All language subtitles for Alpha.and.Omega.6.Dino.Digs.2016.DVDRip.x264-ARiES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,615 --> 00:00:33,615 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:05,352 --> 00:02:09,478 Mac, you built a golf course in a nature reserve? 3 00:02:09,480 --> 00:02:11,494 Our nature reserve, brother. 4 00:02:11,496 --> 00:02:13,831 While you were away getting your fancy education, 5 00:02:13,833 --> 00:02:16,103 I was creating business from our land. 6 00:02:16,105 --> 00:02:17,094 What happened to all the wolves 7 00:02:17,096 --> 00:02:18,439 in this area? 8 00:02:18,441 --> 00:02:19,846 We built caves for them up in the hills, 9 00:02:19,848 --> 00:02:21,511 don't worry. 10 00:02:21,513 --> 00:02:23,974 - Fake caves? - Yes, Ian. 11 00:02:23,976 --> 00:02:26,118 Some wolves are already living in them. 12 00:02:26,120 --> 00:02:28,646 Don't you remember what great-grandfather warned of? 13 00:02:28,648 --> 00:02:31,302 Yes, yes, he said, "Take care of your people." 14 00:02:31,304 --> 00:02:33,543 And now we'll get new schools, a hospital... 15 00:02:33,545 --> 00:02:36,390 He also said, "Never disturb nature. 16 00:02:36,392 --> 00:02:38,375 Or nature will disturb you." 17 00:02:57,385 --> 00:02:59,495 You're digging up sacred grounds too? 18 00:02:59,497 --> 00:03:01,094 Spirits are buried here! 19 00:03:02,185 --> 00:03:04,103 No, the so-called, "spirits" 20 00:03:04,105 --> 00:03:05,926 are actually dinosaur skeletons. 21 00:03:05,928 --> 00:03:08,359 Dinosaur skeletons? 22 00:03:08,361 --> 00:03:10,438 And I found a museum who's willing to pay 23 00:03:10,440 --> 00:03:13,830 tens of millions of dollars for these bones. 24 00:03:13,832 --> 00:03:15,401 We'll be very rich. 25 00:03:33,736 --> 00:03:36,261 Oh, no. 26 00:03:36,263 --> 00:03:38,503 Oh, oh, this is bad. 27 00:03:38,505 --> 00:03:40,198 What do I do? 28 00:03:40,200 --> 00:03:42,438 Okay, I gotta stop this. 29 00:03:42,440 --> 00:03:43,623 Oh, crickets. 30 00:03:57,032 --> 00:03:59,623 So, you two decided to take the plunge 31 00:03:59,625 --> 00:04:01,702 and move to Wolf-burbia? 32 00:04:01,704 --> 00:04:03,271 Well, we're considering it. 33 00:04:03,273 --> 00:04:05,543 Some wolves love the idea. 34 00:04:05,545 --> 00:04:07,206 Others don't. 35 00:04:07,208 --> 00:04:09,062 - Humphrey... - Kate... 36 00:04:09,064 --> 00:04:11,142 Well, I hear it's very safe here. 37 00:04:11,144 --> 00:04:13,830 We have a problem with rogue wolves in our area. 38 00:04:13,832 --> 00:04:15,302 And with three pups who have a tendency 39 00:04:15,304 --> 00:04:17,831 to get into preteen trouble. 40 00:04:17,833 --> 00:04:20,870 Well, no rogue wolves here. 41 00:04:20,872 --> 00:04:23,590 Your pups will be very safe. 42 00:04:23,592 --> 00:04:25,766 And here we go. 43 00:04:25,768 --> 00:04:27,302 Isn't it perfect? 44 00:04:27,304 --> 00:04:30,213 Oh... Yes! 45 00:04:30,215 --> 00:04:33,543 Too perfect. 46 00:04:36,936 --> 00:04:38,982 Uh, I knew it, Kate! 47 00:04:38,984 --> 00:04:40,966 This cave is made of plastic? 48 00:04:40,968 --> 00:04:43,142 It's actually recycled material. 49 00:04:43,144 --> 00:04:46,022 The unnatural is the new natural. 50 00:04:46,024 --> 00:04:48,806 "The unnatural is the new natural?" 51 00:04:48,808 --> 00:04:50,310 That sounds like when my Uncle Tony 52 00:04:50,312 --> 00:04:52,519 came home with a fur toupee. 53 00:04:52,521 --> 00:04:53,574 Fore! 54 00:04:53,576 --> 00:04:55,366 Oh! And look at that view. 55 00:04:55,368 --> 00:04:59,910 Oh, what a location, location, location. 56 00:04:59,912 --> 00:05:03,173 Why don't you look inside? 57 00:05:03,175 --> 00:05:05,190 It's very high-tech. 58 00:05:05,192 --> 00:05:08,070 You know the preteens and tech. 59 00:05:08,072 --> 00:05:10,502 Preteens wolf pups and tech? 60 00:05:10,504 --> 00:05:12,616 Come on, Humphrey. 61 00:05:15,272 --> 00:05:18,117 Wait a minute, did lights just come on automatically? 62 00:05:18,119 --> 00:05:20,518 - Bonjour. - Greetings. 63 00:05:20,520 --> 00:05:21,929 What? 64 00:05:22,983 --> 00:05:24,358 Birds. Out of here now. 65 00:05:24,360 --> 00:05:26,149 Shoo! 66 00:05:26,151 --> 00:05:28,134 Shoo, I have a sale in progress. 67 00:05:28,136 --> 00:05:30,214 We are aware of that, madam. 68 00:05:30,216 --> 00:05:32,358 That is why we're here. 69 00:05:32,360 --> 00:05:33,542 No, you are here 70 00:05:33,544 --> 00:05:35,749 to leave bird droppings on my sidewalks. 71 00:05:37,383 --> 00:05:39,654 Bird droppings on your sidewalk? 72 00:05:39,656 --> 00:05:41,639 How about a bird dropping in your eye! 73 00:05:41,641 --> 00:05:43,562 And I just ate a lot of fiber. 74 00:05:48,808 --> 00:05:52,230 You evil birds. 75 00:05:52,232 --> 00:05:54,086 Well done, Paddy. 76 00:05:54,088 --> 00:05:56,103 We English are very precise. 77 00:05:56,105 --> 00:05:57,638 What's going on? 78 00:05:57,640 --> 00:06:00,358 Your real estate lady wouldn't let us land. 79 00:06:00,360 --> 00:06:02,789 Oh, Carney these are our friends. 80 00:06:02,791 --> 00:06:05,447 They're the godparents of our three pups. 81 00:06:05,449 --> 00:06:06,629 They're here to give us 82 00:06:06,631 --> 00:06:09,253 an unbiased, uncoached, second opinion 83 00:06:09,255 --> 00:06:12,934 of this hideous, unlivable, plastic cave. 84 00:06:12,936 --> 00:06:14,886 Oh, well, 85 00:06:14,888 --> 00:06:17,734 I actually love birds. 86 00:06:17,736 --> 00:06:22,405 - So... - Right back at you. 87 00:06:22,407 --> 00:06:24,296 So, Marcel and Paddy, what do you think? 88 00:06:30,952 --> 00:06:33,574 It's very safe here, no rogue wolves. 89 00:06:33,576 --> 00:06:35,402 Well, safety is very important. 90 00:06:38,633 --> 00:06:40,742 Peck, peck. Who's there? 91 00:06:40,744 --> 00:06:42,886 Oh, they don't build them like they... 92 00:06:42,888 --> 00:06:45,671 Wait a minute. Caves aren't built at all. 93 00:06:45,673 --> 00:06:48,490 They're just naturally formed, madam. 94 00:06:54,535 --> 00:06:57,318 But you know, it's not half bad here. 95 00:06:57,320 --> 00:06:59,365 Eighteen holes. PGA designed. 96 00:06:59,367 --> 00:07:01,765 In fact, I love it here. 97 00:07:01,767 --> 00:07:03,942 Voilà! There you have it. 98 00:07:03,944 --> 00:07:05,797 Oh, I... I see. 99 00:07:05,799 --> 00:07:07,014 Yes, very nice. 100 00:07:07,016 --> 00:07:10,790 I... I concur. Very nice green-ery. 101 00:07:10,792 --> 00:07:12,230 Okay, Humphrey. 102 00:07:12,232 --> 00:07:15,623 You now have our second and third opinion. 103 00:07:15,625 --> 00:07:17,478 Do it for the pups. 104 00:07:17,480 --> 00:07:21,126 Ugh. I guess we're moving to Wolf-burbia. 105 00:07:21,128 --> 00:07:22,313 Oh! 106 00:07:33,960 --> 00:07:35,462 That feels better. 107 00:07:35,464 --> 00:07:36,902 Humphrey? 108 00:07:36,904 --> 00:07:38,342 You know, I think moving the pups are night 109 00:07:38,344 --> 00:07:40,039 was a great idea. 110 00:07:40,041 --> 00:07:42,181 The shock would've been too much for them. 111 00:07:42,183 --> 00:07:44,389 And carrying our three "Sleeping Beauties" 112 00:07:44,391 --> 00:07:46,439 was quite the shock to my back. 113 00:07:46,441 --> 00:07:49,065 Can you wake them up, breakfast is almost ready. 114 00:07:53,576 --> 00:07:57,094 Okay, where does that light come from? 115 00:07:57,096 --> 00:08:01,254 Breakfast is ready and I see we're... 116 00:08:01,256 --> 00:08:03,109 Humphrey! They're not up? 117 00:08:03,111 --> 00:08:04,261 Sorry, Kate. 118 00:08:04,263 --> 00:08:06,021 My omega alarm clock didn't work. 119 00:08:06,023 --> 00:08:09,061 Maybe your alpha one will? 120 00:08:10,024 --> 00:08:11,303 Where's the hunt? 121 00:08:11,305 --> 00:08:12,326 Caribou. 122 00:08:12,328 --> 00:08:15,751 I have to pee. 123 00:08:15,753 --> 00:08:18,053 Okay, pups. First day in your new home. 124 00:08:18,055 --> 00:08:20,552 Look around. Aren't you excited? 125 00:08:24,455 --> 00:08:28,101 I'm glad you carried us in while we were sleeping. 126 00:08:28,103 --> 00:08:29,510 Why's that, Stinky? 127 00:08:29,512 --> 00:08:32,070 'Cause I would've run away. 128 00:08:32,072 --> 00:08:33,383 Mom, Dad, 129 00:08:33,385 --> 00:08:35,781 this cave is like a total poseur. 130 00:08:35,783 --> 00:08:37,127 What is this stuff? 131 00:08:37,129 --> 00:08:40,838 Oh, honey, it's called recycled material. 132 00:08:40,840 --> 00:08:44,134 Recycled? As in plastic bottles? 133 00:08:44,136 --> 00:08:47,397 I think I taste cola. 134 00:08:47,399 --> 00:08:50,534 Your father and I are completely aligned 135 00:08:50,536 --> 00:08:54,054 that moving here is a great idea for our family. 136 00:08:57,800 --> 00:09:00,936 Okay, let's tour the new neighborhood. 137 00:09:07,080 --> 00:09:09,062 Dad, now that we moved to the 'burbs, 138 00:09:09,064 --> 00:09:11,943 why does mom have a constant smile on her face? 139 00:09:11,945 --> 00:09:13,285 I don't know, son. 140 00:09:13,287 --> 00:09:15,558 To balance out my constant scowl? 141 00:09:15,560 --> 00:09:17,318 So, I don't get it, 142 00:09:17,320 --> 00:09:19,494 why are we living in this area? 143 00:09:19,496 --> 00:09:21,510 Well, it's a very safe environment. 144 00:09:21,512 --> 00:09:24,134 Fore! 145 00:09:24,136 --> 00:09:26,213 Heads-up! 146 00:09:30,855 --> 00:09:32,454 You were saying, Kate? 147 00:09:32,456 --> 00:09:34,375 Runt was once kidnapped by rogues 148 00:09:34,377 --> 00:09:36,229 and we're a family that's a bit prone 149 00:09:36,231 --> 00:09:39,206 to getting into... situations. 150 00:09:39,208 --> 00:09:42,407 I'd take golf balls over rogue wolves any day. 151 00:09:42,409 --> 00:09:45,158 But that's what being a wild animal's all about, 152 00:09:45,160 --> 00:09:47,270 surviving the wild. 153 00:09:47,272 --> 00:09:49,352 Look! A lake. 154 00:09:54,793 --> 00:09:57,864 - I smell chlorine. - Wait a minute. 155 00:10:04,071 --> 00:10:05,733 The lake is fake. 156 00:10:05,735 --> 00:10:08,389 Wait, are you sure? 157 00:10:18,663 --> 00:10:20,934 This place is very off. 158 00:10:20,936 --> 00:10:22,472 Fore! 159 00:10:23,847 --> 00:10:26,438 My point exactly. 160 00:10:28,424 --> 00:10:30,566 Well done, Marcel. 161 00:10:30,568 --> 00:10:34,438 Hello, wolves. Did you just see my shot? 162 00:10:34,440 --> 00:10:38,309 We did. Good job, Marcel. 163 00:10:38,311 --> 00:10:40,230 Pups, welcome to your new neighborhood. 164 00:10:40,232 --> 00:10:41,481 How do you like it so far? 165 00:10:44,072 --> 00:10:46,022 Adjusting, huh? Oh. 166 00:10:46,024 --> 00:10:48,613 Well, Kate and Humphrey, now that you're living here 167 00:10:48,615 --> 00:10:52,166 I insist on giving you golf lessons. 168 00:10:52,168 --> 00:10:53,477 Maybe the whole family can learn. 169 00:10:53,479 --> 00:10:57,510 A fun activity. Together. 170 00:10:57,512 --> 00:11:00,229 Well, Paddy. Shall we play on? 171 00:11:00,231 --> 00:11:02,088 Yes, back to the green. 172 00:11:09,607 --> 00:11:12,229 Hey, Mom, Dad, see that forest over there? 173 00:11:12,231 --> 00:11:16,774 - Yes? - We're going to hang out there. 174 00:11:16,776 --> 00:11:18,629 You wanna stay with us, Runt? 175 00:11:18,631 --> 00:11:19,975 Nope, I have to pee 176 00:11:19,977 --> 00:11:21,865 and I don't wanna worry about carpeting. 177 00:11:29,160 --> 00:11:31,782 Now this is more like it. 178 00:11:31,784 --> 00:11:34,374 I can't believe they moved from our awesome wild home 179 00:11:34,376 --> 00:11:35,653 to a bland community. 180 00:11:35,655 --> 00:11:37,349 I mean, we're wolves. 181 00:11:37,351 --> 00:11:39,333 Seriously. And did you hear Mom say 182 00:11:39,335 --> 00:11:41,605 that we're always getting into trouble? 183 00:11:41,607 --> 00:11:44,518 As if we walk right into situations. 184 00:11:45,896 --> 00:11:47,973 I smell something strange. 185 00:11:47,975 --> 00:11:50,086 Something really different. 186 00:11:50,088 --> 00:11:52,169 And your smell is never wrong. 187 00:12:02,856 --> 00:12:06,245 Whoa. Claudette, Runt. Come here, quick. 188 00:12:06,247 --> 00:12:08,327 Are those eyes? 189 00:12:10,183 --> 00:12:12,073 Let me do my tree hugger thing. 190 00:12:15,720 --> 00:12:17,734 Hey there, are you okay? 191 00:12:17,736 --> 00:12:18,854 I'm Runt. 192 00:12:18,856 --> 00:12:20,422 And below is my sister, Claudette. 193 00:12:20,424 --> 00:12:21,606 And my brother, Stinky. 194 00:12:21,608 --> 00:12:22,917 We just moved to the neighborhood. 195 00:12:22,919 --> 00:12:25,286 Are you in trouble? Do you need help? 196 00:12:25,288 --> 00:12:27,494 Is it a reptile up in a tree? 197 00:12:27,496 --> 00:12:29,094 I can't tell! 198 00:12:29,096 --> 00:12:31,174 Hey, it's kinda nice seeing another creature. 199 00:12:31,176 --> 00:12:32,453 We just moved here 200 00:12:32,455 --> 00:12:34,310 and wanted to make friends with the locals. 201 00:12:34,312 --> 00:12:36,745 We're very accepting of all critters. 202 00:12:44,552 --> 00:12:46,409 Wait! Wait! 203 00:12:51,205 --> 00:12:52,742 Wow, new home, new problem. 204 00:12:52,744 --> 00:12:54,085 Wait! 205 00:12:54,087 --> 00:12:55,621 You're telling me. 206 00:12:55,623 --> 00:12:57,958 Does anyone know what that is? 207 00:12:57,960 --> 00:12:59,974 Wait! Wait! 208 00:12:59,976 --> 00:13:02,182 Oh, crickets. Dear, goodness. 209 00:13:02,184 --> 00:13:03,942 This is what we evolved to? 210 00:13:03,944 --> 00:13:05,606 Miniature dogs? 211 00:13:05,608 --> 00:13:07,718 I didn't mean to scare you! 212 00:13:07,720 --> 00:13:09,833 You said you liked being helpful! 213 00:13:36,231 --> 00:13:38,565 Let's give this a dust up. 214 00:13:38,567 --> 00:13:41,733 Oh! 215 00:13:41,735 --> 00:13:44,998 Now, let's all do the spin out. 216 00:13:47,463 --> 00:13:49,990 Oh, crickets. 217 00:13:50,984 --> 00:13:52,550 Watch out for my tail! 218 00:13:52,552 --> 00:13:53,798 Look out! 219 00:14:02,375 --> 00:14:04,294 Wow, well, we all wanted the wild, 220 00:14:04,296 --> 00:14:05,958 and that tops it. 221 00:14:07,208 --> 00:14:09,097 Maybe we should've gone golfing after all. 222 00:14:10,407 --> 00:14:13,000 Now, get your legs in an even stance. 223 00:14:15,335 --> 00:14:17,669 This is my even stance. 224 00:14:17,671 --> 00:14:20,102 Humphrey, weight on your heels. 225 00:14:20,104 --> 00:14:21,925 It looks like you're going to lay a turd. 226 00:14:21,927 --> 00:14:24,357 Hello, I'm a four-legged creature. 227 00:14:24,359 --> 00:14:25,798 This isn't natural for me. 228 00:14:25,800 --> 00:14:28,229 Humphrey, listen to Marcel. 229 00:14:28,231 --> 00:14:30,919 And keep your head down when you follow through. 230 00:14:34,215 --> 00:14:36,869 Ladies? 231 00:14:36,871 --> 00:14:39,653 Can you please move? You're in my shot. 232 00:14:41,095 --> 00:14:43,974 I can't golf with the two moons 233 00:14:43,976 --> 00:14:45,702 in my eyeline. 234 00:14:45,704 --> 00:14:48,169 Where's a dog cone when you need one? 235 00:14:51,719 --> 00:14:53,445 Focus on the ball. 236 00:14:53,447 --> 00:14:55,493 Focus on the ball. 237 00:14:55,495 --> 00:14:56,872 Wha... 238 00:15:00,903 --> 00:15:03,173 Fore! 239 00:15:10,984 --> 00:15:13,638 - That's it. - I'm tired of that hacker. 240 00:15:13,640 --> 00:15:15,782 Sorry! My bad. 241 00:15:15,784 --> 00:15:17,350 Easy, ladies. 242 00:15:17,352 --> 00:15:20,261 I think I'll take flight. 243 00:15:20,263 --> 00:15:22,118 Marcel, what do I do? 244 00:15:22,120 --> 00:15:25,705 Humphrey, think of this as a teachable moment. 245 00:15:30,728 --> 00:15:32,777 Kate, a little help here! 246 00:15:40,455 --> 00:15:41,958 Paddy, I think it's time we did 247 00:15:41,960 --> 00:15:43,462 a quick migration to the lake. 248 00:15:43,464 --> 00:15:45,381 Righty, ho! 249 00:15:45,383 --> 00:15:48,101 Come on, ladies. It was an accident. 250 00:15:48,103 --> 00:15:50,149 Talk to the antlers. 251 00:15:50,151 --> 00:15:52,134 Hey! 252 00:15:59,846 --> 00:16:03,141 Humphrey is just not suited for golf. 253 00:16:03,143 --> 00:16:05,189 Did you see how bad that swing was? 254 00:16:05,191 --> 00:16:06,471 I heard that! 255 00:16:15,144 --> 00:16:16,965 Humphrey, are you okay? 256 00:16:16,967 --> 00:16:19,784 I told you I'd make it on to the green. 257 00:16:22,376 --> 00:16:24,550 Okay, let's start from the top. 258 00:16:24,552 --> 00:16:25,862 My name is Amy. 259 00:16:25,864 --> 00:16:27,332 And I'm a dinosaur. 260 00:16:27,334 --> 00:16:28,677 Hi, Amy. 261 00:16:28,679 --> 00:16:30,501 I was living below the area 262 00:16:30,503 --> 00:16:32,069 where you're now sitting. 263 00:16:32,071 --> 00:16:34,309 There is someone who dug up this hole 264 00:16:34,311 --> 00:16:36,453 and is trying to sell me and Rex. 265 00:16:36,455 --> 00:16:38,693 But a very bad idea. 266 00:16:38,695 --> 00:16:39,655 Rex? 267 00:16:40,711 --> 00:16:44,774 A T-Rex. Way down below. 268 00:16:44,776 --> 00:16:46,342 What is that? 269 00:16:46,344 --> 00:16:48,390 I'm a little behind in my dinosaur knowledge. 270 00:16:48,392 --> 00:16:50,758 And I need a bit more backstory, Amy. 271 00:16:50,760 --> 00:16:52,678 Backstory? Okay. 272 00:16:52,680 --> 00:16:54,565 Back... Backstory. 273 00:16:54,567 --> 00:16:57,926 65 million years ago, 274 00:16:57,928 --> 00:16:59,206 my mom used to tell me, 275 00:16:59,208 --> 00:17:01,093 if I was in trouble with predators, 276 00:17:01,095 --> 00:17:03,302 I was to run to the sacred space. 277 00:17:03,304 --> 00:17:05,478 And look for a circle of light. 278 00:17:05,480 --> 00:17:08,390 It was area of protection. 279 00:17:42,183 --> 00:17:45,030 Something strange was happening. 280 00:17:48,424 --> 00:17:53,989 So, we sort of survived. Like my mom said we would. 281 00:17:53,991 --> 00:17:56,549 But if they dig down to the Rex, 282 00:17:56,551 --> 00:17:58,917 his spirit will also emerge. 283 00:17:58,919 --> 00:18:00,613 He's huge and ruthless 284 00:18:00,615 --> 00:18:02,821 and will destroy everything in his path. 285 00:18:02,823 --> 00:18:04,549 They need to leave this area alone 286 00:18:04,551 --> 00:18:08,132 or they will be very sorry. 287 00:18:08,134 --> 00:18:10,373 Oh, crickets. I hope I didn't scare you. 288 00:18:10,375 --> 00:18:12,901 Not at all. 289 00:18:19,880 --> 00:18:22,021 Okay, they're back from lunch. The diggers. 290 00:18:22,023 --> 00:18:23,622 - I gotta hide. - Wait. 291 00:18:23,624 --> 00:18:24,743 We'll come too. 292 00:18:29,192 --> 00:18:30,950 Griffin, leave the keys in the car. 293 00:18:30,952 --> 00:18:33,349 I'm not in the mood for you losing our keys again. 294 00:18:33,351 --> 00:18:35,302 All right, Jethro. I'll leave 'em inside. 295 00:18:35,304 --> 00:18:36,741 Ain't no one around here anyways, 296 00:18:36,743 --> 00:18:37,960 except for us. 297 00:18:40,647 --> 00:18:42,501 Oh, no. It's the wolf trappers. 298 00:18:42,503 --> 00:18:44,358 - Remember them? - Yeah. 299 00:18:44,360 --> 00:18:46,021 And now they're diggers? 300 00:18:46,023 --> 00:18:47,589 You know them? 301 00:18:47,591 --> 00:18:50,629 They tried to capture us but we outsmarted them. 302 00:18:50,631 --> 00:18:51,782 Mm-hmm. 303 00:18:51,784 --> 00:18:53,317 Basically, we kicked their butt. 304 00:18:53,319 --> 00:18:54,344 Yeah, we did. 305 00:19:02,727 --> 00:19:03,941 No way, huh-uh. 306 00:19:03,943 --> 00:19:04,998 Okay. 307 00:19:05,000 --> 00:19:06,117 No way! 308 00:19:06,119 --> 00:19:07,974 Okay, Amy. We've discussed it. 309 00:19:07,976 --> 00:19:09,702 We're gonna help you stop them from digging 310 00:19:09,704 --> 00:19:10,918 up that hole. 311 00:19:10,920 --> 00:19:13,446 Thanks. It's my home too. 312 00:19:13,448 --> 00:19:16,196 I can only go back when the light shines upon it. 313 00:19:16,198 --> 00:19:17,574 And I need to go home. 314 00:19:17,576 --> 00:19:20,005 It's the only place I can survive. 315 00:19:20,007 --> 00:19:21,383 How are you gonna stop them? 316 00:19:25,128 --> 00:19:27,685 Whew, wow. It's hot. 317 00:19:27,687 --> 00:19:29,061 Dang hot. 318 00:19:29,063 --> 00:19:31,044 Now this here's a sacred burial ground. 319 00:19:31,046 --> 00:19:32,389 I sure hope there isn't 320 00:19:32,391 --> 00:19:34,533 some human skeleton we run into. 321 00:19:34,535 --> 00:19:36,582 'Cause I would lose my lunch. 322 00:19:36,584 --> 00:19:38,597 I paid $5 for that burrito. 323 00:19:38,599 --> 00:19:40,197 And we lost a lot of money 324 00:19:40,199 --> 00:19:41,413 when we didn't catch them wolves. 325 00:19:43,239 --> 00:19:47,012 You hear that? Is that our truck? 326 00:19:53,928 --> 00:19:55,557 Sis, you got this? 327 00:19:55,559 --> 00:19:57,636 Yeah, don't try this at home, right? 328 00:19:57,638 --> 00:20:00,293 Hey, wait! That's our truck! 329 00:20:00,295 --> 00:20:02,276 Okay, wolf trappers are in sight. 330 00:20:02,278 --> 00:20:03,365 They're getting close. 331 00:20:03,367 --> 00:20:04,264 Step on it, Stinky! 332 00:20:07,144 --> 00:20:08,391 Come back here! 333 00:20:11,208 --> 00:20:13,256 Hey! That is our truck! 334 00:20:16,230 --> 00:20:18,503 It's that wolf pup again. 335 00:20:22,376 --> 00:20:25,607 Wow, those wolves are something else. 336 00:20:32,423 --> 00:20:34,789 Humphrey, sorry about the issue 337 00:20:34,791 --> 00:20:36,036 with the antlers. 338 00:20:37,768 --> 00:20:38,885 Oh, too soon? 339 00:20:38,887 --> 00:20:42,597 Not soon enough. I want outta here. 340 00:20:42,599 --> 00:20:44,902 Humphrey, you're just adjusting to this new place. 341 00:20:44,904 --> 00:20:46,309 Look at us. 342 00:20:46,311 --> 00:20:47,718 We love it here. 343 00:20:47,720 --> 00:20:49,798 Ah, it's like that lake in Vegas. 344 00:20:49,800 --> 00:20:51,589 The one with the fountains. 345 00:20:57,159 --> 00:20:59,428 What is that? Do you hear music? 346 00:20:59,430 --> 00:21:01,284 I do, indeed. 347 00:21:01,286 --> 00:21:04,041 It's doing something to me. 348 00:21:14,278 --> 00:21:16,709 It's... sweeping me. 349 00:21:16,711 --> 00:21:18,372 Me too. 350 00:21:18,374 --> 00:21:19,976 Literally. 351 00:21:24,935 --> 00:21:26,760 You guys okay there? 352 00:22:41,126 --> 00:22:43,813 Humphrey, Kate, pretend you didn't see that. 353 00:22:44,904 --> 00:22:47,974 Hopefully no one else saw... 354 00:22:59,975 --> 00:23:01,413 There it is. 355 00:23:01,415 --> 00:23:04,165 Looks like someone just wanted a joyride or something. 356 00:23:04,167 --> 00:23:07,556 I swear I saw that wolf pup inside. 357 00:23:07,558 --> 00:23:09,796 Or maybe we're just seeing things, brother. 358 00:23:09,798 --> 00:23:12,263 Hey, that looks like the boss's truck. 359 00:23:15,431 --> 00:23:17,541 What are you two doing here? Why aren't you digging? 360 00:23:17,543 --> 00:23:19,236 We were. 361 00:23:19,238 --> 00:23:22,052 But someone stole our truck and we just found it here. 362 00:23:22,054 --> 00:23:23,461 We think some wolves jumped in 363 00:23:23,463 --> 00:23:24,965 and drove it away. 364 00:23:24,967 --> 00:23:26,853 What? That is ridiculous. 365 00:23:26,855 --> 00:23:28,293 Are you joking with me? 366 00:23:28,295 --> 00:23:30,501 We lost a whole day of digging. 367 00:23:30,503 --> 00:23:32,358 The museum is coming in two days 368 00:23:32,360 --> 00:23:35,845 - to inspect the bones. - Now, don't get yourself all huffy. 369 00:23:35,847 --> 00:23:37,477 Mac, chill out. 370 00:23:37,479 --> 00:23:39,430 You get back there first thing. 371 00:23:39,432 --> 00:23:40,548 I'm gonna have to find more people 372 00:23:40,550 --> 00:23:42,341 to help you dig that hole. 373 00:24:01,255 --> 00:24:02,629 Oh, you made it back. 374 00:24:02,631 --> 00:24:05,124 Good job with getting rid of those diggers. 375 00:24:05,126 --> 00:24:08,069 Well, it's only temporary. They'll be back tomorrow. 376 00:24:08,071 --> 00:24:09,861 And there will be more of them. 377 00:24:09,863 --> 00:24:12,709 So, we'll have to figure out a way to stop them. 378 00:24:12,711 --> 00:24:14,248 We'll want to talk to our parents. 379 00:24:18,535 --> 00:24:20,772 Are you looking for something? 380 00:24:20,774 --> 00:24:23,749 Oh... It's such a silly notion. 381 00:24:23,751 --> 00:24:25,510 Oh, crickets. 382 00:24:25,512 --> 00:24:27,109 What is it? 383 00:24:27,111 --> 00:24:30,309 Well, I wanna see what the world looks like now 384 00:24:30,311 --> 00:24:33,316 This may be my one and only time. 385 00:24:33,318 --> 00:24:35,910 Then you'll see the world as we see it. 386 00:24:35,912 --> 00:24:38,790 Come on, we'll show you around. 387 00:24:38,792 --> 00:24:40,133 You want to ride shotgun? 388 00:24:40,135 --> 00:24:41,064 I'm really fast. 389 00:24:44,904 --> 00:24:48,549 Okay, tell me where to go. 390 00:24:48,551 --> 00:24:50,663 We're going to a real lake. 391 00:24:56,072 --> 00:24:57,189 What is that? 392 00:24:57,191 --> 00:24:58,149 It's a train. 393 00:24:58,151 --> 00:24:59,941 Look for the open car. 394 00:24:59,943 --> 00:25:01,253 So, when we say, "jump." 395 00:25:01,255 --> 00:25:04,132 Okay? 396 00:25:04,134 --> 00:25:05,893 It looks fun. 397 00:25:05,895 --> 00:25:07,336 Jump! 398 00:25:28,872 --> 00:25:30,564 Sure was fun. 399 00:25:30,566 --> 00:25:31,716 Way to go, bro-bro. 400 00:25:31,718 --> 00:25:32,932 Yeah. 401 00:25:32,934 --> 00:25:34,277 I think she's really enjoying it. 402 00:25:34,279 --> 00:25:36,837 Who's enjoying what? 403 00:25:36,839 --> 00:25:38,757 Where are your parents? 404 00:25:38,759 --> 00:25:41,125 - Close by. - Hey, Rogue Wolf! 405 00:25:41,127 --> 00:25:43,204 Why don't you go back to the eastern hills? 406 00:25:43,206 --> 00:25:46,053 Did you know pups are one of our favorite foods? 407 00:25:52,519 --> 00:25:55,494 Oh, really? We're so scared. 408 00:25:55,496 --> 00:25:57,733 Don't under estimate these pups. 409 00:25:57,735 --> 00:25:59,620 I've heard they are very tricky. 410 00:26:34,247 --> 00:26:35,781 Amy, where are you going? 411 00:26:35,783 --> 00:26:36,870 I don't know. 412 00:26:36,872 --> 00:26:38,373 I'm drawn to that fountain. 413 00:26:48,199 --> 00:26:50,471 Look, the birds, they're dancing. 414 00:27:15,238 --> 00:27:18,213 If just keep my eyes above the golf course, 415 00:27:18,215 --> 00:27:20,132 it's actually a really nice view. 416 00:27:20,134 --> 00:27:21,477 Look down there. 417 00:27:21,479 --> 00:27:23,781 - What is that? - I think it's the pups... 418 00:27:23,783 --> 00:27:25,800 goodness, what did they find? 419 00:27:28,199 --> 00:27:30,564 That was an amazing day. 420 00:27:30,566 --> 00:27:31,908 Thanks so much. 421 00:27:31,910 --> 00:27:33,797 Tomorrow is gonna be rough. 422 00:27:33,799 --> 00:27:36,199 But I'm glad today was great. 423 00:27:48,135 --> 00:27:49,348 Hi, Mom and Dad. 424 00:27:49,350 --> 00:27:50,789 We have a situation. 425 00:27:50,791 --> 00:27:52,517 You know how you always encouraged us 426 00:27:52,519 --> 00:27:54,500 to mix it up with other critters? 427 00:27:54,502 --> 00:27:57,351 And I never heard you exclude dinosaurs. 428 00:27:59,783 --> 00:28:01,288 Oh, crickets. 429 00:28:04,487 --> 00:28:07,077 I think everyone over there is in shock. 430 00:28:07,079 --> 00:28:08,996 Seems like everyone is. 431 00:28:08,998 --> 00:28:10,821 Except the crickets. 432 00:28:10,823 --> 00:28:12,132 Maybe them too. 433 00:28:12,134 --> 00:28:14,085 Okay, on the count of three, 434 00:28:14,087 --> 00:28:15,589 everyone bark. 435 00:28:15,591 --> 00:28:17,252 One... two... 436 00:28:17,254 --> 00:28:19,173 Three. 437 00:28:19,175 --> 00:28:21,349 Oh, gosh. It's still there. 438 00:28:21,351 --> 00:28:23,397 Pups, what have you found? 439 00:28:23,399 --> 00:28:24,773 Let us explain. 440 00:28:24,775 --> 00:28:26,341 Can we move this to the cave? 441 00:28:26,343 --> 00:28:28,583 It's cool, this is our friend, Amy. 442 00:28:32,231 --> 00:28:33,542 Okay, okay. 443 00:28:33,544 --> 00:28:36,228 Let's just say everything tonight is true. 444 00:28:36,230 --> 00:28:37,765 Let me organize my thoughts. 445 00:28:37,767 --> 00:28:39,045 According to Amy, the dinosaur, 446 00:28:39,047 --> 00:28:40,196 we have to stop the digging 447 00:28:40,198 --> 00:28:41,925 or there will be a giant T-Rex unleashed. 448 00:28:41,927 --> 00:28:43,172 But we need to do this in time for Amy 449 00:28:43,174 --> 00:28:45,348 to go back to the sacred burial ground 450 00:28:45,350 --> 00:28:46,885 but it has to be timed with a ray of light, 451 00:28:46,887 --> 00:28:49,220 so she can return back to her former existence. 452 00:28:49,222 --> 00:28:50,565 Did I miss anything? 453 00:28:50,567 --> 00:28:51,781 You got it, Dad. 454 00:28:51,783 --> 00:28:53,988 Everything else in this park is fake, 455 00:28:53,990 --> 00:28:57,221 why did a dinosaur have to be real? 456 00:28:57,223 --> 00:29:00,775 Dad, Mom, may I offer some parenting tips? 457 00:29:03,303 --> 00:29:05,508 You raised us to be kind, caring, 458 00:29:05,510 --> 00:29:07,876 and always wanting to help someone in need. 459 00:29:07,878 --> 00:29:11,813 And that is why we often get into situations. 460 00:29:11,815 --> 00:29:13,316 Well, we're in one now, 461 00:29:13,318 --> 00:29:15,400 and Amy's also our friend. 462 00:29:18,215 --> 00:29:22,213 Thanks for reminding us what this family stands for. 463 00:29:22,215 --> 00:29:25,669 Come on, give it up. 464 00:29:25,671 --> 00:29:27,717 Hey, you guys over there. 465 00:29:27,719 --> 00:29:30,053 These wolves are huggers 466 00:29:30,055 --> 00:29:32,069 and we birds are not huggers. 467 00:29:33,703 --> 00:29:36,520 - Amy, you too. - Come on, Amy. 468 00:30:19,078 --> 00:30:20,805 There are a lot of human workers, 469 00:30:20,807 --> 00:30:22,277 and they have guns. 470 00:30:22,279 --> 00:30:23,780 And there's no way to stop them 471 00:30:23,782 --> 00:30:25,575 without someone getting injured. 472 00:30:34,087 --> 00:30:36,996 They are not going to beat us. 473 00:30:36,998 --> 00:30:38,887 Nice to have the old mom back. 474 00:30:53,990 --> 00:30:56,197 You see, brother. 475 00:30:56,199 --> 00:30:58,084 No problems with nature. 476 00:30:58,086 --> 00:30:59,844 The day is young, Mac. 477 00:30:59,846 --> 00:31:02,053 Ian, it's like you want something bad to happen. 478 00:31:02,055 --> 00:31:03,172 Don't you know how rich we'll become, 479 00:31:03,174 --> 00:31:04,548 you and I? 480 00:31:04,550 --> 00:31:06,116 So much for taking care of the people. 481 00:31:12,743 --> 00:31:14,309 Well, don't just stand there, 482 00:31:14,311 --> 00:31:18,020 Griffin, Jethro, protect this site. 483 00:31:27,078 --> 00:31:30,692 It's like we're surrounded by dang wolves. 484 00:31:30,694 --> 00:31:32,388 I don't like this. 485 00:31:32,390 --> 00:31:34,436 We're gonna be attacked by wolves. 486 00:31:34,438 --> 00:31:35,460 Don't worry. 487 00:31:35,462 --> 00:31:38,596 It's just sounds from nature. 488 00:31:38,598 --> 00:31:39,684 I am worried. 489 00:31:39,686 --> 00:31:41,380 It sounds like a lot of them. 490 00:31:41,382 --> 00:31:43,589 This must be their territory. 491 00:31:43,591 --> 00:31:45,060 Keep digging. 492 00:31:45,062 --> 00:31:46,501 We have security here. 493 00:31:46,503 --> 00:31:50,148 Oh, they are really reassuring. 494 00:31:50,150 --> 00:31:51,749 I'm not gonna let my men get attacked. 495 00:31:51,751 --> 00:31:53,896 Come on, guys. Let's wait in our trucks. 496 00:31:57,671 --> 00:31:58,823 Whoa! 497 00:32:11,783 --> 00:32:14,180 - What is going on? - It's nature fighting back. 498 00:32:14,182 --> 00:32:15,527 Oh, Ian, give it a rest. 499 00:32:23,910 --> 00:32:25,637 They're blocking my ground. 500 00:32:25,639 --> 00:32:28,135 No, it's their ground. 501 00:32:34,790 --> 00:32:38,086 - Okay, so far, so good. - It's not over yet. 502 00:32:56,486 --> 00:32:58,756 - You pay us double? - Yes. 503 00:32:58,758 --> 00:32:59,974 Dig! Dig! 504 00:33:04,806 --> 00:33:06,437 Stop, stop, stop. 505 00:33:06,439 --> 00:33:07,908 There's something here. 506 00:33:07,910 --> 00:33:10,597 Okay, switch to shovels, and be careful. 507 00:33:10,599 --> 00:33:12,741 The museum needs these bones undamaged. 508 00:33:12,743 --> 00:33:15,300 I think they're about to get what they want. 509 00:33:15,302 --> 00:33:18,149 But not like they wanted. 510 00:33:33,095 --> 00:33:35,364 What the heck is that? 511 00:33:35,366 --> 00:33:37,223 Oh, gosh, here it come. Crickets! 512 00:33:54,183 --> 00:33:55,397 What the... 513 00:33:55,399 --> 00:33:57,508 Is that a live dinosaur? 514 00:33:57,510 --> 00:33:59,492 How the heck did that happen? 515 00:33:59,494 --> 00:34:00,647 Run! 516 00:34:07,879 --> 00:34:11,493 Well, maybe having a T-Rex is not all bad. 517 00:34:11,495 --> 00:34:13,028 Run for your life! 518 00:34:52,102 --> 00:34:54,085 Huh? 519 00:35:31,079 --> 00:35:34,020 Oh, no. Oh, no. Crickets. This is it. 520 00:35:34,022 --> 00:35:35,461 Mom, Dad, 521 00:35:35,463 --> 00:35:36,644 we've got to get him back to the site, 522 00:35:36,646 --> 00:35:38,628 in time for the ray of light. 523 00:35:38,630 --> 00:35:41,444 We've gotta buy some time until the clouds clear. 524 00:35:41,446 --> 00:35:46,948 But the more time we buy, the more Rex destroys. 525 00:35:46,950 --> 00:35:49,317 Oh, no. He's at our cave. 526 00:36:01,607 --> 00:36:04,228 Oh, darn. 527 00:36:04,230 --> 00:36:07,076 Yeah... darn... 528 00:36:07,078 --> 00:36:09,064 Too bad. 529 00:36:14,310 --> 00:36:16,644 No! 530 00:36:16,646 --> 00:36:19,811 I have an idea. It's sort of dangerous. 531 00:36:19,813 --> 00:36:21,861 Everything right now is sort of dangerous. 532 00:36:21,863 --> 00:36:23,269 Runt, blurt it out. 533 00:36:23,271 --> 00:36:25,605 Amy, birds are your descendents, right? 534 00:36:25,607 --> 00:36:28,069 Yes, but I can't fly out of here. 535 00:36:28,071 --> 00:36:30,308 And is T-Rex from the bird family too? 536 00:36:30,310 --> 00:36:31,877 Yes... 537 00:36:31,879 --> 00:36:34,116 That Rex is not my brother. 538 00:36:34,118 --> 00:36:37,381 We just have to get him close to the fountain... 539 00:36:37,383 --> 00:36:40,005 I see. And the music will hold him. 540 00:36:40,007 --> 00:36:42,116 Yes! Long enough for the ray of light 541 00:36:42,118 --> 00:36:43,107 to hit that spot. 542 00:36:43,109 --> 00:36:44,484 But how do we know 543 00:36:44,486 --> 00:36:45,988 when the music will come on again? 544 00:36:45,990 --> 00:36:48,645 I'll just have him chase me till it does. 545 00:36:48,647 --> 00:36:51,687 Hey! Hey! 546 00:36:56,071 --> 00:36:57,415 Paddy, we have to help her. 547 00:36:59,781 --> 00:37:01,860 Hey, brother. You know what they say... 548 00:37:01,862 --> 00:37:04,614 birds of a feather... 549 00:37:06,726 --> 00:37:07,880 We gotta help. 550 00:37:16,487 --> 00:37:17,572 Hey, Pups. 551 00:37:17,574 --> 00:37:19,876 Do that thing with the dust. 552 00:37:26,119 --> 00:37:29,700 Okay, head to the fountain. 553 00:37:29,702 --> 00:37:33,605 ♪ I tried to figure out myself ♪ 554 00:37:33,607 --> 00:37:37,445 ♪ Don't know what's on the road, yeah ♪ 555 00:37:37,447 --> 00:37:40,581 ♪ I know that one day I'll find a way ♪ 556 00:37:40,583 --> 00:37:42,019 ♪ Just think about it ♪ 557 00:37:42,021 --> 00:37:44,291 ♪ Oh, baby oh, baby ♪ 558 00:37:44,293 --> 00:37:45,508 ♪ Just dream about it ♪ 559 00:37:45,510 --> 00:37:48,069 ♪ Oh, baby oh, baby ♪ 560 00:37:48,071 --> 00:37:49,283 ♪ Just think about it ♪ 561 00:37:49,285 --> 00:37:51,971 ♪ Oh, baby oh, baby ♪ 562 00:37:51,973 --> 00:37:54,500 ♪ Just dream about it ♪ 563 00:37:54,502 --> 00:37:58,052 ♪ And then we'll dance, dance, dance the night away ♪ 564 00:37:58,054 --> 00:38:00,708 ♪ And then we'll sing our way through it ♪ 565 00:38:00,710 --> 00:38:02,275 ♪ Every day... ♪ 566 00:38:02,277 --> 00:38:05,636 This place is really twisted. 567 00:38:05,638 --> 00:38:07,524 ♪ We found a way ♪ 568 00:38:07,526 --> 00:38:09,444 ♪ We found a way ♪ 569 00:38:09,446 --> 00:38:13,221 ♪ As long as you've got friends ♪ 570 00:38:13,223 --> 00:38:15,749 ♪ You know you'll never be alone... ♪ 571 00:38:15,751 --> 00:38:17,573 The light has come through. 572 00:38:17,575 --> 00:38:19,172 Amy! The light! 573 00:38:19,174 --> 00:38:22,596 I can't stop dancing. 574 00:38:22,598 --> 00:38:25,444 I see it. But I got the music in me. 575 00:38:25,446 --> 00:38:28,420 ♪ Oh, baby oh, baby... ♪ 576 00:38:41,030 --> 00:38:42,981 Why can't you just stay with us, Amy? 577 00:38:42,983 --> 00:38:44,452 Because, Runt, 578 00:38:44,454 --> 00:38:46,468 if I don't go back to the sacred ground, 579 00:38:46,470 --> 00:38:48,932 my spirit will eventually perish. 580 00:38:48,934 --> 00:38:52,389 That is the only place where I can live on. 581 00:38:52,391 --> 00:38:56,131 I guess, we should start saying our good-byes then. 582 00:38:56,133 --> 00:39:00,323 Yes, good-bye will occur in some form today for sure. 583 00:39:02,791 --> 00:39:03,944 Faster, Amy! 584 00:39:05,927 --> 00:39:07,845 Amy, remember the spin out? 585 00:39:07,847 --> 00:39:09,444 Where my tail hit you? 586 00:39:09,446 --> 00:39:11,268 Yes. Okay, when I say now, 587 00:39:11,270 --> 00:39:12,355 spin out. 588 00:39:12,357 --> 00:39:14,694 Oh, crickets. I'll try. 589 00:39:16,070 --> 00:39:17,059 Now! 590 00:39:17,061 --> 00:39:18,182 Oh! 591 00:39:32,391 --> 00:39:34,692 Amy, hurry! 592 00:39:34,694 --> 00:39:37,255 Okay, I'm ready to go back. 593 00:39:46,151 --> 00:39:48,100 Stinky, Claudette, and Runt, 594 00:39:48,102 --> 00:39:50,341 thank you for your kindness. 595 00:39:50,343 --> 00:39:53,635 You showed me a world I had only dreamt of seeing. 596 00:39:53,637 --> 00:39:56,003 You have a wonderful family. 597 00:39:56,005 --> 00:39:58,660 - Good-bye, Amy. - We'll miss you, Amy. 598 00:39:58,662 --> 00:40:01,348 We love you, Amy... forever. 599 00:40:01,350 --> 00:40:03,046 We'll come here often. 600 00:40:19,398 --> 00:40:20,709 Are they gone? 601 00:40:20,711 --> 00:40:22,532 In here? 602 00:40:22,534 --> 00:40:24,485 Will you help us fill in the ground 603 00:40:24,487 --> 00:40:28,133 with those humongous antlers. 604 00:40:28,135 --> 00:40:29,319 Gladly. 605 00:40:45,702 --> 00:40:48,580 Someone is helping us fill in the ground. 606 00:40:48,582 --> 00:40:50,627 Perhaps it's nature. 607 00:40:50,629 --> 00:40:52,196 Okay, guys. 608 00:40:52,198 --> 00:40:54,020 As if we've never disturbed this area 609 00:40:54,022 --> 00:40:56,099 in the first place. 610 00:41:09,702 --> 00:41:12,871 Now, we will never disturb nature again. 611 00:41:21,573 --> 00:41:23,012 Mom and Dad, 612 00:41:23,014 --> 00:41:25,091 I thought you said it would be safer here. 613 00:41:25,093 --> 00:41:28,163 It was, until it wasn't. 614 00:41:28,165 --> 00:41:29,603 No one back home 615 00:41:29,605 --> 00:41:31,494 will ever believe what just happened. 616 00:41:33,414 --> 00:41:35,300 So, pups, your mom and I 617 00:41:35,302 --> 00:41:38,179 are completely aligned on this, 618 00:41:38,181 --> 00:41:39,748 what do you say we go home? 619 00:41:39,750 --> 00:41:43,075 Our real home. Our natural home. 620 00:41:43,077 --> 00:41:44,995 Yeah! Awesome! 621 00:41:45,958 --> 00:41:47,301 But remember, Pups, 622 00:41:47,303 --> 00:41:48,772 when we get back there 623 00:41:48,774 --> 00:41:50,884 we'll have to watch out for rogue wolves again. 624 00:41:50,886 --> 00:41:52,931 Mom, we just took on a T-Rex. 625 00:41:52,933 --> 00:41:54,148 We can handle rogue wolves. 626 00:41:54,150 --> 00:41:55,493 Yeah, Mom. 627 00:41:55,495 --> 00:41:57,572 Did you see how big that T-Rex was? 628 00:41:57,574 --> 00:42:01,476 It was a pretty awesome situation. 629 00:42:01,478 --> 00:42:02,756 You're right, pups. 630 00:42:02,758 --> 00:42:04,615 Let's get home. 631 00:42:07,070 --> 00:42:12,070 Subtitles by explosiveskull 43397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.