All language subtitles for Angie Tribeca - 01x07 - Tribecas Day Off.AMZN.WEBRIP-NTb.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,610 ♪♪ 2 00:00:17,230 --> 00:00:21,930 Gracias por venir a esta fiesta de quince años, todos ustedes. 3 00:00:33,900 --> 00:00:37,680 Angelina trèsbeca! 4 00:00:37,680 --> 00:00:40,040 ♪♪ 5 00:00:46,350 --> 00:00:49,830 And now for the traditional father-daughter waltz. 6 00:00:49,830 --> 00:00:52,310 ♪♪ 7 00:00:52,310 --> 00:00:55,050 I only wish your mother was here for your big day. 8 00:00:55,050 --> 00:00:56,360 Would you knock it off? 9 00:00:56,360 --> 00:00:58,230 Why are you in such a bad mood? 10 00:00:58,230 --> 00:00:59,710 Oh, I don't know. 11 00:00:59,710 --> 00:01:01,320 Maybe because I've been tracking these diamonds 12 00:01:01,320 --> 00:01:02,450 for a month and a half, 13 00:01:02,450 --> 00:01:03,930 I haven't slept in a week, 14 00:01:03,930 --> 00:01:05,670 and I've got stuff going on under my skirt 15 00:01:05,670 --> 00:01:07,580 that you don't even want to know about. 16 00:01:11,150 --> 00:01:13,890 Well, if you were $10 million in smuggled diamonds 17 00:01:13,890 --> 00:01:16,030 at a quinceañera, where would you be? 18 00:01:16,030 --> 00:01:18,120 If I freakin' knew that, do you think I would have spent 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,240 three freakin' hours getting into this freakin' dress? 20 00:01:24,300 --> 00:01:26,990 And now for the traditional hitting of the piñata. 21 00:01:28,040 --> 00:01:29,870 - The piñata! - The piñata! 22 00:01:30,740 --> 00:01:32,040 Police business. 23 00:01:42,230 --> 00:01:44,060 No diamonds. 24 00:01:44,060 --> 00:01:45,450 Damn it! 25 00:01:45,450 --> 00:01:46,930 They've got to be here somewhere. 26 00:01:51,630 --> 00:01:54,940 And now for the traditional destroying of the cake. 27 00:01:58,420 --> 00:02:01,030 And now for the traditional destroying of the gifts. 28 00:02:02,380 --> 00:02:04,550 And the flipping of the tables. 29 00:02:04,550 --> 00:02:06,990 And the punching of the guy. 30 00:02:09,040 --> 00:02:10,650 Bad news, Tribeca. 31 00:02:10,650 --> 00:02:12,820 Turns out the diamonds crossed the border two days ago. 32 00:02:12,820 --> 00:02:13,870 This was a bum lead. 33 00:02:17,650 --> 00:02:20,480 You said "esta." It's actually "estoy." 34 00:02:31,490 --> 00:02:35,410 Ah, god! 35 00:02:35,410 --> 00:02:37,020 I'm sorry. I said I was sorry. 36 00:02:37,020 --> 00:02:38,680 It stings! It really stings! 37 00:02:38,680 --> 00:02:40,240 I'm not surprised. 38 00:02:40,240 --> 00:02:41,900 It's tabasco sauce. 39 00:02:41,900 --> 00:02:44,590 Atkins: Tribeca, get the hell in here! 40 00:02:46,290 --> 00:02:47,900 Here, bite down on that. 41 00:02:52,250 --> 00:02:54,650 It's tender like a bunion, but it's hard like a corn. 42 00:02:54,650 --> 00:02:55,650 Let me know. 43 00:02:55,650 --> 00:02:56,820 Sit down! 44 00:02:56,820 --> 00:02:58,430 I know what you're gonna say. 45 00:02:58,430 --> 00:02:59,960 Both: You've got some explaining to do. 46 00:02:59,960 --> 00:03:02,130 What happened back there, Tribeca? 47 00:03:02,130 --> 00:03:04,920 I need to get my car washed. 48 00:03:04,920 --> 00:03:08,270 Feb-ru-tober, Irish center, the Bronx. 49 00:03:08,270 --> 00:03:10,190 You need a break, Tribeca. 50 00:03:10,190 --> 00:03:12,750 Do have and idea how many vacation days you have saved up? 51 00:03:12,750 --> 00:03:14,800 I don't know? 10? 11? 52 00:03:14,800 --> 00:03:16,150 Try 12! 53 00:03:16,150 --> 00:03:18,280 The job is getting to you, Tribeca. 54 00:03:18,280 --> 00:03:19,670 You're wound too tight. 55 00:03:19,670 --> 00:03:21,760 I could kill you for saying that. 56 00:03:21,760 --> 00:03:24,420 Take the rest of the day off. I want your badge and your gun. 57 00:03:24,420 --> 00:03:26,640 Don't you have your own badge and gun? I want yours. 58 00:03:26,640 --> 00:03:28,550 What about the golf pro murder that just came in? 59 00:03:28,550 --> 00:03:30,070 It belongs to Tanner and geils. 60 00:03:30,070 --> 00:03:31,470 And what new spin are you gonna put 61 00:03:31,470 --> 00:03:32,820 on a black cop and a white cop 62 00:03:32,820 --> 00:03:34,210 working together for the first time? 63 00:03:34,210 --> 00:03:35,730 We'll figure it out! 64 00:03:35,730 --> 00:03:38,340 I just don't know what to do if I'm not working. 65 00:03:38,340 --> 00:03:40,820 Go out. Meet someone. Have a relationship. 66 00:03:40,820 --> 00:03:42,610 Go on a date. 67 00:03:42,610 --> 00:03:45,480 Lower your defenses, Tribeca. I know you're lonely. 68 00:03:45,480 --> 00:03:47,700 You don't know me. 69 00:03:47,700 --> 00:03:50,050 Both: I'm fine by myself. I don't need a relationship. 70 00:03:50,050 --> 00:03:51,050 I'm done with dating. 71 00:03:51,050 --> 00:03:53,140 Flibbity flaxon! 72 00:03:57,320 --> 00:03:58,540 You... 73 00:04:00,190 --> 00:04:01,980 ♪♪ 74 00:04:01,980 --> 00:04:03,370 I hope you understand. 75 00:04:03,370 --> 00:04:05,150 It's just that I'm used to riding shotgun. 76 00:04:05,150 --> 00:04:06,940 And I hope you understand, so am I. 77 00:04:06,940 --> 00:04:08,240 Let's put on some music. 78 00:04:08,240 --> 00:04:10,250 Tribeca never lets me listen to the radio. 79 00:04:10,250 --> 00:04:12,330 Woman: That was "yankee doodle" by unknown 80 00:04:12,330 --> 00:04:13,900 here on public domain radio. 81 00:04:13,900 --> 00:04:15,900 Coming up next, "silvery moon" by unknown. 82 00:04:15,900 --> 00:04:17,120 You listen to public domain radio? 83 00:04:17,120 --> 00:04:18,690 - Yeah. - Me too! 84 00:04:18,690 --> 00:04:20,520 Yeah, I used to listen to it all the time in college. 85 00:04:20,520 --> 00:04:22,390 You went to college? I went to college! 86 00:04:22,390 --> 00:04:23,690 - Where'd you go? - State. 87 00:04:23,690 --> 00:04:26,350 No way! Tech! 88 00:04:26,350 --> 00:04:28,090 - Oh, my god. - Oh, my god. 89 00:04:28,090 --> 00:04:29,870 ♪♪ 90 00:04:29,870 --> 00:04:32,480 ♪ By the light ♪ 91 00:04:32,480 --> 00:04:35,050 ♪ Of the silvery moon ♪ 92 00:04:35,050 --> 00:04:37,270 ♪ Not the sun, but the moon ♪ 93 00:04:37,270 --> 00:04:39,450 Both: ♪ I want to spoon ♪ 94 00:04:39,450 --> 00:04:41,150 ♪ Spoon, spoon, spoon ♪ 95 00:04:41,150 --> 00:04:46,280 ♪ To my honey, I'll croon love's tune ♪ 96 00:04:46,280 --> 00:04:48,500 Here it is. Hoffman, make a right. 97 00:04:48,500 --> 00:04:51,720 Hidden valley country club. Didn't this used to be a ranch? 98 00:04:51,720 --> 00:04:53,200 They moved to thousand islands. 99 00:04:53,200 --> 00:04:54,380 Ah. 100 00:05:03,780 --> 00:05:06,340 Hoffman, see if you can find a place to put the car. 101 00:05:13,870 --> 00:05:16,830 ♪♪ 102 00:05:19,010 --> 00:05:21,620 What do we got here, scholls? 103 00:05:21,620 --> 00:05:23,800 We got a golf pro, a Mr. Riley hale. 104 00:05:23,800 --> 00:05:25,490 Appears to be dead. 105 00:05:25,490 --> 00:05:26,760 How'd he die? 106 00:05:26,760 --> 00:05:28,450 His brain and heart stopped. 107 00:05:28,450 --> 00:05:30,060 After that he had no chance. 108 00:05:30,060 --> 00:05:31,410 Interesting. 109 00:05:31,410 --> 00:05:32,810 Whoever did this hit him with a 5-iron, 110 00:05:32,810 --> 00:05:34,460 got him pretty close to death with a wedge, 111 00:05:34,460 --> 00:05:36,330 and then finished him off with a two-putt. 112 00:05:36,330 --> 00:05:37,810 That's how I would've played it. 113 00:05:41,950 --> 00:05:45,120 Look at these footprints walking away from the body. 114 00:05:45,120 --> 00:05:46,210 Whoa. 115 00:05:46,210 --> 00:05:48,260 Those are really small. 116 00:05:48,260 --> 00:05:50,350 I'm thinking the killer is a woman. 117 00:05:50,350 --> 00:05:52,560 Good police work, Tanner. 118 00:05:52,560 --> 00:05:55,260 Hey, hey! I'm just building off your footprint thing. 119 00:05:55,260 --> 00:05:57,260 As soon as the sausage-fest is over, 120 00:05:57,260 --> 00:05:59,310 we can get back to some police work. 121 00:05:59,310 --> 00:06:01,570 Oh, that's gonna be a while. 122 00:06:13,850 --> 00:06:15,670 Okay, day off. 123 00:06:15,670 --> 00:06:16,940 Day off. 124 00:06:16,940 --> 00:06:18,850 Regular person. 125 00:06:18,850 --> 00:06:20,330 Not a cop. 126 00:06:23,030 --> 00:06:26,340 Excuse me, ma'am. Are you gonna pay for that? 127 00:06:26,340 --> 00:06:28,510 I wasn't planning on it. 128 00:06:28,510 --> 00:06:29,860 I didn't think so. 129 00:06:29,860 --> 00:06:31,560 Oh! Ah! 130 00:06:31,560 --> 00:06:34,480 You're going down, you filthy maggot. 131 00:06:34,480 --> 00:06:37,000 It's a free sample. 132 00:06:40,090 --> 00:06:42,090 Yeah, yeah. 133 00:06:42,090 --> 00:06:46,010 I knew that it was a... Fraaaaiy zumple. 134 00:06:46,010 --> 00:06:47,880 It's a free sample. 135 00:06:47,880 --> 00:06:51,190 I have been shopping... One time. 136 00:06:51,190 --> 00:06:52,840 So I'm very familiar 137 00:06:52,840 --> 00:06:55,890 with the concept of vraeeyyy zooomple. 138 00:06:55,890 --> 00:06:57,150 Are you all right? 139 00:06:57,150 --> 00:06:58,760 Yes. 140 00:06:58,760 --> 00:06:59,810 Just... 141 00:06:59,810 --> 00:07:01,680 Just enjoying my... 142 00:07:01,680 --> 00:07:03,770 Fromium zumpumple. 143 00:07:07,330 --> 00:07:08,990 Mmm. Yum. 144 00:07:08,990 --> 00:07:10,820 Fray zumple. 145 00:07:16,000 --> 00:07:17,610 Finding everything all right? 146 00:07:17,610 --> 00:07:21,000 I'm just looking for some individual spaghetti, 147 00:07:21,000 --> 00:07:22,610 like 10 or 11 strands. 148 00:07:22,610 --> 00:07:24,090 So, you live alone, do you? 149 00:07:24,090 --> 00:07:27,010 Both: What, are you some sort of psychic? 150 00:07:27,010 --> 00:07:30,230 Well, you do have American cheese very singles. 151 00:07:30,230 --> 00:07:33,540 Flying solo, airplane-style food for one. 152 00:07:33,540 --> 00:07:36,320 And we all dye alone hair dye. 153 00:07:36,320 --> 00:07:37,540 Guilty. 154 00:07:37,540 --> 00:07:40,150 My name's Vic... Deakins. 155 00:07:40,150 --> 00:07:42,500 But you can call me Vic deakins. 156 00:07:42,500 --> 00:07:45,810 Angie Tribeca. 157 00:07:45,810 --> 00:07:47,330 How many cats do you have? 158 00:07:47,330 --> 00:07:49,200 Oh, what, just 'cause I'm single, 159 00:07:49,200 --> 00:07:51,810 I'm some sort of crazy spinster with 1,000 cats? 160 00:07:51,810 --> 00:07:53,600 No, just 'cause you're eating cat food. 161 00:07:53,600 --> 00:07:56,120 I thought that was the mascot. 162 00:07:57,210 --> 00:07:58,560 I don't shop much. 163 00:07:58,560 --> 00:08:01,040 I'm usually eating at the precinct. 164 00:08:01,040 --> 00:08:02,170 You're a police officer? 165 00:08:02,170 --> 00:08:03,570 No, I'm a detective. 166 00:08:03,570 --> 00:08:04,870 Cool! 167 00:08:04,870 --> 00:08:06,440 My brother's in jail... For life. 168 00:08:06,440 --> 00:08:08,350 Oh, that's such a crazy coincidence. 169 00:08:08,350 --> 00:08:09,530 Yeah. 170 00:08:09,530 --> 00:08:12,050 - So you work here? - Yeah. 171 00:08:12,050 --> 00:08:14,360 I'm the manager of paper on rolls department here. 172 00:08:14,360 --> 00:08:15,840 Oh. 173 00:08:15,840 --> 00:08:17,840 I used to have high-powered finance job, 174 00:08:17,840 --> 00:08:20,020 but I didn't like what it was doing to me. 175 00:08:20,020 --> 00:08:22,580 It was making me cynical, I was snapping at people... 176 00:08:22,580 --> 00:08:25,940 Jesus, Vic deakins, finish your story! 177 00:08:25,940 --> 00:08:27,330 Sorry. 178 00:08:27,330 --> 00:08:29,980 I just... I haven't had a day off in a while. 179 00:08:29,980 --> 00:08:30,980 I get it. 180 00:08:30,980 --> 00:08:32,420 I used to be you. 181 00:08:33,810 --> 00:08:36,380 You know, I kind of like you, Angie. 182 00:08:36,380 --> 00:08:40,950 I kind of like... These cups. 183 00:08:40,950 --> 00:08:44,690 Hey, I just met you, and this is crazy, 184 00:08:44,690 --> 00:08:46,700 but here's my number. 185 00:08:46,700 --> 00:08:48,130 So call me. 186 00:08:48,130 --> 00:08:50,660 Maybe. 187 00:08:56,050 --> 00:09:00,450 Just gonna grab this for later. 188 00:09:00,450 --> 00:09:03,930 It's a good choice, Angie. Good value. 189 00:09:03,930 --> 00:09:05,800 And they're on sale. 190 00:09:05,800 --> 00:09:08,670 ♪♪ 191 00:09:10,330 --> 00:09:11,460 Thank you. 192 00:09:12,680 --> 00:09:14,330 Hurry up! Get the drawer! 193 00:09:14,330 --> 00:09:15,380 Not a cop today. 194 00:09:15,380 --> 00:09:17,600 Not a cop. 195 00:09:17,600 --> 00:09:19,770 Sorry we're late, Dr. Scholls. 196 00:09:19,770 --> 00:09:22,210 Hoffman disappeared with the car. 197 00:09:27,780 --> 00:09:30,480 Did the golf pro's body give us any clues? 198 00:09:30,480 --> 00:09:33,440 There's something unusual about his balls. 199 00:09:33,440 --> 00:09:34,830 Here, take a look. 200 00:09:34,830 --> 00:09:37,350 Look like ordinary balls to me. 201 00:09:37,350 --> 00:09:38,880 Typical white balls. 202 00:09:38,880 --> 00:09:41,310 What are those little letters? 203 00:09:41,310 --> 00:09:43,190 They're monograms. 204 00:09:43,190 --> 00:09:44,540 S.s. 205 00:09:44,540 --> 00:09:46,490 Oh, no, you're looking at them upside down. 206 00:09:46,490 --> 00:09:47,840 Oh, sorry. 207 00:09:47,840 --> 00:09:48,930 S.s. 208 00:09:48,930 --> 00:09:50,450 Exactly. 209 00:09:50,450 --> 00:09:52,590 Now, going on the theory that the killer is a woman, 210 00:09:52,590 --> 00:09:54,280 I looked into the membership roster 211 00:09:54,280 --> 00:09:56,460 and there's only one woman at the club with those initials... 212 00:09:56,460 --> 00:09:58,160 Samantha Stephens. 213 00:09:58,160 --> 00:10:00,510 Turns out she used to take lessons from the dead golf pro. 214 00:10:00,510 --> 00:10:04,030 Why would she take lessons from a dead golf pro? We're still looking into it. 215 00:10:04,030 --> 00:10:06,040 Do you think you can help us figure out what happened? 216 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 Oh, no, I'm afraid not. 217 00:10:07,040 --> 00:10:08,910 But I know who can. 218 00:10:08,910 --> 00:10:10,080 Oh, good. 219 00:10:10,080 --> 00:10:11,740 But he lives in Australia. 220 00:10:11,740 --> 00:10:12,910 Oh, too bad. 221 00:10:12,910 --> 00:10:15,000 Nine months out of the year. 222 00:10:15,000 --> 00:10:16,700 - He's here right now. - Perfect. 223 00:10:20,220 --> 00:10:23,230 Scott, will you see if Dr. Hook is available to join us? 224 00:10:23,230 --> 00:10:25,100 Thank you. 225 00:10:25,100 --> 00:10:26,880 He's just brushing his teeth. 226 00:10:26,880 --> 00:10:29,010 Now, Dr. Templeton hook is the leading 227 00:10:29,010 --> 00:10:31,410 crime re-creation specialist in the world. 228 00:10:31,410 --> 00:10:33,930 He spent seven years at interpol, two at the c.I.A., 229 00:10:33,930 --> 00:10:35,330 and was a visiting lecturer 230 00:10:35,330 --> 00:10:37,280 in the criminology department at Harvard. 231 00:10:40,810 --> 00:10:41,980 He's an eccentric genius. 232 00:10:41,980 --> 00:10:44,380 Dr. Hook, can you please show us 233 00:10:44,380 --> 00:10:47,250 exactly how the golf pro murder occurred? 234 00:10:47,250 --> 00:10:49,470 Watch a master at work. 235 00:10:49,470 --> 00:10:53,390 Okay, first, the perp took a sip of tea. 236 00:10:53,390 --> 00:10:55,740 - Pbht! - And then he blew raspberries. 237 00:10:55,740 --> 00:10:57,780 Then he pick-pocketed the victim. 238 00:10:57,780 --> 00:10:59,700 And then he poked him. He poked him repeatedly. 239 00:10:59,700 --> 00:11:01,310 Then he ripped his hair off. 240 00:11:01,310 --> 00:11:03,700 I don't know how I missed that in the autopsy. 241 00:11:03,700 --> 00:11:07,180 And then he stole his glasses. 242 00:11:07,180 --> 00:11:09,140 I don't know how accurate he is, but he's adorable. 243 00:11:09,140 --> 00:11:12,100 Oh, no, this is scientific genius at its best. 244 00:11:12,100 --> 00:11:13,490 Is he drinking urine? 245 00:11:13,490 --> 00:11:14,630 He sure is. 246 00:11:19,150 --> 00:11:22,290 ♪♪ 247 00:12:12,990 --> 00:12:15,380 Atkins: Go out. Meet someone. 248 00:12:20,650 --> 00:12:24,090 Have a relationship. Go on a date. 249 00:12:24,090 --> 00:12:26,350 You know you're lonely. 250 00:12:26,350 --> 00:12:28,220 Lonely... lonely... 251 00:12:28,220 --> 00:12:29,350 I heard you! 252 00:12:29,350 --> 00:12:30,830 Okay, okay. 253 00:12:30,830 --> 00:12:32,750 Thanks for letting me use your bathroom. 254 00:12:32,750 --> 00:12:34,490 I didn't think I could make it home. 255 00:12:44,020 --> 00:12:45,720 Hey, it's Angie Tribeca. 256 00:12:45,720 --> 00:12:48,410 Would you like to have dinner with me? 257 00:12:50,030 --> 00:12:51,810 No! Call the guy! 258 00:12:51,810 --> 00:12:52,810 Fine! 259 00:12:54,380 --> 00:12:57,510 ♪♪ 260 00:13:00,040 --> 00:13:02,210 - Excuse me, Mrs. Stephens? - Yeah? 261 00:13:04,260 --> 00:13:06,390 We're detectives geils and Tanner from the l.A.P.D. 262 00:13:06,390 --> 00:13:07,870 We have a few questions for you. 263 00:13:12,130 --> 00:13:13,350 I'm sorry, come again? 264 00:13:14,440 --> 00:13:15,530 Still not getting it. 265 00:13:16,750 --> 00:13:19,710 Ah, mimosa. Yes, we'll take two, please. 266 00:13:19,710 --> 00:13:21,360 I don't know if you were aware of this, 267 00:13:21,360 --> 00:13:23,190 but Riley hale was found dead this morning. 268 00:13:25,410 --> 00:13:27,410 You're clearly and visibly upset. 269 00:13:27,410 --> 00:13:28,410 Were you close? 270 00:13:30,200 --> 00:13:32,240 That explains her coy smile. 271 00:13:35,940 --> 00:13:38,460 So, he broke it off. Did that make you mad enough to kill? 272 00:13:40,420 --> 00:13:42,900 Because he was found dead with your balls in his hand. 273 00:13:44,300 --> 00:13:46,120 Then who's s.S.? 274 00:13:51,390 --> 00:13:53,440 So, you never played with your husband's balls? 275 00:13:55,220 --> 00:13:56,740 Ma'am, I'm going to need you 276 00:13:56,740 --> 00:13:58,570 to stop your uncontrollable laughter. 277 00:13:58,570 --> 00:13:59,880 This is serious. 278 00:13:59,880 --> 00:14:01,310 Now, where we can find your husband? 279 00:14:05,580 --> 00:14:07,620 All right, let's check it out. 280 00:14:19,380 --> 00:14:21,810 So, we got Stephens' balls at the crime scene. 281 00:14:21,810 --> 00:14:23,030 We got motive... 282 00:14:23,030 --> 00:14:24,770 The guy was sleeping with his wife. 283 00:14:24,770 --> 00:14:27,770 The one thing I can't figure out is the small footprints. 284 00:14:27,770 --> 00:14:29,340 Excuse me. 285 00:14:29,340 --> 00:14:30,470 There's a dress code. 286 00:14:33,560 --> 00:14:36,130 Which one's Stephens? 287 00:14:39,440 --> 00:14:42,140 Eric Stephens? L.A.P.D. 288 00:14:42,140 --> 00:14:44,700 Oh, please, call me short-game. 289 00:14:44,700 --> 00:14:46,010 And you are...? 290 00:14:46,010 --> 00:14:48,100 Yes, we are. 291 00:14:48,100 --> 00:14:51,230 What do you know about the death of Riley hale, the golf pro? 292 00:14:51,230 --> 00:14:53,670 I don't know anything about Riley Thomas hale. 293 00:14:53,670 --> 00:14:56,190 1960-2015. Protestant. 294 00:14:56,190 --> 00:14:58,500 From the Massachusetts hales. Do you know that two of your golf balls 295 00:14:58,500 --> 00:15:00,020 were found in his hand? 296 00:15:00,020 --> 00:15:02,240 That's where those went! It's been driving me crazy. 297 00:15:02,240 --> 00:15:05,330 Uh... i mean, no. 298 00:15:05,330 --> 00:15:06,680 You know what I think? 299 00:15:06,680 --> 00:15:08,900 I think hale was sleeping with your wife 300 00:15:08,900 --> 00:15:10,820 so you hired a woman to kill him. 301 00:15:10,820 --> 00:15:13,170 You can't pin that on me! 302 00:15:13,170 --> 00:15:16,690 Now, gentlemen, if you'll excuse me, 303 00:15:16,690 --> 00:15:18,560 I have a tee time. 304 00:15:23,180 --> 00:15:25,480 Mr. Stephens, you're under arrest 305 00:15:25,480 --> 00:15:27,530 for the murder of Riley hale. 306 00:15:27,530 --> 00:15:30,450 ♪♪ 307 00:15:36,800 --> 00:15:38,850 There he his! Police business! 308 00:15:42,850 --> 00:15:45,370 Stephens, hold it right there! 309 00:15:49,290 --> 00:15:50,730 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 310 00:15:50,730 --> 00:15:52,030 There is a foursome ahead of you. 311 00:15:52,030 --> 00:15:54,300 We got to catch that guy! 312 00:15:54,300 --> 00:15:56,040 I will let you in right after these ladies. 313 00:15:56,040 --> 00:15:58,080 Ah. 314 00:15:59,870 --> 00:16:02,650 Ooh. Take another one, sweetheart. 315 00:16:02,650 --> 00:16:04,260 We're not in a rush. 316 00:16:05,660 --> 00:16:08,050 Vic: Thank you for going to all the trouble. 317 00:16:08,050 --> 00:16:09,660 That was delicious. 318 00:16:09,660 --> 00:16:10,920 It's nothing. 319 00:16:10,920 --> 00:16:13,710 The milk was gonna go bad anyway. 320 00:16:13,710 --> 00:16:15,400 Just made it perfect. 321 00:16:18,450 --> 00:16:20,280 Do you mind if we listen to the radio? 322 00:16:20,280 --> 00:16:21,410 I think I'd love that. 323 00:16:24,850 --> 00:16:27,720 Woman: All available units, bank robbery in progress. 324 00:16:27,720 --> 00:16:29,290 Suspect armed and dangerous. 325 00:16:29,290 --> 00:16:31,720 Atkins: Tribeca, this is lieutenant atkins. 326 00:16:31,720 --> 00:16:33,600 I told you, no police business. 327 00:16:33,600 --> 00:16:35,030 Now get back to your date! 328 00:16:35,030 --> 00:16:37,030 And that's an order. 329 00:16:37,030 --> 00:16:38,910 Thanks for letting me use your shower. 330 00:16:38,910 --> 00:16:40,690 I didn't think I could make it home. 331 00:16:42,650 --> 00:16:43,740 You seem distracted. 332 00:16:43,740 --> 00:16:44,910 Aah! You're still here! 333 00:16:44,910 --> 00:16:45,910 Sorry. 334 00:16:47,180 --> 00:16:50,220 I'm just thinking about work. 335 00:16:50,220 --> 00:16:52,700 Well, it's obvious that you're married to your job. 336 00:16:52,700 --> 00:16:56,490 You know what? I am. 337 00:16:56,490 --> 00:16:59,930 And I want to have kids with it and grow old with it. 338 00:16:59,930 --> 00:17:03,230 And when it's too old to remember who I am anymore, 339 00:17:03,230 --> 00:17:04,980 I want to read it stories, 340 00:17:04,980 --> 00:17:06,980 and then I want to be buried next to it 341 00:17:06,980 --> 00:17:09,460 under the old apple tree in front of the precinct. 342 00:17:09,460 --> 00:17:12,940 Well, when you and your job decide to part ways, 343 00:17:12,940 --> 00:17:15,380 promise you'll let me know, huh? 344 00:17:15,380 --> 00:17:17,860 I'll do that, Vic deakins. 345 00:17:17,860 --> 00:17:21,430 Heck, who am I to talk. It seems I'm married, too. 346 00:17:21,430 --> 00:17:24,910 To your job? To my wife, April. She thinks I'm bowling. 347 00:17:24,910 --> 00:17:26,740 - You should go. - I should. 348 00:17:26,740 --> 00:17:29,740 Bowling is exercise, and when you form leagues... 349 00:17:29,740 --> 00:17:30,910 Seriously, get the hell out. 350 00:17:32,350 --> 00:17:34,960 I got to go in a second. 351 00:17:34,960 --> 00:17:38,700 But the good thing is... 352 00:17:38,700 --> 00:17:41,010 I'm not giving up on you. 353 00:17:41,010 --> 00:17:43,360 See you tomorrow morning? 354 00:17:43,360 --> 00:17:45,580 I hope not. 355 00:17:49,890 --> 00:17:53,070 ♪♪ 356 00:17:56,550 --> 00:17:58,330 Excuse me, ladies, do you mind if we play through? 357 00:17:58,330 --> 00:18:00,160 We're trying to catch a killer who's two holes ahead. 358 00:18:00,160 --> 00:18:02,380 Shh! 359 00:18:06,380 --> 00:18:08,600 I'll get it, Ethel. 360 00:18:17,660 --> 00:18:20,220 So, what are we doing here? Are we partners or what? 361 00:18:20,220 --> 00:18:22,360 Why do you have to put a label on everything? 362 00:18:22,360 --> 00:18:23,660 Can't we just have fun? 363 00:18:23,660 --> 00:18:26,270 I mean, don't you feel a little guilty 364 00:18:26,270 --> 00:18:28,580 being with me instead of Tribeca? 365 00:18:28,580 --> 00:18:30,410 I mean, obviously I miss her. 366 00:18:30,410 --> 00:18:33,240 But maybe we weren't meant to have just one partner. 367 00:18:33,240 --> 00:18:35,500 In France, cops have all kinds of partners 368 00:18:35,500 --> 00:18:36,980 and no one thinks twice. 369 00:18:36,980 --> 00:18:41,200 How about we do this until it stops being fun? 370 00:18:41,200 --> 00:18:43,470 All right, I'll stop overthinking it. 371 00:18:43,470 --> 00:18:46,640 We're just two cops playing golf trying to catch a killer. 372 00:18:46,640 --> 00:18:47,730 Yeah. 373 00:18:47,730 --> 00:18:48,950 You're up, partner. 374 00:18:48,950 --> 00:18:51,080 Sorry, just kidding. 375 00:18:51,080 --> 00:18:52,520 Unless that felt right. 376 00:18:52,520 --> 00:18:55,040 Found it! 377 00:18:56,960 --> 00:18:59,660 ♪♪ 378 00:19:03,440 --> 00:19:04,440 You see him? 379 00:19:04,440 --> 00:19:05,750 He's on the green. 380 00:19:05,750 --> 00:19:08,400 If he makes this putt, we'll never get him. 381 00:19:08,400 --> 00:19:09,670 Let's hit into him. 382 00:19:09,670 --> 00:19:11,060 That's frowned upon. 383 00:19:13,190 --> 00:19:14,500 We're gonna need a miracle. 384 00:19:15,760 --> 00:19:19,280 No miracle... Officer David Hoffman! 385 00:19:21,020 --> 00:19:24,070 Go. Go to him. 386 00:19:27,380 --> 00:19:29,690 Hoffman, I love you buddy! 387 00:19:29,690 --> 00:19:32,210 ♪♪ 388 00:19:32,210 --> 00:19:36,000 ♪ By the light ♪ 389 00:19:36,000 --> 00:19:38,820 ♪ Of the silvery moon ♪ 390 00:19:40,610 --> 00:19:45,660 ♪ I want to spoon ♪ 391 00:19:45,660 --> 00:19:52,320 ♪ To my honey, I'll croon love's tune ♪ 392 00:19:52,320 --> 00:19:57,150 I missed you, too, partner. 393 00:19:57,150 --> 00:20:00,370 ♪♪ 394 00:20:19,910 --> 00:20:21,610 Tribeca. 395 00:20:21,610 --> 00:20:24,220 Hey, it's me. Just calling to see how your day off was. 396 00:20:24,220 --> 00:20:26,090 Not too bad. It was pretty relaxing. 397 00:20:26,090 --> 00:20:27,610 Hope you didn't miss me too much. 398 00:20:27,610 --> 00:20:28,870 Nope. 399 00:20:28,870 --> 00:20:30,490 I hear it in your voice. 400 00:20:30,490 --> 00:20:33,270 All right, I'll see you tomorrow, partner. 401 00:20:33,270 --> 00:20:34,660 Okay, partner. 27901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.