Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,610
♪♪
2
00:00:17,230 --> 00:00:21,930
Gracias por venir a esta fiesta
de quince años, todos ustedes.
3
00:00:33,900 --> 00:00:37,680
Angelina trèsbeca!
4
00:00:37,680 --> 00:00:40,040
♪♪
5
00:00:46,350 --> 00:00:49,830
And now for the traditional
father-daughter waltz.
6
00:00:49,830 --> 00:00:52,310
♪♪
7
00:00:52,310 --> 00:00:55,050
I only wish your mother
was here for your big day.
8
00:00:55,050 --> 00:00:56,360
Would you knock it off?
9
00:00:56,360 --> 00:00:58,230
Why are you in such a bad mood?
10
00:00:58,230 --> 00:00:59,710
Oh, I don't know.
11
00:00:59,710 --> 00:01:01,320
Maybe because I've been tracking
these diamonds
12
00:01:01,320 --> 00:01:02,450
for a month and a half,
13
00:01:02,450 --> 00:01:03,930
I haven't slept in a week,
14
00:01:03,930 --> 00:01:05,670
and I've got stuff going on
under my skirt
15
00:01:05,670 --> 00:01:07,580
that you don't even
want to know about.
16
00:01:11,150 --> 00:01:13,890
Well, if you were $10 million
in smuggled diamonds
17
00:01:13,890 --> 00:01:16,030
at a quinceañera,
where would you be?
18
00:01:16,030 --> 00:01:18,120
If I freakin' knew that,
do you think I would have spent
19
00:01:18,120 --> 00:01:20,240
three freakin' hours getting
into this freakin' dress?
20
00:01:24,300 --> 00:01:26,990
And now for the traditional
hitting of the piñata.
21
00:01:28,040 --> 00:01:29,870
- The piñata!
- The piñata!
22
00:01:30,740 --> 00:01:32,040
Police business.
23
00:01:42,230 --> 00:01:44,060
No diamonds.
24
00:01:44,060 --> 00:01:45,450
Damn it!
25
00:01:45,450 --> 00:01:46,930
They've got to be here
somewhere.
26
00:01:51,630 --> 00:01:54,940
And now for the traditional
destroying of the cake.
27
00:01:58,420 --> 00:02:01,030
And now for the traditional
destroying of the gifts.
28
00:02:02,380 --> 00:02:04,550
And the flipping of the tables.
29
00:02:04,550 --> 00:02:06,990
And the punching of the guy.
30
00:02:09,040 --> 00:02:10,650
Bad news, Tribeca.
31
00:02:10,650 --> 00:02:12,820
Turns out the diamonds
crossed the border two days ago.
32
00:02:12,820 --> 00:02:13,870
This was a bum lead.
33
00:02:17,650 --> 00:02:20,480
You said "esta."
It's actually "estoy."
34
00:02:31,490 --> 00:02:35,410
Ah, god!
35
00:02:35,410 --> 00:02:37,020
I'm sorry.
I said I was sorry.
36
00:02:37,020 --> 00:02:38,680
It stings!
It really stings!
37
00:02:38,680 --> 00:02:40,240
I'm not surprised.
38
00:02:40,240 --> 00:02:41,900
It's tabasco sauce.
39
00:02:41,900 --> 00:02:44,590
Atkins:
Tribeca, get the hell in here!
40
00:02:46,290 --> 00:02:47,900
Here, bite down on that.
41
00:02:52,250 --> 00:02:54,650
It's tender like a bunion,
but it's hard like a corn.
42
00:02:54,650 --> 00:02:55,650
Let me know.
43
00:02:55,650 --> 00:02:56,820
Sit down!
44
00:02:56,820 --> 00:02:58,430
I know what you're gonna say.
45
00:02:58,430 --> 00:02:59,960
Both: You've got some
explaining to do.
46
00:02:59,960 --> 00:03:02,130
What happened back there,
Tribeca?
47
00:03:02,130 --> 00:03:04,920
I need to get my car washed.
48
00:03:04,920 --> 00:03:08,270
Feb-ru-tober, Irish center,
the Bronx.
49
00:03:08,270 --> 00:03:10,190
You need a break, Tribeca.
50
00:03:10,190 --> 00:03:12,750
Do have and idea how many
vacation days you have saved up?
51
00:03:12,750 --> 00:03:14,800
I don't know? 10? 11?
52
00:03:14,800 --> 00:03:16,150
Try 12!
53
00:03:16,150 --> 00:03:18,280
The job is getting to you,
Tribeca.
54
00:03:18,280 --> 00:03:19,670
You're wound too tight.
55
00:03:19,670 --> 00:03:21,760
I could kill you
for saying that.
56
00:03:21,760 --> 00:03:24,420
Take the rest of the day off.
I want your badge and your gun.
57
00:03:24,420 --> 00:03:26,640
Don't you have
your own badge and gun? I want yours.
58
00:03:26,640 --> 00:03:28,550
What about the golf pro murder
that just came in?
59
00:03:28,550 --> 00:03:30,070
It belongs to Tanner and geils.
60
00:03:30,070 --> 00:03:31,470
And what new spin
are you gonna put
61
00:03:31,470 --> 00:03:32,820
on a black cop and a white cop
62
00:03:32,820 --> 00:03:34,210
working together
for the first time?
63
00:03:34,210 --> 00:03:35,730
We'll figure it out!
64
00:03:35,730 --> 00:03:38,340
I just don't know what to do
if I'm not working.
65
00:03:38,340 --> 00:03:40,820
Go out. Meet someone.
Have a relationship.
66
00:03:40,820 --> 00:03:42,610
Go on a date.
67
00:03:42,610 --> 00:03:45,480
Lower your defenses, Tribeca.
I know you're lonely.
68
00:03:45,480 --> 00:03:47,700
You don't know me.
69
00:03:47,700 --> 00:03:50,050
Both: I'm fine by myself.
I don't need a relationship.
70
00:03:50,050 --> 00:03:51,050
I'm done with dating.
71
00:03:51,050 --> 00:03:53,140
Flibbity flaxon!
72
00:03:57,320 --> 00:03:58,540
You...
73
00:04:00,190 --> 00:04:01,980
♪♪
74
00:04:01,980 --> 00:04:03,370
I hope you understand.
75
00:04:03,370 --> 00:04:05,150
It's just that
I'm used to riding shotgun.
76
00:04:05,150 --> 00:04:06,940
And I hope you understand,
so am I.
77
00:04:06,940 --> 00:04:08,240
Let's put on some music.
78
00:04:08,240 --> 00:04:10,250
Tribeca never lets me
listen to the radio.
79
00:04:10,250 --> 00:04:12,330
Woman: That was "yankee doodle"
by unknown
80
00:04:12,330 --> 00:04:13,900
here on public domain radio.
81
00:04:13,900 --> 00:04:15,900
Coming up next,
"silvery moon" by unknown.
82
00:04:15,900 --> 00:04:17,120
You listen to
public domain radio?
83
00:04:17,120 --> 00:04:18,690
- Yeah.
- Me too!
84
00:04:18,690 --> 00:04:20,520
Yeah, I used to listen to it
all the time in college.
85
00:04:20,520 --> 00:04:22,390
You went to college?
I went to college!
86
00:04:22,390 --> 00:04:23,690
- Where'd you go?
- State.
87
00:04:23,690 --> 00:04:26,350
No way! Tech!
88
00:04:26,350 --> 00:04:28,090
- Oh, my god.
- Oh, my god.
89
00:04:28,090 --> 00:04:29,870
♪♪
90
00:04:29,870 --> 00:04:32,480
♪ By the light ♪
91
00:04:32,480 --> 00:04:35,050
♪ Of the silvery moon ♪
92
00:04:35,050 --> 00:04:37,270
♪ Not the sun,
but the moon ♪
93
00:04:37,270 --> 00:04:39,450
Both:
♪ I want to spoon ♪
94
00:04:39,450 --> 00:04:41,150
♪ Spoon, spoon, spoon ♪
95
00:04:41,150 --> 00:04:46,280
♪ To my honey,
I'll croon love's tune ♪
96
00:04:46,280 --> 00:04:48,500
Here it is.
Hoffman, make a right.
97
00:04:48,500 --> 00:04:51,720
Hidden valley country club.
Didn't this used to be a ranch?
98
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
They moved to thousand islands.
99
00:04:53,200 --> 00:04:54,380
Ah.
100
00:05:03,780 --> 00:05:06,340
Hoffman, see if you can find
a place to put the car.
101
00:05:13,870 --> 00:05:16,830
♪♪
102
00:05:19,010 --> 00:05:21,620
What do we got here, scholls?
103
00:05:21,620 --> 00:05:23,800
We got a golf pro,
a Mr. Riley hale.
104
00:05:23,800 --> 00:05:25,490
Appears to be dead.
105
00:05:25,490 --> 00:05:26,760
How'd he die?
106
00:05:26,760 --> 00:05:28,450
His brain and heart stopped.
107
00:05:28,450 --> 00:05:30,060
After that he had no chance.
108
00:05:30,060 --> 00:05:31,410
Interesting.
109
00:05:31,410 --> 00:05:32,810
Whoever did this
hit him with a 5-iron,
110
00:05:32,810 --> 00:05:34,460
got him pretty close to death
with a wedge,
111
00:05:34,460 --> 00:05:36,330
and then finished him off
with a two-putt.
112
00:05:36,330 --> 00:05:37,810
That's how I would've played it.
113
00:05:41,950 --> 00:05:45,120
Look at these footprints
walking away from the body.
114
00:05:45,120 --> 00:05:46,210
Whoa.
115
00:05:46,210 --> 00:05:48,260
Those are really small.
116
00:05:48,260 --> 00:05:50,350
I'm thinking the killer
is a woman.
117
00:05:50,350 --> 00:05:52,560
Good police work, Tanner.
118
00:05:52,560 --> 00:05:55,260
Hey, hey! I'm just building
off your footprint thing.
119
00:05:55,260 --> 00:05:57,260
As soon as the sausage-fest
is over,
120
00:05:57,260 --> 00:05:59,310
we can get back
to some police work.
121
00:05:59,310 --> 00:06:01,570
Oh, that's gonna be a while.
122
00:06:13,850 --> 00:06:15,670
Okay, day off.
123
00:06:15,670 --> 00:06:16,940
Day off.
124
00:06:16,940 --> 00:06:18,850
Regular person.
125
00:06:18,850 --> 00:06:20,330
Not a cop.
126
00:06:23,030 --> 00:06:26,340
Excuse me, ma'am.
Are you gonna pay for that?
127
00:06:26,340 --> 00:06:28,510
I wasn't planning on it.
128
00:06:28,510 --> 00:06:29,860
I didn't think so.
129
00:06:29,860 --> 00:06:31,560
Oh! Ah!
130
00:06:31,560 --> 00:06:34,480
You're going down,
you filthy maggot.
131
00:06:34,480 --> 00:06:37,000
It's a free sample.
132
00:06:40,090 --> 00:06:42,090
Yeah, yeah.
133
00:06:42,090 --> 00:06:46,010
I knew that it was a...
Fraaaaiy zumple.
134
00:06:46,010 --> 00:06:47,880
It's a free sample.
135
00:06:47,880 --> 00:06:51,190
I have been shopping...
One time.
136
00:06:51,190 --> 00:06:52,840
So I'm very familiar
137
00:06:52,840 --> 00:06:55,890
with the concept
of vraeeyyy zooomple.
138
00:06:55,890 --> 00:06:57,150
Are you all right?
139
00:06:57,150 --> 00:06:58,760
Yes.
140
00:06:58,760 --> 00:06:59,810
Just...
141
00:06:59,810 --> 00:07:01,680
Just enjoying my...
142
00:07:01,680 --> 00:07:03,770
Fromium zumpumple.
143
00:07:07,330 --> 00:07:08,990
Mmm. Yum.
144
00:07:08,990 --> 00:07:10,820
Fray zumple.
145
00:07:16,000 --> 00:07:17,610
Finding everything all right?
146
00:07:17,610 --> 00:07:21,000
I'm just looking
for some individual spaghetti,
147
00:07:21,000 --> 00:07:22,610
like 10 or 11 strands.
148
00:07:22,610 --> 00:07:24,090
So, you live alone, do you?
149
00:07:24,090 --> 00:07:27,010
Both: What, are you
some sort of psychic?
150
00:07:27,010 --> 00:07:30,230
Well, you do have
American cheese very singles.
151
00:07:30,230 --> 00:07:33,540
Flying solo,
airplane-style food for one.
152
00:07:33,540 --> 00:07:36,320
And we all dye alone hair dye.
153
00:07:36,320 --> 00:07:37,540
Guilty.
154
00:07:37,540 --> 00:07:40,150
My name's Vic... Deakins.
155
00:07:40,150 --> 00:07:42,500
But you can call me Vic deakins.
156
00:07:42,500 --> 00:07:45,810
Angie Tribeca.
157
00:07:45,810 --> 00:07:47,330
How many cats do you have?
158
00:07:47,330 --> 00:07:49,200
Oh, what,
just 'cause I'm single,
159
00:07:49,200 --> 00:07:51,810
I'm some sort of crazy spinster
with 1,000 cats?
160
00:07:51,810 --> 00:07:53,600
No, just 'cause you're eating
cat food.
161
00:07:53,600 --> 00:07:56,120
I thought that was the mascot.
162
00:07:57,210 --> 00:07:58,560
I don't shop much.
163
00:07:58,560 --> 00:08:01,040
I'm usually eating
at the precinct.
164
00:08:01,040 --> 00:08:02,170
You're a police officer?
165
00:08:02,170 --> 00:08:03,570
No, I'm a detective.
166
00:08:03,570 --> 00:08:04,870
Cool!
167
00:08:04,870 --> 00:08:06,440
My brother's in jail...
For life.
168
00:08:06,440 --> 00:08:08,350
Oh, that's such
a crazy coincidence.
169
00:08:08,350 --> 00:08:09,530
Yeah.
170
00:08:09,530 --> 00:08:12,050
- So you work here?
- Yeah.
171
00:08:12,050 --> 00:08:14,360
I'm the manager of
paper on rolls department here.
172
00:08:14,360 --> 00:08:15,840
Oh.
173
00:08:15,840 --> 00:08:17,840
I used to have
high-powered finance job,
174
00:08:17,840 --> 00:08:20,020
but I didn't like
what it was doing to me.
175
00:08:20,020 --> 00:08:22,580
It was making me cynical,
I was snapping at people...
176
00:08:22,580 --> 00:08:25,940
Jesus, Vic deakins,
finish your story!
177
00:08:25,940 --> 00:08:27,330
Sorry.
178
00:08:27,330 --> 00:08:29,980
I just... I haven't had
a day off in a while.
179
00:08:29,980 --> 00:08:30,980
I get it.
180
00:08:30,980 --> 00:08:32,420
I used to be you.
181
00:08:33,810 --> 00:08:36,380
You know,
I kind of like you, Angie.
182
00:08:36,380 --> 00:08:40,950
I kind of like...
These cups.
183
00:08:40,950 --> 00:08:44,690
Hey, I just met you,
and this is crazy,
184
00:08:44,690 --> 00:08:46,700
but here's my number.
185
00:08:46,700 --> 00:08:48,130
So call me.
186
00:08:48,130 --> 00:08:50,660
Maybe.
187
00:08:56,050 --> 00:09:00,450
Just gonna grab this for later.
188
00:09:00,450 --> 00:09:03,930
It's a good choice, Angie.
Good value.
189
00:09:03,930 --> 00:09:05,800
And they're on sale.
190
00:09:05,800 --> 00:09:08,670
♪♪
191
00:09:10,330 --> 00:09:11,460
Thank you.
192
00:09:12,680 --> 00:09:14,330
Hurry up!
Get the drawer!
193
00:09:14,330 --> 00:09:15,380
Not a cop today.
194
00:09:15,380 --> 00:09:17,600
Not a cop.
195
00:09:17,600 --> 00:09:19,770
Sorry we're late,
Dr. Scholls.
196
00:09:19,770 --> 00:09:22,210
Hoffman disappeared
with the car.
197
00:09:27,780 --> 00:09:30,480
Did the golf pro's body
give us any clues?
198
00:09:30,480 --> 00:09:33,440
There's something unusual
about his balls.
199
00:09:33,440 --> 00:09:34,830
Here, take a look.
200
00:09:34,830 --> 00:09:37,350
Look like ordinary balls to me.
201
00:09:37,350 --> 00:09:38,880
Typical white balls.
202
00:09:38,880 --> 00:09:41,310
What are those little letters?
203
00:09:41,310 --> 00:09:43,190
They're monograms.
204
00:09:43,190 --> 00:09:44,540
S.s.
205
00:09:44,540 --> 00:09:46,490
Oh, no, you're looking at them
upside down.
206
00:09:46,490 --> 00:09:47,840
Oh, sorry.
207
00:09:47,840 --> 00:09:48,930
S.s.
208
00:09:48,930 --> 00:09:50,450
Exactly.
209
00:09:50,450 --> 00:09:52,590
Now, going on the theory
that the killer is a woman,
210
00:09:52,590 --> 00:09:54,280
I looked into
the membership roster
211
00:09:54,280 --> 00:09:56,460
and there's only one woman at
the club with those initials...
212
00:09:56,460 --> 00:09:58,160
Samantha Stephens.
213
00:09:58,160 --> 00:10:00,510
Turns out she used to take
lessons from the dead golf pro.
214
00:10:00,510 --> 00:10:04,030
Why would she take lessons from a dead
golf pro? We're still looking into it.
215
00:10:04,030 --> 00:10:06,040
Do you think you can help us
figure out what happened?
216
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
Oh, no, I'm afraid not.
217
00:10:07,040 --> 00:10:08,910
But I know who can.
218
00:10:08,910 --> 00:10:10,080
Oh, good.
219
00:10:10,080 --> 00:10:11,740
But he lives in Australia.
220
00:10:11,740 --> 00:10:12,910
Oh, too bad.
221
00:10:12,910 --> 00:10:15,000
Nine months out of the year.
222
00:10:15,000 --> 00:10:16,700
- He's here right now.
- Perfect.
223
00:10:20,220 --> 00:10:23,230
Scott, will you see if Dr. Hook
is available to join us?
224
00:10:23,230 --> 00:10:25,100
Thank you.
225
00:10:25,100 --> 00:10:26,880
He's just brushing his teeth.
226
00:10:26,880 --> 00:10:29,010
Now, Dr. Templeton hook
is the leading
227
00:10:29,010 --> 00:10:31,410
crime re-creation specialist
in the world.
228
00:10:31,410 --> 00:10:33,930
He spent seven years
at interpol, two at the c.I.A.,
229
00:10:33,930 --> 00:10:35,330
and was a visiting lecturer
230
00:10:35,330 --> 00:10:37,280
in the criminology department
at Harvard.
231
00:10:40,810 --> 00:10:41,980
He's an eccentric genius.
232
00:10:41,980 --> 00:10:44,380
Dr. Hook,
can you please show us
233
00:10:44,380 --> 00:10:47,250
exactly how the golf pro murder
occurred?
234
00:10:47,250 --> 00:10:49,470
Watch a master at work.
235
00:10:49,470 --> 00:10:53,390
Okay, first,
the perp took a sip of tea.
236
00:10:53,390 --> 00:10:55,740
- Pbht!
- And then he blew raspberries.
237
00:10:55,740 --> 00:10:57,780
Then he pick-pocketed
the victim.
238
00:10:57,780 --> 00:10:59,700
And then he poked him.
He poked him repeatedly.
239
00:10:59,700 --> 00:11:01,310
Then he ripped his hair off.
240
00:11:01,310 --> 00:11:03,700
I don't know how I missed that
in the autopsy.
241
00:11:03,700 --> 00:11:07,180
And then he stole his glasses.
242
00:11:07,180 --> 00:11:09,140
I don't know how accurate he is,
but he's adorable.
243
00:11:09,140 --> 00:11:12,100
Oh, no, this is scientific
genius at its best.
244
00:11:12,100 --> 00:11:13,490
Is he drinking urine?
245
00:11:13,490 --> 00:11:14,630
He sure is.
246
00:11:19,150 --> 00:11:22,290
♪♪
247
00:12:12,990 --> 00:12:15,380
Atkins: Go out.
Meet someone.
248
00:12:20,650 --> 00:12:24,090
Have a relationship.
Go on a date.
249
00:12:24,090 --> 00:12:26,350
You know you're lonely.
250
00:12:26,350 --> 00:12:28,220
Lonely... lonely...
251
00:12:28,220 --> 00:12:29,350
I heard you!
252
00:12:29,350 --> 00:12:30,830
Okay, okay.
253
00:12:30,830 --> 00:12:32,750
Thanks for letting me
use your bathroom.
254
00:12:32,750 --> 00:12:34,490
I didn't think
I could make it home.
255
00:12:44,020 --> 00:12:45,720
Hey, it's Angie Tribeca.
256
00:12:45,720 --> 00:12:48,410
Would you like to have dinner
with me?
257
00:12:50,030 --> 00:12:51,810
No! Call the guy!
258
00:12:51,810 --> 00:12:52,810
Fine!
259
00:12:54,380 --> 00:12:57,510
♪♪
260
00:13:00,040 --> 00:13:02,210
- Excuse me, Mrs. Stephens?
- Yeah?
261
00:13:04,260 --> 00:13:06,390
We're detectives geils
and Tanner from the l.A.P.D.
262
00:13:06,390 --> 00:13:07,870
We have a few questions for you.
263
00:13:12,130 --> 00:13:13,350
I'm sorry, come again?
264
00:13:14,440 --> 00:13:15,530
Still not getting it.
265
00:13:16,750 --> 00:13:19,710
Ah, mimosa.
Yes, we'll take two, please.
266
00:13:19,710 --> 00:13:21,360
I don't know
if you were aware of this,
267
00:13:21,360 --> 00:13:23,190
but Riley hale
was found dead this morning.
268
00:13:25,410 --> 00:13:27,410
You're clearly
and visibly upset.
269
00:13:27,410 --> 00:13:28,410
Were you close?
270
00:13:30,200 --> 00:13:32,240
That explains her coy smile.
271
00:13:35,940 --> 00:13:38,460
So, he broke it off. Did that
make you mad enough to kill?
272
00:13:40,420 --> 00:13:42,900
Because he was found dead
with your balls in his hand.
273
00:13:44,300 --> 00:13:46,120
Then who's s.S.?
274
00:13:51,390 --> 00:13:53,440
So, you never played
with your husband's balls?
275
00:13:55,220 --> 00:13:56,740
Ma'am, I'm going to need you
276
00:13:56,740 --> 00:13:58,570
to stop
your uncontrollable laughter.
277
00:13:58,570 --> 00:13:59,880
This is serious.
278
00:13:59,880 --> 00:14:01,310
Now, where we can find
your husband?
279
00:14:05,580 --> 00:14:07,620
All right, let's check it out.
280
00:14:19,380 --> 00:14:21,810
So, we got Stephens' balls
at the crime scene.
281
00:14:21,810 --> 00:14:23,030
We got motive...
282
00:14:23,030 --> 00:14:24,770
The guy was sleeping
with his wife.
283
00:14:24,770 --> 00:14:27,770
The one thing I can't figure out
is the small footprints.
284
00:14:27,770 --> 00:14:29,340
Excuse me.
285
00:14:29,340 --> 00:14:30,470
There's a dress code.
286
00:14:33,560 --> 00:14:36,130
Which one's Stephens?
287
00:14:39,440 --> 00:14:42,140
Eric Stephens?
L.A.P.D.
288
00:14:42,140 --> 00:14:44,700
Oh, please, call me short-game.
289
00:14:44,700 --> 00:14:46,010
And you are...?
290
00:14:46,010 --> 00:14:48,100
Yes, we are.
291
00:14:48,100 --> 00:14:51,230
What do you know about the death
of Riley hale, the golf pro?
292
00:14:51,230 --> 00:14:53,670
I don't know anything
about Riley Thomas hale.
293
00:14:53,670 --> 00:14:56,190
1960-2015.
Protestant.
294
00:14:56,190 --> 00:14:58,500
From the Massachusetts hales. Do you know
that two of your golf balls
295
00:14:58,500 --> 00:15:00,020
were found in his hand?
296
00:15:00,020 --> 00:15:02,240
That's where those went!
It's been driving me crazy.
297
00:15:02,240 --> 00:15:05,330
Uh... i mean, no.
298
00:15:05,330 --> 00:15:06,680
You know what I think?
299
00:15:06,680 --> 00:15:08,900
I think hale was sleeping
with your wife
300
00:15:08,900 --> 00:15:10,820
so you hired a woman
to kill him.
301
00:15:10,820 --> 00:15:13,170
You can't pin that on me!
302
00:15:13,170 --> 00:15:16,690
Now, gentlemen,
if you'll excuse me,
303
00:15:16,690 --> 00:15:18,560
I have a tee time.
304
00:15:23,180 --> 00:15:25,480
Mr. Stephens,
you're under arrest
305
00:15:25,480 --> 00:15:27,530
for the murder of Riley hale.
306
00:15:27,530 --> 00:15:30,450
♪♪
307
00:15:36,800 --> 00:15:38,850
There he his!
Police business!
308
00:15:42,850 --> 00:15:45,370
Stephens, hold it right there!
309
00:15:49,290 --> 00:15:50,730
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
310
00:15:50,730 --> 00:15:52,030
There is a foursome
ahead of you.
311
00:15:52,030 --> 00:15:54,300
We got to catch that guy!
312
00:15:54,300 --> 00:15:56,040
I will let you in
right after these ladies.
313
00:15:56,040 --> 00:15:58,080
Ah.
314
00:15:59,870 --> 00:16:02,650
Ooh.
Take another one, sweetheart.
315
00:16:02,650 --> 00:16:04,260
We're not in a rush.
316
00:16:05,660 --> 00:16:08,050
Vic: Thank you for going
to all the trouble.
317
00:16:08,050 --> 00:16:09,660
That was delicious.
318
00:16:09,660 --> 00:16:10,920
It's nothing.
319
00:16:10,920 --> 00:16:13,710
The milk
was gonna go bad anyway.
320
00:16:13,710 --> 00:16:15,400
Just made it perfect.
321
00:16:18,450 --> 00:16:20,280
Do you mind
if we listen to the radio?
322
00:16:20,280 --> 00:16:21,410
I think I'd love that.
323
00:16:24,850 --> 00:16:27,720
Woman: All available units,
bank robbery in progress.
324
00:16:27,720 --> 00:16:29,290
Suspect armed and dangerous.
325
00:16:29,290 --> 00:16:31,720
Atkins: Tribeca,
this is lieutenant atkins.
326
00:16:31,720 --> 00:16:33,600
I told you, no police business.
327
00:16:33,600 --> 00:16:35,030
Now get back to your date!
328
00:16:35,030 --> 00:16:37,030
And that's an order.
329
00:16:37,030 --> 00:16:38,910
Thanks for letting me
use your shower.
330
00:16:38,910 --> 00:16:40,690
I didn't think
I could make it home.
331
00:16:42,650 --> 00:16:43,740
You seem distracted.
332
00:16:43,740 --> 00:16:44,910
Aah! You're still here!
333
00:16:44,910 --> 00:16:45,910
Sorry.
334
00:16:47,180 --> 00:16:50,220
I'm just thinking about work.
335
00:16:50,220 --> 00:16:52,700
Well, it's obvious
that you're married to your job.
336
00:16:52,700 --> 00:16:56,490
You know what? I am.
337
00:16:56,490 --> 00:16:59,930
And I want to have kids with it
and grow old with it.
338
00:16:59,930 --> 00:17:03,230
And when it's too old
to remember who I am anymore,
339
00:17:03,230 --> 00:17:04,980
I want to read it stories,
340
00:17:04,980 --> 00:17:06,980
and then I want to be buried
next to it
341
00:17:06,980 --> 00:17:09,460
under the old apple tree
in front of the precinct.
342
00:17:09,460 --> 00:17:12,940
Well, when you and your job
decide to part ways,
343
00:17:12,940 --> 00:17:15,380
promise you'll let me know, huh?
344
00:17:15,380 --> 00:17:17,860
I'll do that, Vic deakins.
345
00:17:17,860 --> 00:17:21,430
Heck, who am I to talk.
It seems I'm married, too.
346
00:17:21,430 --> 00:17:24,910
To your job? To my wife, April.
She thinks I'm bowling.
347
00:17:24,910 --> 00:17:26,740
- You should go.
- I should.
348
00:17:26,740 --> 00:17:29,740
Bowling is exercise,
and when you form leagues...
349
00:17:29,740 --> 00:17:30,910
Seriously, get the hell out.
350
00:17:32,350 --> 00:17:34,960
I got to go in a second.
351
00:17:34,960 --> 00:17:38,700
But the good thing is...
352
00:17:38,700 --> 00:17:41,010
I'm not giving up on you.
353
00:17:41,010 --> 00:17:43,360
See you tomorrow morning?
354
00:17:43,360 --> 00:17:45,580
I hope not.
355
00:17:49,890 --> 00:17:53,070
♪♪
356
00:17:56,550 --> 00:17:58,330
Excuse me, ladies,
do you mind if we play through?
357
00:17:58,330 --> 00:18:00,160
We're trying to catch a killer
who's two holes ahead.
358
00:18:00,160 --> 00:18:02,380
Shh!
359
00:18:06,380 --> 00:18:08,600
I'll get it, Ethel.
360
00:18:17,660 --> 00:18:20,220
So, what are we doing here?
Are we partners or what?
361
00:18:20,220 --> 00:18:22,360
Why do you have to put a label
on everything?
362
00:18:22,360 --> 00:18:23,660
Can't we just have fun?
363
00:18:23,660 --> 00:18:26,270
I mean,
don't you feel a little guilty
364
00:18:26,270 --> 00:18:28,580
being with me
instead of Tribeca?
365
00:18:28,580 --> 00:18:30,410
I mean, obviously I miss her.
366
00:18:30,410 --> 00:18:33,240
But maybe we weren't meant
to have just one partner.
367
00:18:33,240 --> 00:18:35,500
In France,
cops have all kinds of partners
368
00:18:35,500 --> 00:18:36,980
and no one thinks twice.
369
00:18:36,980 --> 00:18:41,200
How about we do this
until it stops being fun?
370
00:18:41,200 --> 00:18:43,470
All right,
I'll stop overthinking it.
371
00:18:43,470 --> 00:18:46,640
We're just two cops playing golf
trying to catch a killer.
372
00:18:46,640 --> 00:18:47,730
Yeah.
373
00:18:47,730 --> 00:18:48,950
You're up, partner.
374
00:18:48,950 --> 00:18:51,080
Sorry, just kidding.
375
00:18:51,080 --> 00:18:52,520
Unless that felt right.
376
00:18:52,520 --> 00:18:55,040
Found it!
377
00:18:56,960 --> 00:18:59,660
♪♪
378
00:19:03,440 --> 00:19:04,440
You see him?
379
00:19:04,440 --> 00:19:05,750
He's on the green.
380
00:19:05,750 --> 00:19:08,400
If he makes this putt,
we'll never get him.
381
00:19:08,400 --> 00:19:09,670
Let's hit into him.
382
00:19:09,670 --> 00:19:11,060
That's frowned upon.
383
00:19:13,190 --> 00:19:14,500
We're gonna need a miracle.
384
00:19:15,760 --> 00:19:19,280
No miracle...
Officer David Hoffman!
385
00:19:21,020 --> 00:19:24,070
Go. Go to him.
386
00:19:27,380 --> 00:19:29,690
Hoffman, I love you buddy!
387
00:19:29,690 --> 00:19:32,210
♪♪
388
00:19:32,210 --> 00:19:36,000
♪ By the light ♪
389
00:19:36,000 --> 00:19:38,820
♪ Of the silvery moon ♪
390
00:19:40,610 --> 00:19:45,660
♪ I want to spoon ♪
391
00:19:45,660 --> 00:19:52,320
♪ To my honey,
I'll croon love's tune ♪
392
00:19:52,320 --> 00:19:57,150
I missed you, too, partner.
393
00:19:57,150 --> 00:20:00,370
♪♪
394
00:20:19,910 --> 00:20:21,610
Tribeca.
395
00:20:21,610 --> 00:20:24,220
Hey, it's me. Just calling
to see how your day off was.
396
00:20:24,220 --> 00:20:26,090
Not too bad.
It was pretty relaxing.
397
00:20:26,090 --> 00:20:27,610
Hope you didn't miss me
too much.
398
00:20:27,610 --> 00:20:28,870
Nope.
399
00:20:28,870 --> 00:20:30,490
I hear it in your voice.
400
00:20:30,490 --> 00:20:33,270
All right, I'll see you
tomorrow, partner.
401
00:20:33,270 --> 00:20:34,660
Okay, partner.
27901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.