Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,609 --> 00:01:00,131
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
2
00:01:00,762 --> 00:01:02,031
- _
- Are you my dad?
3
00:01:03,445 --> 00:01:04,596
What if I am?
4
00:01:05,011 --> 00:01:07,984
Smurf has been lying to
us and using us for years.
5
00:01:08,024 --> 00:01:09,944
Cath is dead. Smurf killed her.
6
00:01:10,627 --> 00:01:12,004
And she killed Javi, too.
7
00:01:12,408 --> 00:01:13,738
So, I dug up his body,
8
00:01:13,740 --> 00:01:15,725
shot him with one of Smurf's guns,
9
00:01:15,845 --> 00:01:17,502
and I called in a tip to the cops.
10
00:01:20,347 --> 00:01:21,768
- Are you Smurf?
- Yeah.
11
00:01:22,117 --> 00:01:23,309
Trujillo sent us.
12
00:01:23,311 --> 00:01:25,445
Time to cut a deal,
Janine. Give up your boys.
13
00:01:25,447 --> 00:01:28,866
Janine transferred her
power of attorney to her grandson.
14
00:01:28,891 --> 00:01:29,915
Oh.
15
00:01:29,915 --> 00:01:32,716
What'd you do with all
the things from my storage unit?
16
00:01:32,718 --> 00:01:33,784
It's all safe.
17
00:01:34,165 --> 00:01:35,736
What do you hear from Cath?
18
00:01:36,055 --> 00:01:37,788
Ask Pope. Pope knows.
19
00:01:37,790 --> 00:01:39,323
Go ahead and do it.
20
00:01:39,602 --> 00:01:40,724
I know it was Smurf.
21
00:01:40,726 --> 00:01:43,060
I forgive you. I forgive you.
22
00:01:49,428 --> 00:01:51,312
Hey, Baz, I can't stay. I'm sorry.
23
00:02:03,482 --> 00:02:06,483
Bilateral. Pulse ox 84.
24
00:02:06,485 --> 00:02:08,151
Faint pulse.
25
00:02:09,555 --> 00:02:10,888
He's already lost a lot of blood,
26
00:02:10,890 --> 00:02:12,289
so it'll have to be Tri-City.
27
00:02:18,564 --> 00:02:22,433
10-30, male, multiple gunshot
wounds to the chest and neck.
28
00:02:22,435 --> 00:02:25,036
Less than 24. BP 90/60.
29
00:02:25,038 --> 00:02:27,638
Gonna need 2 liters of O-neg for arrival.
30
00:02:27,640 --> 00:02:29,763
Pushing 1 liter of epi.
31
00:02:30,243 --> 00:02:31,775
Copy that.
32
00:02:36,649 --> 00:02:38,508
Patient aspirating.
33
00:02:39,052 --> 00:02:40,518
Copy that. Stand by.
34
00:02:40,520 --> 00:02:42,586
Quick. What do we got?
35
00:02:42,588 --> 00:02:44,388
We've got multiple gunshot
wounds to the chest and...
36
00:02:44,390 --> 00:02:46,990
- I need the chart.
- We've got one right by his neck.
37
00:02:46,992 --> 00:02:49,192
Sheila, call blood bank and
order 2 units of O-neg, stat.
38
00:02:49,194 --> 00:02:51,395
- Copy that.
- Notify the O.R.
39
00:02:51,397 --> 00:02:53,064
- Start us a separate line...
- Patient has abnormal rhythm
40
00:02:53,066 --> 00:02:54,798
- and was intubated en route.
- large-bored, wide open.
41
00:02:54,800 --> 00:02:56,934
- Coming in! Move!
- Take the chart, sir.
42
00:02:56,936 --> 00:02:59,737
- Call the O.R. 2 units of O-neg.
- Okay. On three.
43
00:02:59,739 --> 00:03:01,672
- One, two, three.
- Go.
44
00:03:01,674 --> 00:03:03,006
Okay.
45
00:03:03,008 --> 00:03:04,876
- Watch the line. Flip.
- Go.
46
00:03:04,878 --> 00:03:07,545
- Cutdown tray.
- Let's get that second line in.
47
00:03:07,547 --> 00:03:09,080
Let's get that B.P. cuff on him.
48
00:03:09,082 --> 00:03:11,749
- O-neg is here.
- O-neg is here and onboard.
49
00:04:25,291 --> 00:04:26,346
Hey.
50
00:04:37,102 --> 00:04:38,145
Hey.
51
00:04:44,644 --> 00:04:46,108
It's time for school.
52
00:05:57,717 --> 00:05:59,182
Scalpel!
53
00:05:59,184 --> 00:06:01,876
- Alert the blood bank A.S.A.P.
- Scalpel's right here.
54
00:06:02,855 --> 00:06:03,987
Charge to 120. Give me the paddle.
55
00:06:03,989 --> 00:06:04,922
Charge 120.
56
00:06:06,191 --> 00:06:07,925
- Clear.
- Still V-tach.
57
00:06:07,927 --> 00:06:10,096
Start chest compressions.
58
00:06:10,796 --> 00:06:11,862
Scalpel.
59
00:06:11,864 --> 00:06:13,731
- Scalpel.
- Possible tension pneumo.
60
00:06:13,733 --> 00:06:15,132
- Open up those fluids.
- Suction!
61
00:06:15,134 --> 00:06:16,533
Clamp.
62
00:06:20,088 --> 00:06:21,672
Sats are at 50.
63
00:06:48,333 --> 00:06:49,456
Buenos días.
64
00:06:50,253 --> 00:06:51,302
Buenos días.
65
00:06:56,309 --> 00:06:58,367
So, how far did we get last night?
66
00:06:59,112 --> 00:07:01,112
- You were out hard.
- Hmm.
67
00:07:01,114 --> 00:07:02,933
Couple hours south of Tijuana.
68
00:07:04,324 --> 00:07:06,374
Well, thanks for driving the last bit.
69
00:07:06,786 --> 00:07:09,587
I was, um... I was pretty wasted.
70
00:07:09,778 --> 00:07:11,789
Yeah, two bottles of
tequila will do that to you.
71
00:07:11,791 --> 00:07:13,257
Mm-hmm.
72
00:08:07,647 --> 00:08:09,180
Charge 150.
73
00:08:09,182 --> 00:08:10,514
Clear.
74
00:08:10,516 --> 00:08:11,849
Paddles.
75
00:08:11,851 --> 00:08:13,450
Everybody clear.
76
00:08:14,587 --> 00:08:16,187
2 milligrams of epi.
77
00:08:16,189 --> 00:08:18,522
No returning spontaneous circulation.
78
00:08:18,693 --> 00:08:19,790
Epi 10.
79
00:08:20,860 --> 00:08:21,971
Pulse check.
80
00:08:23,129 --> 00:08:24,926
No cardiac activity.
81
00:08:28,049 --> 00:08:29,182
Stop ventilation.
82
00:08:30,281 --> 00:08:32,868
I'm calling it. Time of death, 6:36 A.M.
83
00:08:33,539 --> 00:08:35,138
6:36.
84
00:08:40,079 --> 00:08:42,613
Someone give an update to...
85
00:09:08,874 --> 00:09:10,874
It looks like we've got a single shooter.
86
00:09:10,876 --> 00:09:12,276
Victim gave chase.
87
00:09:12,278 --> 00:09:14,278
Before he collapsed, he fired
some rounds down the street,
88
00:09:14,280 --> 00:09:16,614
but doesn't look like he hit anybody.
89
00:09:16,616 --> 00:09:18,012
There's no blood trail.
90
00:09:19,302 --> 00:09:20,751
Got a 0.9 millimeter?
91
00:09:20,753 --> 00:09:22,153
Four shots, clean.
92
00:09:22,471 --> 00:09:24,294
Fired directly through the windshield.
93
00:09:25,024 --> 00:09:27,491
- Anybody see anything?
- Not so far.
94
00:09:27,638 --> 00:09:30,118
Couple suitcases found
in the back of the jeep.
95
00:09:30,750 --> 00:09:33,618
One is the victim's, one
appears to be a woman's,
96
00:09:33,620 --> 00:09:36,078
and the passenger door was left wide open.
97
00:09:36,103 --> 00:09:37,622
So, the shooter fired
98
00:09:37,624 --> 00:09:40,800
on the driver, but not the passenger.
99
00:09:41,356 --> 00:09:43,408
Or the passenger was the shooter.
100
00:09:45,564 --> 00:09:46,986
Any ID on the luggage?
101
00:09:47,100 --> 00:09:50,361
Not on the woman's. The victim's
passport was found in his bag.
102
00:09:51,905 --> 00:09:53,504
Barry Blackwell.
103
00:09:54,933 --> 00:09:56,012
Baz.
104
00:09:56,165 --> 00:09:57,195
What?
105
00:09:57,220 --> 00:09:58,686
His name is Baz.
106
00:09:59,045 --> 00:10:00,496
What, you know him?
107
00:10:00,647 --> 00:10:01,702
Yeah.
108
00:10:02,048 --> 00:10:04,265
Any idea who'd want to shoot him?
109
00:10:05,118 --> 00:10:06,851
That's likely to be a long list.
110
00:10:07,616 --> 00:10:08,901
And how's that?
111
00:10:09,656 --> 00:10:11,099
Wait till you meet the mother.
112
00:10:11,724 --> 00:10:13,550
You'll want to shoot someone, too.
113
00:10:52,008 --> 00:10:53,552
Can I help you, officers?
114
00:10:55,902 --> 00:10:57,553
Is this the Cody residence?
115
00:10:57,770 --> 00:10:59,837
Are you here about last night's party?
116
00:11:00,708 --> 00:11:01,955
No, sir.
117
00:11:02,976 --> 00:11:04,559
Is Janine Cody home?
118
00:11:06,491 --> 00:11:07,858
What's this about?
119
00:11:10,432 --> 00:11:11,892
Do you know a Barry Blackwell?
120
00:11:12,456 --> 00:11:14,230
Yeah, he's my brother.
121
00:11:17,054 --> 00:11:18,701
My name is Officer Collins.
122
00:11:18,703 --> 00:11:21,037
This is Officer Adler.
123
00:11:21,369 --> 00:11:22,505
We were responding officers
124
00:11:22,507 --> 00:11:24,786
to a shooting last night
involving your brother.
125
00:11:25,109 --> 00:11:26,709
Mr. Blackwell was found with several...
126
00:11:41,660 --> 00:11:43,059
Where's J?
127
00:11:43,201 --> 00:11:44,327
What?
128
00:11:44,329 --> 00:11:46,729
Where the hell is J? He's
not answering his cell.
129
00:11:46,731 --> 00:11:47,913
I don't know.
130
00:11:47,913 --> 00:11:50,404
Sometimes... sometimes he
goes running in the morning.
131
00:11:51,214 --> 00:11:52,305
Where?!
132
00:11:52,307 --> 00:11:54,568
Down on the Strand. What...
133
00:11:57,046 --> 00:11:58,603
Get dressed.
134
00:11:59,448 --> 00:12:00,381
Now!
135
00:12:00,383 --> 00:12:01,782
- Okay.
- Move your ass!
136
00:12:01,784 --> 00:12:03,031
Okay!
137
00:12:25,474 --> 00:12:26,472
Get in.
138
00:12:26,742 --> 00:12:27,886
What?
139
00:12:28,677 --> 00:12:30,134
Get the hell in!
140
00:12:30,371 --> 00:12:31,499
Why?
141
00:12:33,016 --> 00:12:34,081
Baz is dead.
142
00:12:35,550 --> 00:12:36,650
What?
143
00:12:47,496 --> 00:12:48,636
How?
144
00:12:50,033 --> 00:12:51,344
I don't know.
145
00:12:52,301 --> 00:12:54,018
Cops only said he'd been...
146
00:12:55,955 --> 00:12:57,161
He'd been shot.
147
00:12:58,374 --> 00:12:59,387
By who?
148
00:12:59,416 --> 00:13:00,486
They didn't say.
149
00:13:00,511 --> 00:13:01,599
You didn't ask?
150
00:13:01,624 --> 00:13:03,077
Course, I asked!
151
00:13:10,253 --> 00:13:11,919
Baz is dead?
152
00:13:18,594 --> 00:13:19,928
Where's Craig?
153
00:13:20,539 --> 00:13:24,071
He took off last night with
some money and the Scout.
154
00:13:24,934 --> 00:13:26,067
You try calling him?
155
00:13:26,069 --> 00:13:27,267
Yeah.
156
00:13:28,003 --> 00:13:29,136
He's on his way to Mexico.
157
00:13:29,138 --> 00:13:30,738
He probably doesn't have service.
158
00:13:30,740 --> 00:13:33,207
He leave around the same time Baz got shot?
159
00:13:36,612 --> 00:13:38,545
What's that supposed to mean, J?
160
00:13:41,716 --> 00:13:44,272
Craig didn't have anything
to do with Baz getting shot.
161
00:13:44,605 --> 00:13:45,854
- Okay.
- What?!
162
00:13:46,489 --> 00:13:47,688
I said okay.
163
00:13:50,760 --> 00:13:51,959
You need to find Craig.
164
00:13:51,961 --> 00:13:53,294
They could be coming for him, too.
165
00:13:53,296 --> 00:13:54,695
Who's coming for him?
166
00:13:55,666 --> 00:13:58,030
Smurf is in jail for killing Javi, sweetie.
167
00:13:58,033 --> 00:13:59,508
You don't think his crew's going to have
168
00:13:59,533 --> 00:14:00,834
something to say about that?
169
00:14:06,375 --> 00:14:07,906
What about Lucy?
170
00:14:09,588 --> 00:14:11,181
She was with Baz yesterday.
171
00:14:12,982 --> 00:14:14,115
Find Craig now.
172
00:14:21,457 --> 00:14:24,191
There ain't no way I'm
gonna be a grandmother at 33.
173
00:14:24,193 --> 00:14:26,150
She's going to the damn clinic.
174
00:14:26,395 --> 00:14:28,608
Why don't you raise it yourself?
175
00:14:29,732 --> 00:14:32,399
Being a grandmother is
the reward they give you
176
00:14:32,401 --> 00:14:34,347
for raising those bitches.
177
00:14:34,996 --> 00:14:38,382
You know, you drop one of 'em
on their heads, they bounce.
178
00:14:38,407 --> 00:14:40,808
That must've been what
happened to your Tony.
179
00:14:41,129 --> 00:14:43,798
Somebody definitely dropped
that idiota on his head.
180
00:14:43,989 --> 00:14:45,613
Is that why you always dressing slutty
181
00:14:45,615 --> 00:14:48,482
and showing off your ta-tas
every time he comes around?
182
00:14:50,153 --> 00:14:51,218
Cody!
183
00:14:51,374 --> 00:14:52,924
Somebody here for you.
184
00:14:54,511 --> 00:14:55,510
Who?
185
00:14:55,535 --> 00:14:56,628
Let's go.
186
00:14:58,293 --> 00:14:59,594
Play me.
187
00:15:07,436 --> 00:15:09,124
Door is open.
188
00:15:13,909 --> 00:15:15,607
To what do I owe this honor?
189
00:15:19,427 --> 00:15:20,803
Baz is dead.
190
00:15:29,859 --> 00:15:31,035
What?
191
00:15:31,638 --> 00:15:32,860
Last night.
192
00:15:33,510 --> 00:15:36,862
Somebody shot him four times
in the driveway at his house.
193
00:15:39,669 --> 00:15:41,335
Looks like the killer waited outside
194
00:15:41,337 --> 00:15:44,137
for Baz to come out and
just unloaded on him.
195
00:15:49,144 --> 00:15:51,879
- This is Detective French, Oceanside P.D.
- Ohh.
196
00:15:53,016 --> 00:15:55,847
You know anybody who would
want Mr. Blackwell dead?
197
00:15:56,308 --> 00:15:57,492
No.
198
00:16:02,146 --> 00:16:04,341
There was luggage in the back of his jeep,
199
00:16:04,694 --> 00:16:08,027
Mr. Blackwell's and a bag filled
with some women's clothing.
200
00:16:09,032 --> 00:16:10,698
Any idea who she might be?
201
00:16:11,857 --> 00:16:13,024
There's a, uh,
202
00:16:13,986 --> 00:16:16,449
Mexican woman he sees sometimes,
203
00:16:16,474 --> 00:16:20,394
but, um, his brothers would
know more about that than I do.
204
00:16:23,779 --> 00:16:24,912
Ohh!
205
00:16:25,359 --> 00:16:26,663
Oh, no.
206
00:17:29,679 --> 00:17:31,144
Homicide cops called.
207
00:17:31,146 --> 00:17:33,226
They want us to come in for interviews.
208
00:17:37,687 --> 00:17:39,553
- We going to go?
- Yes.
209
00:17:39,555 --> 00:17:40,821
And say what?
210
00:17:40,823 --> 00:17:42,023
You say nothing.
211
00:17:42,025 --> 00:17:44,225
You keep your mouth shut, you look sad.
212
00:17:44,227 --> 00:17:45,293
I am sad.
213
00:17:47,430 --> 00:17:48,633
Nachos?
214
00:17:49,632 --> 00:17:51,164
Jesus Christ. Do we look hungry?
215
00:17:51,166 --> 00:17:53,968
Nobody is hungry. Sit your ass down!
216
00:18:00,576 --> 00:18:02,222
Who's gonna tell Smurf?
217
00:18:02,894 --> 00:18:04,568
Oh, screw Smurf.
218
00:18:05,448 --> 00:18:06,714
It may have been her.
219
00:18:07,087 --> 00:18:08,420
It wasn't her, man.
220
00:18:08,660 --> 00:18:10,718
Everything that was
going on with her and Baz,
221
00:18:10,886 --> 00:18:12,018
him taking her stuff.
222
00:18:12,043 --> 00:18:13,523
You think she's gonna let that go?
223
00:18:15,791 --> 00:18:17,370
What about the cops?
224
00:18:18,594 --> 00:18:19,660
Could've been them.
225
00:18:20,080 --> 00:18:21,262
The cops?
226
00:18:22,128 --> 00:18:23,699
Yeah, the cops.
227
00:18:27,470 --> 00:18:28,669
What do you remember
228
00:18:28,671 --> 00:18:30,984
about going out to the desert with Smurf?
229
00:18:31,407 --> 00:18:32,459
Manny's funeral.
230
00:18:32,484 --> 00:18:34,607
How many men were in Javi's crew?
231
00:18:34,610 --> 00:18:35,609
I don't know.
232
00:18:35,611 --> 00:18:38,812
Was it like, 5, 10, 50?
233
00:18:38,814 --> 00:18:40,147
I don't know, Pope.
234
00:18:40,349 --> 00:18:42,416
It's not like they introduced themselves.
235
00:18:42,418 --> 00:18:43,884
There was just people hanging around.
236
00:18:43,886 --> 00:18:45,552
Christ, Pope. What do you suggest we do?
237
00:18:45,554 --> 00:18:47,020
Go in there, guns a-blazing?
238
00:18:47,022 --> 00:18:48,489
If we don't retaliate,
they'll think we're weak!
239
00:18:48,491 --> 00:18:51,024
Retaliate against who?!
We don't know who they are!
240
00:18:51,026 --> 00:18:53,761
Baz said Smurf paid one of
Javi's crew to kill Javi!
241
00:19:02,518 --> 00:19:04,560
We don't even know if that's true, man.
242
00:19:06,030 --> 00:19:08,633
Smurf and Baz have been
lying to us for years.
243
00:19:17,105 --> 00:19:18,353
What about Lucy?
244
00:19:18,907 --> 00:19:19,917
Huh?
245
00:19:21,401 --> 00:19:23,042
Where's Lucy right now?
246
00:19:24,845 --> 00:19:26,645
I know she knew about
Baz stealing Smurf's shit.
247
00:19:26,647 --> 00:19:28,709
- Our shit.
- What?
248
00:19:28,919 --> 00:19:30,518
That stuff was not Smurf's.
249
00:19:30,543 --> 00:19:32,719
It belonged to the family. All of us.
250
00:19:37,534 --> 00:19:39,258
Who's gonna take care of Lena?
251
00:19:40,968 --> 00:19:42,614
Both of her parents are gone.
252
00:19:42,792 --> 00:19:44,463
Does she end up in foster care?
253
00:19:47,805 --> 00:19:50,536
No. She's not going into foster care.
254
00:19:50,855 --> 00:19:52,550
Well, Baz is dead and Smurf's in jail...
255
00:19:52,575 --> 00:19:54,843
She's not going to goddamn foster care!
256
00:19:56,079 --> 00:19:57,074
Okay?!
257
00:19:58,231 --> 00:19:59,286
Yeah.
258
00:20:01,884 --> 00:20:03,341
What about the funeral?
259
00:20:04,943 --> 00:20:06,963
Aren't we supposed to
take care of that shit?
260
00:20:09,801 --> 00:20:11,455
Make the arrangements?
261
00:20:13,562 --> 00:20:14,854
Pick a casket?
262
00:20:38,238 --> 00:20:39,720
Sorry for your loss.
263
00:20:39,722 --> 00:20:40,955
Thank you.
264
00:20:43,791 --> 00:20:45,694
Went by the house like you asked.
265
00:20:47,463 --> 00:20:48,729
It wasn't there.
266
00:20:49,568 --> 00:20:50,933
What wasn't there?
267
00:20:51,125 --> 00:20:52,725
Somebody got there first.
268
00:20:52,868 --> 00:20:54,335
Took your things.
269
00:20:55,186 --> 00:20:56,403
All of my things?
270
00:20:56,405 --> 00:20:57,445
Yeah.
271
00:20:58,849 --> 00:21:01,081
That gonna be a problem
for our arrangement?
272
00:21:01,744 --> 00:21:03,092
No. No.
273
00:21:03,586 --> 00:21:04,612
You sure?
274
00:21:08,351 --> 00:21:09,677
I'm sure.
275
00:21:12,442 --> 00:21:13,609
Good.
276
00:21:24,567 --> 00:21:25,638
Hey.
277
00:21:26,035 --> 00:21:27,916
It's time to go see the cops.
278
00:21:28,376 --> 00:21:29,392
Okay.
279
00:21:32,708 --> 00:21:35,148
You don't seem too upset about Baz.
280
00:21:38,012 --> 00:21:40,794
I've lost people a lot
closer to me than Baz.
281
00:21:47,342 --> 00:21:50,083
Where did he hide the
shit you stole from Smurf?
282
00:21:51,693 --> 00:21:52,860
He never told me.
283
00:21:53,097 --> 00:21:54,662
Are you sure about that?
284
00:21:55,743 --> 00:21:57,379
Yes. I'm sure.
285
00:22:06,126 --> 00:22:07,708
Come on. We don't want to be late.
286
00:22:14,684 --> 00:22:16,217
- Ready to go?
- Yeah.
287
00:22:21,996 --> 00:22:24,092
Whoa. Where the hell do
you think you're going?
288
00:22:24,349 --> 00:22:26,495
Well, I thought we were
all gonna go see the cops.
289
00:22:26,707 --> 00:22:28,168
They don't need to talk to you.
290
00:22:28,169 --> 00:22:29,368
Well, I thought all of us were...
291
00:22:29,370 --> 00:22:31,170
What did you think? You're not family.
292
00:22:31,172 --> 00:22:32,864
She can't stay here by herself.
293
00:22:32,965 --> 00:22:34,090
It's not safe.
294
00:22:40,115 --> 00:22:41,549
You wait in the car.
295
00:22:43,045 --> 00:22:46,053
Nobody's gonna take a shot at us
in a police station parking lot.
296
00:22:46,586 --> 00:22:47,785
You find Craig?
297
00:22:47,810 --> 00:22:49,456
- No.
- Try him again.
298
00:22:49,560 --> 00:22:52,514
- I called him like 10 times.
- Try him again!
299
00:24:05,134 --> 00:24:06,698
You okay, baby?
300
00:24:07,936 --> 00:24:09,136
Yeah. You?
301
00:24:10,197 --> 00:24:11,530
It's horrible.
302
00:24:12,741 --> 00:24:14,990
Having your father murdered like that.
303
00:24:19,685 --> 00:24:21,019
Was he my father?
304
00:24:24,743 --> 00:24:26,722
Course, he was, sweetie.
305
00:24:28,968 --> 00:24:31,124
The police had us in for questioning today.
306
00:24:33,156 --> 00:24:34,267
Who's "us"?
307
00:24:34,429 --> 00:24:35,838
Me, Pope, and Deran.
308
00:24:36,882 --> 00:24:38,778
And where's Craig?
309
00:24:39,434 --> 00:24:41,234
We don't know where Craig is.
310
00:24:41,236 --> 00:24:42,769
Deran says maybe Mexico,
311
00:24:42,771 --> 00:24:44,544
but he's not answering his phone, so...
312
00:24:45,889 --> 00:24:48,162
What did you tell the police?
313
00:24:49,380 --> 00:24:50,799
There was nothing to tell.
314
00:24:56,251 --> 00:24:59,719
J, baby, you remember
that work you did with Baz,
315
00:24:59,721 --> 00:25:02,241
moving the things from my storage unit?
316
00:25:04,197 --> 00:25:07,101
Well, I thought I knew where
Baz put those things, but...
317
00:25:09,241 --> 00:25:11,436
they're not where I thought they were.
318
00:25:15,946 --> 00:25:18,280
Do you have my things, Joshua?
319
00:25:20,075 --> 00:25:21,180
No.
320
00:25:24,490 --> 00:25:27,621
You know how important it is
not to lie to your grandmother?
321
00:25:29,713 --> 00:25:30,847
Yes.
322
00:25:30,847 --> 00:25:31,858
But...
323
00:25:34,013 --> 00:25:35,995
I don't know where Baz put your things.
324
00:26:07,803 --> 00:26:09,201
What are you doing here?
325
00:26:10,401 --> 00:26:11,591
Seeing Smurf.
326
00:26:12,441 --> 00:26:13,551
Why?
327
00:26:14,290 --> 00:26:16,158
Just checking to see if she was okay.
328
00:26:17,447 --> 00:26:18,594
And?
329
00:26:20,391 --> 00:26:21,680
Is she okay?
330
00:26:25,791 --> 00:26:28,089
All broke up about Baz?
331
00:26:30,234 --> 00:26:32,182
Gonna cry herself to sleep?
332
00:26:33,233 --> 00:26:36,422
Rend her garments, tear at her flesh?
333
00:26:39,245 --> 00:26:40,447
Get in.
334
00:26:42,252 --> 00:26:43,548
I drove.
335
00:26:44,254 --> 00:26:45,854
We can come back for it later.
336
00:26:51,037 --> 00:26:52,770
Nah, you won't need your gun.
337
00:26:56,402 --> 00:26:57,775
Where are we going, Pope?
338
00:26:58,993 --> 00:27:00,612
It's almost 4:00.
339
00:27:01,360 --> 00:27:03,380
We got to pick up Lena from school.
340
00:27:19,799 --> 00:27:21,660
Thanks for the ice cream.
341
00:27:22,395 --> 00:27:23,485
You're welcome.
342
00:27:25,646 --> 00:27:26,892
Your, uh...
343
00:27:29,258 --> 00:27:30,467
Your dad...
344
00:27:33,137 --> 00:27:34,205
He, uh...
345
00:27:38,299 --> 00:27:39,797
He had to take a trip.
346
00:27:41,263 --> 00:27:43,099
When is he coming back?
347
00:27:44,104 --> 00:27:45,432
I'm not sure.
348
00:27:47,967 --> 00:27:49,259
Maybe, uh...
349
00:27:52,638 --> 00:27:53,961
Maybe never.
350
00:27:56,247 --> 00:27:58,356
Did he go to find my mom?
351
00:27:59,972 --> 00:28:01,303
I don't know.
352
00:28:03,106 --> 00:28:04,846
Am I gonna have to move?
353
00:28:05,378 --> 00:28:06,444
What?
354
00:28:06,446 --> 00:28:08,432
I like my room at my house.
355
00:28:09,236 --> 00:28:10,813
I can hear the ocean.
356
00:28:16,041 --> 00:28:17,576
You can live at your house.
357
00:28:18,111 --> 00:28:19,176
By myself?
358
00:28:19,178 --> 00:28:20,111
No.
359
00:28:20,113 --> 00:28:21,746
I could stay there with you.
360
00:28:24,183 --> 00:28:25,413
I mean, if...
361
00:28:27,556 --> 00:28:28,950
that's all right with you.
362
00:28:29,723 --> 00:28:31,689
That would be okay.
363
00:28:32,259 --> 00:28:33,300
Good.
364
00:28:37,330 --> 00:28:38,964
Are you crying?
365
00:28:41,134 --> 00:28:42,561
It's okay.
366
00:28:42,802 --> 00:28:44,545
You don't have to cry.
367
00:28:45,037 --> 00:28:46,867
My house is nice.
368
00:28:59,819 --> 00:29:01,280
Who the hell is that?
369
00:29:02,355 --> 00:29:03,633
I don't know.
370
00:29:08,962 --> 00:29:10,862
Stay with Lena.
371
00:29:17,036 --> 00:29:18,836
She showed up a couple minutes ago.
372
00:29:18,838 --> 00:29:20,371
I was about to give you a call.
373
00:29:20,373 --> 00:29:21,490
Who showed up?
374
00:29:43,495 --> 00:29:45,032
Is he really dead?
375
00:29:47,134 --> 00:29:48,473
Were you there?
376
00:29:49,469 --> 00:29:51,536
I couldn't stay.
377
00:29:51,728 --> 00:29:53,100
The cops were coming.
378
00:29:55,008 --> 00:29:56,580
Did you see who did it?
379
00:29:56,821 --> 00:29:58,259
It all happened too fast.
380
00:30:02,161 --> 00:30:04,749
Oh, God, I can't believe Baz is dead.
381
00:30:05,043 --> 00:30:06,616
My dad's dead?
382
00:30:22,569 --> 00:30:23,922
Come on.
383
00:31:04,162 --> 00:31:05,560
Let it go.
384
00:31:09,416 --> 00:31:11,058
It's not worth it.
385
00:32:02,669 --> 00:32:04,069
Wait, what did you say to 'em?
386
00:32:04,071 --> 00:32:05,536
- We paid up?
- Gracias.
387
00:32:05,538 --> 00:32:07,472
I told him you were a
mixed martial arts expert
388
00:32:07,474 --> 00:32:09,274
that could kill him with his bare hands.
389
00:32:09,328 --> 00:32:10,933
No, seriously. What did you just tell 'em?
390
00:32:10,958 --> 00:32:12,944
- Now... No.
- They're laughing at us!
391
00:32:12,946 --> 00:32:14,425
Not us, you.
392
00:32:15,148 --> 00:32:17,415
- Craig!
- I just wanted to have some fun.
393
00:32:17,417 --> 00:32:18,816
You were about to get your ass kicked.
394
00:32:18,818 --> 00:32:20,085
I just offered them a drink.
395
00:32:20,087 --> 00:32:21,457
Keys.
396
00:32:24,157 --> 00:32:25,357
I don't want to go yet.
397
00:32:27,160 --> 00:32:28,179
Keys.
398
00:32:36,836 --> 00:32:38,386
Aw, come on!
399
00:32:39,106 --> 00:32:40,755
Nothing was gonna happen.
400
00:32:43,110 --> 00:32:46,187
You want to stay? Fine.
401
00:32:47,314 --> 00:32:50,029
Call me in the morning from
some shitty Mexican hospital.
402
00:32:50,183 --> 00:32:51,819
Maybe I'll come pick up what's left of you.
403
00:32:51,844 --> 00:32:52,928
Oh, yeah?
404
00:33:13,740 --> 00:33:14,872
Your phone.
405
00:33:14,874 --> 00:33:16,007
What?
406
00:33:16,009 --> 00:33:17,426
It's your phone.
407
00:33:23,008 --> 00:33:24,190
Jesus.
408
00:33:24,215 --> 00:33:25,450
What?
409
00:33:26,878 --> 00:33:27,923
Baz.
410
00:33:31,624 --> 00:33:32,748
He's dead.
411
00:34:08,615 --> 00:34:10,035
If it wasn't Lucy
412
00:34:11,527 --> 00:34:13,043
or Javi's crew,
413
00:34:14,896 --> 00:34:17,891
then it was Smurf, which
means it was you, too.
414
00:34:20,340 --> 00:34:21,425
Shh.
415
00:34:24,744 --> 00:34:26,994
I'm gonna find out who killed my brother...
416
00:34:28,129 --> 00:34:30,758
no matter how long it takes.
417
00:34:33,931 --> 00:34:37,219
And when I do... I'ma kill 'em.
418
00:34:55,172 --> 00:34:57,622
When is the funeral?
419
00:35:02,817 --> 00:35:05,509
Cops won't release the
body till after the autopsy.
420
00:35:08,468 --> 00:35:09,911
They're gonna cut him up?
421
00:35:21,968 --> 00:35:23,042
Who?
422
00:35:25,977 --> 00:35:27,772
- Who shot him?
- We... We don't know.
423
00:35:33,489 --> 00:35:35,603
We can't let them cut him up, man.
424
00:35:40,917 --> 00:35:42,720
Son of a bitch!
425
00:35:43,723 --> 00:35:45,465
Ohh, Jesus.
426
00:36:50,566 --> 00:36:52,054
You give us a moment?
427
00:36:59,065 --> 00:37:00,112
Terrible.
428
00:37:01,028 --> 00:37:03,674
Horrible thing for a
mother to lose their child.
429
00:37:05,156 --> 00:37:07,573
Course, Baz wasn't really your son, was he?
430
00:37:08,663 --> 00:37:10,254
Gosh. I always forget that.
431
00:37:12,278 --> 00:37:14,482
But I guess with all of Pope's troubles,
432
00:37:14,614 --> 00:37:16,748
you needed Baz around to hold him together.
433
00:37:17,154 --> 00:37:19,816
It's gonna be tough on Pope without Baz.
434
00:37:25,542 --> 00:37:27,316
What do you want, Detective?
435
00:37:28,454 --> 00:37:30,262
I want you to give up your boys.
436
00:37:31,831 --> 00:37:34,900
Give them up, maybe we
could work something out.
437
00:37:35,825 --> 00:37:37,306
What do you have in mind?
438
00:37:37,726 --> 00:37:40,304
Craig does 5 to 10 for that armed robbery
439
00:37:40,306 --> 00:37:42,199
at the Savings and Loan in Riverside.
440
00:37:42,732 --> 00:37:45,109
Deran pleads to grand theft
for that smash-and-grab
441
00:37:45,111 --> 00:37:46,778
at the South Coast Plaza.
442
00:37:47,020 --> 00:37:48,574
That was your boys, right?
443
00:37:50,362 --> 00:37:53,785
I'll recommend Deran does a
couple of years somewhere easy.
444
00:37:54,669 --> 00:37:56,882
I'll take a pass on your grandson J.
445
00:37:57,180 --> 00:37:58,502
He deserves a break
446
00:37:59,104 --> 00:38:01,140
after what you let happen to his mother.
447
00:38:03,117 --> 00:38:04,925
What happens to Andrew?
448
00:38:05,234 --> 00:38:06,249
Pope?
449
00:38:07,083 --> 00:38:09,978
Well, we both know that
Pope needs to be put away
450
00:38:10,386 --> 00:38:12,396
before he has the chance
to hurt more people.
451
00:38:14,034 --> 00:38:15,307
We'll all rest easier
452
00:38:15,307 --> 00:38:17,728
knowing that Pope's behind
bars for the rest of his life.
453
00:38:19,106 --> 00:38:20,510
Especially you.
454
00:38:21,079 --> 00:38:22,516
And what about me?
455
00:38:23,685 --> 00:38:25,414
You'll have to do real time.
456
00:38:26,807 --> 00:38:28,126
10 to 20.
457
00:38:30,210 --> 00:38:32,210
But three of your sons
458
00:38:32,212 --> 00:38:34,654
will get a chance to
get on with their lives
459
00:38:36,052 --> 00:38:37,949
and not end up in a refrigerated drawer
460
00:38:37,951 --> 00:38:40,612
at the County Coroner's next to Baz.
461
00:38:43,290 --> 00:38:44,761
I'd take it, Smurf.
462
00:38:46,757 --> 00:38:48,284
What if I don't?
463
00:38:49,362 --> 00:38:52,895
I nail you, and I get your
boys to roll on each other.
464
00:38:53,507 --> 00:38:54,833
Never gonna happen.
465
00:38:57,237 --> 00:38:59,318
With Baz gone and you in here,
466
00:39:00,006 --> 00:39:03,024
your boys are gonna fall
apart like a cheap suit, so...
467
00:39:07,586 --> 00:39:09,168
You had a good run, Janine.
468
00:39:09,616 --> 00:39:10,891
Better than most.
469
00:39:15,388 --> 00:39:16,603
But time's up.
470
00:39:29,733 --> 00:39:30,999
What are you doing?
471
00:39:37,277 --> 00:39:39,163
I'm so sorry about Lena.
472
00:39:42,015 --> 00:39:45,660
Did you get Baz into something
he shouldn't have been into?
473
00:39:45,716 --> 00:39:46,749
No.
474
00:39:48,468 --> 00:39:50,105
You screwing someone else?
475
00:39:51,415 --> 00:39:53,119
You got another boyfriend?
476
00:39:54,561 --> 00:39:56,961
Some jealous sicario find out
477
00:39:56,963 --> 00:40:00,307
he was sharing time between
your legs with my brother?
478
00:40:10,251 --> 00:40:12,050
I know you never believed it,
479
00:40:13,246 --> 00:40:15,828
but I loved your brother.
480
00:40:17,984 --> 00:40:20,448
I was always in love with Baz...
481
00:40:20,963 --> 00:40:22,320
since I was 16.
482
00:40:22,806 --> 00:40:23,879
Okay?
483
00:40:26,104 --> 00:40:27,607
Smurf kept us apart,
484
00:40:28,595 --> 00:40:31,440
but I never stopped loving him.
485
00:40:33,264 --> 00:40:34,274
Ever.
486
00:41:23,861 --> 00:41:24,892
You got it?
487
00:41:25,118 --> 00:41:26,267
It's all there.
488
00:41:34,109 --> 00:41:35,346
What's your name?
489
00:41:36,334 --> 00:41:38,293
Next week, same time, same place.
490
00:42:12,060 --> 00:42:14,305
So, you're really
going back down to Mexico, huh?
491
00:42:16,437 --> 00:42:18,403
Nothing here for me anymore, man.
492
00:42:20,907 --> 00:42:22,373
I'm gonna try and make a new start
493
00:42:22,375 --> 00:42:23,592
down there with Renn.
494
00:42:25,446 --> 00:42:27,146
You don't even speak Spanish.
495
00:42:27,674 --> 00:42:29,354
Renn does. She can teach me.
496
00:42:38,341 --> 00:42:39,639
Shit's just got...
497
00:42:40,686 --> 00:42:41,841
too heavy.
498
00:42:42,529 --> 00:42:43,600
You know?
499
00:42:46,588 --> 00:42:47,666
Yeah.
500
00:42:47,668 --> 00:42:49,727
You've got your own thing now, and...
501
00:42:53,074 --> 00:42:54,726
just figured
502
00:42:55,704 --> 00:42:57,267
I need to find something for me.
503
00:43:06,172 --> 00:43:07,373
Thanks.
504
00:43:08,150 --> 00:43:09,326
It's time.
505
00:43:11,603 --> 00:43:12,697
What's up?
506
00:45:10,717 --> 00:45:13,251
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
33192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.