have you done? 59 00:12:46,797 --> 00:12:48,564 You weren't supposed to kill him, that's my part. 60 00:12:48,566 --> 00:12:51,069 I barely touched him. He said some shit in Chinese, 61 00:12:51,436 --> 00:12:53,272 grabbed his left arm, hit the floor... 62 00:12:54,739 --> 00:12:55,807 Heart attack? 63 00:12:58,643 --> 00:13:01,146 - Saved me a bullet, I guess. - Saved me a blowjob. 64 00:13:09,620 --> 00:13:11,188 - Just leave him, Asher. - I can't. 65 00:13:11,889 --> 00:13:13,022 Why not? He's not going anywhere. 66 00:13:13,024 --> 00:13:14,457 There's a plan here, Marina. 67 00:13:14,792 --> 00:13:17,461 Well, plans change, Asher. That's a good thing, no? 68 00:13:41,152 --> 00:13:42,921 Hey, Marina, uh... 69 00:13:44,455 --> 00:13:45,557 I was thinking... 70 00:13:47,158 --> 00:13:48,924 - Um... - You want to make a date 71 00:13:48,926 --> 00:13:49,926 with me, Asher? 72 00:13:50,961 --> 00:13:52,063 No, no. 73 00:13:53,130 --> 00:13:55,166 No. That's... That's not it. I just... 74 00:13:56,933 --> 00:13:57,933 Thank you for... 75 00:13:58,669 --> 00:13:59,704 helping me tonight. 76 00:14:00,837 --> 00:14:03,507 Anytime, Asher. Call me, will you? 77 00:14:05,543 --> 00:14:08,713 And tell Abram to call me. He still owes me from last time. 78 00:14:56,827 --> 00:14:57,827 Avi. 79 00:14:58,763 --> 00:14:59,965 Hello, Asher. 80 00:15:03,033 --> 00:15:04,436 Can you imagine they still make... 81 00:15:06,004 --> 00:15:07,372 clothes from this stuff, huh? 82 00:15:08,273 --> 00:15:09,474 You remember? 83 00:15:10,041 --> 00:15:12,944 Change of days. Changed days... 84 00:15:13,744 --> 00:15:14,744 Um... 85 00:15:15,712 --> 00:15:17,081 You know how I am with... 86 00:15:18,515 --> 00:15:20,384 favors. So... 87 00:15:21,852 --> 00:15:25,921 You know there had to be extenuating circumstances 88 00:15:25,923 --> 00:15:28,125 for me to come down here. 89 00:15:29,059 --> 00:15:32,062 If you need a favor, why not call on Uziel? 90 00:15:32,596 --> 00:15:35,031 And who says I didn't? 91 00:15:35,033 --> 00:15:36,100 Ah. 92 00:15:36,833 --> 00:15:38,969 - Unavailable, I assume. - No. 93 00:15:39,370 --> 00:15:41,572 Uziel and I talked and we ended up 94 00:15:42,039 --> 00:15:43,574 just talking about you. 95 00:15:44,875 --> 00:15:46,110 I need someone... 96 00:15:46,878 --> 00:15:49,913 I can rely on. I need someone with a... 97 00:15:50,648 --> 00:15:55,821 a history. We have history, hmm? 98 00:16:02,994 --> 00:16:04,362 Rafi's been killed. 99 00:16:06,431 --> 00:16:07,699 And his wife, Laura. 100 00:16:08,331 --> 00:16:09,433 And their kids. 101 00:16:13,404 --> 00:16:14,472 At their home. 102 00:16:21,479 --> 00:16:22,479 Do we know why? 103 00:16:23,114 --> 00:16:24,950 Probably a new crew. 104 00:16:26,317 --> 00:16:29,254 Testing the integrity of the organization. 105 00:16:30,422 --> 00:16:31,456 Who are they? 106 00:16:31,923 --> 00:16:36,327 They have no kind. Various, uh, ex-military... 107 00:16:37,761 --> 00:16:39,630 - Like you and me. - No. 108 00:16:40,932 --> 00:16:42,000 No. 109 00:16:43,167 --> 00:16:44,469 We have a kind. 110 00:16:50,674 --> 00:16:53,010 I want you to keep this very, very quiet. 111 00:16:53,278 --> 00:16:56,248 I don't want you to tell even Abram. 112 00:17:00,484 --> 00:17:01,586 Three jobs. 113 00:17:05,056 --> 00:17:08,360 One would just not send the right message. 114 00:17:10,060 --> 00:17:12,096 Rafi was a good soldier. 115 00:17:21,038 --> 00:17:22,507 Let me see your hands. 116 00:17:31,815 --> 00:17:33,151 The hand of a God. 117 00:17:36,653 --> 00:17:37,923 In his home... 118 00:17:39,390 --> 00:17:40,592 Asher... 119 00:18:28,705 --> 00:18:31,442 Shit. 120 00:19:23,094 --> 00:19:25,330 Oh, my God! Oh, Jesus. 121 00:19:25,864 --> 00:19:28,432 Oh, my God. Are you okay? 122 00:19:41,278 --> 00:19:42,445 Oh, uh... 123 00:19:43,346 --> 00:19:45,449 No. No, don't get up. 124 00:19:45,982 --> 00:19:47,217 Are you... are you sure? 125 00:19:48,452 --> 00:19:49,721 It's okay. Wait! Oh! 126 00:19:51,521 --> 00:19:52,624 Uh... 127 00:19:53,857 --> 00:19:56,493 Uh, I could call you an ambulance soon! 128 00:20:25,021 --> 00:20:27,258 - Where did this happen? - In a hallway. 129 00:20:27,924 --> 00:20:29,326 - At home? - Work. 130 00:20:33,163 --> 00:20:34,398 Were you running at the time? 131 00:20:35,798 --> 00:20:37,132 You know, if I do my job right, 132 00:20:37,134 --> 00:20:39,002 there's usually not much running involved. 133 00:20:40,703 --> 00:20:41,705 Turn around. 134 00:20:43,374 --> 00:20:44,375 How's Abram? 135 00:20:44,976 --> 00:20:45,976 He's good. 136 00:20:46,144 --> 00:20:49,079 He still owes me from the last time. Shirt. 137 00:20:53,183 --> 00:20:55,385 Jesus, you should have come to see me sooner. 138 00:20:56,520 --> 00:20:59,488 We never did get all those... those bullet fragments out. 139 00:20:59,490 --> 00:21:01,055 Okay, it's okay. You were in a rush. 140 00:21:01,057 --> 00:21:02,857 It might have been okay five years ago, but... 141 00:21:04,695 --> 00:21:06,135 You're gonna need to get some X-rays. 142 00:21:06,364 --> 00:21:07,895 See what's left in there. And then I'm gonna have 143 00:21:07,897 --> 00:21:10,065 - to open you up. - I'm fine, Doc, I'm fine. 144 00:21:10,067 --> 00:21:11,435 Are you fucking kidding me? 145 00:21:12,403 --> 00:21:13,602 It hurts me to just look at it. 146 00:21:13,604 --> 00:21:15,139 And I want you to get some X-rays! 147 00:21:15,471 --> 00:21:16,471 What do I owe you? 148 00:21:16,773 --> 00:21:18,493 This is why you keep having these blackouts. 149 00:21:18,976 --> 00:21:20,241 - It's gonna spread into your blood... - Doc. 150 00:21:20,243 --> 00:21:21,512 - ...to your lungs... - Doc! 151 00:21:22,813 --> 00:21:24,582 Just give me something for the pain. 152 00:23:13,857 --> 00:23:14,959 Excuse me? 153 00:23:15,425 --> 00:23:16,894 Hey! Excuse me? 154 00:23:19,529 --> 00:23:20,798 You got a problem? 155 00:23:23,400 --> 00:23:24,802 Ew! 156 00:23:30,707 --> 00:23:31,743 Can I help you? 157 00:23:59,236 --> 00:24:00,305 Can I help you? 158 00:24:07,176 --> 00:24:08,578 For the ones I broke. 159 00:24:13,284 --> 00:24:14,285 I'm Asher. 160 00:24:15,586 --> 00:24:17,154 That's an interesting name, Asher. 161 00:24:18,121 --> 00:24:19,121 I'm Sophie. 162 00:24:20,825 --> 00:24:22,460 You should've waited for an ambulance. 163 00:24:24,760 --> 00:24:26,495 I've seen lots of people get into those things 164 00:24:26,497 --> 00:24:27,832 and not come out on the other end. 165 00:24:29,400 --> 00:24:31,040 Thought I'd take my chances on the subway. 166 00:24:32,470 --> 00:24:34,137 You could say the same for the subway. 167 00:24:34,971 --> 00:24:36,106 I guess you're right. 168 00:24:37,074 --> 00:24:38,307 No place is safe, is it? 169 00:24:38,709 --> 00:24:40,311 Well, it's pretty safe right here. 170 00:24:42,813 --> 00:24:44,182 I got something for you too. 171 00:25:06,570 --> 00:25:09,106 Do you always walk around with an umbrella on a clear day? 172 00:25:09,606 --> 00:25:11,566 You always leave music on when you're not at home? 173 00:25:12,643 --> 00:25:14,812 I don't like walking into a silent apartment. 174 00:25:16,146 --> 00:25:17,881 I don't like getting caught in the rain. 175 00:25:21,018 --> 00:25:22,019 Well... 176 00:25:23,186 --> 00:25:24,221 thank you for this. 177 00:25:25,623 --> 00:25:26,691 Are you feeling better? 178 00:25:28,157 --> 00:25:29,157 I am. 179 00:25:34,498 --> 00:25:35,533 Thanks, again. 180 00:25:54,116 --> 00:25:55,116 You know... 181 00:25:56,686 --> 00:25:57,686 I cook. 182 00:25:58,689 --> 00:25:59,824 - I'm sorry? - I mean... 183 00:26:00,557 --> 00:26:03,027 it's what I do most every night, I cook. Eight o'clock. 184 00:26:04,627 --> 00:26:06,530 - Every night at eight? - Every night. 185 00:26:07,498 --> 00:26:08,566 What if something happens? 186 00:26:09,799 --> 00:26:10,835 Hardly ever does. 187 00:26:13,703 --> 00:26:15,038 I could cook for two. 188 00:26:16,707 --> 00:26:17,875 Are you a good cook? 189 00:26:18,541 --> 00:26:20,410 If I have somebody to cook for. 190 00:26:22,078 --> 00:26:23,380 I'm not much company. 191 00:26:24,414 --> 00:26:25,982 Not much would be an upgrade. 192 00:26:29,619 --> 00:26:31,955 Tomorrow night. I'll make enough for two. 193 00:26:32,923 --> 00:26:34,591 If you come, you'll have a great meal. 194 00:26:34,924 --> 00:26:37,494 If not, I'll have lunch for the following day. 195 00:26:39,229 --> 00:26:40,597 I'm glad you're feeling better. 196 00:26:41,365 --> 00:26:42,365 Good night. 197 00:29:49,118 --> 00:29:50,118 Fuck. 198 00:30:39,001 --> 00:30:41,637 - Good morning. - You're not the regular girl. 199 00:30:42,204 --> 00:30:44,674 Goddamn it. Why do they keep switching people? 200 00:30:45,642 --> 00:30:46,910 I'm gonna complain. 201 00:30:47,544 --> 00:30:50,080 Oh, you're welcome to, but there's no one left. 202 00:30:50,948 --> 00:30:53,784 I'm the last one and if you get rid of me, no one's gonna come. 203 00:30:54,084 --> 00:30:55,452 It's me, or nothing else. 204 00:31:05,863 --> 00:31:07,064 Did you remember the cookies? 205 00:31:07,964 --> 00:31:10,134 - Yes. - Oh, good. 206 00:31:11,300 --> 00:31:12,502 You look like shit. 207 00:31:14,505 --> 00:31:16,807 You look like a shit hanging out of a horse's ass, 208 00:31:17,140 --> 00:31:18,140 that won't quit. 209 00:31:19,042 --> 00:31:20,377 What an imagination. 210 00:31:29,586 --> 00:31:30,755 I know who you are. 211 00:31:32,890 --> 00:31:34,425 You told me once... 212 00:31:37,493 --> 00:31:38,561 you couldn't... 213 00:31:39,663 --> 00:31:42,967 look after your baby, so your man left ya. 214 00:31:46,002 --> 00:31:48,071 You couldn't hold on to your child, 215 00:31:48,538 --> 00:31:49,874 so your man left ya. 216 00:31:52,509 --> 00:31:53,509 Oh... 217 00:31:54,178 --> 00:31:55,679 why do you even come back? 218 00:31:58,315 --> 00:31:59,950 Well, you just keep coming back. 219 00:32:01,384 --> 00:32:04,954 You'll come in here, all cheery, with a bag of groceries. 220 00:32:06,390 --> 00:32:08,225 And you'll find my foul... 221 00:32:09,259 --> 00:32:11,429 rotting corpse on the linoleum. 222 00:32:13,262 --> 00:32:14,597 Stinking up the joint. 223 00:32:16,200 --> 00:32:17,934 And it'll make you sick. 224 00:32:21,704 --> 00:32:22,740 Okay, Mom. 225 00:33:08,652 --> 00:33:09,753 Hello, Asher. 226 00:33:30,606 --> 00:33:31,875 Can I have one of these? 227 00:33:34,611 --> 00:33:35,746 If you can spare it. 228 00:33:41,884 --> 00:33:43,253 Everything all right, Marina? 229 00:33:44,721 --> 00:33:45,890 Everything's fine. 230 00:33:49,826 --> 00:33:51,327 I'll be honest with you, Asher. 231 00:33:52,730 --> 00:33:54,530 Avi told me it was your birthday. 232 00:33:55,065 --> 00:33:56,333 I know it's a lie, but... 233 00:33:57,401 --> 00:33:58,502 I came anyway. 234 00:34:20,023 --> 00:34:21,023 So? 235 00:34:23,159 --> 00:34:24,327 What do you say? 236 00:34:28,130 --> 00:34:29,732 Shall we pretend it's your birthday? 237 00:34:34,737 --> 00:34:35,772 Excuse me. 238 00:34:41,844 --> 00:34:43,146 - Hello. - Hi. 239 00:34:45,081 --> 00:34:46,115 Please. 240 00:34:53,757 --> 00:34:55,889 Oh, I'm so sorry I'm interrupting. 241 00:34:55,891 --> 00:34:57,594 No, no, no. Not at all. Uh, 242 00:34:58,193 --> 00:35:00,965 Marina, Sophie. Sophie, Marina. Marina and I were... 243 00:35:02,132 --> 00:35:03,800 just going over a few things for work. 244 00:35:08,003 --> 00:35:09,003 For work. 245 00:35:09,405 --> 00:35:11,808 Yes, and I got thirsty. 246 00:35:15,612 --> 00:35:16,914 And now, I got hungry. 247 00:35:19,181 --> 00:35:20,181 So... 248 00:35:20,583 --> 00:35:22,820 I'm gonna go grab a bite. Any suggestions? 249 00:35:23,887 --> 00:35:25,055 Restaurants are good. 250 00:35:26,255 --> 00:35:27,255 Restaurants. 251 00:35:29,393 --> 00:35:30,561 Thank you for the drink. 252 00:35:34,664 --> 00:35:36,000 Happy birthday, Tin Man. 253 00:35:37,266 --> 00:35:38,701 Bir... Wait, it's your birthday? 254 00:35:40,469 --> 00:35:41,469 Apparently. 255 00:35:42,304 --> 00:35:44,140 - Well, I didn't bring anything. - Oh, no, no. 256 00:35:44,775 --> 00:35:45,974 How could you have known? 257 00:35:45,976 --> 00:35:47,809 I'm going to warm up some dinner for you. 258 00:35:47,811 --> 00:35:48,876 No, no, no, that's okay. 259 00:35:48,878 --> 00:35:50,447 I don't want to make any trouble. 260 00:35:51,780 --> 00:35:52,780 I'm not troubled. 261 00:35:53,181 --> 00:35:54,181 That's no trouble. 262 00:36:03,259 --> 00:36:04,628 What were you doing in my hallway? 263 00:36:05,762 --> 00:36:06,764 I figured... 264 00:36:07,730 --> 00:36:08,932 if I was going to pass out, 265 00:36:09,132 --> 00:36:11,268 in front of your door would be as good a place as any. 266 00:36:14,003 --> 00:36:15,471 Does that happen to you a lot? 267 00:36:16,472 --> 00:36:17,472 First time. 268 00:36:24,347 --> 00:36:25,382 Where do you work? 269 00:36:27,150 --> 00:36:28,316 In a ballet studio. 270 00:36:28,318 --> 00:36:30,621 - Hmm. In Brooklyn? - Mm-hmm. 271 00:36:36,025 --> 00:36:37,528 This place is pretty empty. 272 00:36:39,329 --> 00:36:41,065 Things have a way of gathering dust. 273 00:36:43,567 --> 00:36:45,936 I'm sorry, I can get rude when I'm nervous. 274 00:36:47,170 --> 00:36:48,170 I noticed. 275 00:36:49,873 --> 00:36:51,175 It's almost charming. 276 00:36:55,913 --> 00:36:57,144 I don't know, maybe I don't have 277 00:36:57,146 --> 00:36:58,246 a lot of things, but... 278 00:36:58,748 --> 00:37:00,250 what I do have is my home. 279 00:37:03,652 --> 00:37:07,657 - So, what do you do? - I'm sort of a contractor. 280 00:37:09,025 --> 00:37:10,224 You've done that for a long time? 281 00:37:10,226 --> 00:37:11,228 Very long time. 282 00:37:11,894 --> 00:37:13,694 Did you ever think about doing something else? 283 00:37:14,130 --> 00:37:16,767 Turns out, I have no other skills. 284 00:37:25,041 --> 00:37:26,076 Who's that? 285 00:37:33,516 --> 00:37:35,018 Casualty of life. 286 00:37:37,152 --> 00:37:39,122 It's okay, you don't have to tell me. 287 00:37:41,523 --> 00:37:42,659 She was French. 288 00:37:49,065 --> 00:37:50,567 You got any pictures like that? 289 00:37:53,702 --> 00:37:55,105 Yeah. A few. 290 00:38:08,952 --> 00:38:10,387 Why did you open your door? 291 00:38:12,088 --> 00:38:13,854 Any other girl would have called the cops, 292 00:38:13,856 --> 00:38:15,259 or locked up. You didn't. 293 00:38:16,259 --> 00:38:17,259 Why? 294 00:38:20,896 --> 00:38:21,998 You were right. 295 00:38:22,864 --> 00:38:23,864 About what? 296 00:38:27,103 --> 00:38:28,271 You are a good cook. 297 00:38:48,625 --> 00:38:49,826 Asher, come in. 298 00:38:50,159 --> 00:38:51,460 I got good news for you. 299 00:38:52,161 --> 00:38:53,161 Yeah? 300 00:38:53,697 --> 00:38:55,664 Avi sent down another job for you. 301 00:38:56,498 --> 00:38:58,634 - What's it pay? - Your usual rate, 302 00:38:59,101 --> 00:39:00,469 plus 25 percent. 303 00:39:02,139 --> 00:39:04,208 - Twenty-five? - Twenty-five! 304 00:39:04,974 --> 00:39:06,643 You, and a couple of guys. 305 00:39:07,510 --> 00:39:08,911 Wait a minute. Crew? 306 00:39:09,778 --> 00:39:10,847 No. 307 00:39:11,481 --> 00:39:13,516 I don't work with crews anymore, I work alone. 308 00:39:13,983 --> 00:39:16,016 - Avi knows that. - It's 25 percent 309 00:39:16,018 --> 00:39:17,150 above your usual rate, 310 00:39:17,152 --> 00:39:18,552 it's what you've been asking for. 311 00:39:18,554 --> 00:39:21,557 - More money, better jobs. - I don't work with crews! 312 00:39:23,260 --> 00:39:24,361 Always messy! 313 00:39:25,795 --> 00:39:28,429 Some guy has a bad day, his girl breaks his heart. 314 00:39:28,431 --> 00:39:30,331 Somebody cuts him off on the expressway, 315 00:39:30,333 --> 00:39:32,367 next thing you know, the walls are repainted with blood. 316 00:39:32,369 --> 00:39:33,804 It's good money, Asher. 317 00:39:35,438 --> 00:39:36,807 Uziel asked for you. 318 00:39:38,474 --> 00:39:40,773 - It's Uziel's crew? - It's a good job, 319 00:39:40,775 --> 00:39:41,911 what you do best. 320 00:40:02,666 --> 00:40:03,700 Are you Asher? 321 00:40:04,233 --> 00:40:05,302 Yes. 322 00:40:06,036 --> 00:40:07,568 Well, I'm not supposed to say this, 323 00:40:07,570 --> 00:40:11,074 but he has been walking around differently all day. 324 00:40:11,773 --> 00:40:12,773 Differently? 325 00:40:13,376 --> 00:40:14,541 Nervous. 326 00:40:14,543 --> 00:40:16,376 I've never seen him like this before, 327 00:40:16,378 --> 00:40:17,514 that's why I noticed. 328 00:40:18,014 --> 00:40:19,581 - I'm Hannah. - Hello. 329 00:40:20,516 --> 00:40:22,316 You can go in. He's waiting for you in the back. 330 00:40:22,318 --> 00:40:23,318 Thank you. 331 00:40:36,398 --> 00:40:37,534 Asher. 332 00:40:38,902 --> 00:40:39,902 Come here. 333 00:40:41,271 --> 00:40:42,906 What do you think? Huh? 334 00:40:43,440 --> 00:40:45,106 Yeah, it's a beautiful house, Uziel. 335 00:40:45,108 --> 00:40:46,240 - It's nice, right? - Hmm. 336 00:40:46,242 --> 00:40:47,276 I made you some coffee. 337 00:40:47,610 --> 00:40:49,746 - We can have whatever you want. - No, it's good. 338 00:40:58,554 --> 00:41:00,923 - You've been busy. - I have. 339 00:41:04,494 --> 00:41:05,796 Seems like all I do is work. 340 00:41:06,762 --> 00:41:08,431 Avi keeps me and my men busy. 341 00:41:09,632 --> 00:41:12,668 - He's the boss. - Yeah. I suppose he is. 342 00:41:15,070 --> 00:41:17,773 It's nice. Having moments like this. 343 00:41:18,608 --> 00:41:21,310 When I do, I always think, "Asher would like it back here." 344 00:41:21,643 --> 00:41:22,645 Hmm. 345 00:41:27,416 --> 00:41:29,286 You're upset about the out-of-town job. 346 00:41:31,420 --> 00:41:33,389 I told Avi, I said, "That's Asher's job." 347 00:41:33,822 --> 00:41:36,326 But... but like you say, he's the boss. 348 00:41:38,628 --> 00:41:39,796 Politics, I guess. 349 00:41:42,398 --> 00:41:43,967 I could've used you on this last one. 350 00:41:44,800 --> 00:41:45,835 I lost a man. 351 00:41:47,137 --> 00:41:49,706 Yeah. Took home a little memento, myself. 352 00:41:50,706 --> 00:41:52,586 Well, you've always been a tough son of a bitch. 353 00:41:52,842 --> 00:41:54,177 I wasn't always that way. 354 00:41:55,010 --> 00:41:56,478 - I owe that to you. - Nah. 355 00:41:57,380 --> 00:41:59,016 Some things you just can't teach. 356 00:42:01,518 --> 00:42:04,054 Yeah, well, Avi's getting old, right? 357 00:42:05,021 --> 00:42:06,021 Sour? 358 00:42:06,623 --> 00:42:08,183 He's losing sight of some of the angles. 359 00:42:09,692 --> 00:42:11,559 Well, he didn't lose a man, 360 00:42:11,561 --> 00:42:13,597 and smuggle home some lead on a job, so... 361 00:42:16,998 --> 00:42:18,701 What do you do, then, with a man like him? 362 00:42:20,302 --> 00:42:22,471 What happens in our business when you get too old? 363 00:42:23,706 --> 00:42:25,675 Well, there's no retirement home for us. 364 00:42:26,375 --> 00:42:28,711 - I told you that. - Why can't it be a long life? 365 00:42:29,878 --> 00:42:30,878 Hmm? 366 00:42:31,213 --> 00:42:32,882 I got a girl, she's pregnant. 367 00:42:34,050 --> 00:42:36,385 We'll have a family in this house. 368 00:42:36,853 --> 00:42:38,021 Why can't it be a full home? 369 00:42:40,657 --> 00:42:42,759 Maybe you should ask Rafi and his family. 370 00:42:49,532 --> 00:42:50,901 Don't be angry with me. 371 00:42:52,735 --> 00:42:54,735 I used what you taught me to make a life. 372 00:42:54,737 --> 00:42:55,872 Uziel... 373 00:42:57,239 --> 00:42:58,808 I just came here to see the gun. 374 00:43:12,855 --> 00:43:14,521 This is the gun I taught you how to shoot. 375 00:43:14,523 --> 00:43:16,792 Nothing like the original. 376 00:43:19,295 --> 00:43:22,632 Be nice having some legitimate backup for a change, huh? 377 00:43:24,432 --> 00:43:25,432 Yeah. 378 00:43:31,740 --> 00:43:33,876 - You have a wonderful home. - Oh, thank you! 379 00:43:34,177 --> 00:43:35,378 Hope you're very happy. 380 00:43:36,177 --> 00:43:37,480 - Uziel. - Yeah. 381 00:43:41,951 --> 00:43:44,153 Dora. I got your medicine. 382 00:43:44,554 --> 00:43:47,958 Ugh. What is that smell? 383 00:43:51,994 --> 00:43:53,963 Oh... oh, God... 384 00:43:54,898 --> 00:43:57,133 Oh, God, you couldn't make it to the bathroom in time? 385 00:43:58,166 --> 00:44:00,278 Well, it wouldn't have happened if you got here on time. 386 00:44:00,302 --> 00:44:03,205 Oh, God, it's everywhere! 387 00:44:04,806 --> 00:44:07,710 Well, clear it up! That's what you're here for. 388 00:44:08,344 --> 00:44:10,110 Just... just stay there, okay? 389 00:44:10,112 --> 00:44:11,947 Just stay there till I get it all cleaned up. 390 00:44:12,849 --> 00:44:14,117 I don't care about that. 391 00:44:15,318 --> 00:44:16,686 You won't help me because you're... 392 00:44:17,686 --> 00:44:20,824 - too fucking selfish! - Selfish? I... 393 00:44:21,690 --> 00:44:24,926 I pick up your groceries, I help you with your laundry, your... 394 00:44:25,894 --> 00:44:28,297 I do your hair. I come here every day. 395 00:44:29,231 --> 00:44:30,367 I clean up your shit! 396 00:44:31,467 --> 00:44:32,702 The dogs have got it right. 397 00:44:34,503 --> 00:44:37,606 Go out into the woods alone, and die in the leaves. 398 00:44:38,240 --> 00:44:39,643 Give everyone a break. 399 00:44:42,277 --> 00:44:43,379 I wish I were dead. 400 00:44:48,150 --> 00:44:49,152 Oh... 401 00:44:49,985 --> 00:44:50,985 Mom. 402 00:44:51,619 --> 00:44:54,891 Mom Mom, I'm sorry. 403 00:45:00,195 --> 00:45:01,331 Who are you? 404 00:45:04,400 --> 00:45:05,602 I'm your daughter. 405 00:45:08,704 --> 00:45:10,005 I don't have a daughter. 406 00:45:11,706 --> 00:45:12,708 Sorry. 407 00:45:13,708 --> 00:45:14,777 Yeah. 408 00:46:21,577 --> 00:46:22,779 - Bye, Sophie! - Bye! 409 00:46:24,447 --> 00:46:25,447 Hello. 410 00:46:27,282 --> 00:46:29,286 Uh, how did you find me? 411 00:46:31,052 --> 00:46:33,123 There aren't that many ballet schools in Brooklyn. 412 00:46:35,791 --> 00:46:37,460 That music, my God. 413 00:46:38,126 --> 00:46:39,126 How beautiful. 414 00:46:39,795 --> 00:46:40,795 Yeah, it's... 415 00:46:41,429 --> 00:46:42,565 It's from this ballet. 416 00:46:43,532 --> 00:46:46,436 - Look, I gotta go. I can't... - Something wrong? 417 00:46:46,869 --> 00:46:47,869 Uh... 418 00:46:48,436 --> 00:46:50,938 Uh, I don't... I don't want to talk about it, okay? 419 00:46:50,940 --> 00:46:52,020 There's nothing you can do. 420 00:46:53,076 --> 00:46:55,344 - Well, let me come with you. - No, not today. Sorry. 421 00:49:39,775 --> 00:49:40,775 Back up. 422 00:50:08,271 --> 00:50:09,339 My mother has dementia. 423 00:50:13,342 --> 00:50:14,544 She asked me to kill her. 424 00:50:16,711 --> 00:50:19,248 Imagine actually killing someone. 425 00:50:21,317 --> 00:50:22,418 I could never do it. 426 00:50:25,153 --> 00:50:26,155 I mean... 427 00:50:27,322 --> 00:50:29,826 who gets to decide whose life is worth ending? 428 00:50:34,797 --> 00:50:37,367 What if it was a matter of survival? 429 00:50:39,501 --> 00:50:41,036 What if it was kill or be killed? 430 00:50:42,704 --> 00:50:44,039 What, that's different. 431 00:50:45,807 --> 00:50:46,909 Then I'd kill. 432 00:50:50,179 --> 00:50:52,045 - And how about Hitler? - Hitler? 433 00:50:52,047 --> 00:50:54,516 - Oh, definitely kill him. - All right. 434 00:50:54,949 --> 00:50:55,949 So... 435 00:50:56,485 --> 00:50:58,045 it's not the killing that's the problem. 436 00:51:01,224 --> 00:51:03,526 Sometimes I have fantasies, I just... 437 00:51:05,027 --> 00:51:07,994 I walk into her room with a big gun and bang, 438 00:51:07,996 --> 00:51:09,316 - I shoot her. - Whoa, whoa, whoa. 439 00:51:09,530 --> 00:51:11,134 Pull it back just a little bit. 440 00:51:12,235 --> 00:51:14,737 I know. It's an awful thing to say. 441 00:51:16,672 --> 00:51:18,541 Besides, you wouldn't want to do it that way. 442 00:51:19,742 --> 00:51:21,577 There are a lot of better ways to do it. 443 00:51:22,744 --> 00:51:23,813 Like what? 444 00:51:27,782 --> 00:51:28,918 How 'bout poison? 445 00:51:29,552 --> 00:51:31,320 - Like a pill in her food? - Mm-hmm. 446 00:51:31,954 --> 00:51:33,722 - But she could spit it out. - Hmm. 447 00:51:36,192 --> 00:51:37,427 How about an injection? 448 00:51:38,260 --> 00:51:39,425 Nah, she's afraid of needles. 449 00:51:39,427 --> 00:51:40,467 - That wouldn't work. - Ah. 450 00:51:42,431 --> 00:51:43,865 You could suffocate her. 451 00:51:46,402 --> 00:51:48,436 With a pillow over her head? 452 00:51:49,103 --> 00:51:50,537 Probably wouldn't take too long, 453 00:51:50,539 --> 00:51:53,042 especially if she was already asleep. 454 00:51:56,177 --> 00:51:57,946 Yeah, I still don't think I could do it. 455 00:51:59,181 --> 00:52:01,550 - Maybe you could do it for me. - Me? 456 00:52:04,052 --> 00:52:06,221 Just say the word. 457 00:52:10,925 --> 00:52:12,128 It's not funny. 458 00:52:13,628 --> 00:52:14,630 It's hopeless. 459 00:52:48,297 --> 00:52:49,697 - Uzi. - You good? 460 00:52:50,266 --> 00:52:52,135 - Good. - There's room in the back. 461 00:53:23,865 --> 00:53:25,034 Something on your mind? 462 00:53:29,003 --> 00:53:30,739 I heard they call you the Tin Man. 463 00:53:32,173 --> 00:53:34,175 What's that about? Hmm? 464 00:53:35,143 --> 00:53:37,245 Got a heart problem or something? 465 00:53:39,181 --> 00:53:40,349 You like musicals? 466 00:53:46,889 --> 00:53:48,324 How long you been doing this? 467 00:53:48,956 --> 00:53:49,956 Long. 468 00:53:50,492 --> 00:53:51,492 Army? 469 00:53:51,893 --> 00:53:52,894 Was, yeah. 470 00:53:53,228 --> 00:53:55,963 I just got back. Fucking Mortaritaville. 471 00:53:56,664 --> 00:53:57,932 My ears are still ringing. 472 00:53:58,666 --> 00:54:00,569 Rockets coming down, by the time I got up, 473 00:54:01,335 --> 00:54:02,370 I busted my ear drum. 474 00:54:04,507 --> 00:54:05,675 Could've been worse. 475 00:54:06,641 --> 00:54:08,042 I could've lost my balls. 476 00:54:08,409 --> 00:54:09,744 - Lyor. - Huh? 477 00:54:10,211 --> 00:54:12,531 Asher doesn't talk too much, why don't you leave him alone? 478 00:54:12,713 --> 00:54:13,750 Oh, is that right? 479 00:54:17,219 --> 00:54:18,253 You shoot nice? 480 00:54:21,056 --> 00:54:22,057 Mm-hmm. 481 00:54:22,423 --> 00:54:23,492 How many you shot? 482 00:54:24,293 --> 00:54:26,094 I killed four fuckers over there. 483 00:54:26,795 --> 00:54:27,997 Didn't even see me coming. 484 00:54:29,364 --> 00:54:31,166 This your first job on your own? 485 00:54:31,766 --> 00:54:32,766 After the army? 486 00:54:33,402 --> 00:54:34,402 Yeah... 487 00:54:35,369 --> 00:54:37,306 You'll probably be the one to fuck everything up. 488 00:54:43,978 --> 00:54:46,247 Well, if I get into anything too hairy, I, uh, 489 00:54:46,547 --> 00:54:48,216 I'll be sure to signal for help. 490 00:54:50,052 --> 00:54:52,454 "Help! Tin Man!" 491 00:55:09,570 --> 00:55:10,570 This new kid... 492 00:55:10,806 --> 00:55:12,407 Yeah, don't worry. I'll keep an eye out. 493 00:55:13,943 --> 00:55:16,245 - See you on the other side. - See you on the other side. 494 00:55:16,579 --> 00:55:17,579 Go. 495 00:56:23,211 --> 00:56:24,512 You can set it over there. 496 00:56:59,148 --> 00:57:00,383 Asshole. 497 00:58:09,951 --> 00:58:11,231 Don't say a fucking word! 498 00:58:11,387 --> 00:58:13,485 Stop. Just stop, stop right here and think about this. 499 00:58:13,487 --> 00:58:14,987 - Shut the fuck up! - I don't know who you're 500 00:58:14,989 --> 00:58:17,258 - working for, but before you... - Shut the fuck up! 501 00:58:30,472 --> 00:58:33,309 Drop your weapon. Drop the fucking weapons! 502 00:58:37,146 --> 00:58:39,481 Okay, I'm walking out of here right now 503 00:58:40,014 --> 00:58:41,250 or I'll cut his throat open. 504 00:58:50,358 --> 00:58:53,094 Do you hear me? Drop your fucking weapons! 505 00:58:53,461 --> 00:58:56,132 I'll cut him right fucking open! 506 00:59:11,480 --> 00:59:13,182 Hey, hey, hey! 507 00:59:23,659 --> 00:59:25,027 Oh! Huh, baby? 508 00:59:26,527 --> 00:59:28,430 Hey! Tin Man! Tin Man! 509 00:59:29,364 --> 00:59:30,566 What'd I say, huh? 510 00:59:31,266 --> 00:59:33,034 I told you I wouldn't fuck things up, right? 511 00:59:33,434 --> 00:59:36,304 Didn't I say that? Huh? Huh? I told you! 512 00:59:36,771 --> 00:59:39,706 Oh, yeah. No, I know, I know. Sorry, he doesn't talk. 513 00:59:39,708 --> 00:59:42,342 Hey, Uzi! Man! You pissed all over him. 514 00:59:42,344 --> 00:59:45,581 - Asshole. Shut the fuck up. - Here he is, Uzi! 515 00:59:48,115 --> 00:59:49,150 Sorry. 516 00:59:52,221 --> 00:59:53,422 You're not gonna thank me? 517 00:59:54,222 --> 00:59:56,592 - For what? - Saving your life. 518 00:59:58,559 --> 00:59:59,762 You should've shot him sooner. 519 01:00:04,865 --> 01:00:07,603 Thank you, for saving my life. Yet again. 520 01:00:14,041 --> 01:00:15,543 I miss working with you, Asher. 521 01:00:17,012 --> 01:00:18,714 It was a one off, Uzi. 522 01:00:21,014 --> 01:00:22,414 Why don't you stick around? There's some things 523 01:00:22,416 --> 01:00:23,652 I want to talk to you about. 524 01:00:25,552 --> 01:00:26,552 The future. 525 01:00:27,188 --> 01:00:28,224 Hmm? 526 01:00:35,764 --> 01:00:36,764 Hey. 527 01:00:37,431 --> 01:00:38,933 You're not too old, Asher. 528 01:00:41,936 --> 01:00:43,271 See you around, Uziel. 529 01:01:04,992 --> 01:01:06,327 - Taxi! - Sophie! 530 01:01:08,329 --> 01:01:09,331 What is it? 531 01:01:09,898 --> 01:01:12,766 Sorry, Asher, I gotta go. This shit never fucking ends. 532 01:01:12,768 --> 01:01:13,928 What happened? What happened? 533 01:01:14,603 --> 01:01:15,903 She tried to kill herself. 534 01:01:16,237 --> 01:01:17,903 - Let me come with you. - No, no. 535 01:01:17,905 --> 01:01:19,007 I'm coming with you. 536 01:02:05,820 --> 01:02:06,989 Hi, Sophie. 537 01:02:07,856 --> 01:02:08,991 Thank you. 538 01:02:27,375 --> 01:02:28,510 Who are you? 539 01:02:29,911 --> 01:02:30,913 It's Sophie. 540 01:02:33,748 --> 01:02:34,983 What do you want? 541 01:02:37,885 --> 01:02:38,920 Just visiting. 542 01:02:40,454 --> 01:02:42,056 Oh, well you can't stay. 543 01:02:42,791 --> 01:02:44,927 My daughter's gonna be coming here soon. 544 01:02:47,027 --> 01:02:48,027 Oh... 545 01:02:49,764 --> 01:02:51,066 Who are... who are you? 546 01:02:52,067 --> 01:02:53,302 That's Asher. 547 01:02:54,369 --> 01:02:56,672 Oh. He's like a ghost. 548 01:03:02,610 --> 01:03:04,579 I'm so tired, I'm sorry. 549 01:03:05,445 --> 01:03:06,581 Gotta have a rest. 550 01:03:06,914 --> 01:03:09,652 Wake me up before my daughter gets here, okay? 551 01:03:10,184 --> 01:03:11,184 Okay. 552 01:03:39,514 --> 01:03:41,483 I don't know what to do. 553 01:03:43,617 --> 01:03:44,617 I just... 554 01:03:46,454 --> 01:03:48,723 I can't watch this. I mean... 555 01:03:50,525 --> 01:03:52,360 If I could fix things, I would. 556 01:03:53,996 --> 01:03:54,996 If I could... 557 01:03:55,496 --> 01:03:57,899 remember things for her, I would do that. 558 01:04:01,869 --> 01:04:02,869 If I could... 559 01:04:03,538 --> 01:04:04,806 kill her, and take away this 560 01:04:05,206 --> 01:04:07,475 fucking pain, I would do that too. 561 01:04:09,010 --> 01:04:11,480 I would do anything. But... 562 01:04:13,981 --> 01:04:15,184 I just... 563 01:04:53,422 --> 01:04:57,092 Oh, I forgot to take me glasses off. 564 01:04:58,760 --> 01:05:00,896 Yeah. 565 01:05:08,168 --> 01:05:09,771 Thank you, Asher. 566 01:05:21,583 --> 01:05:22,684 Asher? 567 01:05:23,751 --> 01:05:24,920 Let... let's go. 568 01:05:36,364 --> 01:05:37,766 Oh, that's nice. 569 01:05:47,976 --> 01:05:49,311 I'm an awful person. 570 01:05:50,978 --> 01:05:51,978 Horrible. 571 01:05:52,579 --> 01:05:53,579 I mean... 572 01:05:54,882 --> 01:05:56,350 What kind of daughter would even... 573 01:05:57,418 --> 01:05:58,954 think about doing these things? 574 01:05:59,753 --> 01:06:02,023 A daughter who loves her mother very much. 575 01:06:04,224 --> 01:06:05,594 I thought you were gonna kill her. 576 01:06:08,163 --> 01:06:10,097 Sorry, Asher, you don't deserve this. 577 01:06:10,831 --> 01:06:11,831 Ah, well... 578 01:06:13,235 --> 01:06:14,970 Who ever gets what they deserve? 579 01:06:17,739 --> 01:06:18,739 Can we just... 580 01:06:19,641 --> 01:06:20,776 pretend this never happened? 581 01:06:22,143 --> 01:06:23,311 Start again? 582 01:06:25,380 --> 01:06:26,380 Asher. 583 01:06:27,081 --> 01:06:30,451 Asher, hi! Um, Sophie. It's so nice to meet you. 584 01:06:31,286 --> 01:06:33,922 So, uh, what is it you do for a living? 585 01:06:34,822 --> 01:06:35,958 I'm a contractor. 586 01:06:36,824 --> 01:06:38,826 - What kind of contracts? - The... 587 01:06:39,994 --> 01:06:40,994 the, uh... 588 01:06:42,597 --> 01:06:43,732 um... 589 01:06:46,266 --> 01:06:48,636 Could you just excuse me for a minute? Bathroom. 590 01:07:28,175 --> 01:07:29,415 And here you go, ma'am. 591 01:07:30,978 --> 01:07:32,047 Thanks. 592 01:08:12,519 --> 01:08:13,722 Is everything all right? 593 01:08:15,123 --> 01:08:16,123 Yeah. 594 01:08:19,827 --> 01:08:20,862 What is it? 595 01:08:27,769 --> 01:08:29,501 What if I tell you I wanted to take you 596 01:08:29,503 --> 01:08:30,706 out of here right now? 597 01:08:32,340 --> 01:08:33,875 - Leave? - Mm-hmm. 598 01:08:35,609 --> 01:08:36,777 But our food just got here. 599 01:08:37,378 --> 01:08:39,046 I want to take you back to your apartment. 600 01:08:42,082 --> 01:08:43,083 My place? 601 01:08:43,784 --> 01:08:45,220 And I want to do it right now. 602 01:08:46,453 --> 01:08:48,090 Hmm. Why? 603 01:08:52,926 --> 01:08:54,559 I just killed a man in the bathroom, 604 01:08:54,561 --> 01:08:56,428 and I'm afraid if we don't leave right now, 605 01:08:56,430 --> 01:08:57,550 they're gonna call the cops. 606 01:08:59,734 --> 01:09:00,734 Hmm. 607 01:09:02,404 --> 01:09:03,505 So it's true. 608 01:09:04,738 --> 01:09:05,738 What's that? 609 01:09:07,475 --> 01:09:09,478 Men will say anything for sex. 610 01:09:44,979 --> 01:09:47,015 So, why'd you have to kill that guy? 611 01:09:49,684 --> 01:09:50,918 He tried to kill me. 612 01:09:53,488 --> 01:09:55,023 Does that happen to you a lot? 613 01:09:56,625 --> 01:09:57,993 Actually, no. 614 01:09:59,894 --> 01:10:00,996 This one was new. 615 01:10:01,829 --> 01:10:02,831 Hmm. 616 01:10:03,463 --> 01:10:04,599 That's concerning. 617 01:10:05,800 --> 01:10:06,800 I agree. 618 01:10:11,840 --> 01:10:14,710 So, am I safe here, then? 619 01:10:17,712 --> 01:10:18,780 Mm-hmm. 620 01:10:27,822 --> 01:10:28,822 Good. 621 01:11:03,425 --> 01:11:05,758 Mm. Pasta for breakfast? 622 01:11:05,760 --> 01:11:07,896 I could definitely become addicted to that. 623 01:11:09,262 --> 01:11:11,832 - You sure you don't want some? - Hmm. 624 01:11:13,634 --> 01:11:15,002 I only have time for coffee. 625 01:11:18,139 --> 01:11:19,139 Of course. 626 01:11:29,016 --> 01:11:30,318 But if you'll have me... 627 01:11:33,387 --> 01:11:34,387 I'd come back. 628 01:11:38,292 --> 01:11:39,461 Then I'll be waiting. 629 01:11:51,405 --> 01:11:53,106 Hey, Asher. 630 01:11:53,908 --> 01:11:55,777 Somebody came after me last night. 631 01:11:56,176 --> 01:11:57,176 They found me... 632 01:11:58,112 --> 01:11:59,181 and they came after me. 633 01:12:00,582 --> 01:12:01,582 What'd he look like? 634 01:12:01,849 --> 01:12:02,949 Like anybody else. 635 01:12:03,484 --> 01:12:05,120 But I knew they were one of us. 636 01:12:09,957 --> 01:12:11,493 I wasn't alone, Abram. 637 01:12:12,927 --> 01:12:15,697 - I was with somebody! - Hey, calm down. 638 01:12:16,631 --> 01:12:18,166 I'll try to find something out. 639 01:12:25,538 --> 01:12:26,541 What do you know? 640 01:12:28,810 --> 01:12:30,311 What do you know, Abram? 641 01:12:30,944 --> 01:12:32,811 There's things you don't know... 642 01:12:32,813 --> 01:12:34,493 - What kind of things? - ...Asher. Changes. 643 01:12:35,015 --> 01:12:37,217 Changes you don't want to know anything about. 644 01:12:37,819 --> 01:12:39,955 This have something to do with Uziel's job? 645 01:12:41,256 --> 01:12:42,256 Huh? 646 01:12:44,326 --> 01:12:46,895 - Delivery. - Just leave it there. 647 01:12:53,100 --> 01:12:54,135 Okay, Ash... 648 01:12:54,636 --> 01:12:57,672 there's a protocol, here. I get the information, 649 01:12:57,971 --> 01:13:00,440 I pass it along, action gets taken. 650 01:13:01,175 --> 01:13:03,511 Let's stick to protocol. That's our dance, here. 651 01:13:05,212 --> 01:13:06,514 I need to know who it was. 652 01:13:08,582 --> 01:13:11,683 Go home, and I'll call you when I know more. 653 01:13:11,685 --> 01:13:12,853 How do I know home is safe? 654 01:13:13,387 --> 01:13:14,756 Because I'm telling you it is. 655 01:13:15,655 --> 01:13:17,559 Have I ever let you down before? 656 01:13:18,391 --> 01:13:19,627 Come on, trust me. 657 01:13:20,694 --> 01:13:21,695 Go home. 658 01:13:42,015 --> 01:13:43,015 Drive! 659 01:15:30,024 --> 01:15:36,131 I... I tried to hide, like he told me, he told me to. 660 01:16:52,206 --> 01:16:56,610 They fucking found us, man. 661 01:17:08,788 --> 01:17:11,826 Fuck. They got Uziel. They got everybody. 662 01:17:12,092 --> 01:17:13,424 - Who did? - I don't know! 663 01:17:13,426 --> 01:17:15,662 You think I fucking hung around to ask their names? 664 01:17:19,000 --> 01:17:20,635 - How'd you find me? - What? 665 01:17:20,902 --> 01:17:23,438 - How did you find me? - Uziel told me. 666 01:17:25,171 --> 01:17:27,774 Were you followed? 667 01:17:28,176 --> 01:17:30,979 What? I'm not a fucking idiot! 668 01:17:31,779 --> 01:17:32,779 All right? 669 01:17:33,346 --> 01:17:34,381 Stay there. 670 01:17:38,252 --> 01:17:39,687 Ah! Fuck! 671 01:17:40,587 --> 01:17:42,956 Ah! What the f... No! 672 01:17:52,600 --> 01:17:55,537 Uzi's never been here before. He has no idea where I live. 673 01:17:56,369 --> 01:17:59,173 Fuck you. Fucking Tin Man. 674 01:17:59,939 --> 01:18:01,074 Fuck... 675 01:18:02,109 --> 01:18:03,844 Start talking. Who did this? 676 01:18:04,211 --> 01:18:06,378 Wouldn't you come after us if we pulled a fucking job 677 01:18:06,380 --> 01:18:08,548 - like that? - It's a job like any other. 678 01:18:09,250 --> 01:18:11,551 You can't be this fucking stupid. Huh? 679 01:18:12,019 --> 01:18:13,820 It's a fucking takeover, you moron. 680 01:18:14,756 --> 01:18:16,487 Your boy Uziel and your best friend, 681 01:18:16,489 --> 01:18:19,159 the fucking tailor. They wanted Avi's operation. 682 01:18:23,864 --> 01:18:27,001 You're lying. 683 01:18:27,534 --> 01:18:29,535 - Avi is after all of us! - Bullshit. 684 01:18:29,537 --> 01:18:31,204 You're bullshit, you're fucking bullshit! 685 01:18:31,471 --> 01:18:33,504 - I know Avi, bullshit. - So does fucking Uziel, 686 01:18:33,506 --> 01:18:35,710 where the fuck is Uziel now huh? 687 01:18:36,377 --> 01:18:37,812 Where the fuck is Uziel? 688 01:18:45,853 --> 01:18:51,259 Last chance, kid. 689 01:18:53,060 --> 01:18:55,196 - Why are you here? - Fuck you. 690 01:18:59,634 --> 01:19:03,037 They said I had to kill you... so I can live. 691 01:19:04,971 --> 01:19:06,206 You, or your girl. 692 01:19:21,454 --> 01:19:22,454 Oh, hey. 693 01:19:22,856 --> 01:19:24,123 - Hey. - Uh... 694 01:19:24,125 --> 01:19:25,258 Sorry to bother you. 695 01:19:25,260 --> 01:19:27,228 - Uh, it's okay. - It's Sophie, right? 696 01:19:27,761 --> 01:19:28,861 Right. 697 01:19:28,863 --> 01:19:30,398 Uh, I'm waiting for the landlord... 698 01:19:31,231 --> 01:19:32,500 to fix the burner on my stove. 699 01:19:34,701 --> 01:19:35,821 I'm sick of waiting for him. 700 01:19:36,203 --> 01:19:37,768 I know, he can be slow sometimes. 701 01:19:37,770 --> 01:19:40,774 He's the worst. Uh, I'm trying to fix it myself. 702 01:19:42,109 --> 01:19:43,311 I'm missing a part, I think. 703 01:19:43,644 --> 01:19:45,884 Do you mind if I just, maybe, take a quick look at yours? 704 01:19:46,380 --> 01:19:47,380 Uh... 705 01:19:48,048 --> 01:19:49,350 sure, come in. 706 01:19:50,451 --> 01:19:53,755 Oh, that's my phone. 707 01:19:55,255 --> 01:19:56,324 One second. 708 01:19:57,091 --> 01:19:59,193 Hello? Yeah, can you hold on one second? 709 01:19:59,560 --> 01:20:01,841 Just go ahead, it's right there. I'll be right back, okay? 710 01:20:02,063 --> 01:20:04,143 - You won't even know I'm here. - Okay, great. Hello? 711 01:20:04,297 --> 01:20:06,934 Oh, I'm so sorry about that. Yes, this is Sophie. Um... 712 01:20:08,068 --> 01:20:09,203 Uh, what day? 713 01:20:10,770 --> 01:20:11,770 Tuesday? 714 01:20:12,905 --> 01:20:13,974 Uh... 715 01:20:14,942 --> 01:20:17,144 I think we can make that work but I just have to... 716 01:20:18,078 --> 01:20:19,798 I have to look at the schedule for a second. 717 01:20:22,582 --> 01:20:23,582 Yeah. 718 01:20:26,252 --> 01:20:28,422 Well, how else is she thinking about them? 719 01:20:30,123 --> 01:20:31,157 Okay. 720 01:20:31,992 --> 01:20:35,797 Yeah, I... I think that probably should be able to work. 721 01:20:36,596 --> 01:20:37,995 Yep. 722 01:20:37,997 --> 01:20:40,533 We should... Yep. Let's put that in. That sounds good. 723 01:20:40,801 --> 01:20:42,170 Okay, thank you so much. 724 01:20:51,345 --> 01:20:52,546 - Ah! - No! 725 01:20:52,945 --> 01:20:56,449 - No! No! Shit! - No! No! 726 01:20:56,949 --> 01:20:58,819 Oh, Jesus! No! 727 01:20:59,186 --> 01:21:01,786 Fuck! No! 728 01:21:01,788 --> 01:21:04,188 - Sophie. Sophie, look at me. - No! 729 01:21:04,190 --> 01:21:06,791 Look at me! I know this man. I know his people. 730 01:21:06,793 --> 01:21:10,497 I know what he can do. 731 01:21:11,332 --> 01:21:12,834 - We need to get out of here. - What? 732 01:21:13,667 --> 01:21:14,801 We have to go. 733 01:21:16,203 --> 01:21:17,405 We have to go. 734 01:21:33,420 --> 01:21:35,056 We need to call the police. 735 01:21:36,423 --> 01:21:37,423 And say what? 736 01:21:38,359 --> 01:21:40,258 That a man broke into my apartment. 737 01:21:40,260 --> 01:21:42,340 That he was trying to kill me, and that you shot him. 738 01:21:43,029 --> 01:21:45,766 - That's the truth. - Well, then, why are we running? 739 01:21:49,336 --> 01:21:51,038 I can't go to the police. 740 01:21:56,710 --> 01:21:57,878 Contractor. 741 01:21:59,346 --> 01:22:00,581 I'm so stupid. 742 01:22:04,752 --> 01:22:06,120 Why should I go with you? 743 01:22:07,720 --> 01:22:09,756 Because I'm the only one that can keep you safe. 744 01:22:11,358 --> 01:22:12,592 How can I trust you? 745 01:22:13,926 --> 01:22:15,630 Because you know me, Sophie. 746 01:22:17,229 --> 01:22:18,229 You know me. 747 01:22:22,735 --> 01:22:23,938 Ticket. 748 01:22:32,512 --> 01:22:33,512 Thank you. 749 01:22:36,283 --> 01:22:37,382 Where are you going? 750 01:22:37,384 --> 01:22:39,050 - Bathroom. - I'll come with you. 751 01:22:39,052 --> 01:22:40,421 I want to go alone. 752 01:23:01,274 --> 01:23:02,342 You'll be safe here. 753 01:23:35,274 --> 01:23:36,274 Wha... 754 01:25:12,538 --> 01:25:13,608 What was it? 755 01:25:14,207 --> 01:25:15,207 Nothing. 756 01:25:16,109 --> 01:25:17,109 An animal. 757 01:25:19,345 --> 01:25:20,580 Where are you going? 758 01:25:22,015 --> 01:25:23,150 I have to finish this. 759 01:25:26,086 --> 01:25:27,186 It's no life... 760 01:25:27,921 --> 01:25:29,457 jumping any time we hear a noise. 761 01:25:30,524 --> 01:25:32,126 And you're just gonna leave me here? 762 01:25:33,993 --> 01:25:35,795 You'll be safe till I get back. 763 01:25:37,396 --> 01:25:38,666 If you get back! 764 01:25:40,667 --> 01:25:42,470 Don't expect me to sit around and wait. 765 01:25:47,474 --> 01:25:51,112 My only reason to stay alive is the thought of you. 766 01:25:55,582 --> 01:25:56,851 And I will get back. 767 01:25:58,985 --> 01:26:00,020 I swear. 768 01:26:04,757 --> 01:26:06,394 - Nothing. - Yeah? 769 01:26:09,628 --> 01:26:11,161 - Are you trying it? - Yeah! 770 01:26:11,163 --> 01:26:15,469 There we fucking go. 771 01:26:16,302 --> 01:26:17,371 Okay. 772 01:26:20,707 --> 01:26:25,079 It's ready. Tell them dinner is ready and they can come up. 773 01:26:26,512 --> 01:26:28,349 Hey you guys, come up. Dinner's ready. 774 01:26:29,149 --> 01:26:30,149 All right. 775 01:26:30,951 --> 01:26:32,052 We're done. 776 01:26:33,686 --> 01:26:35,253 - We good? - Yeah. 777 01:26:35,255 --> 01:26:37,321 All right. Let's go up and get some dinner, man. 778 01:26:37,323 --> 01:26:38,323 Yeah. 779 01:26:39,193 --> 01:26:41,061 - All right, we all set? - Nope. 780 01:26:53,506 --> 01:26:54,805 You guys get that? 781 01:26:54,807 --> 01:26:56,042 Come on up, dinner's ready. 782 01:27:08,555 --> 01:27:10,024 You know, if they don't come up... 783 01:27:10,957 --> 01:27:12,526 then it's going to get cold. 784 01:27:13,027 --> 01:27:15,761 And good manners. Here. And then... 785 01:27:19,966 --> 01:27:21,935 - Salt? - Uh, salt, yeah. 786 01:29:18,484 --> 01:29:20,286 I always dreamt of... 787 01:29:21,255 --> 01:29:23,457 a poetic kind of death. 788 01:29:26,326 --> 01:29:27,961 Whoever gets what they deserve? 789 01:29:28,695 --> 01:29:34,902 So, I get to be killed by my own man, in my own home. 790 01:29:35,836 --> 01:29:37,438 I'm not here to kill you, Avi. 791 01:29:38,904 --> 01:29:40,106 I'm here to plead. 792 01:29:42,743 --> 01:29:45,880 I have heard many pleads in my time. 793 01:29:47,247 --> 01:29:49,048 But never have I heard a plea 794 01:29:49,882 --> 01:29:53,554 from someone who is still on the handle side of a gun. 795 01:30:02,494 --> 01:30:03,596 I beg you, Avi... 796 01:30:05,532 --> 01:30:06,800 You're begging me for what? 797 01:30:07,600 --> 01:30:08,600 A life. 798 01:30:10,537 --> 01:30:12,039 All I want is a life. 799 01:30:13,539 --> 01:30:17,543 And everything that has transpired? What? 800 01:30:18,177 --> 01:30:20,079 It's to be forgotten? 801 01:30:20,881 --> 01:30:21,882 No. 802 01:30:23,682 --> 01:30:26,252 But we can't go on like this. Not anymore. 803 01:30:29,288 --> 01:30:31,425 And if I can't oblige you? 804 01:30:33,760 --> 01:30:34,760 Then... 805 01:30:35,561 --> 01:30:37,197 you will get a poetic death. 806 01:30:40,900 --> 01:30:43,804 What did you expect me to do? Huh? 807 01:30:44,671 --> 01:30:47,740 Let Uziel betray me? 808 01:30:49,274 --> 01:30:52,478 Hand over to him everything we've worked for... 809 01:30:53,447 --> 01:30:55,548 all these years? And for what? 810 01:30:56,382 --> 01:30:59,550 Because he's... he's married with a wife, 811 01:30:59,552 --> 01:31:01,320 and he has a child on the way? 812 01:31:02,055 --> 01:31:03,722 I didn't know anything about it. 813 01:31:03,724 --> 01:31:04,955 Yes, you did. 814 01:31:04,957 --> 01:31:06,357 I didn't know what they were planning. 815 01:31:06,359 --> 01:31:07,962 Well, then, you should have. 816 01:31:15,268 --> 01:31:16,569 Where would you go? 817 01:31:19,471 --> 01:31:20,740 What would you do? 818 01:31:22,309 --> 01:31:23,409 I don't know. 819 01:31:28,914 --> 01:31:30,117 I never thought... 820 01:31:31,251 --> 01:31:33,954 that it was going to be you, Asher. 821 01:33:21,427 --> 01:33:22,528 You look hurt. 822 01:33:23,262 --> 01:33:24,264 I'll heal. 823 01:33:29,402 --> 01:33:30,537 I went by your place. 824 01:33:31,436 --> 01:33:32,639 I don't live there anymore. 825 01:33:36,943 --> 01:33:37,978 I waited. 826 01:33:39,046 --> 01:33:41,381 I don't want to spend my life hiding. 827 01:33:43,417 --> 01:33:45,252 You won't have to hide anymore, Sophie. 828 01:33:53,894 --> 01:33:54,962 My mom's dead. 829 01:33:56,563 --> 01:33:57,563 I guess... 830 01:33:58,931 --> 01:34:00,967 she finally had more courage than I did. 831 01:34:01,835 --> 01:34:03,103 I'm so sorry. 832 01:34:12,412 --> 01:34:14,314 There's no more looking over our shoulder. 833 01:34:17,016 --> 01:34:18,484 We can have a future together. 834 01:34:23,456 --> 01:34:24,791 We don't have a future. 835 01:35:04,130 --> 01:35:05,530 Oh, Mom! 836 01:35:06,666 --> 01:35:08,902 Why are we doing this video again? 837 01:35:10,502 --> 01:35:12,769 Because these videos will have your stories on them, 838 01:35:12,771 --> 01:35:13,840 in case you forget them. 839 01:35:15,140 --> 01:35:17,176 Oh, okay. 840 01:35:19,011 --> 01:35:20,680 Well, I hope I don't forget. 841 01:35:21,847 --> 01:35:23,483 I hope I don't forget them. 842 01:35:25,150 --> 01:35:27,587 But, if I do... 843 01:35:31,791 --> 01:35:32,859 Mom? 844 01:35:34,560 --> 01:35:36,496 Mom, are you there? 845 01:35:38,730 --> 01:35:42,603 Um, I'm sorry, Sophie. 846 01:35:43,903 --> 01:35:45,271 That's what I wanted to tell you. 847 01:35:46,840 --> 01:35:48,775 Don't regret anything in your life. 848 01:35:50,877 --> 01:35:52,312 I love you, you know. 849 01:35:54,747 --> 01:35:56,148 I love you too, Mom. 850 01:36:33,587 --> 01:36:35,022 I'm looking for a contractor. 851 01:43:26,545 --> 01:43:31,545 Subtitles by explosiveskull 57468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.