All language subtitles for American Dad s09e08 Minstrel Krampus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,882 --> 00:00:05,766 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:05,886 --> 00:00:07,854 NARRATOR: Ahh, Christmas... 3 00:00:07,888 --> 00:00:11,658 That time of year when children are at their absolute worst. 4 00:00:11,692 --> 00:00:14,227 You see, kids have figured out that they'll get 5 00:00:14,261 --> 00:00:17,130 whatever they want whether they're bad or good. 6 00:00:17,164 --> 00:00:20,300 So they all became spoiled turds. 7 00:00:24,471 --> 00:00:26,306 Hey, I want that. 8 00:00:26,340 --> 00:00:27,807 It's too expensive. 9 00:00:27,841 --> 00:00:29,742 (whining): But it's Christmas. 10 00:00:29,777 --> 00:00:31,911 I get whatever I want! 11 00:00:31,946 --> 00:00:33,947 If you're a good boy. 12 00:00:33,981 --> 00:00:35,181 Steven Anita! 13 00:00:35,215 --> 00:00:36,950 No, I'm a bad boy. 14 00:00:36,984 --> 00:00:38,351 I get what I want. 15 00:00:38,385 --> 00:00:41,321 16 00:00:41,355 --> 00:00:43,456 What's gotten into this boy? He's insane. 17 00:00:43,490 --> 00:00:46,726 He's a mystery to me. 18 00:00:46,760 --> 00:00:49,362 I'm the one they call a mystery 19 00:00:49,396 --> 00:00:51,030 "They"? 20 00:00:51,065 --> 00:00:55,301 I'm the one they call insane 21 00:00:55,336 --> 00:00:58,938 Ain't no other way I'm meant to be 22 00:00:58,973 --> 00:01:01,107 I want this and gimme that 23 00:01:01,141 --> 00:01:03,576 Are we to blame? Oh, no 24 00:01:03,610 --> 00:01:05,845 If I told you once, I told you twice 25 00:01:05,879 --> 00:01:08,047 I'd never be a saint 26 00:01:08,082 --> 00:01:09,048 Daddy, no 27 00:01:09,083 --> 00:01:10,149 Mommy, no 28 00:01:10,184 --> 00:01:12,919 Ain't no saint 29 00:01:12,953 --> 00:01:13,886 Bad 30 00:01:13,921 --> 00:01:17,557 Bad, bad, bad, bad boy 31 00:01:17,591 --> 00:01:20,093 We want it, we want it 32 00:01:20,127 --> 00:01:22,061 And you're paying for it 33 00:01:22,096 --> 00:01:24,564 I'm no good 34 00:01:24,598 --> 00:01:27,033 So bring me toys 35 00:01:27,067 --> 00:01:29,168 I want it, I want it 36 00:01:29,203 --> 00:01:30,870 Don't appreciate it 37 00:01:30,904 --> 00:01:34,073 I know what's coming and I see the way 38 00:01:34,108 --> 00:01:35,541 He gets whatever he wants 39 00:01:35,576 --> 00:01:37,643 Ain't no other way to go! 40 00:01:37,678 --> 00:01:40,079 Don't you ever tell him no 41 00:01:40,114 --> 00:01:43,082 And when I want it, you buy it for me 42 00:01:43,117 --> 00:01:45,451 We've got you in our aim 43 00:01:45,486 --> 00:01:47,920 So pony up the dough 44 00:01:47,955 --> 00:01:50,023 (groans) Steve, you're the worst. 45 00:01:50,057 --> 00:01:51,858 You want the worst? 46 00:01:51,892 --> 00:01:54,093 Well, you gonna see the worst 47 00:01:54,128 --> 00:01:56,329 'Cause I'm the best, the best at bein' the worst! 48 00:01:56,363 --> 00:01:57,563 FRANCINE: Stop! 49 00:01:57,598 --> 00:02:00,033 I have heard enough of this song and dance. 50 00:02:00,067 --> 00:02:02,769 You're just lucky I don't beat you like my dad did to me. 51 00:02:02,803 --> 00:02:06,439 In fact, let's pay a visit to my dad 52 00:02:06,473 --> 00:02:09,409 so you can see what happens to naughty boys when they grow up. 53 00:02:11,445 --> 00:02:13,646 Dad, tell him how much jail sucks. 54 00:02:13,680 --> 00:02:15,515 Tell him about the beatings, the rapes, 55 00:02:15,549 --> 00:02:18,317 the overly washed Egyptian cotton bath towels. 56 00:02:18,352 --> 00:02:20,286 Tell him so he'll stop being bad. 57 00:02:20,320 --> 00:02:22,522 Steve, just be happy you're bad now 58 00:02:22,556 --> 00:02:24,357 and not when I was boy. 59 00:02:24,391 --> 00:02:26,392 Back then, Krampus would have come for you. 60 00:02:26,427 --> 00:02:27,627 Krampus? 61 00:02:27,661 --> 00:02:29,395 Yes, Krampus. 62 00:02:29,430 --> 00:02:32,465 The demon of Christmas. 63 00:02:32,499 --> 00:02:34,100 When I was a boy in Southern Bavaria, 64 00:02:34,134 --> 00:02:36,569 in lower Berchtesgaden, 65 00:02:36,603 --> 00:02:39,338 Santa would ride with Krampus. 66 00:02:39,373 --> 00:02:41,340 Santa would give gifts to the good kids 67 00:02:41,375 --> 00:02:44,143 and Krampus would punish the naughty ones. 68 00:02:44,178 --> 00:02:47,180 Scare you with his rusty chains. 69 00:02:47,214 --> 00:02:49,182 Slap your bottom with his birch branches. 70 00:02:49,216 --> 00:02:51,084 And if you were really bad, 71 00:02:51,118 --> 00:02:53,319 he'd throw you in his almost child-sized sack 72 00:02:53,353 --> 00:02:55,321 and shake you good! 73 00:02:55,355 --> 00:02:57,256 Oh, that's Krampus for you. 74 00:02:57,291 --> 00:02:59,358 Yeah, sounds like a load of bull jizzle. 75 00:02:59,393 --> 00:03:00,793 I've never heard of Krampus. 76 00:03:00,828 --> 00:03:03,830 That's because your gramps trapped the demon, he did. 77 00:03:03,864 --> 00:03:05,431 On Christmas Eve, 78 00:03:05,466 --> 00:03:08,034 I snuck out of bed to get more of Mother's strudel 79 00:03:08,068 --> 00:03:10,670 even though she told me I couldn't have any more. 80 00:03:10,704 --> 00:03:11,971 I didn't care. 81 00:03:12,005 --> 00:03:13,072 I wanted more. 82 00:03:13,107 --> 00:03:14,373 When I got there, 83 00:03:14,408 --> 00:03:16,943 I saw that Krampus had beat me to it. 84 00:03:16,977 --> 00:03:20,113 He was neck-deep in Mutter's strudel. 85 00:03:20,147 --> 00:03:22,515 So I trapped him in that copper pot. 86 00:03:22,549 --> 00:03:24,584 Copper-potted him good. 87 00:03:24,618 --> 00:03:26,652 And that's why you and all the other baddies 88 00:03:26,687 --> 00:03:30,123 never get a visit from Krampus on Christmas Eve. 89 00:03:30,157 --> 00:03:31,290 That's nonsense. 90 00:03:31,325 --> 00:03:32,625 See for yourself. 91 00:03:32,659 --> 00:03:35,061 That copper pot is with my stuff in your basement. 92 00:03:35,095 --> 00:03:36,762 Okay, okay, I'm bored. 93 00:03:36,797 --> 00:03:38,798 Let's go. 94 00:03:38,832 --> 00:03:40,299 Krampus is real. 95 00:03:40,334 --> 00:03:41,734 Real I say! 96 00:03:41,768 --> 00:03:43,102 The copper pot's in your basement. 97 00:03:43,137 --> 00:03:44,203 It's right there 98 00:03:44,238 --> 00:03:46,439 with my old Rossignol skis! 99 00:03:46,473 --> 00:03:49,041 They're super-long and super-fast! 100 00:03:50,077 --> 00:03:52,078 Check your basement, Stan! 101 00:03:55,182 --> 00:03:56,716 So, Hayley, have you decided 102 00:03:56,750 --> 00:03:58,151 what to get the family for Christmas? 103 00:03:58,185 --> 00:04:00,720 (sighs) No, not yet. 104 00:04:00,754 --> 00:04:03,189 It must be the perfect thing 105 00:04:03,223 --> 00:04:05,258 For a family so loving 106 00:04:05,292 --> 00:04:07,326 A gift that's from above 107 00:04:07,361 --> 00:04:09,929 A gift that's full of love 108 00:04:09,963 --> 00:04:12,231 It's the perfect thing, can't you see? 109 00:04:12,266 --> 00:04:14,467 A tub of popcorns three 110 00:04:14,501 --> 00:04:16,736 Caramel for Mom, salted for Dad, 111 00:04:16,770 --> 00:04:19,772 And a hearty cheese for Steve 112 00:04:24,511 --> 00:04:26,479 Roger, oh, Roger 113 00:04:26,513 --> 00:04:28,614 I hate to be a bother 114 00:04:28,649 --> 00:04:31,384 But I need some money for a gift 115 00:04:31,418 --> 00:04:34,620 This gift, you see, is a tub of popcorns three 116 00:04:34,655 --> 00:04:36,422 Wha-Wha-Wha... just stop, stop. 117 00:04:36,456 --> 00:04:38,191 J-J-Just tell me what you want. 118 00:04:38,225 --> 00:04:39,592 Wh-What's going on? 119 00:04:39,626 --> 00:04:42,562 I need a job so I can get the family a Christmas gift. 120 00:04:42,596 --> 00:04:44,197 The bar gets busy during the holidays. 121 00:04:44,231 --> 00:04:45,665 Maybe you could use an extra hand. 122 00:04:45,699 --> 00:04:47,066 You're too late, sister. 123 00:04:47,100 --> 00:04:50,536 I already hired college kids from the water polo team. 124 00:04:50,571 --> 00:04:54,640 I've got almost too many hands for jobs. 125 00:04:54,675 --> 00:04:56,209 Here's the classifieds. 126 00:04:58,145 --> 00:05:00,613 Ooh, the airport's hiring. 127 00:05:00,647 --> 00:05:02,381 What's with this Speedo, Jeremy? 128 00:05:02,416 --> 00:05:04,250 It's too baggy. 129 00:05:04,284 --> 00:05:07,086 Is it a tandem Speedo for two men? 130 00:05:08,222 --> 00:05:09,855 Eh, even this is too loose. 131 00:05:09,890 --> 00:05:11,757 Mark, hop in here! 132 00:05:14,294 --> 00:05:16,395 Did they get this on sale? 133 00:05:16,430 --> 00:05:17,964 Was this the floor model? 134 00:05:17,998 --> 00:05:19,799 Well, if it wasn't, it is now! 135 00:05:19,833 --> 00:05:20,800 Smash! 136 00:05:20,834 --> 00:05:22,235 (gasps) Steven! 137 00:05:22,269 --> 00:05:23,903 By the power of Grayskull, 138 00:05:23,937 --> 00:05:25,771 what do you think you're doing? 139 00:05:25,806 --> 00:05:27,807 I am hiding these until Christmas. 140 00:05:29,142 --> 00:05:31,143 Boy driving me insane. 141 00:05:31,178 --> 00:05:33,112 Got me talking like Bernie Mac. 142 00:05:40,420 --> 00:05:42,488 (hollow ringing) 143 00:05:42,522 --> 00:05:44,557 (knock) 144 00:05:44,591 --> 00:05:45,591 Krampus? 145 00:05:45,626 --> 00:05:46,592 Jack? 146 00:05:46,627 --> 00:05:48,628 No, Jack's my dad. 147 00:05:48,662 --> 00:05:51,063 Let... me... out. 148 00:05:51,098 --> 00:05:52,832 I can't. You're a demon. 149 00:05:52,866 --> 00:05:54,233 I-It would be... 150 00:05:54,268 --> 00:05:55,501 unwise. 151 00:05:55,535 --> 00:05:57,737 Release... me. 152 00:05:57,771 --> 00:05:59,038 STEVE: Hey, bitch! 153 00:05:59,072 --> 00:06:00,806 Where's my Mickey Mouse towel?! 154 00:06:00,841 --> 00:06:02,041 FRANCINE: I'm sorry! 155 00:06:02,075 --> 00:06:03,542 I'll try harder! 156 00:06:03,577 --> 00:06:05,611 Okay. If I let you out, 157 00:06:05,646 --> 00:06:08,147 will you promise to scare my son and make him a good boy? 158 00:06:08,181 --> 00:06:09,248 Yeah! 159 00:06:09,283 --> 00:06:11,284 That's, like, exactly what I do, man. 160 00:06:12,419 --> 00:06:15,121 (screeching) 161 00:06:17,324 --> 00:06:18,391 Ow! 162 00:06:18,425 --> 00:06:19,458 (shouts) (growls) 163 00:06:19,493 --> 00:06:20,826 (shouts) 164 00:06:21,862 --> 00:06:23,229 No! 165 00:06:23,263 --> 00:06:24,363 Bring me Jack 166 00:06:24,398 --> 00:06:26,732 if you ever want to see your son again! 167 00:06:26,767 --> 00:06:28,167 Wait! 168 00:06:29,336 --> 00:06:31,937 (screeching) 169 00:06:33,544 --> 00:06:34,996 JACK: You did what?! 170 00:06:35,116 --> 00:06:36,383 I released Krampus. 171 00:06:36,418 --> 00:06:38,686 I just wanted him to scare Steve straight. 172 00:06:38,720 --> 00:06:41,755 Sexual orientation is not a choice! 173 00:06:41,790 --> 00:06:43,324 What? 174 00:06:43,358 --> 00:06:44,992 Look, Krampus took Steve, 175 00:06:45,026 --> 00:06:46,627 and he says he'll only give him back 176 00:06:46,661 --> 00:06:47,861 if you take his place. 177 00:06:47,896 --> 00:06:49,229 What do you say, Dad? 178 00:06:49,231 --> 00:06:51,599 If I use my CIA connections to get you out of re, 179 00:06:51,633 --> 00:06:53,300 will you switch with Steve? 180 00:07:00,508 --> 00:07:02,076 I'm in. 181 00:07:02,110 --> 00:07:05,546 Krampus probably took him to his castle in Bavaria. 182 00:07:05,580 --> 00:07:06,714 I know where it is. 183 00:07:06,748 --> 00:07:08,182 Give me the keys. I'll drive. 184 00:07:08,216 --> 00:07:09,516 (cackles) 185 00:07:09,551 --> 00:07:11,685 See you, sucker! 186 00:07:13,121 --> 00:07:15,122 (tires screeching) 187 00:07:17,058 --> 00:07:18,025 Yep. 188 00:07:18,059 --> 00:07:20,594 Yeah. (chuckles) 189 00:07:20,629 --> 00:07:22,696 Uh-huh. (chuckles) 190 00:07:22,731 --> 00:07:24,365 Yep. 191 00:07:25,900 --> 00:07:26,900 (grunting) 192 00:07:26,935 --> 00:07:27,968 Get off me! 193 00:07:28,003 --> 00:07:29,169 Let me go! 194 00:07:29,171 --> 00:07:30,971 What are you doing? 195 00:07:31,006 --> 00:07:32,039 Krampus is back. 196 00:07:32,073 --> 00:07:33,273 He's been gone for, like, 197 00:07:33,308 --> 00:07:35,476 50 years or something, you guys. 198 00:07:35,510 --> 00:07:37,344 You can't do this! 199 00:07:37,379 --> 00:07:39,246 I'm an American child! 200 00:07:39,280 --> 00:07:40,414 I'm a treasure! 201 00:07:40,448 --> 00:07:42,449 Well, you in Bavaria now. 202 00:07:42,484 --> 00:07:45,452 (growls) 203 00:07:45,487 --> 00:07:47,621 You need to be punished. 204 00:07:47,656 --> 00:07:50,491 If you lay so much as one finger on me, I will per... 205 00:07:50,525 --> 00:07:51,992 Who you talking to? 206 00:07:52,027 --> 00:07:53,260 I'm Krampus, bitch! 207 00:07:53,294 --> 00:07:55,129 I do whatever I please. 208 00:07:55,163 --> 00:07:57,398 This is my expertise. 209 00:07:57,432 --> 00:07:59,633 Round the world, it's all the same 210 00:07:59,668 --> 00:08:02,136 Children freeze when they hear my name 211 00:08:02,170 --> 00:08:04,171 Krampus, please don't beat me so 212 00:08:04,205 --> 00:08:06,740 But do I listen? Sadly, no 213 00:08:06,775 --> 00:08:08,876 80% of kids 214 00:08:08,910 --> 00:08:12,079 End up turnin' into dirtbags 215 00:08:12,113 --> 00:08:15,315 I just laugh 216 00:08:15,350 --> 00:08:17,718 But, Steve, oh, Steve, you are the worst 217 00:08:17,752 --> 00:08:19,920 Slap that butt with the branch of birch 218 00:08:19,954 --> 00:08:22,423 Shake them chains till your ears go numb 219 00:08:22,457 --> 00:08:24,692 See now just what you've become 220 00:08:24,726 --> 00:08:27,027 Show you that life is pain 221 00:08:27,062 --> 00:08:30,264 Not some silly stupid game 222 00:08:30,298 --> 00:08:32,032 We do it my way 223 00:08:33,835 --> 00:08:37,171 And because you haven't learned your lesson 224 00:08:37,205 --> 00:08:39,273 You get the rod 225 00:08:39,307 --> 00:08:41,208 You get the rod! 226 00:08:41,242 --> 00:08:43,343 I swear to God, do not touch me! 227 00:08:43,378 --> 00:08:46,413 You see, Steve, you don't know anything about pain. 228 00:08:46,448 --> 00:08:47,648 Yes, I do! 229 00:08:47,682 --> 00:08:49,750 Pain is having a girl named Sheila 230 00:08:49,784 --> 00:08:52,553 walk out on you in the middle of downtown Baltimore 231 00:08:52,587 --> 00:08:54,021 for some guy named Dennis, 232 00:08:54,055 --> 00:08:57,791 who worked as a mechanic and made twice as much money as you. 233 00:08:57,826 --> 00:08:59,293 Wha...? These are things 234 00:08:59,327 --> 00:09:01,128 you know nothing about, boy, 235 00:09:01,162 --> 00:09:03,297 but I'm here to show you. 236 00:09:03,331 --> 00:09:05,332 Agh! Agh! 237 00:09:05,366 --> 00:09:07,801 I'm gonna punish you 238 00:09:07,836 --> 00:09:11,839 You ain't experienced all that I've been through 239 00:09:11,873 --> 00:09:14,742 Sheila said the kid was mine 240 00:09:14,776 --> 00:09:18,312 But it looked just like Dennis 241 00:09:18,346 --> 00:09:20,080 That damn Dennis 242 00:09:21,449 --> 00:09:24,752 And because you haven't learned your lesson 243 00:09:24,786 --> 00:09:26,987 You get the rod (grunting) 244 00:09:27,021 --> 00:09:29,022 You get the rod! 245 00:09:32,060 --> 00:09:36,363 You'll stay here until I see Jack. 246 00:09:36,397 --> 00:09:39,266 (sobbing) 247 00:09:42,270 --> 00:09:44,571 Looks like you got some stuff going on. 248 00:09:44,606 --> 00:09:46,507 Want to tell me what you did? 249 00:09:46,541 --> 00:09:48,375 Want to tell me who you did? 250 00:09:48,409 --> 00:09:49,777 (whispers): Was it a boy? 251 00:09:49,811 --> 00:09:51,245 Krampus kidnapped Steve. 252 00:09:51,279 --> 00:09:53,514 And the only one who knows where to find him is Jack. 253 00:09:53,548 --> 00:09:54,615 And Jack took off. 254 00:09:54,649 --> 00:09:55,616 Krampus? 255 00:09:55,650 --> 00:09:57,417 Santa's evil sidekick? 256 00:09:57,452 --> 00:09:58,852 Santa must know where he is. 257 00:09:58,887 --> 00:10:01,221 Santa won't help me. Santa hates me. 258 00:10:01,256 --> 00:10:04,458 I'm coming for you, Smiths! 259 00:10:04,492 --> 00:10:05,692 Hyah! 260 00:10:05,727 --> 00:10:07,027 (sighs) 261 00:10:07,061 --> 00:10:09,096 Look, even if I wanted to ask for Santa's help, 262 00:10:09,130 --> 00:10:11,131 how am I supposed to get to the North Pole? 263 00:10:11,166 --> 00:10:12,766 Oh, boys! 264 00:10:17,505 --> 00:10:19,139 Hyah! 265 00:10:19,174 --> 00:10:21,175 STAN: Damn... 266 00:10:23,344 --> 00:10:25,913 Santa's village is behind this wall. 267 00:10:27,115 --> 00:10:29,650 Give me a boost. 268 00:10:31,786 --> 00:10:33,821 Take my hand! 269 00:10:38,993 --> 00:10:41,495 Stan! 270 00:10:41,529 --> 00:10:43,564 (screaming) 271 00:10:46,434 --> 00:10:47,601 (grunting) 272 00:10:47,635 --> 00:10:49,670 Harder. 273 00:10:49,704 --> 00:10:52,072 Way harder. 274 00:10:58,112 --> 00:11:01,348 How dare you come to my house. 275 00:11:03,484 --> 00:11:05,252 Krampus. 276 00:11:05,286 --> 00:11:06,753 What about him? 277 00:11:06,788 --> 00:11:08,789 He's been gone over 50 years. 278 00:11:08,823 --> 00:11:10,257 No, Krampus is alive. 279 00:11:10,291 --> 00:11:12,125 And he has my son. 280 00:11:12,160 --> 00:11:13,927 Who cares about your son? 281 00:11:13,962 --> 00:11:16,029 I can't go back to sharing Christmas 282 00:11:16,064 --> 00:11:18,165 with that soul-singing goat. 283 00:11:18,199 --> 00:11:20,434 Always nibbling on my list. 284 00:11:20,468 --> 00:11:21,835 Please, I need your help. 285 00:11:21,870 --> 00:11:23,503 I need to find Steve. 286 00:11:23,538 --> 00:11:25,038 Okay. 287 00:11:25,073 --> 00:11:27,341 I'll help you get your boy 288 00:11:27,375 --> 00:11:31,411 if you help me kill Krampus. 289 00:11:32,480 --> 00:11:33,714 Deal. 290 00:11:33,748 --> 00:11:35,082 Come on, Roger. 291 00:11:35,116 --> 00:11:36,817 Just a little longer. 292 00:11:36,851 --> 00:11:39,286 I'm almost there. 293 00:11:40,822 --> 00:11:42,089 (whimpering) 294 00:11:42,123 --> 00:11:44,658 Aw. Tissue for your tears? 295 00:11:44,692 --> 00:11:45,893 (yelps) 296 00:11:45,927 --> 00:11:48,128 You don't have to be scared. 297 00:11:48,162 --> 00:11:52,299 Here, refresh yourself with a cool drink of water. 298 00:11:53,334 --> 00:11:56,069 See, everyone here is nice. 299 00:11:56,104 --> 00:11:57,804 You guys seem okay. 300 00:11:57,839 --> 00:12:00,073 But that Krampus is a real jerk. 301 00:12:00,108 --> 00:12:01,775 Oh, that's not true! That's not the way. 302 00:12:01,809 --> 00:12:03,143 (all babbling) 303 00:12:03,177 --> 00:12:05,913 Krampus cares about you more than anyone. 304 00:12:05,947 --> 00:12:08,849 He cares enough to punish you when you're bad. 305 00:12:08,883 --> 00:12:11,885 That's cause he's a monster who enjoys terrorizing kids. 306 00:12:11,920 --> 00:12:14,021 No, no, no, no, no, you got it all wrong. 307 00:12:14,055 --> 00:12:16,290 Come on. We'll show you. 308 00:12:23,932 --> 00:12:27,601 With a smack to the forehead 309 00:12:27,635 --> 00:12:31,338 And a poke in the eye 310 00:12:31,372 --> 00:12:35,776 I beaten a lot of children in my lifetime 311 00:12:35,810 --> 00:12:37,411 Oh, yeah 312 00:12:37,445 --> 00:12:41,548 But the truth in the matter is 313 00:12:41,582 --> 00:12:45,519 I've been hurtin' inside, wish I could rewind 314 00:12:45,553 --> 00:12:47,854 Yeah! 315 00:12:47,889 --> 00:12:49,556 Oh 316 00:12:49,590 --> 00:12:50,791 Ooh 317 00:12:52,193 --> 00:12:55,362 When I'm breakin' their fingers 318 00:12:55,396 --> 00:12:59,199 Lord, it's breakin' my heart 319 00:12:59,233 --> 00:13:04,972 And every Christmas Eve, my soul is always torn apart 320 00:13:05,006 --> 00:13:06,873 Hey, wait a second, dude 321 00:13:06,908 --> 00:13:08,742 I feel as bad as you 322 00:13:08,776 --> 00:13:11,578 I don't wanna live like this no more 323 00:13:11,612 --> 00:13:14,014 I just wish I could start over new 324 00:13:14,048 --> 00:13:17,351 Damn, I feel just like you do 325 00:13:17,385 --> 00:13:21,088 Oh, I know that we've been bad 326 00:13:21,122 --> 00:13:25,525 But we don't wanna be sad no more 327 00:13:25,560 --> 00:13:27,995 Such a drag 328 00:13:28,029 --> 00:13:30,964 'Cause I miss Mom and Dad 329 00:13:30,999 --> 00:13:34,067 And I miss my baby Sheila 330 00:13:34,102 --> 00:13:35,969 Sheila, why'd you leave? 331 00:13:36,004 --> 00:13:38,105 You left me on my own 332 00:13:38,139 --> 00:13:39,606 All out in the cold 333 00:13:39,640 --> 00:13:41,408 A dollar to my name 334 00:13:41,442 --> 00:13:43,844 In dirty-ass Baltimore 335 00:13:43,878 --> 00:13:48,081 And next time I see you I'm gonna kill you 336 00:13:48,116 --> 00:13:51,051 Oh, Sheila, I'm sorry, baby 337 00:13:51,085 --> 00:13:53,620 I love you. 338 00:13:55,123 --> 00:13:57,090 When you punished me, it hurt you 339 00:13:57,125 --> 00:13:58,792 more than it hurt me, didn't it? 340 00:13:58,826 --> 00:14:02,129 But I endure it because I care. 341 00:14:02,163 --> 00:14:04,931 So, why do you want my grand-poppy-pop so bad? 342 00:14:04,966 --> 00:14:06,867 He seems like a total lost cause. 343 00:14:06,901 --> 00:14:10,771 Which is exactly why I need to apologize to him. 344 00:14:10,805 --> 00:14:12,005 Apologize? 345 00:14:12,040 --> 00:14:14,374 It's my fault he turned out bad. 346 00:14:14,409 --> 00:14:16,476 I should have been beating his ass 347 00:14:16,511 --> 00:14:19,679 instead of munching down on your great-grandma's strudel. 348 00:14:19,714 --> 00:14:21,281 I failed him. 349 00:14:21,315 --> 00:14:22,416 Shh. 350 00:14:22,450 --> 00:14:23,917 No, no, no, no, no, don't. 351 00:14:23,951 --> 00:14:25,685 Shush now, frowny horns. 352 00:14:25,720 --> 00:14:27,754 Look, everyone makes mistakes. 353 00:14:27,789 --> 00:14:30,323 The important thing is you're back. 354 00:14:30,358 --> 00:14:34,061 And you're exactly what the world needs right now. 355 00:14:34,095 --> 00:14:35,729 Ho ho ho! 356 00:14:35,763 --> 00:14:39,299 Off we go to kill Krampus! 357 00:14:39,333 --> 00:14:40,534 STAN: Wow, full moon tonight. 358 00:14:40,568 --> 00:14:42,169 ROGER: Actually, once you get above the clouds, 359 00:14:42,203 --> 00:14:44,037 it's always a full moon. STAN: Is that true? 360 00:14:44,072 --> 00:14:45,338 ROGER: Is any of this? 361 00:14:48,432 --> 00:14:50,127 Once we kill Krampus, 362 00:14:50,254 --> 00:14:53,222 you'll be on my permanent good list, Stan. 363 00:14:53,257 --> 00:14:55,291 You and Jesus. 364 00:14:55,325 --> 00:14:56,726 But he's Jewish. 365 00:14:56,760 --> 00:14:58,227 He is?! 366 00:15:04,535 --> 00:15:06,202 Oh, what a surprise. 367 00:15:06,236 --> 00:15:08,304 My flight to Jamaica's delayed. 368 00:15:08,338 --> 00:15:11,307 And you people wonder why the world is all taking boats. 369 00:15:11,341 --> 00:15:12,975 You can discuss any of your concerns 370 00:15:13,010 --> 00:15:14,844 with our customer service rep, sir. 371 00:15:14,878 --> 00:15:19,382 Oh, you are a special kind of bitch, Mary Anne. 372 00:15:19,416 --> 00:15:21,217 Where the irie plane, mon? You trying to tell me 373 00:15:21,251 --> 00:15:22,919 this flight is late, skank? Rude boy! 374 00:15:22,953 --> 00:15:25,188 Hayley? You work here? 375 00:15:25,222 --> 00:15:27,924 I need the money to buy the perfect gift for my family. 376 00:15:27,958 --> 00:15:29,158 But why? 377 00:15:29,193 --> 00:15:30,960 Because... 378 00:15:30,994 --> 00:15:32,528 Family, say it 379 00:15:32,563 --> 00:15:34,163 One, two, three One, two, three 380 00:15:34,198 --> 00:15:36,099 Family is the way for me 381 00:15:36,133 --> 00:15:37,834 Oh, yeah Way for me 382 00:15:37,868 --> 00:15:40,303 Do it for the family Family 383 00:15:40,337 --> 00:15:41,904 We gonna make them happy 384 00:15:41,939 --> 00:15:43,406 Oh, Lord So happy 385 00:15:43,440 --> 00:15:45,341 Family, it go one, two, three 386 00:15:45,375 --> 00:15:47,143 Bada ding ding ding ding, whoa 387 00:15:47,177 --> 00:15:48,244 But I don't get it. 388 00:15:48,278 --> 00:15:49,679 Why do anything for your family? 389 00:15:49,713 --> 00:15:51,447 Because family make you high 390 00:15:51,482 --> 00:15:52,949 Here the reason why 391 00:15:52,983 --> 00:15:54,817 They bada boom ba bing da ding 392 00:15:54,852 --> 00:15:56,052 Ba bum whoa 393 00:15:56,086 --> 00:15:58,454 Family, it go one, two, three 394 00:15:58,489 --> 00:16:00,389 Bada ding ding ding ding whoa 395 00:16:00,424 --> 00:16:02,058 Wait. I think I'm starting to get it. 396 00:16:02,092 --> 00:16:04,460 You do it for your family because they go 397 00:16:04,495 --> 00:16:07,163 Bada bada bing dong dun dun dun da dum bah 398 00:16:07,197 --> 00:16:09,098 And you do it for the family 399 00:16:09,133 --> 00:16:11,701 Because they bing baba boo bing do do 400 00:16:11,735 --> 00:16:13,402 Family, it get you high 401 00:16:13,437 --> 00:16:17,173 Now you know the reason why. 402 00:16:17,207 --> 00:16:19,375 Change this flight to Bavaria. 403 00:16:19,409 --> 00:16:22,311 I'm going to go save my grandson. 404 00:16:23,914 --> 00:16:26,415 Krampus, I can't believe I was acting like such a jerk. 405 00:16:26,450 --> 00:16:27,884 A real Stephen Hawking. 406 00:16:27,918 --> 00:16:29,152 Thank you. 407 00:16:29,186 --> 00:16:30,853 No. Thank you. 408 00:16:30,888 --> 00:16:33,256 For reminding me how good it feels 409 00:16:33,290 --> 00:16:36,159 to turn naughty kids into nice ones. 410 00:16:36,193 --> 00:16:39,829 I hope you don't mind blueberry crepes for breakfast. 411 00:16:39,863 --> 00:16:42,331 With homemade chocolate. 412 00:16:47,538 --> 00:16:49,539 (toilet flushes) 413 00:16:51,675 --> 00:16:53,242 (screams) 414 00:16:53,277 --> 00:16:55,411 (gagging) 415 00:16:55,445 --> 00:16:57,280 (gagging stops) 416 00:17:06,557 --> 00:17:07,657 (gasps) 417 00:17:07,691 --> 00:17:09,225 (screams) 418 00:17:09,259 --> 00:17:11,060 Trashy! 419 00:17:11,094 --> 00:17:13,196 (all screaming) 420 00:17:13,230 --> 00:17:15,231 421 00:17:23,874 --> 00:17:25,074 (screaming) 422 00:17:25,108 --> 00:17:27,877 (yelping) 423 00:17:34,551 --> 00:17:36,419 (screaming) 424 00:17:42,326 --> 00:17:43,960 (screaming) 425 00:17:43,994 --> 00:17:45,194 (grunts) 426 00:17:48,899 --> 00:17:50,099 No! Stop! 427 00:17:50,133 --> 00:17:51,367 What are you doing? 428 00:17:51,401 --> 00:17:52,969 (Steve gasps) 429 00:17:53,003 --> 00:17:55,004 (sobbing) 430 00:17:56,673 --> 00:17:58,040 He was good! 431 00:17:59,076 --> 00:18:00,876 (sobbing): He was good. 432 00:18:00,911 --> 00:18:02,712 (weakly): Steven. 433 00:18:02,746 --> 00:18:06,082 Looks like I'm big man on Krampus. 434 00:18:06,116 --> 00:18:07,316 (gun fires, Steve screams) 435 00:18:07,351 --> 00:18:08,718 Oh, gross! 436 00:18:08,752 --> 00:18:10,753 It got in your mouth! 437 00:18:10,787 --> 00:18:12,455 What are you doing? We had a deal. 438 00:18:12,489 --> 00:18:14,423 Yeah, well, I'm Santa, 439 00:18:14,458 --> 00:18:17,093 and maybe now even a dumbass like you 440 00:18:17,127 --> 00:18:19,929 can figure out that I'm the bad guy. 441 00:18:19,963 --> 00:18:21,864 That's what I was trying to tell you. 442 00:18:21,898 --> 00:18:23,199 Krampus was good. 443 00:18:23,233 --> 00:18:24,767 He cared about kids. 444 00:18:24,801 --> 00:18:26,435 Santa just spoils them. 445 00:18:26,470 --> 00:18:29,905 And I make a hell of a lot of money doing it. 446 00:18:29,940 --> 00:18:32,842 Most of my portfolio is in toy stocks. 447 00:18:32,876 --> 00:18:34,677 (laughing) 448 00:18:34,711 --> 00:18:37,280 That's why you give toys to everyone, 449 00:18:37,314 --> 00:18:38,848 whether they're naughty or nice. 450 00:18:38,882 --> 00:18:40,950 The naughty kids buy the most toys. 451 00:18:40,984 --> 00:18:42,051 Wait. What? 452 00:18:42,085 --> 00:18:43,185 Kids don't buy toys. 453 00:18:43,220 --> 00:18:44,287 You give toys away. 454 00:18:44,321 --> 00:18:45,621 How does that make money? 455 00:18:45,656 --> 00:18:47,423 Do not overthink this. 456 00:18:47,457 --> 00:18:50,126 Just know that I am in bed with Big Toys 457 00:18:50,160 --> 00:18:51,794 so I'm making money. 458 00:18:51,828 --> 00:18:54,697 See you in hell, Stan. 459 00:18:56,700 --> 00:19:00,069 (distorted, slow-motion): Rossignol! 460 00:19:02,539 --> 00:19:04,674 (grunting) 461 00:19:06,977 --> 00:19:09,011 (screams) 462 00:19:09,046 --> 00:19:10,579 Oh, God. 463 00:19:10,614 --> 00:19:12,481 I'm dying. 464 00:19:12,516 --> 00:19:14,717 Every man for himself! 465 00:19:16,920 --> 00:19:19,422 You came to help me. 466 00:19:19,456 --> 00:19:22,692 I finally realized the importance of family. 467 00:19:22,726 --> 00:19:26,796 And I wanted to tell you I'm proud of you, son. 468 00:19:26,830 --> 00:19:28,698 You're a good guy. 469 00:19:28,732 --> 00:19:29,799 Because of you. 470 00:19:29,833 --> 00:19:31,367 Because you were so hard on me. 471 00:19:31,401 --> 00:19:32,668 Maybe. 472 00:19:32,703 --> 00:19:34,904 Maybe for people to turn out good, 473 00:19:34,938 --> 00:19:37,139 they need a beating every now and then. 474 00:19:37,174 --> 00:19:39,375 That's why the world needs Krampus. 475 00:19:39,409 --> 00:19:40,676 Yes. 476 00:19:40,711 --> 00:19:44,313 And that's why the world sucks so hard now. 477 00:19:44,348 --> 00:19:48,217 Because I took Krampus away. 478 00:19:48,251 --> 00:19:51,587 My... bad. 479 00:20:03,467 --> 00:20:05,768 (all gasp) 480 00:20:12,776 --> 00:20:14,510 (grunts) 481 00:20:17,347 --> 00:20:19,682 You're... Krampus. 482 00:20:19,716 --> 00:20:21,183 So I am. 483 00:20:21,218 --> 00:20:24,687 I suppose this is how I'm to repay my debt to the world 484 00:20:24,721 --> 00:20:27,390 for taking Krampus away all these years. 485 00:20:27,424 --> 00:20:29,592 So, will you remain Krampus forever? 486 00:20:29,626 --> 00:20:30,926 Like, all the time? 487 00:20:30,961 --> 00:20:32,261 Who knows? 488 00:20:32,295 --> 00:20:34,029 In the meantime, it's Christmas Eve, 489 00:20:34,064 --> 00:20:37,299 and I've got a lot of bottoms to blister. 490 00:20:37,334 --> 00:20:39,935 (Jack laughing) 491 00:20:41,071 --> 00:20:43,139 You better be good, boys and girls, 492 00:20:43,173 --> 00:20:45,741 or I'll beat you until blood's coming from your ears 493 00:20:45,776 --> 00:20:47,543 and your eyes and your mouth. 494 00:20:47,577 --> 00:20:49,378 Merry Christmas! 495 00:20:49,413 --> 00:20:51,113 And from your ass. 496 00:20:51,148 --> 00:21:01,935 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 497 00:21:01,985 --> 00:21:06,535 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.