Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,780
♪♪
2
00:00:14,270 --> 00:00:17,400
♪♪
3
00:00:35,380 --> 00:00:38,420
♪♪
4
00:01:02,930 --> 00:01:04,540
Morning, Angie!
Hi, Angie.
5
00:01:04,540 --> 00:01:06,320
Nice to see you again. Have a nice day.
6
00:01:06,320 --> 00:01:08,850
Looking good, Angie!
7
00:01:08,850 --> 00:01:11,020
You go get 'em, Angie Tribeca.
8
00:01:15,030 --> 00:01:17,070
♪♪
9
00:01:23,730 --> 00:01:25,950
What do we got? Oh, it's a nasty one.
10
00:01:25,950 --> 00:01:28,690
Old lady, appears to be
in her late 90s, early 100s.
11
00:01:28,690 --> 00:01:30,740
Found her lying here
next to this bag of groceries.
12
00:01:30,740 --> 00:01:32,440
What happened?
13
00:01:32,440 --> 00:01:33,870
Well, she was either
shot to death
14
00:01:33,870 --> 00:01:35,440
or smothered with a pillow.
15
00:01:35,440 --> 00:01:37,090
I won't know for sure
till I take her back to the lab
16
00:01:37,090 --> 00:01:38,220
and cut her open.
17
00:01:38,220 --> 00:01:41,010
Hello.
18
00:01:41,010 --> 00:01:43,620
Could someone please help me up?
19
00:01:46,230 --> 00:01:47,670
Is that man all right?
20
00:01:47,670 --> 00:01:50,450
Get it out, rookie.
You'll get used to it...
21
00:01:50,450 --> 00:01:52,370
Unfortunately.
22
00:02:02,550 --> 00:02:05,510
♪♪
23
00:02:10,600 --> 00:02:11,690
Tanner, Hoffman.
24
00:02:11,690 --> 00:02:13,130
Tribeca.
25
00:02:13,130 --> 00:02:14,480
Lieutenant wants to see you.
26
00:02:14,480 --> 00:02:16,040
What's this about?
27
00:02:16,040 --> 00:02:18,310
I don't know,
but he doesn't look happy.
28
00:02:18,310 --> 00:02:19,790
He never looks happy.
29
00:02:19,790 --> 00:02:20,920
You've got that right.
30
00:02:25,180 --> 00:02:27,970
You wanted to see me,
lieutenant?
31
00:02:27,970 --> 00:02:29,800
Tribeca, I'd like you to meet
your new partner.
32
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
This is Jay geils.
33
00:02:33,370 --> 00:02:35,800
With all due respect, sir,
this is stupid.
34
00:02:35,800 --> 00:02:37,760
I don't want a partner.
I don't need a partner.
35
00:02:37,760 --> 00:02:39,150
All due respect, Tribeca,
36
00:02:39,150 --> 00:02:40,550
but you've got
your head up your ass.
37
00:02:40,550 --> 00:02:41,720
You're getting a partner.
38
00:02:41,720 --> 00:02:43,030
All due respect, lieutenant,
39
00:02:43,030 --> 00:02:44,720
but I feel very disrespected
right now.
40
00:02:44,720 --> 00:02:47,810
All due respect, detective,
but I'm in charge here!
41
00:02:47,810 --> 00:02:49,900
All due respect, no one cares
about your feelings.
42
00:02:49,900 --> 00:02:52,080
All due respect, you make
a horrible first impression.
43
00:02:52,080 --> 00:02:54,600
All due respect, I will never
hear what you have to say
44
00:02:54,600 --> 00:02:56,430
'cause it's dumb. Hey, hey, hey!
45
00:02:56,430 --> 00:02:58,480
You two are partners,
so you better get used to it!
46
00:02:58,480 --> 00:02:59,870
Tribeca, geils.
47
00:02:59,870 --> 00:03:01,130
Geils, Tribeca.
48
00:03:01,130 --> 00:03:03,180
Pleasure to meet you. Yeah, right.
49
00:03:03,180 --> 00:03:05,790
Lieutenant, you know
that partners never work for me.
50
00:03:05,790 --> 00:03:08,660
Well, maybe partner 237
is the charm.
51
00:03:08,660 --> 00:03:10,920
I've got a case for you two.
The mayor's being blackmailed.
52
00:03:10,920 --> 00:03:12,450
Get down to city hall.
53
00:03:12,450 --> 00:03:14,060
He's expecting you yesterday!
54
00:03:14,060 --> 00:03:15,540
Go!
55
00:03:15,540 --> 00:03:17,190
Could I carry a folder, too?
56
00:03:18,280 --> 00:03:19,760
Thanks.
57
00:03:19,760 --> 00:03:21,540
I'm tough, but I'm fair.
58
00:03:22,720 --> 00:03:24,590
Tribeca: There's something
you should know about me.
59
00:03:24,590 --> 00:03:26,380
I don't like partners,
60
00:03:26,380 --> 00:03:28,250
and I especially
don't like partners
61
00:03:28,250 --> 00:03:30,160
who try to get personal, okay?
62
00:03:30,160 --> 00:03:33,560
So I don't want to hear about
your sad, messed-up childhood,
63
00:03:33,560 --> 00:03:35,860
I don't care about
your history of depression,
64
00:03:35,860 --> 00:03:37,170
and I definitely
don't want to know
65
00:03:37,170 --> 00:03:38,560
any of your pets' names, got it?
66
00:03:38,560 --> 00:03:40,040
Got it.
67
00:03:40,040 --> 00:03:42,260
But I was vomiting,
and I had diarrhea.
68
00:03:42,260 --> 00:03:44,180
As if that weren't bad enough,
69
00:03:44,180 --> 00:03:45,790
they forgot to tell me
70
00:03:45,790 --> 00:03:47,790
that the antibiotics
gives you a yeast infection.
71
00:03:47,790 --> 00:03:49,400
That was pleasant.
72
00:03:49,400 --> 00:03:51,750
For the record, I just asked you
to roll the window down.
73
00:03:51,750 --> 00:03:55,100
♪♪
74
00:03:59,970 --> 00:04:01,410
We're here to see the mayor.
75
00:04:01,410 --> 00:04:03,630
What was the name of
your childhood pet?
76
00:04:03,630 --> 00:04:04,630
Mr. Cat.
77
00:04:04,630 --> 00:04:05,680
Eleanor Roosevelt.
78
00:04:05,680 --> 00:04:06,850
Boxers or briefs?
79
00:04:06,850 --> 00:04:08,770
Boxer briefs.
80
00:04:08,770 --> 00:04:11,030
The mayor will see you now.
81
00:04:14,210 --> 00:04:15,470
Someone has photos.
82
00:04:15,470 --> 00:04:16,730
What kind of photos?
83
00:04:16,730 --> 00:04:18,340
Compromising photos.
84
00:04:18,340 --> 00:04:19,560
Did you hump a dolphin?
85
00:04:19,560 --> 00:04:20,600
No.
86
00:04:20,600 --> 00:04:22,340
No.
87
00:04:22,340 --> 00:04:24,480
No, I...
88
00:04:24,480 --> 00:04:25,740
No.
89
00:04:25,740 --> 00:04:28,090
No, look.
90
00:04:31,310 --> 00:04:33,140
I was young and stupid.
91
00:04:33,140 --> 00:04:35,490
Someone took photos
and threatened to ruin my career
92
00:04:35,490 --> 00:04:37,530
if I don't pay them $4,000.
93
00:04:37,530 --> 00:04:38,840
I don't have that kind of money.
94
00:04:38,840 --> 00:04:40,620
Who could have
taken these photos?
95
00:04:40,620 --> 00:04:43,890
The only one I can think of
is my wife and my mistress.
96
00:04:43,890 --> 00:04:45,670
They're the only ones that have
seen me with my shirt off.
97
00:04:45,670 --> 00:04:47,590
That's it? And every Wednesday,
98
00:04:47,590 --> 00:04:50,330
I pose nude for a drawing class
at verdugo valley college.
99
00:04:50,330 --> 00:04:52,030
Let's start with the wife.
100
00:04:53,640 --> 00:04:55,730
After that, he said,
"are you serious?
101
00:04:55,730 --> 00:04:57,380
No one
gets syphilis anymore."
102
00:04:58,340 --> 00:05:00,770
For the record, I just asked
if you'd ever been to Edmonton.
103
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
May I help you?
104
00:05:05,470 --> 00:05:06,950
Is Mrs. Perry home?
105
00:05:06,950 --> 00:05:09,520
May I ask you
to state your business?
106
00:05:09,520 --> 00:05:11,960
Listen, chump, I've had
just about enough of your lip.
107
00:05:13,090 --> 00:05:15,400
Well, that was
completely unexpected.
108
00:05:16,920 --> 00:05:19,270
Okay.
I've had enough.
109
00:05:21,530 --> 00:05:23,230
Titty twister.
110
00:05:23,230 --> 00:05:24,230
Ooh!
111
00:05:24,230 --> 00:05:26,410
Aah!
112
00:05:27,890 --> 00:05:29,240
Mrs. Perry.
113
00:05:29,240 --> 00:05:30,980
Yes.
Tribeca. I.A.P.D.
114
00:05:30,980 --> 00:05:32,850
Can I have a moment
of your time?
115
00:05:32,850 --> 00:05:34,420
Please, come in.
116
00:05:39,600 --> 00:05:42,210
My husband is a complicated man,
detective.
117
00:05:42,210 --> 00:05:44,560
Those tattoos
are a part of who he was,
118
00:05:44,560 --> 00:05:46,560
not who he is now.
119
00:05:46,560 --> 00:05:49,300
Oh.
Excuse my rudeness.
120
00:05:49,300 --> 00:05:50,520
Would you like some tea?
121
00:05:50,520 --> 00:05:52,610
No, thank you.
I'm fine, ma'am.
122
00:05:52,610 --> 00:05:54,000
Cream-filled doughnut?
123
00:05:54,000 --> 00:05:55,440
No, thank you.
124
00:05:55,440 --> 00:05:57,260
Baby-back ribs?
125
00:05:57,260 --> 00:05:58,880
They're from a pig.
126
00:05:58,880 --> 00:06:00,700
Just a touch early
in the morning for me,
127
00:06:00,700 --> 00:06:03,840
thank you, ma'am.
Okay.
128
00:06:03,840 --> 00:06:05,400
Are you sure?
129
00:06:05,400 --> 00:06:06,840
Pretty sure.
130
00:06:06,840 --> 00:06:08,710
They're here if you need them.
Thank you.
131
00:06:08,710 --> 00:06:11,580
Who would try to
extort money from my husband?
132
00:06:11,580 --> 00:06:13,850
Oh, I don't know.
What about you?
133
00:06:13,850 --> 00:06:16,630
Don't be silly.
134
00:06:16,630 --> 00:06:18,980
I have access to
all of my husband's accounts.
135
00:06:18,980 --> 00:06:21,160
Why would I want to
blackmail him?
136
00:06:21,160 --> 00:06:23,250
Do you love your husband,
Mrs. Perry?
137
00:06:23,250 --> 00:06:25,120
I most certainly do not.
138
00:06:25,120 --> 00:06:29,040
How dare you accuse me
of loving my husband.
139
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Gyro?
140
00:06:30,040 --> 00:06:31,390
Ooh!
141
00:06:35,430 --> 00:06:37,520
Here's what I don't understand.
142
00:06:37,520 --> 00:06:38,740
What's that?
143
00:06:38,740 --> 00:06:40,570
If you can't stand your husband,
144
00:06:40,570 --> 00:06:42,350
why stay married to him?
145
00:06:42,350 --> 00:06:44,750
We have an arrangement,
detective.
146
00:06:44,750 --> 00:06:46,400
He has his playthings.
147
00:06:46,400 --> 00:06:47,970
I have mine.
148
00:06:47,970 --> 00:06:51,620
So you get luge,
he has his mistress.
149
00:06:51,620 --> 00:06:53,930
Oh, no, no, no.
150
00:06:53,930 --> 00:06:56,500
I have my playthings.
151
00:06:58,370 --> 00:07:00,940
He's got a mistress?
Are you shitting me?!
152
00:07:00,940 --> 00:07:02,680
I shit you not, ma'am.
153
00:07:06,200 --> 00:07:08,030
Well, that went nowhere fast.
154
00:07:08,030 --> 00:07:10,210
Let's see what we can
get out of the mistress.
155
00:07:17,650 --> 00:07:20,090
Oh, I know the mayor.
Oh, yes.
156
00:07:20,090 --> 00:07:21,480
Intimately.
157
00:07:21,480 --> 00:07:22,870
When's the last time
you saw him?
158
00:07:24,610 --> 00:07:25,610
Who?
159
00:07:25,610 --> 00:07:26,620
The mayor.
160
00:07:26,620 --> 00:07:28,660
Never heard of him.
161
00:07:29,660 --> 00:07:31,660
Someone's trying to
take advantage
162
00:07:31,660 --> 00:07:33,840
of his physical attributes.
163
00:07:33,840 --> 00:07:37,890
Oh, I took advantage of his
physical attributes many times,
164
00:07:37,890 --> 00:07:39,580
if you know what I mean.
165
00:07:39,580 --> 00:07:41,850
Apparently, there are
photos of his body art,
166
00:07:41,850 --> 00:07:43,810
photos that could destroy him.
167
00:07:43,810 --> 00:07:45,420
Oh, I've already
destroyed him...
168
00:07:45,420 --> 00:07:48,940
With having sex with him,
if you catch my drift.
169
00:07:48,940 --> 00:07:51,900
I did it with him.
He did it with me.
170
00:07:51,900 --> 00:07:55,640
If you understand my meanin'.
171
00:07:57,040 --> 00:07:59,390
You think it's smoke,
but it's vapor.
172
00:07:59,390 --> 00:08:02,870
We're looking into everyone
who had the opportunity
173
00:08:02,870 --> 00:08:04,300
to see his tattoos.
174
00:08:04,300 --> 00:08:06,610
Oh, I saw his tattoos,
all right...
175
00:08:06,610 --> 00:08:07,920
And his pee pee...
176
00:08:07,920 --> 00:08:09,830
If you know
where I'm coming from.
177
00:08:09,830 --> 00:08:13,880
His bathing-suit area
without the bathing suit.
178
00:08:13,880 --> 00:08:16,140
I think you're lying. I think you'relying.
179
00:08:16,140 --> 00:08:17,880
You're a liar. No, I'm not.
180
00:08:17,880 --> 00:08:19,580
You never
had an affair with the mayor.
181
00:08:19,580 --> 00:08:20,840
Yes, I did.
182
00:08:20,840 --> 00:08:24,370
It was sordid and raunchy
and wet.
183
00:08:24,370 --> 00:08:27,370
That device makes you seem like
a health-conscious person.
184
00:08:29,290 --> 00:08:31,290
Describe his lower-back tattoo.
185
00:08:31,290 --> 00:08:33,600
What do you call it?
A shamrock.
186
00:08:33,600 --> 00:08:36,550
No, uh, it's a butterfly
with Ivy.
187
00:08:36,550 --> 00:08:38,380
Wrong! it's a little unicorn...
188
00:08:38,380 --> 00:08:39,780
No... with a rainbow...
189
00:08:39,780 --> 00:08:40,820
No.
No, it's not that.
190
00:08:40,820 --> 00:08:42,080
No, no, I know it's not.
191
00:08:42,080 --> 00:08:44,040
It's a... it's a puppy dog.
192
00:08:44,040 --> 00:08:45,220
Want to try again?
193
00:08:45,220 --> 00:08:46,700
It's a diamond.
Nope.
194
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
It's a flame.
Nope.
195
00:08:47,700 --> 00:08:48,960
It's an eyetooth.
196
00:08:48,960 --> 00:08:50,440
Was there an eyetooth? I don't know.
197
00:08:50,440 --> 00:08:51,870
It's a Buddha.No.No.
198
00:08:51,870 --> 00:08:53,050
It's a four-leaf clover.
199
00:08:53,050 --> 00:08:54,350
Wrong!
They're all wrong!
200
00:08:54,350 --> 00:08:56,180
It's a matchbox car. You're wrong.
201
00:08:56,180 --> 00:08:58,320
It's a picture of a sheep
with the words...
202
00:08:58,320 --> 00:08:59,970
Both:
"That's what sheep said."
203
00:08:59,970 --> 00:09:02,970
Fine.
Fine. He's not my lover.
204
00:09:02,970 --> 00:09:05,190
I think we're done here.
205
00:09:05,190 --> 00:09:07,320
But we did make out once
in high school.
206
00:09:07,320 --> 00:09:10,330
Thank you for your time,
Ms. Vivarquar.
207
00:09:10,330 --> 00:09:11,890
I'm gonna get one of those
for my nephew.
208
00:09:11,890 --> 00:09:13,590
He's 8.
He'll love it.
209
00:09:13,590 --> 00:09:15,420
He went to second base!
210
00:09:15,420 --> 00:09:17,290
With me!
211
00:09:17,290 --> 00:09:19,900
I don't get it.
212
00:09:19,900 --> 00:09:21,950
Why would she lie about having
an affair with the mayor?
213
00:09:21,950 --> 00:09:23,340
Well, it's simple, really.
214
00:09:23,340 --> 00:09:24,860
The mayor is
a man with something to hide.
215
00:09:24,860 --> 00:09:26,650
Right, his weird tattoos.
216
00:09:26,650 --> 00:09:28,130
Right, so he needs
something else,
217
00:09:28,130 --> 00:09:29,480
something to throw people off.
218
00:09:29,480 --> 00:09:32,260
A second secret.
Exactly.
219
00:09:32,260 --> 00:09:34,000
So he asks
his high-school girlfriend
220
00:09:34,000 --> 00:09:35,870
to pose as his mistress.
221
00:09:35,870 --> 00:09:38,010
To create a diversion.
222
00:09:38,010 --> 00:09:40,580
A smoke screen.
223
00:09:40,580 --> 00:09:43,230
Which keeps the real secret...
224
00:09:43,230 --> 00:09:45,580
Under wraps.
225
00:09:45,580 --> 00:09:48,580
♪♪
226
00:09:58,290 --> 00:10:01,330
♪♪
227
00:10:08,470 --> 00:10:09,950
I...
228
00:10:09,950 --> 00:10:11,210
Think we should go.
229
00:10:15,170 --> 00:10:18,220
♪♪
230
00:10:24,360 --> 00:10:26,190
Let me help you with that.
231
00:10:27,710 --> 00:10:28,970
Dr. Scholls:
Interesting.
232
00:10:28,970 --> 00:10:31,020
What? Well, this blackmail note.
233
00:10:31,020 --> 00:10:33,240
When I place it
under the magnifying glass,
234
00:10:33,240 --> 00:10:34,890
the print becomes much larger,
235
00:10:34,890 --> 00:10:36,370
but then when I take it away,
236
00:10:36,370 --> 00:10:37,890
it's immediately small again.
237
00:10:37,890 --> 00:10:39,460
Hmm.
238
00:10:39,460 --> 00:10:42,030
Good night, Margaret.
239
00:10:43,120 --> 00:10:44,730
Ah. Dr. Edelweiss.
240
00:10:44,730 --> 00:10:46,550
Scholls.
Tribeca.
241
00:10:46,550 --> 00:10:47,550
Doctor.
242
00:10:47,550 --> 00:10:48,950
And?
243
00:10:48,950 --> 00:10:50,560
Jay geils.
I'm new.
244
00:10:51,950 --> 00:10:54,910
As you can see,
I can't exactly shake your hand.
245
00:10:54,910 --> 00:10:56,390
Of course.
I'm so sorry.
246
00:10:56,390 --> 00:10:59,180
Oh, don't be sorry.
You didn't do it.
247
00:10:59,180 --> 00:11:01,000
Or did you?
248
00:11:01,000 --> 00:11:03,310
Doctor, this is the blackmail
note I was talking to you about.
249
00:11:03,310 --> 00:11:05,140
Any prints? No, I wiped them all off.
250
00:11:05,140 --> 00:11:07,660
Let's take a closer look,
shall we?
251
00:11:08,750 --> 00:11:09,840
Thank you, scholls.
252
00:11:09,840 --> 00:11:11,400
Mm-hmm.
253
00:11:11,400 --> 00:11:14,450
♪♪
254
00:11:19,410 --> 00:11:22,460
♪♪
255
00:11:52,320 --> 00:11:55,360
♪♪
256
00:12:04,150 --> 00:12:06,240
Magnify.
257
00:12:07,720 --> 00:12:09,110
Enlarge.
258
00:12:10,640 --> 00:12:12,730
Make look big.
259
00:12:12,730 --> 00:12:14,510
Hmm.
260
00:12:14,510 --> 00:12:15,820
Interesting.
261
00:12:15,820 --> 00:12:17,470
What is it?
The letters.
262
00:12:17,470 --> 00:12:19,780
Now, if you look at the t's,
the way they're crossed,
263
00:12:19,780 --> 00:12:21,870
in that harsh, haphazard manner,
264
00:12:21,870 --> 00:12:23,480
this indicates
someone who's desperate.
265
00:12:23,480 --> 00:12:25,350
And the b's and the d's,
they tell me
266
00:12:25,350 --> 00:12:28,610
that this is someone who is
in rather dire financial need.
267
00:12:28,610 --> 00:12:30,140
Wow.
268
00:12:30,140 --> 00:12:32,140
Yes, and look at
the spaces between the words,
269
00:12:32,140 --> 00:12:34,750
those small, ungenerous spaces.
270
00:12:34,750 --> 00:12:36,400
They're telling me
that this person
271
00:12:36,400 --> 00:12:38,320
has no respect for authority.
272
00:12:38,320 --> 00:12:39,620
So let me get this clear.
273
00:12:39,620 --> 00:12:41,020
What you're saying is that
274
00:12:41,020 --> 00:12:44,280
this is a note
written by an individual
275
00:12:44,280 --> 00:12:48,150
who is desperate enough to
blackmail the mayor for money.
276
00:12:50,550 --> 00:12:51,850
Well, that's a bit of
a simplification,
277
00:12:51,850 --> 00:12:53,380
but, yes, I suppose so.
278
00:12:53,380 --> 00:12:56,420
♪♪
279
00:13:01,600 --> 00:13:02,690
Unh!
280
00:13:06,820 --> 00:13:08,740
It's not the wife. How do you know?
281
00:13:08,740 --> 00:13:11,440
Oh! because she has nothing to gain.
She's set.
282
00:13:11,440 --> 00:13:12,960
Well, what about the mistress?
283
00:13:12,960 --> 00:13:15,140
She's not even the mistress.
284
00:13:15,140 --> 00:13:18,490
Who took those pictures?!
285
00:13:18,490 --> 00:13:21,400
I don't know.
286
00:13:21,400 --> 00:13:23,490
I feel like
we're missing something.
287
00:13:23,490 --> 00:13:24,670
Just doesn't add up.
288
00:13:24,670 --> 00:13:26,930
Shld uh go tru da kowa?
289
00:13:26,930 --> 00:13:29,110
You know what, geils?
290
00:13:29,110 --> 00:13:30,370
You may be on to something.
291
00:13:32,330 --> 00:13:35,330
♪♪
292
00:13:37,590 --> 00:13:42,290
Recognize the arch of the back
and the framework of the body.
293
00:13:42,290 --> 00:13:44,120
Professor lamereau,
294
00:13:44,120 --> 00:13:46,860
two detectives from the police
department are here to see you.
295
00:13:46,860 --> 00:13:48,520
How can I help you
two detectives?
296
00:13:48,520 --> 00:13:51,130
Professor, we are in the process
of investigating...
297
00:13:51,130 --> 00:13:54,480
I keep telling you people,
it was a scuba-gear malfunction.
298
00:13:54,480 --> 00:13:55,530
I loved her.
299
00:13:55,530 --> 00:13:56,960
An extortion plot.
300
00:13:56,960 --> 00:13:58,880
Oh.
301
00:13:58,880 --> 00:14:01,360
I understand why you think
that I might have
302
00:14:01,360 --> 00:14:03,010
something to do with
all of this,
303
00:14:03,010 --> 00:14:05,620
but rest assured, our
figure models are treated
304
00:14:05,620 --> 00:14:08,280
with the utmost dignity
and respect.
305
00:14:08,280 --> 00:14:11,500
The human body is
a miraculous canvas, detective.
306
00:14:12,800 --> 00:14:15,850
It's a shame that you don't
put your natural attributes
307
00:14:15,850 --> 00:14:17,630
to better use
for the sake of art.
308
00:14:17,630 --> 00:14:20,720
I don't prance around nude
for money.
309
00:14:20,720 --> 00:14:21,860
Not anymore.
310
00:14:21,860 --> 00:14:24,080
Pity.
Such a waste.
311
00:14:24,080 --> 00:14:25,640
Hey!
Yes?
312
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
I know what you're implying.
313
00:14:27,080 --> 00:14:30,080
If you'll excuse me,
I have to get back to class.
314
00:14:30,080 --> 00:14:32,950
Don't plan on taking any out-of-state
trips in the near future.
315
00:14:32,950 --> 00:14:35,910
I have to be in Phoenix
for a wedding on the 14th. Not happening.
316
00:14:35,910 --> 00:14:39,000
Then, on the 24th,
it's my grandmother's birthday. No way.
317
00:14:39,000 --> 00:14:41,010
I have tickets to the
Harlem globetrotters in October.
318
00:14:41,010 --> 00:14:43,230
Those tickets
are really hard to get.
319
00:14:43,230 --> 00:14:45,310
Fine, lamereau, you can go.
320
00:14:45,310 --> 00:14:47,100
But don't go and do
anything stupid.
321
00:14:47,100 --> 00:14:49,710
I wouldn't think of it.
322
00:14:49,710 --> 00:14:51,190
We'll be in touch.
323
00:14:54,890 --> 00:14:55,980
I think he's hiding something.
324
00:14:55,980 --> 00:14:57,070
Absolutely.
325
00:14:57,070 --> 00:14:58,410
Got to get closer to him.
326
00:14:58,410 --> 00:15:00,070
But how?
How do we get closer to him?
327
00:15:00,070 --> 00:15:02,290
Excuse me. Do you know
where the art school is?
328
00:15:02,290 --> 00:15:04,200
I'm late for
figure drawing class.
329
00:15:04,200 --> 00:15:05,900
I'm a nude model.
330
00:15:05,900 --> 00:15:08,900
I think I just got an idea.
331
00:15:12,120 --> 00:15:13,390
What is it?
332
00:15:21,920 --> 00:15:23,130
You're late.
333
00:15:34,100 --> 00:15:35,280
Tribeca, can you hear me?
334
00:15:35,280 --> 00:15:36,930
I'm in position.Good.
335
00:15:36,930 --> 00:15:39,060
Hey, where did you
put your wire, anyway?
336
00:15:39,060 --> 00:15:41,280
That's not important.
337
00:15:41,280 --> 00:15:42,680
Let's just say
we should probably
338
00:15:42,680 --> 00:15:43,720
throw it out when we're done.
339
00:15:43,720 --> 00:15:45,070
So it's in your bum.
340
00:15:46,290 --> 00:15:48,730
All right, keep your eye out
for anything suspicious.
341
00:15:48,730 --> 00:15:49,860
Copy.
342
00:15:49,860 --> 00:15:51,160
Nice.
343
00:15:53,560 --> 00:15:55,170
Yes.
344
00:15:55,170 --> 00:15:57,260
Good.
345
00:15:57,260 --> 00:15:59,390
Good!
346
00:15:59,390 --> 00:16:03,000
Remember that
the human body is a temple.
347
00:16:03,000 --> 00:16:06,350
It's a form to be
honored and celebrated.
348
00:16:06,350 --> 00:16:09,440
Look upon today's Venus.
She is glorious.
349
00:16:09,440 --> 00:16:13,530
She is as she was created,
her skin smooth and unadorned.
350
00:16:13,530 --> 00:16:17,100
She is not altered or pierced...
351
00:16:17,100 --> 00:16:19,230
Or tattooed.
352
00:16:19,230 --> 00:16:20,710
Hold on.
What did he say?
353
00:16:20,710 --> 00:16:23,370
Disgusting, dirty tattoos.
354
00:16:23,370 --> 00:16:26,890
Ink, electronically embedded
in the skin... so gross.
355
00:16:26,890 --> 00:16:28,720
I just hate them so much.
356
00:16:28,720 --> 00:16:31,810
I would go to great lengths
to embarrass those with tattoos,
357
00:16:31,810 --> 00:16:35,510
especially mildly offensive
tattoos or bad-joke tattoos.
358
00:16:35,510 --> 00:16:37,820
You know, like something printed
on a mug at Spencer's gifts.
359
00:16:37,820 --> 00:16:40,470
Kind of funny in the store,
but later on,
360
00:16:40,470 --> 00:16:43,210
it's something your friends
think is really lame.
361
00:16:43,210 --> 00:16:45,130
Tribeca, we got him.
Go in for the kill.
362
00:16:45,130 --> 00:16:46,740
Tell me, professor,
363
00:16:46,740 --> 00:16:49,960
would you ever blackmail
someone with tattoos?
364
00:16:49,960 --> 00:16:51,660
Well, if he were
in a position of power
365
00:16:51,660 --> 00:16:55,140
and I could stand to make
a cool $4,000, you bet.
366
00:16:55,140 --> 00:16:58,880
Well, it looks like
the Harlem globetrotters
367
00:16:58,880 --> 00:17:01,230
are gonna have to find
someone else in their audience
368
00:17:01,230 --> 00:17:04,280
to throw confetti on
instead of water.
369
00:17:04,280 --> 00:17:06,890
Your blackmailing days are over.
370
00:17:06,890 --> 00:17:09,630
You won't get very far
without this.
371
00:17:09,630 --> 00:17:10,720
You'll never take me alive!
372
00:17:10,720 --> 00:17:11,850
He's coming your direction!
373
00:17:11,850 --> 00:17:12,940
I got him.
374
00:17:15,250 --> 00:17:16,940
Uh...
375
00:17:19,250 --> 00:17:22,250
♪♪
376
00:17:52,070 --> 00:17:55,070
♪♪
377
00:18:24,880 --> 00:18:27,930
♪♪
378
00:18:46,690 --> 00:18:48,340
Unh!
379
00:18:48,340 --> 00:18:51,650
You're under arrest
for suspicion of extortion.
380
00:18:51,650 --> 00:18:53,390
His aesthetic
was offensive to me.
381
00:18:53,390 --> 00:18:54,910
I wanted to embarrass him.
382
00:18:54,910 --> 00:18:56,830
Well, then why didn't you
just bully him on Facebook
383
00:18:56,830 --> 00:18:59,050
or Instagram
like any decent human being?
384
00:18:59,050 --> 00:19:01,090
Well, I was going to do that,
after I got the money.
385
00:19:01,090 --> 00:19:02,530
Well, where you're going,
386
00:19:02,530 --> 00:19:04,400
you won't have to
worry about that anymore.
387
00:19:04,400 --> 00:19:07,970
Your own little slice of hell
called minimum-security prison.
388
00:19:07,970 --> 00:19:09,970
Get ready, 'cause
for the next seven months,
389
00:19:09,970 --> 00:19:12,100
you'll be making ponchos
and playing mahjong.
390
00:19:12,100 --> 00:19:14,500
It's a complicated
Chinese dominos game.
391
00:19:14,500 --> 00:19:15,930
Good luck figuring that one out.
392
00:19:15,930 --> 00:19:17,980
Aah!
393
00:19:20,200 --> 00:19:22,590
Easy! Easy. Ow.
394
00:19:22,590 --> 00:19:24,030
You know what, Tribeca?
395
00:19:24,030 --> 00:19:27,990
You're nothing but a...
Dumb jerk.
396
00:19:27,990 --> 00:19:29,990
Sticks and stones...
397
00:19:29,990 --> 00:19:32,340
And puppy-dog tails.
398
00:19:36,430 --> 00:19:38,350
Interesting first day.
399
00:19:38,350 --> 00:19:40,910
Yeah.
400
00:19:40,910 --> 00:19:42,480
Sorry about earlier.
401
00:19:42,480 --> 00:19:43,870
I just...
402
00:19:43,870 --> 00:19:45,830
I haven't had much luck
with partners.
403
00:19:45,830 --> 00:19:48,180
Hey, I get it.
404
00:19:50,180 --> 00:19:52,100
Listen, if you're not
doing anything,
405
00:19:52,100 --> 00:19:55,970
I... I thought maybe we could
grab a beer or something.
406
00:19:55,970 --> 00:19:57,670
I mean, you do drink beer,
don't you?
407
00:19:57,670 --> 00:19:59,930
I don't drink beer.
I rent it.
408
00:20:13,990 --> 00:20:16,210
Yeah, okay. Sure.
409
00:20:20,130 --> 00:20:23,480
So, does this mean
we're, uh, partners now?
410
00:20:23,480 --> 00:20:26,050
Yeah. Why not?
411
00:20:26,050 --> 00:20:27,830
Partners.
412
00:20:27,830 --> 00:20:29,350
Yo! Tribeca!
413
00:20:30,920 --> 00:20:32,880
Lieutenant
wants to see you.Okay.
414
00:20:35,190 --> 00:20:36,450
Cut that with a knife.
415
00:20:38,620 --> 00:20:39,760
Rain check.
416
00:20:39,760 --> 00:20:41,190
Yeah.
417
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
You okay with
this partner thing?
418
00:20:46,720 --> 00:20:49,460
Yeah, I think I am.
419
00:20:49,460 --> 00:20:52,460
I, uh... I actually have
a pretty good feeling about it.
420
00:20:52,460 --> 00:20:54,810
Cool.
421
00:20:54,810 --> 00:20:56,080
Me too.
422
00:20:56,080 --> 00:20:57,340
I'll see you later.
423
00:20:57,340 --> 00:20:59,690
Okay, cool.
424
00:21:02,650 --> 00:21:04,650
Aah!
425
00:21:08,310 --> 00:21:11,700
Oh, crap!
Somebody call 911!
29109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.