Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,610 --> 00:00:10,530
Hey.
2
00:00:10,530 --> 00:00:12,620
We know madame Thatcher's
running a call girl ring
3
00:00:12,620 --> 00:00:14,750
out of this club,
but no one's approached me yet.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,140
Of course
no one's approached you.
5
00:00:16,140 --> 00:00:17,710
You look like
an amish accountant.
6
00:00:17,710 --> 00:00:19,750
Aren't you supposed to be
undercover as a call girl?
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,190
I put on lipstick.
8
00:00:21,190 --> 00:00:23,540
If you want to blend in,
you got to prepare.
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,770
I got an idea.
10
00:00:33,770 --> 00:00:36,340
Go behind the curtains
and put this on.
11
00:01:00,140 --> 00:01:02,060
Geils, what do I do? Sing.
12
00:01:02,060 --> 00:01:04,100
Sing? I've never sung a word
in my life.
13
00:01:04,100 --> 00:01:05,630
You're gonna blow our cover.
14
00:01:07,020 --> 00:01:09,760
Do you know "fruit salad"
in "e" minor?
15
00:01:12,810 --> 00:01:16,640
♪ There are so very many men
that love me ♪
16
00:01:16,640 --> 00:01:20,470
♪ They treat me like fruit salad
in their bowls ♪
17
00:01:20,470 --> 00:01:25,300
♪ They say my melons are round
and my grapes are so sweet ♪
18
00:01:25,300 --> 00:01:29,170
♪ My juicy guava
makes them lose control ♪
19
00:01:29,170 --> 00:01:33,130
♪ And if you think
my Berry's ripe for plucking ♪
20
00:01:33,130 --> 00:01:37,310
♪ I've got a special place
down in my grove ♪
21
00:01:37,310 --> 00:01:39,790
♪ A place where you and me
can do some... ♪
22
00:01:43,450 --> 00:01:47,190
♪ Ducking out of the storm ♪
23
00:01:47,190 --> 00:01:49,540
♪ I'll lighten your load ♪
24
00:01:50,800 --> 00:01:52,410
Tanner, you there?
25
00:01:52,410 --> 00:01:53,670
Tanner?
26
00:01:53,670 --> 00:01:55,460
I'm right here.
27
00:01:55,460 --> 00:01:57,330
Excuse me. Copy that.
28
00:01:57,330 --> 00:01:59,850
I'm right here.
Ah-choo. Excuse me.
29
00:01:59,850 --> 00:02:02,810
You guys seeing anything?
Any hookers, Johns?
30
00:02:02,810 --> 00:02:05,250
No hookers, one John,
but it's clean.
31
00:02:05,250 --> 00:02:07,340
Okay, well, we'll be here
waiting on your go.
32
00:02:08,560 --> 00:02:10,210
Hey! Thanks, buddy.
33
00:02:13,130 --> 00:02:15,610
What's this?
Turkey wrap?
34
00:02:15,610 --> 00:02:18,440
What part of "meatball sub"
says "Turkey wrap"?
35
00:02:18,440 --> 00:02:20,830
No... no, you let meworry
about my cholesterol,
36
00:02:20,830 --> 00:02:22,700
and youworry about
getting me a meatball sub.
37
00:02:24,700 --> 00:02:26,710
Sorry. I didn't mean
to snap on you.
38
00:02:26,710 --> 00:02:28,840
Uh, I'm in the hangry zone.
39
00:02:29,930 --> 00:02:32,150
♪ I'll be your cherry ♪
40
00:02:32,150 --> 00:02:34,320
♪ Your little peach ♪
41
00:02:34,320 --> 00:02:35,980
Hello, sir.
42
00:02:35,980 --> 00:02:37,980
How would you like to go with me
to the Booty room?
43
00:02:37,980 --> 00:02:40,020
I would like that a lot.
44
00:02:41,900 --> 00:02:44,250
Tribeca, we got something.
45
00:02:44,250 --> 00:02:45,900
They're making a move
to the Booty room.
46
00:02:45,900 --> 00:02:49,690
♪ ...your melon balls ♪
47
00:02:50,730 --> 00:02:54,040
Thank you.
Thank you so much.
48
00:02:54,040 --> 00:02:55,520
Let's go.
Okay.
49
00:02:55,520 --> 00:02:57,300
Freeze!
50
00:02:57,300 --> 00:02:59,260
This is a bust!
51
00:02:59,260 --> 00:03:02,180
Please don't tell my wife.
52
00:03:06,360 --> 00:03:08,310
I know there's something dirty
going on here.
53
00:03:08,310 --> 00:03:09,790
It's just a matter of time.
54
00:03:09,790 --> 00:03:12,360
Hold on, Tribeca.
Those two are up to no good.
55
00:03:12,360 --> 00:03:14,150
This is definitely it.
56
00:03:14,150 --> 00:03:16,100
We're moving in.
Go, go, go!
57
00:03:16,100 --> 00:03:18,500
Stand down.
Repeat... stand down.
58
00:03:18,500 --> 00:03:20,280
Stand down? Why?
59
00:03:20,280 --> 00:03:22,150
Lieutenant just called.
He wants you out of there now.
60
00:03:22,150 --> 00:03:23,550
What?
61
00:03:23,550 --> 00:03:25,420
We've been casing this place
for two weeks.
62
00:03:25,420 --> 00:03:27,550
I want to know
what the hell is going on.
63
00:03:45,260 --> 00:03:47,440
Hey, what the hell happened
last night?
64
00:03:47,440 --> 00:03:49,620
Hey, don't blame me.
That was the lieutenant.
65
00:03:49,620 --> 00:03:51,660
And watch your language
in front of my kid.
66
00:03:51,660 --> 00:03:53,230
Hey, Jesse.
How's it going?
67
00:03:53,230 --> 00:03:54,710
You want to take
a breathalyzer test?
68
00:03:54,710 --> 00:03:56,540
Don't you think
it's a little inappropriate
69
00:03:56,540 --> 00:03:58,360
to have an 8-year-old
at a police precinct?
70
00:03:58,360 --> 00:03:59,760
Did you not get the memo?
71
00:03:59,760 --> 00:04:02,850
This is "bring your kid
to work" week.
72
00:04:06,330 --> 00:04:08,680
You don't have to do this!
73
00:04:09,980 --> 00:04:11,590
This is all I need today.
74
00:04:11,590 --> 00:04:13,680
What's the matter, Tribeca?
You don't like kids?
75
00:04:13,680 --> 00:04:15,210
Look at this cute face.
76
00:04:15,210 --> 00:04:16,560
Nope, sorry.
Not my thing.
77
00:04:16,560 --> 00:04:17,600
Oh, come on! What?!
78
00:04:17,600 --> 00:04:19,380
What about Hoffman's kid?
79
00:04:20,650 --> 00:04:22,260
It's doing nothing for me.
80
00:04:22,260 --> 00:04:24,560
Come on. Let's get some answers
from the lieutenant.
81
00:04:24,560 --> 00:04:27,610
Tribeca, call for backup!
I'm surrounded by cuteness.
82
00:04:28,870 --> 00:04:31,400
I need more cops in my precinct!
83
00:04:31,400 --> 00:04:34,620
And the next time you give me
excuses about the budget...
84
00:04:34,620 --> 00:04:37,360
I need a PlayStation 4
in the living room,
85
00:04:37,360 --> 00:04:39,540
and the next time you give me
excuses about doing my homework...
86
00:04:39,540 --> 00:04:41,320
Both:
I don't want to hear it!
87
00:04:41,320 --> 00:04:43,630
I don't want to hear it!
I don't want to hear it!
88
00:04:43,630 --> 00:04:46,190
I love you, mom. I love you, Mr. Mayor.
89
00:04:46,190 --> 00:04:47,980
Lieutenant? A word?
90
00:04:47,980 --> 00:04:49,890
Chowder.
Anything else?
91
00:04:49,890 --> 00:04:52,240
Feel a little funny talking about
stuff in front of your kid.
92
00:04:52,240 --> 00:04:53,900
Ah, good watching out, Tribeca.
93
00:04:53,900 --> 00:04:55,680
Kenny, go tell sergeant Buckner
94
00:04:55,680 --> 00:04:58,340
I said you can have onething
out of the evidence room.
95
00:04:58,340 --> 00:04:59,860
All right, Tribeca,
96
00:04:59,860 --> 00:05:02,650
what's got your panties
all up in a bunch?
97
00:05:02,650 --> 00:05:04,730
Why'd you pull us
out of Thatcher's?
98
00:05:04,730 --> 00:05:06,480
That place was crawling
with call girls.
99
00:05:06,480 --> 00:05:07,870
Is there something
you're not telling me?
100
00:05:07,870 --> 00:05:09,520
There's tons of stuff
I'm not telling you,
101
00:05:09,520 --> 00:05:10,910
like I have a twin brother,
Eric,
102
00:05:10,910 --> 00:05:13,090
who sometimes covers for me
at work.
103
00:05:16,880 --> 00:05:19,050
What's going on, lieutenant?
Something stinks.
104
00:05:19,050 --> 00:05:20,920
Sorry.
It's this damn cabbage diet.
105
00:05:20,920 --> 00:05:23,670
No... madame Thatcher.
Why can't we take her down?
106
00:05:23,670 --> 00:05:25,840
It's not the madame
I'm worried about.
107
00:05:25,840 --> 00:05:26,930
It's herb lackbook.
108
00:05:26,930 --> 00:05:28,110
Who's herb lackbook?
109
00:05:28,110 --> 00:05:30,890
Herb lackbook is her accountant,
110
00:05:30,890 --> 00:05:33,280
and if we bust Thatcher,
herb will get hizgoons involved.
111
00:05:33,280 --> 00:05:35,770
Tommy hizgoons,
the public relations guy?
112
00:05:35,770 --> 00:05:38,590
Exactly. And you know
what Lewis lipsey has.
113
00:05:38,590 --> 00:05:40,070
What does Lewis lipsey have?
114
00:05:40,070 --> 00:05:42,640
Lewis lipsey has a duplicate
of the client list
115
00:05:42,640 --> 00:05:44,730
in case anything happens
to herb.
116
00:05:44,730 --> 00:05:46,300
And let me guess...
One of the names on that list
117
00:05:46,300 --> 00:05:47,950
is abeeg mucky muck.
118
00:05:47,950 --> 00:05:51,610
No, abeeg mucky muck went back
to Bangladesh two years ago,
119
00:05:51,610 --> 00:05:53,440
but there is
another name on that list
120
00:05:53,440 --> 00:05:54,960
I wish I never found out about.
121
00:05:54,960 --> 00:05:57,220
He's an old classmate
from the academy.
122
00:05:57,220 --> 00:05:59,090
Maybe he made some bad choices.
123
00:05:59,090 --> 00:06:01,970
Look, I've already told you
as much as I can.
124
00:06:01,970 --> 00:06:03,970
Now, let it go, Tribeca!
125
00:06:03,970 --> 00:06:05,530
Letting go is not in my DNA.
126
00:06:05,530 --> 00:06:07,620
However, there is
a little Irish, a little German,
127
00:06:07,620 --> 00:06:09,710
left-handedness,
and early-onset dementia.
128
00:06:09,710 --> 00:06:11,500
There's also a little Irish
and a little German.
129
00:06:11,500 --> 00:06:12,670
Did you want to see me, sir?
130
00:06:14,670 --> 00:06:16,980
Geils.
131
00:06:16,980 --> 00:06:19,070
I need you to do
something unusual for me.
132
00:06:19,070 --> 00:06:20,380
How about this?
133
00:06:21,940 --> 00:06:23,420
Apparently,
there's someone important
134
00:06:23,420 --> 00:06:24,940
on Thatcher's client list
135
00:06:24,940 --> 00:06:26,990
that the lieutenant
doesn't want to expose.
136
00:06:26,990 --> 00:06:28,770
He told me to let it go.
137
00:06:28,770 --> 00:06:31,120
Let it go?
You don't let anythinggo.
138
00:06:31,120 --> 00:06:33,480
You've had a dead goldfish
on your desk for two years.
139
00:06:33,480 --> 00:06:35,520
He's sleeping.
140
00:06:35,520 --> 00:06:37,700
If we're gonna catch this guy,
we need to find out
141
00:06:37,700 --> 00:06:39,570
where Thatcher's girls
take their clients,
142
00:06:39,570 --> 00:06:42,180
and that means
you going undercover as a John.
143
00:06:42,180 --> 00:06:44,010
John geils... I like it.
144
00:06:44,010 --> 00:06:45,970
Great. Let's go.
145
00:06:45,970 --> 00:06:48,190
Hold on.
146
00:06:48,190 --> 00:06:51,140
There you go, Tommy.
147
00:06:57,980 --> 00:06:59,110
♪♪
148
00:07:04,720 --> 00:07:05,810
May I sit here?
149
00:07:05,810 --> 00:07:07,770
I don't know.
May you?
150
00:07:09,510 --> 00:07:13,120
I'm in town for the rich
lonely businessman's conference.
151
00:07:13,120 --> 00:07:15,730
Oh, the rlbc.
I've heard of it.
152
00:07:15,730 --> 00:07:17,950
What can a lonely guy with
lots of money and loose morals
153
00:07:17,950 --> 00:07:19,480
do for fun in this town?
154
00:07:19,480 --> 00:07:21,910
Well, what do you think about...
155
00:07:24,050 --> 00:07:27,180
I do like whispering, but what
I was really looking for
156
00:07:27,180 --> 00:07:29,490
is someone who would trade
companionship for money.
157
00:07:29,490 --> 00:07:31,010
I would provide the money.
158
00:07:31,010 --> 00:07:33,230
I might be able to help you.
How much and where?
159
00:07:33,230 --> 00:07:35,190
For the first hour, you...
160
00:07:35,190 --> 00:07:37,500
Oh. Wait. We're not
supposed to talk here.
161
00:07:37,500 --> 00:07:39,150
Come with me.
162
00:07:40,850 --> 00:07:42,720
That takes about 35 minutes,
163
00:07:42,720 --> 00:07:44,550
and you'll get to keep
the flashlight.
164
00:07:44,550 --> 00:07:45,810
All: Shh!
165
00:07:45,810 --> 00:07:47,070
We can't talk here.
166
00:07:48,680 --> 00:07:51,680
Once they're in, the chocolate
forms a kind of candy shell.
167
00:07:51,680 --> 00:07:52,950
All: Shh!
168
00:07:52,950 --> 00:07:55,470
We can't talk here, either.
169
00:08:00,690 --> 00:08:03,220
Are you sure it's okay
to talk here?
170
00:08:03,220 --> 00:08:04,830
There's lots of cops.
171
00:08:04,830 --> 00:08:07,180
No, no, it's cool.
They're my brother's friends.
172
00:08:07,180 --> 00:08:10,620
All right, it's $500
for the first hour.
173
00:08:10,620 --> 00:08:12,840
There's a hotel
down the street from the club
174
00:08:12,840 --> 00:08:14,620
called the all the way inn.
175
00:08:14,620 --> 00:08:17,190
Tell the concierge
you're there to pay for sex.
176
00:08:17,190 --> 00:08:19,150
She'll know what that means.
177
00:08:19,150 --> 00:08:20,710
All right, great.
Thanks, Stacy.
178
00:08:20,710 --> 00:08:23,020
I've changed my mind
about paying for sex.
179
00:08:23,020 --> 00:08:26,540
But on the upside, I'm a cop,
and you're under arrest.
180
00:08:26,540 --> 00:08:30,160
I can't believe I spent
a whole montage with you.
181
00:08:36,510 --> 00:08:38,860
Thanks for letting my cousin
hang out.
182
00:08:38,860 --> 00:08:40,860
I never know what to do
when he visits.
183
00:08:40,860 --> 00:08:42,600
Hey, Paul?
184
00:08:42,600 --> 00:08:45,040
Can you go grab a froyo?
'Cause we gotta work now.
185
00:08:49,350 --> 00:08:51,830
That thing's old and expensive.
He's just knocking it around.
186
00:08:51,830 --> 00:08:54,140
He's used to it.
187
00:08:54,140 --> 00:08:56,230
This is the place
where Thatcher's girls work.
188
00:08:56,230 --> 00:08:58,660
We'll snap a picture
of anyone who goes in and out
189
00:08:58,660 --> 00:09:00,490
and hopefully
catch us the big fish.
190
00:09:00,490 --> 00:09:03,190
Oh, here comes someone now.
191
00:09:05,500 --> 00:09:06,890
Smile!
192
00:09:08,370 --> 00:09:10,200
We'll get you some prints
by Thursday.
193
00:09:11,550 --> 00:09:14,350
Pretty great seeing everyone at the
station today with their kids, huh?
194
00:09:15,380 --> 00:09:17,160
Oh, come on.
195
00:09:17,160 --> 00:09:19,680
Don't you want someone to shower
with your love and affection?
196
00:09:19,680 --> 00:09:21,730
Someone to carry on your legacy?
197
00:09:21,730 --> 00:09:23,510
I mean, this might sound
old-fashioned,
198
00:09:23,510 --> 00:09:25,690
but "forsooth, I doth longeth"
199
00:09:25,690 --> 00:09:28,520
for robust and healthy brood
of mine own."
200
00:09:28,520 --> 00:09:30,090
I don't know.
201
00:09:30,090 --> 00:09:32,130
Everyone says
you're supposed to have kids,
202
00:09:32,130 --> 00:09:35,660
but to me, it just sounds like
a huge pain in the ass.
203
00:09:35,660 --> 00:09:37,790
Kids screaming,
pooping everywhere,
204
00:09:37,790 --> 00:09:40,440
throwing their poop,
picking bugs out of their fur,
205
00:09:40,440 --> 00:09:42,270
swinging from tree to tree.
206
00:09:42,270 --> 00:09:44,400
I think you're thinking
of chimpanzees.
207
00:09:44,400 --> 00:09:45,670
They're all the same.
208
00:09:49,540 --> 00:09:51,240
Holy smokes.
209
00:09:51,240 --> 00:09:53,940
The police commissioner
just came out of the hotel.
210
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
Oh, my god.
211
00:09:54,940 --> 00:09:56,680
He'd be so embarrassed
212
00:09:56,680 --> 00:09:58,940
if he knew he was staying
at a hotel frequented by...
213
00:09:58,940 --> 00:10:00,550
What?!
214
00:10:00,550 --> 00:10:04,120
The big fish is
commissioner niles j. Bigfish.
215
00:10:04,120 --> 00:10:06,470
What a scandal...
Not to mention the shame
216
00:10:06,470 --> 00:10:08,990
he's brought on
his native American heritage.
217
00:10:09,080 --> 00:10:10,560
♪♪
218
00:10:10,560 --> 00:10:12,910
People start pollution.
219
00:10:12,910 --> 00:10:14,870
People can stop it.
220
00:10:17,310 --> 00:10:19,180
Wow.
That's an old reference.
221
00:10:19,180 --> 00:10:22,490
Call forensics.
I want them in that hotel room.
222
00:10:24,840 --> 00:10:26,580
I finish.
223
00:10:26,580 --> 00:10:28,270
I'm sorry. I'm finished.
224
00:10:28,270 --> 00:10:30,580
Oh, great. Uh, can we get
a couple extra conditioners?
225
00:10:31,540 --> 00:10:33,580
Thanks.
226
00:10:33,580 --> 00:10:35,020
Damn it.
It's clean.
227
00:10:35,020 --> 00:10:37,890
Nothing?
Prints, fibers, hairs?
228
00:10:37,890 --> 00:10:41,550
No, not yet, but let's see
what Mr. Black light has to say.
229
00:10:41,550 --> 00:10:44,940
This will illuminate any organic
substance left in the room.
230
00:10:48,160 --> 00:10:51,040
Wow. That's a lot
of organic substance.
231
00:10:51,040 --> 00:10:52,600
Geils,
come and take a look at this.
232
00:10:52,600 --> 00:10:53,650
What do we got?
233
00:10:57,830 --> 00:10:59,520
What are you guys looking at?
234
00:11:04,350 --> 00:11:08,660
♪♪
235
00:11:09,710 --> 00:11:10,750
Ugh!
236
00:11:12,230 --> 00:11:14,410
What is up with you and kids?
237
00:11:14,410 --> 00:11:16,190
I don't know...
Maybe it's that kids
238
00:11:16,190 --> 00:11:18,370
constantly remind me that
I'm never gonna meet anyone.
239
00:11:21,330 --> 00:11:23,200
Tribeca.
240
00:11:23,200 --> 00:11:24,940
Yeah. Great.
241
00:11:24,940 --> 00:11:27,680
Geils, let's go.
Scholls came up with something.
242
00:11:27,680 --> 00:11:29,290
Right behind ya.
243
00:11:29,290 --> 00:11:30,990
One lump or two, Mr. Muggles?
244
00:11:30,990 --> 00:11:32,730
Cheers. girls: Cheers!
245
00:11:32,730 --> 00:11:34,730
What do you got, scholls?
246
00:11:34,730 --> 00:11:37,470
I got a real bombshell
for you guys.
247
00:11:37,470 --> 00:11:39,390
I believe
it's from world war ii.
248
00:11:39,390 --> 00:11:41,910
Cool.
I read a lot about these.
249
00:11:44,830 --> 00:11:47,090
Huh.
Guess it's a dud.
250
00:11:48,050 --> 00:11:49,700
Hand me a hammer, would ya?
251
00:11:55,620 --> 00:11:57,150
Oh, well.
252
00:11:59,020 --> 00:12:01,890
Take a look at this sperm sample
from the hotel.
253
00:12:05,020 --> 00:12:06,590
Hmm.
254
00:12:06,590 --> 00:12:08,070
Did you get a match on that?
255
00:12:08,070 --> 00:12:09,900
Well, that's where
things get really interesting.
256
00:12:09,900 --> 00:12:13,160
Did you know that all county
employees submit a DNA sample
257
00:12:13,160 --> 00:12:15,600
to differentiate themselves
from criminals at crime scenes?
258
00:12:15,600 --> 00:12:18,120
Wow. How'd you know that?
You're really good at your job.
259
00:12:19,210 --> 00:12:21,040
I wish we could spend time
together, just us.
260
00:12:21,040 --> 00:12:23,090
Anyway, I cross-checked it
with the database.
261
00:12:23,090 --> 00:12:24,430
Guess what I came up with.
262
00:12:24,430 --> 00:12:26,920
Commissioner
niles j. Bigfish.
263
00:12:26,920 --> 00:12:28,660
That's right,
but that's not all.
264
00:12:28,660 --> 00:12:29,740
We also...
265
00:12:31,050 --> 00:12:32,310
Oh, no.
That's all.
266
00:12:34,660 --> 00:12:37,530
Lieutenant, we've got
the commissioner on the scene.
267
00:12:37,530 --> 00:12:39,230
We have enough sperm
to gel the hair
268
00:12:39,230 --> 00:12:40,580
of the entire Italian army.
269
00:12:40,580 --> 00:12:41,630
That's a ton of sperm.
270
00:12:41,630 --> 00:12:42,970
Let's take down bigfish
271
00:12:42,970 --> 00:12:44,540
and madame Thatcher's
whole operation.
272
00:12:44,540 --> 00:12:47,590
You don't understand!
I owe bigfish everything.
273
00:12:52,940 --> 00:12:55,160
One more quick one, Jimmy!
One more!
274
00:12:55,160 --> 00:12:56,340
This is clearly unsafe!
275
00:12:56,340 --> 00:12:57,820
Make sure you get the guns.
276
00:12:57,820 --> 00:13:00,120
Move! Move!
277
00:13:03,870 --> 00:13:05,430
This thing's going south quick!
278
00:13:05,430 --> 00:13:07,480
I don't know if we're
gonna get out of here!
279
00:13:07,480 --> 00:13:09,000
Of course we will!
280
00:13:10,260 --> 00:13:12,180
'Cause I got your back,
and you got mine!
281
00:13:12,180 --> 00:13:13,310
Right, partner?
282
00:13:13,310 --> 00:13:14,660
Always!
283
00:13:15,660 --> 00:13:17,790
Atkins! Get down!
284
00:13:27,980 --> 00:13:29,800
Bigfish!
285
00:13:32,070 --> 00:13:33,330
Bigfish.
286
00:13:33,330 --> 00:13:35,510
So... cold.
287
00:13:35,510 --> 00:13:38,290
This bag of ice
isn't doing you any favors.
288
00:13:38,290 --> 00:13:40,120
Maybe I was wrong.
289
00:13:40,120 --> 00:13:42,030
Maybe we don't make it out
this time.
290
00:13:42,030 --> 00:13:43,770
Don't say that!
291
00:13:43,770 --> 00:13:46,170
Remember what you always said
eight seconds ago?
292
00:13:46,170 --> 00:13:48,740
I got your back, and you got mine.
Right, partner?
293
00:13:48,740 --> 00:13:51,000
Promise?
I promise.
294
00:13:51,000 --> 00:13:52,870
I promise.
295
00:13:52,870 --> 00:13:54,440
I promise!
296
00:13:56,480 --> 00:13:57,830
You... promise what?
297
00:13:57,830 --> 00:13:59,220
You said
you owed bigfish everything
298
00:13:59,220 --> 00:14:00,970
and then went quiet
for 30 seconds.
299
00:14:00,970 --> 00:14:02,310
He saved my life.
300
00:14:03,530 --> 00:14:05,190
I promised
I'd always have his back,
301
00:14:05,190 --> 00:14:07,280
and I can't be a friend
if I break that promise.
302
00:14:07,280 --> 00:14:11,060
But I can't be a cop
if I don't uphold the law!
303
00:14:11,060 --> 00:14:13,760
I'm very conflicted right now.
It's a moral dilemma.
304
00:14:13,760 --> 00:14:15,460
This is my vulnerable side.
305
00:14:15,460 --> 00:14:17,070
I'm gonna stare at my locket.
306
00:14:17,070 --> 00:14:19,850
I suggest you back out slowly.
307
00:14:23,470 --> 00:14:24,640
Faster than that.
308
00:14:28,380 --> 00:14:30,470
Just because the lieutenant's
out doesn't mean iam.
309
00:14:30,470 --> 00:14:32,210
Let's go.
Where we going?
310
00:14:32,210 --> 00:14:33,910
To catch a big fish.
311
00:14:33,910 --> 00:14:37,220
And to catch a big fish,
you need the right bait.
312
00:14:49,490 --> 00:14:51,150
♪♪
313
00:14:56,540 --> 00:14:57,760
All right, I'm ready.
314
00:14:57,760 --> 00:14:59,020
What are you doing?
315
00:14:59,020 --> 00:15:00,680
I'm the bait
for the commissioner.
316
00:15:00,680 --> 00:15:02,160
Reel him in and bust him.
317
00:15:02,160 --> 00:15:04,810
I thought iwould handle that.
318
00:15:04,810 --> 00:15:07,030
Oh. Yeah. Okay.
319
00:15:07,030 --> 00:15:08,950
I'll just go hang in the Van.
320
00:15:08,950 --> 00:15:09,950
You okay?
321
00:15:09,950 --> 00:15:11,340
Yeah, yeah, I'm fine.
322
00:15:11,340 --> 00:15:14,340
I was gonna wear this anyway.
Laundry day.
323
00:15:23,440 --> 00:15:25,140
Well, well.
324
00:15:25,140 --> 00:15:27,830
Aren't you
a tall drink of water.
325
00:15:29,750 --> 00:15:31,880
Mmm. That's better.
326
00:15:31,880 --> 00:15:34,410
And now to satisfy
my crude physical needs.
327
00:15:34,410 --> 00:15:35,930
Hi. I'm niles.
What's your name?
328
00:15:35,930 --> 00:15:37,410
I'm Angie.
That's funny.
329
00:15:37,410 --> 00:15:39,410
There's a detective
in one of our precincts
330
00:15:39,410 --> 00:15:41,110
named Angie...
Looks a lot like you.
331
00:15:41,110 --> 00:15:42,330
Do you have a sister?
332
00:15:42,330 --> 00:15:44,290
Why would we both
be named Angie?
333
00:15:44,290 --> 00:15:45,590
You're sweet.
334
00:15:45,590 --> 00:15:47,640
I'm gonna get undressed now.
335
00:15:47,640 --> 00:15:50,950
Here's the deal...
It's been a long, hard day.
336
00:15:50,950 --> 00:15:53,990
And baby wants baba.
337
00:15:53,990 --> 00:15:55,120
Pardon me?
338
00:15:55,120 --> 00:15:57,040
Oh, are you a new girl?
339
00:15:57,040 --> 00:15:58,690
I have an adult baby fetish.
340
00:15:58,690 --> 00:16:01,480
I'm gonna act like a baby.
You're gonna act like my mommy.
341
00:16:01,480 --> 00:16:03,090
You don't want
to have sex with me?
342
00:16:03,090 --> 00:16:04,570
Eww! Yucky!
343
00:16:04,570 --> 00:16:06,830
Baby want baba.
344
00:16:06,830 --> 00:16:08,920
I'm not sure that's illegal.
345
00:16:08,920 --> 00:16:12,270
Oh, trust me...
Once I pay you, it's illegal.
346
00:16:12,270 --> 00:16:14,230
Well, then,
can I have some mo-ney?
347
00:16:15,400 --> 00:16:18,890
Babies don't have money,
silly mommy.
348
00:16:18,890 --> 00:16:21,410
Baby made a whoopsie.
349
00:16:21,410 --> 00:16:23,410
I'm really gonna need
to see that money first.
350
00:16:23,410 --> 00:16:24,980
No.
351
00:16:24,980 --> 00:16:27,890
First, change diapey.
352
00:16:29,680 --> 00:16:31,460
All right, all right.
353
00:16:31,460 --> 00:16:33,550
Do you have a diaper bag
or something?
354
00:16:40,520 --> 00:16:42,390
Okay, stop squirming!
355
00:16:44,090 --> 00:16:45,780
Oh. Looks like
there's no whoopsie.
356
00:16:45,780 --> 00:16:47,040
Just a pee-pee.
357
00:16:47,040 --> 00:16:49,050
Up you go.
358
00:16:49,050 --> 00:16:50,350
Ooh.
359
00:16:52,750 --> 00:16:54,490
Okay.
360
00:16:54,490 --> 00:16:57,320
There's your fresh diaper.
Now show me some cash.
361
00:16:57,320 --> 00:16:58,450
Baba.
362
00:16:58,450 --> 00:17:00,930
I've had enough of this shit!
363
00:17:00,930 --> 00:17:03,890
Commissioner bigfish,
you're under arrest for...
364
00:17:03,890 --> 00:17:05,630
Whatever the hell this is.
365
00:17:05,630 --> 00:17:08,370
There's not a jury in the world
that would convict a baby.
366
00:17:08,370 --> 00:17:09,630
I'll take my chances.
367
00:17:10,370 --> 00:17:12,980
Ugh!
Geils! He's on the run!
368
00:17:12,980 --> 00:17:14,460
I don't see him.
369
00:17:14,460 --> 00:17:15,810
The only person out here
370
00:17:15,810 --> 00:17:17,770
is a large baby
running down the street.
371
00:17:17,770 --> 00:17:21,170
Yeah, that's him!
Take that baby down!
372
00:17:21,170 --> 00:17:23,730
Hey, ! Stop right there,
sweetie!
373
00:17:26,610 --> 00:17:28,220
What are you gonna do...
Shoot me with that, little guy?
374
00:17:28,220 --> 00:17:29,430
You gonna shoot...
375
00:17:29,430 --> 00:17:31,130
Aaaaaah!
376
00:18:07,470 --> 00:18:09,560
You're a disgrace
to the U.S. Navy!
377
00:18:14,610 --> 00:18:15,700
Aha!
378
00:18:21,970 --> 00:18:23,400
Ungh!
379
00:18:24,270 --> 00:18:25,800
Whoa.
380
00:18:25,800 --> 00:18:27,930
Easy there, commissioner.
You don't have to do this.
381
00:18:27,930 --> 00:18:29,490
You got your whole life
ahead of you.
382
00:18:29,490 --> 00:18:31,370
Sorry about this,
detective geils,
383
00:18:31,370 --> 00:18:33,280
but if word were to get out,
384
00:18:33,280 --> 00:18:34,760
I'd be ruined
as police commissioner.
385
00:18:36,810 --> 00:18:39,770
If there's two things I love,
it's serving the city...
386
00:18:39,770 --> 00:18:41,380
And wearing pajamas
with snaps at the bottom.
387
00:18:41,380 --> 00:18:43,510
Woman: That cross-dresser's
attacking that baby!
388
00:18:43,510 --> 00:18:45,120
I'm a cop!
389
00:18:45,120 --> 00:18:46,690
Ugh!
390
00:18:47,900 --> 00:18:49,430
No! No! No!
391
00:18:49,430 --> 00:18:51,860
Shh, shh. Shh.
No! No!
392
00:18:55,830 --> 00:18:57,610
Hey, buddy.
393
00:18:57,610 --> 00:19:00,480
Come on. You like these keys?
You like these shiny keys?
394
00:19:00,480 --> 00:19:02,960
You want 'em? Come here.
Take 'em. It's okay.
395
00:19:02,960 --> 00:19:06,360
Want the keys?
Here. Look at that!
396
00:19:06,360 --> 00:19:08,050
Well done, geils.
Stand him up.
397
00:19:08,050 --> 00:19:10,190
Atkins, we made a promise!
398
00:19:10,190 --> 00:19:12,760
Sorry, bigfish, but we also
made anotherpromise...
399
00:19:12,760 --> 00:19:15,240
To preserve and uphold the law,
and you broke that promise.
400
00:19:15,240 --> 00:19:18,240
I know. I'm sorry.
401
00:19:19,540 --> 00:19:21,420
It's okay.
It's okay.
402
00:19:21,420 --> 00:19:24,160
These nice policemen are gonna
take you down to the precinct,
403
00:19:24,160 --> 00:19:26,070
and they're gonna book you.
404
00:19:26,070 --> 00:19:27,680
Doesn't that sound fun? Yeah.
405
00:19:27,680 --> 00:19:29,250
Okay.
Okay.
406
00:19:29,250 --> 00:19:31,640
I'm so embarrassed.
He's just tired.
407
00:19:31,640 --> 00:19:33,170
It's okay.
He'll sleep in the car.
408
00:19:35,430 --> 00:19:37,780
♪♪
409
00:19:39,780 --> 00:19:42,310
I guess we're clear
to take down madame Thatcher.
410
00:19:42,310 --> 00:19:43,440
Yeah, yeah, right.
411
00:19:43,440 --> 00:19:45,050
Do you think
he's buckled in okay?
412
00:19:45,050 --> 00:19:48,090
Yes. We checked
and double-checked. Relax.
413
00:19:49,920 --> 00:19:52,230
I really hope
he makes friends in jail.
414
00:19:52,230 --> 00:19:54,280
He'll be fine.
415
00:19:54,280 --> 00:19:56,230
Is someone here
thinking about kids?
416
00:19:56,230 --> 00:19:57,800
What?! Pssh!
417
00:20:02,110 --> 00:20:03,810
They sure are cute
when they sleep, though.
418
00:20:03,810 --> 00:20:05,550
Well, we're here.
419
00:20:05,550 --> 00:20:08,380
Why don't we just go around
the block a couple more times?
420
00:20:12,080 --> 00:20:14,160
Ohhh! ohhh!
30280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.