Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,560 --> 00:00:05,970
Junior High Year 1 * Spring
3
00:00:33,480 --> 00:00:35,700
Everyone, good morning!
4
00:00:36,730 --> 00:00:39,500
Register number 1, please give out the command.
5
00:00:39,500 --> 00:00:40,490
Yes.
6
00:00:40,490 --> 00:00:42,410
Stand.
7
00:00:45,460 --> 00:00:46,960
Stand.
8
00:00:59,060 --> 00:01:00,800
I apologize.
9
00:01:01,570 --> 00:01:04,580
What are you thinking?
10
00:01:04,580 --> 00:01:05,980
A disgrace.
11
00:01:06,370 --> 00:01:07,560
Not only the colour of your hair,
12
00:01:07,630 --> 00:01:10,160
don't you think you're just sticking out too much?
13
00:01:10,260 --> 00:01:11,150
Not really.
14
00:01:11,250 --> 00:01:13,150
What's that attitude you're showing?
15
00:01:13,150 --> 00:01:14,410
I'm going to call your parents.
16
00:01:14,510 --> 00:01:15,400
Go ahead.
17
00:01:16,060 --> 00:01:18,740
Calm down, sensei.
18
00:01:18,930 --> 00:01:21,070
Students have their own situations to deal with.
19
00:01:21,140 --> 00:01:23,210
As a human being, there are times when you're in a bad mood too, right?
20
00:01:23,310 --> 00:01:26,010
Doesn't music heal you during those times?
21
00:01:26,010 --> 00:01:27,530
Well...
22
00:01:27,830 --> 00:01:30,000
Our junior high school life has just started.
23
00:01:30,070 --> 00:01:32,250
So, please overlook it this time.
24
00:01:32,310 --> 00:01:34,580
Well... since you said that...
25
00:01:34,580 --> 00:01:37,310
Hey! What do you think you're doing?
26
00:01:37,310 --> 00:01:40,200
Hurry up and write your essay reflecting on what you have done.
27
00:01:40,200 --> 00:01:42,000
Then go back to class!
28
00:01:42,000 --> 00:01:43,860
Geez.
29
00:01:43,860 --> 00:01:45,860
I am truly sorry.
30
00:01:45,860 --> 00:01:47,740
How deeply I am truly sorry,
31
00:01:47,740 --> 00:01:49,180
Sensei...
32
00:01:49,710 --> 00:01:51,440
Safe.
33
00:01:51,440 --> 00:01:54,890
Hey. This is some high-impact way to meet, huh?
34
00:01:54,950 --> 00:01:55,510
Huh?
35
00:01:55,510 --> 00:01:57,390
On a special day, the school's entrance ceremony,
36
00:01:57,460 --> 00:02:00,620
we get scolded together for bringing similar iPods.
37
00:02:00,950 --> 00:02:03,290
Our story starts from now...
38
00:02:03,360 --> 00:02:04,970
like that.
39
00:02:08,830 --> 00:02:11,020
I'm Kamiya Mitsu.
40
00:02:12,690 --> 00:02:14,230
Mitsu's fine.
41
00:02:14,470 --> 00:02:15,450
What's your name?
42
00:02:15,550 --> 00:02:17,460
Idiot.
43
00:02:18,020 --> 00:02:20,270
Oi, what about your reflection essay?
44
00:02:29,210 --> 00:02:30,940
You're finally here.
45
00:02:31,700 --> 00:02:33,280
Let's hurry.
46
00:02:34,240 --> 00:02:34,900
Me?
47
00:02:34,940 --> 00:02:38,050
The location for Guidance has been moved to the gymnasium.
48
00:02:38,590 --> 00:02:40,420
You waited for me?
49
00:02:40,570 --> 00:02:41,300
Why?
50
00:02:41,450 --> 00:02:42,900
Why?
51
00:02:42,980 --> 00:02:46,030
I thought it would be a problem for you since you didn't know.
52
00:02:48,490 --> 00:02:53,190
Hey, hey. How did you get your hair that way?
53
00:02:53,630 --> 00:02:54,730
I just bleached it...
54
00:02:54,760 --> 00:02:58,450
Eh, and it turned out this pretty colour.
55
00:02:58,960 --> 00:03:01,870
It suits you but it'll definitely get you scolded.
56
00:03:06,420 --> 00:03:07,560
Uh...
57
00:03:09,640 --> 00:03:11,840
I'm Takemiya Mei.
58
00:03:12,640 --> 00:03:13,950
Your name?
59
00:03:14,570 --> 00:03:15,970
Yamagashi...
60
00:03:16,020 --> 00:03:17,420
Yamagashi Mia.
61
00:03:17,470 --> 00:03:19,150
Mia.
62
00:03:19,590 --> 00:03:21,240
So it's Mia.
63
00:03:22,600 --> 00:03:24,390
Yoroshiku ne?
64
00:03:25,000 --> 00:03:25,510
Mm.
65
00:03:25,840 --> 00:03:26,910
Let's go.
66
00:03:32,210 --> 00:03:34,150
To consider friends.....
67
00:03:34,150 --> 00:03:35,890
To consider friends.....
To consider the one you like....
68
00:03:35,890 --> 00:03:42,360
To consider friends.....
To consider the one you like....
But never able to see what is really important...
69
00:03:43,120 --> 00:03:45,370
Sorry!
70
00:03:45,470 --> 00:03:46,420
Sorry Mei.
71
00:03:46,580 --> 00:03:47,390
Good morning.
72
00:03:47,420 --> 00:03:48,290
Good morning.
73
00:03:48,320 --> 00:03:50,050
I made it.
74
00:03:50,090 --> 00:03:51,140
Let's go.
75
00:03:51,460 --> 00:03:53,260
It's rare to see you in glasses.
76
00:03:53,380 --> 00:03:56,120
I didn't sleep well so I couldn't get the contact lenses in.
77
00:03:56,160 --> 00:03:59,720
Does it look horrible?
78
00:04:00,450 --> 00:04:01,810
Ah. Not at all.
79
00:04:01,810 --> 00:04:03,360
Unexpectedly.
80
00:04:03,570 --> 00:04:04,990
What time were you up till yesterday?
81
00:04:05,000 --> 00:04:07,510
Till 1. 1 o'clock. Isn't that something?
82
00:04:07,720 --> 00:04:10,020
All so that I can be with Mei in
83
00:04:10,020 --> 00:04:11,370
Sakuragawa High School.
84
00:04:11,450 --> 00:04:14,230
Life in high school without Mei is impossible.
85
00:04:14,340 --> 00:04:16,370
No choice but to give it my all.
86
00:04:16,370 --> 00:04:17,630
Guess so.
87
00:04:17,630 --> 00:04:19,190
You're late!
88
00:04:19,340 --> 00:04:20,390
On the double!
89
00:04:20,410 --> 00:04:21,560
Hurry up.
90
00:04:21,580 --> 00:04:24,100
Hurry on up!
91
00:04:27,390 --> 00:04:29,960
May I be together with Mei in Sakuragawa High School <3
Mia
92
00:04:30,480 --> 00:04:32,080
Done!
93
00:04:32,080 --> 00:04:35,460
God, please!
94
00:04:35,530 --> 00:04:38,030
Will definitely pass!! St Lotus Women's College affliated high school.
Nakanishi Yuri
95
00:04:39,290 --> 00:04:41,350
Alright!
96
00:04:42,510 --> 00:04:46,140
Pass and get into a high school somewhere.
Mitsu
97
00:04:48,860 --> 00:04:49,910
Oi.
98
00:04:49,910 --> 00:04:51,810
You wrote 'somewhere'. Is just anywhere really okay for you?
99
00:04:51,870 --> 00:04:54,050
This doesn't concern someone who has a sports recommendation.
100
00:04:54,180 --> 00:04:57,770
As long as I pass, anywhere is fine.
101
00:04:57,910 --> 00:04:59,620
I guess, eh?
102
00:05:00,810 --> 00:05:01,650
You, Taka?
103
00:05:01,790 --> 00:05:02,900
What's there?
104
00:05:02,900 --> 00:05:03,720
No way.
105
00:05:03,870 --> 00:05:06,730
No way? Why? Show us. What are you hiding?
106
00:05:10,900 --> 00:05:12,140
Good morning.
107
00:05:12,870 --> 00:05:14,580
It's been awhile, all of you.
108
00:05:14,580 --> 00:05:16,160
It's been awhile.
109
00:05:16,860 --> 00:05:20,020
Everyone's here to pray for school success?
110
00:05:20,480 --> 00:05:25,690
When you are troubled, lean on God for support and write on the wooden tablet.
111
00:05:25,770 --> 00:05:27,110
Those are good intentions.
112
00:05:27,110 --> 00:05:29,740
But we come here only when we're troubled though.
113
00:05:29,870 --> 00:05:31,770
That's right.
114
00:05:31,980 --> 00:05:35,440
The other day I sent Atsushi an amulet and a charm.
115
00:05:35,540 --> 00:05:37,720
Looks like he's studying hard for his exams too.
116
00:05:37,820 --> 00:05:39,090
Is Atsushi doing well?
117
00:05:39,160 --> 00:05:41,450
He only replies to my mails once in a while.
118
00:05:41,480 --> 00:05:43,670
Can that guy make new friends?
119
00:05:43,710 --> 00:05:44,550
His face is so scary.
120
00:05:44,370 --> 00:05:46,400
- Surprisingly timid though.
- He just looks tough...
121
00:05:46,450 --> 00:05:48,740
Mia, I have some stuff going on.
122
00:05:48,780 --> 00:05:50,020
Adult matters.
123
00:05:50,080 --> 00:05:51,100
Imitating him?
124
00:05:51,250 --> 00:05:52,710
Imitating, of course.
125
00:05:52,780 --> 00:05:54,240
Completely different!
126
00:05:54,240 --> 00:05:55,720
It does sound like!
127
00:05:55,720 --> 00:05:57,050
It's not completely different!
128
00:05:57,050 --> 00:05:57,970
It sounds like.
129
00:05:57,970 --> 00:06:01,120
Does not.
130
00:06:08,650 --> 00:06:10,420
It's a little late to talk about but
131
00:06:10,430 --> 00:06:11,520
would A-kun
132
00:06:11,570 --> 00:06:13,820
still want to have something on with you for a little longer, Mei?
133
00:06:13,860 --> 00:06:14,660
Mia.
134
00:06:14,860 --> 00:06:17,160
Because it's true, isn't it?
135
00:06:18,110 --> 00:06:20,080
I
136
00:06:20,170 --> 00:06:23,150
went to see A-kun the day he moved.
137
00:06:23,620 --> 00:06:26,910
The night before, he came to my house.
138
00:06:28,390 --> 00:06:32,700
Out of the blue, he said we'll never meet again.
139
00:06:33,160 --> 00:06:34,150
He lost interest.
140
00:06:34,150 --> 00:06:35,330
Really?
141
00:06:35,510 --> 00:06:36,650
What's with that?
142
00:06:36,700 --> 00:06:37,670
But,
143
00:06:37,800 --> 00:06:40,570
But he said that just out of nowhere and I didn't believe it.
144
00:06:41,030 --> 00:06:43,300
I felt I had to speak to him one more time
145
00:06:43,400 --> 00:06:44,820
so I went to see him.
146
00:06:45,350 --> 00:06:46,860
Then,
147
00:06:47,370 --> 00:06:49,600
a girl was helping him with the move.
148
00:06:49,690 --> 00:06:50,900
A girl?
149
00:06:51,030 --> 00:06:51,900
That means...
150
00:06:51,900 --> 00:06:53,420
A-kun...
151
00:06:53,810 --> 00:06:56,000
has someone else that he likes.
152
00:06:56,190 --> 00:06:57,340
Ha?
153
00:06:58,200 --> 00:06:59,680
So, it's fine.
154
00:06:59,820 --> 00:07:02,140
We don't even have to try, it's already over.
155
00:07:02,170 --> 00:07:04,720
That's awful.
156
00:07:04,720 --> 00:07:06,450
But I can't believe it.
157
00:07:06,530 --> 00:07:08,750
It's great you broke up with that jerk.
158
00:07:09,010 --> 00:07:13,210
Anyway, for now we concentrate on our exams and do our best. Okay?
159
00:07:13,570 --> 00:07:14,530
Okay?
160
00:07:14,650 --> 00:07:17,980
Won't the exams just hurry up and end? Right, Mei?
161
00:07:18,030 --> 00:07:18,830
Yeah.
162
00:07:18,860 --> 00:07:20,590
The next question is...
163
00:07:20,660 --> 00:07:23,100
It's fine for Natsu. He has a soccer recommendation.
164
00:07:23,150 --> 00:07:23,790
Ouch!
165
00:07:23,950 --> 00:07:26,150
Get some studying done before you feel jealous.
166
00:07:26,200 --> 00:07:27,980
You're stupid too.
167
00:07:28,020 --> 00:07:28,880
Shut up.
168
00:07:29,480 --> 00:07:30,530
Mei.
169
00:07:31,050 --> 00:07:33,020
Do you have some time?
170
00:07:33,240 --> 00:07:34,020
Mm.
171
00:07:34,770 --> 00:07:35,720
Just a while.
172
00:07:37,850 --> 00:07:39,040
I,
173
00:07:39,280 --> 00:07:42,190
was thinking of getting into the same high school as Mei.
174
00:07:42,310 --> 00:07:43,300
Really?
175
00:07:45,500 --> 00:07:47,180
Then if
176
00:07:48,450 --> 00:07:50,570
I pass...
177
00:07:51,170 --> 00:07:51,980
Mm?
178
00:07:52,360 --> 00:07:54,250
If I pass...
179
00:07:55,340 --> 00:07:56,690
What?
180
00:07:57,640 --> 00:07:59,190
Please go out
181
00:07:59,410 --> 00:08:01,060
with me.
182
00:08:04,750 --> 00:08:07,160
I guess you're still thinking of Atsushi...
183
00:08:07,190 --> 00:08:08,020
No.
184
00:08:08,170 --> 00:08:10,430
That's over.
185
00:08:10,630 --> 00:08:12,010
Really?
186
00:08:12,920 --> 00:08:13,970
I
187
00:08:14,260 --> 00:08:16,030
want to always be by your side.
188
00:08:16,180 --> 00:08:19,090
If anything happens to you, I will protect you.
189
00:08:22,620 --> 00:08:23,570
No huh?
190
00:08:23,570 --> 00:08:24,520
No.
191
00:08:24,840 --> 00:08:26,170
It's not a no...
192
00:08:26,220 --> 00:08:27,270
If
193
00:08:27,390 --> 00:08:29,290
Mei says yes to me now,
194
00:08:29,370 --> 00:08:31,190
I feel like I can do my best.
195
00:08:31,440 --> 00:08:33,470
I've never felt like this before.
196
00:08:33,650 --> 00:08:34,500
So...
197
00:08:36,120 --> 00:08:37,330
So...
198
00:08:47,160 --> 00:08:48,920
Alright!
199
00:08:51,560 --> 00:08:53,220
I did it!
200
00:08:53,280 --> 00:08:55,700
I got an OK!
201
00:08:56,790 --> 00:09:07,890
Akai Ito
Episode 7
A New Love Begins
202
00:09:11,410 --> 00:09:14,310
Raw: gryzze
Timing: tianj
203
00:09:18,130 --> 00:09:21,880
Please do not hardsub / upload to streaming sites.
unleashthegeek.blogspot.com
204
00:09:18,130 --> 00:09:21,880
Translator: unleashthegeek
Editor: grumpy
205
00:09:24,320 --> 00:09:28,970
I studied like heck but why couldn't I remember anything?
206
00:09:29,120 --> 00:09:33,410
I've never used my brain so much in my life.
207
00:09:34,930 --> 00:09:37,220
Taka's so burned out, he's just ashes now.
208
00:09:37,430 --> 00:09:38,340
Good work.
209
00:09:38,390 --> 00:09:40,030
It'll be fine. Relax.
210
00:09:40,070 --> 00:09:41,260
Hey.
211
00:09:41,290 --> 00:09:43,950
The results will be announced after the graduation ceremony, right?
212
00:09:43,980 --> 00:09:45,720
That's so close!
213
00:09:45,760 --> 00:09:46,370
Yeah.
214
00:09:46,410 --> 00:09:48,390
This is like the tortoise, already half-dead.
215
00:09:48,400 --> 00:09:50,010
Not a tortoise, a goat.
216
00:09:50,060 --> 00:09:51,400
No way.
217
00:09:51,590 --> 00:09:53,530
It's not a tortoise or a goat. It's a snake.
218
00:09:51,590 --> 00:09:53,530
[hebi no namagoroshi: to torment even when already half-dead]
219
00:09:53,570 --> 00:09:55,620
No way.
220
00:09:55,640 --> 00:09:57,590
Graduation ceremony soon, huh?
221
00:09:57,820 --> 00:10:02,090
Just a while more of us gathering here then.
222
00:10:02,540 --> 00:10:07,040
All of us dropping by here, talking nonsense, it'll all be over soon.
223
00:10:07,050 --> 00:10:09,240
But all of us live close by,
224
00:10:09,270 --> 00:10:11,040
so we can always meet up.
225
00:10:11,090 --> 00:10:12,380
Yeah.
226
00:10:12,380 --> 00:10:13,330
That's right.
227
00:10:13,380 --> 00:10:14,010
Oh!
228
00:10:14,880 --> 00:10:15,580
Yeah.
229
00:10:16,240 --> 00:10:18,210
That's right. Na?
230
00:10:18,960 --> 00:10:20,920
Ah? Kouta-kun?
231
00:10:23,490 --> 00:10:24,330
What are you doing?
232
00:10:24,370 --> 00:10:24,930
Me?
233
00:10:24,990 --> 00:10:26,450
I'm the new employee here.
234
00:10:26,450 --> 00:10:27,230
New?
235
00:10:27,250 --> 00:10:30,230
A working adult, in his first year.
236
00:10:31,350 --> 00:10:32,930
By the way, Mei-chan, it's been awhile.
237
00:10:32,930 --> 00:10:33,980
It's been awhile.
238
00:10:33,980 --> 00:10:35,250
Waa.
239
00:10:35,250 --> 00:10:35,720
No good.
240
00:10:35,920 --> 00:10:36,370
Taka.
241
00:10:36,420 --> 00:10:38,170
I can't look straight at Mei's face.
242
00:10:38,200 --> 00:10:40,070
It's glittering so brightly my heart is beating wildly.
243
00:10:40,120 --> 00:10:41,820
Brings back memories of junior high school days.
244
00:10:41,880 --> 00:10:44,000
Those were really the days of youth.
245
00:10:44,110 --> 00:10:45,280
Are your parents coming to the graduation ceremony?
246
00:10:45,310 --> 00:10:47,320
My mom is so enthusiastic.
247
00:10:47,320 --> 00:10:49,010
- That means she's coming.
- Mine too.
248
00:10:49,040 --> 00:10:50,700
How about you, Mia?
249
00:10:51,190 --> 00:10:52,330
Mine?
250
00:10:52,420 --> 00:10:53,230
Not coming.
251
00:10:53,280 --> 00:10:55,180
They have no interest in their kid.
252
00:10:55,590 --> 00:10:56,640
Eh.
253
00:10:56,760 --> 00:10:58,810
Hey Senpai, juice refill.
254
00:10:58,980 --> 00:11:00,050
All right.
255
00:11:03,570 --> 00:11:04,630
I'm glad.
256
00:11:06,150 --> 00:11:09,150
You're intending to get into high school, A-kun.
257
00:11:12,760 --> 00:11:17,540
I'll work on being back home as quickly as I can.
258
00:11:17,700 --> 00:11:19,460
So we can live together.
259
00:11:20,310 --> 00:11:21,330
Mm.
260
00:11:22,270 --> 00:11:23,640
Nishino-san.
261
00:11:24,110 --> 00:11:26,250
The meeting is starting.
262
00:11:28,270 --> 00:11:29,160
Alright.
263
00:11:33,440 --> 00:11:36,220
Everyone, congratulations on graduating!
264
00:11:40,710 --> 00:11:41,990
And especially,
265
00:11:42,040 --> 00:11:42,830
Kawaguchi!
266
00:11:44,070 --> 00:11:45,290
Congratulations.
267
00:11:45,360 --> 00:11:47,140
It's a miracle you graduated.
268
00:11:47,170 --> 00:11:48,650
That's the first time I got praised.
269
00:11:48,670 --> 00:11:51,020
That wasn't a compliment. Wasn't one.
270
00:11:51,090 --> 00:11:52,770
But when we look back,
271
00:11:52,820 --> 00:11:55,330
many things happened this past year.
272
00:11:55,570 --> 00:11:56,730
The Culture Festival.
273
00:11:56,860 --> 00:11:59,400
The Fortune Telling Hall was a huge success.
274
00:12:02,160 --> 00:12:06,870
It looked like nothing but a Swindler's Hall to me though.
275
00:12:09,310 --> 00:12:14,490
Then the band with its volunteer members.
276
00:12:14,700 --> 00:12:15,650
Actually I watched that.
277
00:12:15,700 --> 00:12:17,040
Oh?
278
00:12:17,380 --> 00:12:19,830
It was top-notch.
279
00:12:22,200 --> 00:12:23,440
And erm...
280
00:12:23,550 --> 00:12:26,640
Yamagishi and Nakanishi's...
281
00:12:26,890 --> 00:12:29,270
Gospel Dance, that one. It was interesting.
282
00:12:28,770 --> 00:12:29,860
It's Gothic Lolita.
283
00:12:30,080 --> 00:12:32,650
GothLoli.
284
00:12:34,780 --> 00:12:36,270
If it was possible,
285
00:12:36,270 --> 00:12:38,410
I'd want all the members of this class
286
00:12:38,590 --> 00:12:41,690
who have spent time together and become good friends
287
00:12:41,850 --> 00:12:43,950
to be here for this graduation together.
288
00:12:46,360 --> 00:12:47,680
Yesterday
289
00:12:47,830 --> 00:12:50,460
I received a call from Nakagawa Sara's mother.
290
00:12:52,260 --> 00:12:55,170
She passed her exam for a high school in Osaka.
291
00:12:56,190 --> 00:12:59,950
Even as you're preparing to go on to other schools, she hopes all of you have a good graduation ceremony.
292
00:13:00,010 --> 00:13:03,360
She wants to tell that to everyone in class.
293
00:13:04,760 --> 00:13:05,610
And then,
294
00:13:05,740 --> 00:13:07,270
about Nishino.
295
00:13:08,070 --> 00:13:10,880
Why did he transfer schools without saying a word?
296
00:13:10,910 --> 00:13:13,090
You must be wondering about that.
297
00:13:13,650 --> 00:13:18,430
Actually Nishino's mother had to be transferred to a regional hospital.
298
00:13:18,510 --> 00:13:20,220
He went with her.
299
00:13:20,220 --> 00:13:21,510
That guy,
300
00:13:21,990 --> 00:13:24,180
he didn't want to worry everyone.
301
00:13:24,410 --> 00:13:27,030
So he didn't want to give the reason for his transfer.
302
00:13:28,350 --> 00:13:30,590
Nishino and Nakagawa,
303
00:13:30,620 --> 00:13:33,770
they should have graduated with all of you together.
304
00:13:35,350 --> 00:13:39,460
Even though they're not here now, let us all graduate together.
305
00:13:44,270 --> 00:13:46,210
Aichin, Yuki! Let's take a photo.
306
00:13:46,240 --> 00:13:48,440
Hurry up!
307
00:13:54,000 --> 00:13:56,140
Your dad looks a little stiff, eh?
308
00:13:56,190 --> 00:13:57,870
C'mon, relax. Relax.
309
00:13:58,310 --> 00:13:59,510
Am I?
310
00:13:59,590 --> 00:14:00,870
Here we go.
311
00:14:00,940 --> 00:14:03,320
Say cheese.
312
00:14:03,470 --> 00:14:04,590
One more.
313
00:14:04,980 --> 00:14:07,860
Say cheese.
314
00:14:07,860 --> 00:14:09,490
Your dad's getting all stiff again.
315
00:14:09,520 --> 00:14:11,120
Mia.
316
00:14:13,290 --> 00:14:15,370
What's wrong, Mia?
317
00:14:19,880 --> 00:14:21,770
Your parents aren't here?
318
00:14:22,750 --> 00:14:23,700
Yeah.
319
00:14:23,840 --> 00:14:24,820
Yours, Miyavi?
320
00:14:26,700 --> 00:14:29,000
Of course they're not.
321
00:14:34,160 --> 00:14:35,630
See ya.
322
00:14:35,860 --> 00:14:36,860
Bye bye.
323
00:14:37,000 --> 00:14:38,150
Take care.
324
00:14:47,680 --> 00:14:49,280
Mia.
325
00:14:49,280 --> 00:14:50,460
Mei.
326
00:14:50,600 --> 00:14:51,940
I was looking for you.
327
00:14:55,460 --> 00:14:59,000
I don't really feel like graduating.
328
00:14:59,300 --> 00:15:02,480
I don't have anyplace else besides school to go to.
329
00:15:05,160 --> 00:15:07,840
My parents are in their second marriage.
330
00:15:08,110 --> 00:15:11,030
I'm my father's kid from the previous marriage.
331
00:15:11,880 --> 00:15:13,390
In that case,
332
00:15:13,520 --> 00:15:18,970
my father should have played the role of fostering my relationship with a new mother.
333
00:15:19,510 --> 00:15:20,280
But
334
00:15:20,430 --> 00:15:23,650
right after he got married again, he left for a job position abroad.
335
00:15:24,430 --> 00:15:28,850
Just leaving the two of us together so suddenly, what a situation.
336
00:15:35,240 --> 00:15:36,790
You know,
337
00:15:37,150 --> 00:15:41,640
at home, I feel like my existence is ignored.
338
00:15:42,560 --> 00:15:45,020
I don't even hear her voice.
339
00:15:46,050 --> 00:15:48,200
It's been going on so long.
340
00:15:50,980 --> 00:15:52,420
Mia.
341
00:15:53,920 --> 00:15:55,060
Hey Mei.
342
00:15:55,220 --> 00:15:58,390
Do you remember the day we first met?
343
00:15:59,330 --> 00:16:00,260
I
344
00:16:00,460 --> 00:16:02,550
was certain that nothing would change,
345
00:16:02,600 --> 00:16:05,410
even if I was in junior high.
346
00:16:06,060 --> 00:16:07,940
But on the day of the school entrance ceremony,
347
00:16:08,010 --> 00:16:11,250
you called me by my name "Mia".
348
00:16:11,450 --> 00:16:14,620
I hardly even get called by my name at my own home.
349
00:16:16,030 --> 00:16:19,070
I was so happy.
350
00:16:21,360 --> 00:16:26,170
That day, I got the feeling that junior high might be fun after all.
351
00:16:26,360 --> 00:16:29,310
My premonition was right. Completely!
352
00:16:30,730 --> 00:16:33,690
Ah, it's such a miracle.
353
00:16:33,750 --> 00:16:38,740
I wouldn't have believed it if someone had told me this would've happened to me.
354
00:16:40,670 --> 00:16:41,910
Mia.
355
00:16:42,370 --> 00:16:45,270
Just because we've graduated, it doesn't mean it's over.
356
00:16:45,950 --> 00:16:49,000
We'll always be friends from now on.
357
00:16:49,100 --> 00:16:52,820
I can't imagine high school life without you too, Mia.
358
00:16:54,490 --> 00:16:58,210
Aah, I hope I pass!
359
00:16:58,700 --> 00:17:00,510
You two, what are you doing there?
360
00:17:03,580 --> 00:17:07,750
Geez. Don't interrupt when I'm talking with Mei!
361
00:17:07,810 --> 00:17:09,280
There she goes, angry again.
362
00:17:17,760 --> 00:17:19,020
Mia.
363
00:17:20,540 --> 00:17:24,900
Today marks the 3rd year of the day that our story with that high-impact encounter has begun!
364
00:17:30,410 --> 00:17:32,850
Come make some wonderful memories with me!
365
00:17:40,980 --> 00:17:42,910
What is he saying?
366
00:17:43,030 --> 00:17:45,010
Are you stupid?
367
00:17:59,380 --> 00:18:00,240
Ta-da!
368
00:18:00,640 --> 00:18:01,260
Natsu!
369
00:18:01,290 --> 00:18:01,850
Taka!
370
00:18:01,890 --> 00:18:02,380
Mei!
371
00:18:02,410 --> 00:18:03,070
Yuri!
372
00:18:03,100 --> 00:18:03,670
Mia!
373
00:18:03,990 --> 00:18:05,700
Let's go!
374
00:18:06,800 --> 00:18:08,310
We shouldn't be scribbling.
375
00:18:08,380 --> 00:18:09,040
Hey you guys.
376
00:18:09,040 --> 00:18:10,750
It's alright, to commemorate our graduation.
377
00:18:10,520 --> 00:18:13,280
Leave behind a little history.
378
00:18:13,420 --> 00:18:14,730
Whatever then.
379
00:18:46,230 --> 00:18:47,570
Mei.
380
00:18:48,090 --> 00:18:49,300
Let's go.
381
00:18:49,410 --> 00:18:50,780
Mm.
382
00:18:51,870 --> 00:18:53,920
Mei, dash!
383
00:18:59,140 --> 00:18:59,950
Gothic Lolita Girl Sara
Supreme Guitarist Mitsu
384
00:18:59,950 --> 00:19:01,430
Goddess of Love Mia dropped by!
385
00:19:01,430 --> 00:19:02,270
Soccer Prince Natsu
386
00:19:02,270 --> 00:19:03,090
Set Meal Place Taka,
Come by!
387
00:19:03,090 --> 00:19:03,810
Purely, Justly, Beautifully,
Yuri
388
00:19:03,810 --> 00:19:05,170
Stage Chief Mei
389
00:19:05,170 --> 00:19:09,940
If It's Alright With You Attack
Atsushi
390
00:19:41,100 --> 00:19:43,800
Ah, here it is!
391
00:19:43,800 --> 00:19:45,290
It's here!
392
00:19:45,370 --> 00:19:47,340
Thank goodness.
393
00:19:50,370 --> 00:19:51,850
Taka-chan?
394
00:19:54,470 --> 00:19:56,170
I couldn't do it.
395
00:19:56,170 --> 00:19:58,930
Complete failure.
396
00:19:58,930 --> 00:20:01,190
But congratulations to the two of you.
397
00:20:01,570 --> 00:20:04,790
The guy who failed the exam.
398
00:20:04,950 --> 00:20:06,030
Hopeless, huh?
399
00:20:06,030 --> 00:20:07,600
That's not true.
400
00:20:07,600 --> 00:20:08,720
Really?
401
00:20:08,720 --> 00:20:10,230
Mm.
402
00:20:10,520 --> 00:20:14,140
You'll really go out with me?
403
00:20:14,380 --> 00:20:15,800
Mm.
404
00:20:16,540 --> 00:20:18,670
Seriously?
405
00:20:18,860 --> 00:20:21,660
Thank god.
406
00:20:21,660 --> 00:20:24,720
I'm so happy.
407
00:20:25,610 --> 00:20:29,080
Then I'll attend night school.
408
00:20:29,540 --> 00:20:32,370
Because my father said he can't send me to a private school.
409
00:20:32,650 --> 00:20:35,010
Join me at night school, Mei.
410
00:20:35,590 --> 00:20:37,770
I don't want us to be apart.
411
00:20:38,540 --> 00:20:40,540
Don't you want to be together with me, Mei?
412
00:20:40,540 --> 00:20:42,110
It's not that.
413
00:20:42,490 --> 00:20:44,570
I worked hard to pass the exam.
414
00:20:45,750 --> 00:20:47,570
You're right.
415
00:20:47,730 --> 00:20:50,530
I was just kidding. Forget it.
416
00:20:51,620 --> 00:20:55,030
But, you becoming my girlfriend, Mei...
417
00:20:55,060 --> 00:20:57,060
is like a dream come true.
418
00:20:57,510 --> 00:21:00,030
My classes start at 6,
419
00:21:00,190 --> 00:21:01,930
so let's meet everyday before that.
420
00:21:02,020 --> 00:21:02,870
Mm, that's fine.
421
00:21:02,930 --> 00:21:05,480
Really? It's a promise then.
422
00:21:05,600 --> 00:21:07,100
We meet everyday at 5.
423
00:21:07,210 --> 00:21:08,160
Mm.
424
00:21:10,350 --> 00:21:11,620
Here we are.
425
00:21:14,110 --> 00:21:15,270
See you, Mei.
426
00:21:15,470 --> 00:21:16,140
See you.
427
00:21:16,190 --> 00:21:16,790
Do your best.
428
00:21:16,940 --> 00:21:17,840
Mm.
429
00:21:22,050 --> 00:21:23,370
Mei, good morning.
430
00:21:23,570 --> 00:21:24,330
Good morning.
431
00:21:24,470 --> 00:21:26,350
Was that Taka-chan?
432
00:21:28,340 --> 00:21:29,780
I'm...
433
00:21:30,250 --> 00:21:32,170
going out with Taka-chan.
434
00:21:32,320 --> 00:21:34,710
Eh? You're kidding.
435
00:21:34,850 --> 00:21:36,780
I didn't know.
436
00:21:37,020 --> 00:21:37,770
Mm.
437
00:21:37,930 --> 00:21:39,700
Eeh.
438
00:21:41,120 --> 00:21:45,090
Actually, I've also started dating Mitsu.
439
00:21:45,210 --> 00:21:46,230
Huh?
440
00:21:47,130 --> 00:21:48,990
Let's have a double date next time.
441
00:21:49,040 --> 00:21:49,700
Mm.
442
00:21:51,350 --> 00:21:55,010
Boyfriends and girlfriends have to do photo booth pictures. Which one should we take?
443
00:21:55,960 --> 00:21:57,660
This one here.
444
00:21:58,200 --> 00:21:59,070
You choose.
445
00:21:59,150 --> 00:22:00,450
This one, then.
446
00:22:00,450 --> 00:22:01,820
And this.
447
00:22:01,900 --> 00:22:02,910
Let's show big smiles.
448
00:22:02,980 --> 00:22:03,950
Big smiles?
449
00:22:04,920 --> 00:22:06,980
Peace. Peace, peace.
450
00:22:20,450 --> 00:22:21,740
It's over.
451
00:22:22,280 --> 00:22:24,890
It ends now. The days of my youth.
452
00:22:26,540 --> 00:22:29,350
Mei <3 Taka-chan
453
00:22:28,400 --> 00:22:32,140
You and me, Mei, we met during summer in first year of Junior High.
454
00:22:32,830 --> 00:22:34,000
First year of Junior High?
455
00:22:34,020 --> 00:22:35,070
That's right.
456
00:22:35,510 --> 00:22:37,530
On the way back from the summer festival,
457
00:22:37,590 --> 00:22:39,660
I was having a quarrel with
458
00:22:39,680 --> 00:22:42,000
some guys from another school, well, more like a discussion.
459
00:22:42,360 --> 00:22:43,610
Then
460
00:22:43,870 --> 00:22:46,950
you passed by, wearing a yukata.
461
00:22:47,360 --> 00:22:49,410
Wow, I thought you were so cute.
462
00:22:49,470 --> 00:22:50,980
I was completely charmed.
463
00:22:51,160 --> 00:22:53,870
I guess I was completely struck.
464
00:22:55,260 --> 00:22:56,490
After that,
465
00:22:56,830 --> 00:23:00,010
if only I could see her again, I thought.
466
00:23:00,490 --> 00:23:02,010
The next day
467
00:23:02,420 --> 00:23:04,620
I saw you playing basketball in school.
468
00:23:08,140 --> 00:23:09,760
From that time onwards,
469
00:23:11,190 --> 00:23:13,510
I had always liked you.
470
00:23:16,010 --> 00:23:17,840
But
471
00:23:18,950 --> 00:23:20,430
But then I realized
472
00:23:20,500 --> 00:23:22,690
Atsushi was growing closer to you.
473
00:23:24,590 --> 00:23:28,350
I should have told you I liked you sooner.
474
00:23:28,810 --> 00:23:30,520
That was my regret.
475
00:23:40,120 --> 00:23:41,430
I
476
00:23:43,780 --> 00:23:45,700
I really
477
00:23:45,970 --> 00:23:47,580
liked A-kun.
478
00:23:48,970 --> 00:23:52,040
It felt like it was a miracle after another.
479
00:23:52,380 --> 00:23:55,680
Maybe A-kun and I were fated to be together.
480
00:23:55,790 --> 00:23:57,400
That's what I thought.
481
00:23:59,490 --> 00:24:01,030
But
482
00:24:01,590 --> 00:24:05,000
although it was great how we met, we didn't see each other much again.
483
00:24:05,290 --> 00:24:07,800
There was so much I wanted to say but
484
00:24:08,560 --> 00:24:10,980
in the end, I didn't understand anything at all.
485
00:24:16,430 --> 00:24:19,160
A fated encounter...
486
00:24:19,800 --> 00:24:22,770
I was probably the only one who got all excited about it.
487
00:24:25,010 --> 00:24:27,430
Seeing the way I am,
488
00:24:27,670 --> 00:24:30,890
I think A-kun distanced himself from me.
489
00:24:36,640 --> 00:24:38,340
But you, Taka-chan,
490
00:24:38,470 --> 00:24:40,540
you were always looking out for me.
491
00:24:42,930 --> 00:24:45,020
What happened with Sara,
492
00:24:45,990 --> 00:24:49,040
I wouldn't have got over it by myself.
493
00:24:52,510 --> 00:24:53,850
Thank you.
494
00:25:03,830 --> 00:25:05,560
Let's stay together from now on.
495
00:25:07,490 --> 00:25:09,410
Always together.
496
00:25:11,070 --> 00:25:12,140
Mm.
497
00:25:40,360 --> 00:25:48,180
May A-kun's mother get well soon.
When I'm with A-kun, may all happiness be doubled, and all sadness be halved.
1 September 2006
Mei
498
00:26:18,730 --> 00:26:19,430
Oi.
499
00:26:19,500 --> 00:26:20,290
It's ready.
500
00:26:20,360 --> 00:26:21,920
Oh, coming coming.
501
00:26:21,990 --> 00:26:24,790
Geez, what are you doing?
502
00:26:24,820 --> 00:26:27,210
You want me to just flit here and there?
503
00:26:27,280 --> 00:26:28,580
Here you go the liver and garlic set meal.
504
00:26:28,790 --> 00:26:30,620
Hello. Hello, uncle.
505
00:26:30,620 --> 00:26:32,210
Ah Natsu, come in.
506
00:26:32,260 --> 00:26:34,570
Taka, I asked my friends from the high school soccer club here.
507
00:26:34,570 --> 00:26:36,400
Come in, take a seat.
508
00:26:36,540 --> 00:26:37,180
Here's the menu.
509
00:26:37,220 --> 00:26:39,980
I recommend my dad's curry rice.
510
00:26:40,030 --> 00:26:42,070
This is really curry rice.
511
00:26:42,070 --> 00:26:42,960
It's delicious.
512
00:26:42,960 --> 00:26:43,740
Really?
513
00:26:43,740 --> 00:26:44,460
Really is.
514
00:26:44,490 --> 00:26:46,410
-Then maybe I'll have this?
- Everyone's from the soccer club?
515
00:26:46,460 --> 00:26:48,020
Yeah the soccer club. From high school.
516
00:26:48,020 --> 00:26:49,540
So is it fun? School?
517
00:26:49,580 --> 00:26:52,600
Natsu's classmates should be the same age as us, right?
518
00:26:52,600 --> 00:26:53,240
Yeah.
519
00:26:53,310 --> 00:26:54,260
Which high school do you go to?
520
00:26:54,290 --> 00:26:57,370
I'm in night school, so there's no club activities.
521
00:26:57,370 --> 00:26:58,740
Night school, huh.
522
00:26:58,790 --> 00:27:00,310
That's great. You can have fun in the day.
523
00:27:00,380 --> 00:27:02,010
We have morning training everyday.
524
00:27:02,060 --> 00:27:03,650
Sleeping in is just a dream.
525
00:27:03,740 --> 00:27:05,910
What are you talking about? There's other things to do besides play a fool in the day.
526
00:27:05,980 --> 00:27:07,290
Right, Taka?
527
00:27:07,540 --> 00:27:10,880
Yeah, I have to work. I've got to take over this place.
528
00:27:10,950 --> 00:27:12,690
He has to take over, so Taka has his worries.
529
00:27:13,100 --> 00:27:15,150
Dad, I'm leaving. It's almost time.
530
00:27:15,200 --> 00:27:16,190
Take care.
531
00:27:16,190 --> 00:27:17,140
Yeah.
532
00:27:17,250 --> 00:27:18,360
Take your time.
533
00:27:18,510 --> 00:27:20,070
Oi, Taka, Taka, Taka...
534
00:27:20,430 --> 00:27:22,260
Do you know? Atsushi's back.
535
00:27:22,320 --> 00:27:22,830
Eh?
536
00:27:22,970 --> 00:27:26,770
I heard from Yuri, seems like he's attending a school around here.
537
00:27:26,970 --> 00:27:29,430
Since he's here, let's call Mitsu and hang out.
538
00:27:30,310 --> 00:27:31,140
Sure.
539
00:27:31,230 --> 00:27:32,040
I understand.
540
00:27:32,080 --> 00:27:32,400
See you.
541
00:27:32,430 --> 00:27:33,520
Take care then.
542
00:27:33,670 --> 00:27:35,000
It's been awhile.
543
00:27:35,000 --> 00:27:36,840
Your uniform's cute.
544
00:27:36,860 --> 00:27:37,940
It suits you, Yuri.
545
00:27:37,980 --> 00:27:40,640
When I wear this uniform, I feel like I can do my best.
546
00:27:41,000 --> 00:27:44,510
But I was so shocked when I heard that Mei and Taka-chan are dating.
547
00:27:44,540 --> 00:27:45,750
Me too.
548
00:27:45,850 --> 00:27:46,800
You, Mia?
549
00:27:46,830 --> 00:27:48,220
How are you and Mitsu?
550
00:27:48,420 --> 00:27:49,490
Mm.
551
00:27:49,560 --> 00:27:52,700
It's getting serious.
552
00:27:52,850 --> 00:27:54,700
I feel like I'm liking him more and more?
553
00:27:54,800 --> 00:27:58,970
Like, he knows we have to be apart but he gets anxious. Or how much I mean to him.
554
00:27:59,160 --> 00:28:00,280
I was surprised.
555
00:28:00,310 --> 00:28:03,580
That idiot can come up with that stuff.
556
00:28:03,600 --> 00:28:04,690
Welcome.
557
00:28:04,750 --> 00:28:05,600
Drink bar, please.
558
00:28:05,650 --> 00:28:07,110
Certainly.
559
00:28:07,870 --> 00:28:09,910
Ah, she's a girl from your school right, Yuri?
560
00:28:10,130 --> 00:28:11,570
Oh, Mami.
561
00:28:12,860 --> 00:28:14,860
Your house is around here?
562
00:28:15,030 --> 00:28:16,470
I'm meeting my boyfriend.
563
00:28:16,570 --> 00:28:18,280
He's going to mail me on where we're meeting.
564
00:28:18,280 --> 00:28:20,140
I met him yesterday too.
565
00:28:20,370 --> 00:28:21,360
I'm going to be late.
566
00:28:21,390 --> 00:28:22,710
See you tomorrow at school, Yuri.
567
00:28:22,710 --> 00:28:23,850
Mm.
568
00:28:28,610 --> 00:28:29,840
You know her, Mei?
569
00:28:31,580 --> 00:28:33,730
That's the girl A-kun likes.
570
00:28:33,800 --> 00:28:34,530
Eh?
571
00:28:34,820 --> 00:28:36,300
You knew?
572
00:28:36,600 --> 00:28:37,720
Mm.
573
00:28:39,160 --> 00:28:42,550
A-kun's back here.
574
00:28:42,760 --> 00:28:43,860
Is he?
575
00:28:43,860 --> 00:28:47,260
I heard about Mami going out with A-kun but
576
00:28:47,960 --> 00:28:50,250
sorry, I didn't know if I should've said anything.
577
00:28:50,340 --> 00:28:53,200
I'm completely fine with it. It's over.
578
00:28:54,140 --> 00:28:55,480
You have Taka-chan now.
579
00:28:55,990 --> 00:28:57,040
Mm.
580
00:28:57,660 --> 00:28:58,890
I have to get going.
581
00:28:59,140 --> 00:28:59,610
Mm.
582
00:28:59,670 --> 00:29:01,060
Sorry, see you again.
583
00:29:01,110 --> 00:29:02,790
- See ya.
- Bye bye.
584
00:29:03,940 --> 00:29:06,180
They meet everyday at 5.
585
00:29:06,230 --> 00:29:07,890
Everyday?
586
00:29:08,870 --> 00:29:09,910
Sorry.
587
00:29:11,640 --> 00:29:13,050
You just made it.
588
00:29:13,080 --> 00:29:14,740
Sorry. I hurried here.
589
00:29:14,760 --> 00:29:15,650
What were you doing?
590
00:29:15,790 --> 00:29:17,730
I had tea with Mia and Yuri.
591
00:29:19,370 --> 00:29:21,610
Ah. And I rushed here.
592
00:29:23,810 --> 00:29:27,630
Chatting with your friends and coming late, please stop that.
593
00:29:27,770 --> 00:29:30,340
This time of ours is really important to me.
594
00:29:30,450 --> 00:29:31,560
Sorry.
595
00:29:32,940 --> 00:29:34,190
Where should we go today?
596
00:29:35,940 --> 00:29:37,310
Want to go to a cafe?
597
00:29:37,350 --> 00:29:38,130
Mm.
598
00:29:49,680 --> 00:29:51,270
A-kun.
599
00:29:53,800 --> 00:29:55,680
I met Mami-chan there.
600
00:29:56,040 --> 00:29:58,290
Dinner tonight is stew.
601
00:30:02,000 --> 00:30:06,240
Have you heard how your mom
602
00:30:06,290 --> 00:30:07,620
and my dad met?
603
00:30:07,840 --> 00:30:08,660
No.
604
00:30:09,650 --> 00:30:12,160
When my father was still employed
605
00:30:12,260 --> 00:30:14,740
he always visited the place
606
00:30:14,790 --> 00:30:17,050
where your mom worked.
607
00:30:17,320 --> 00:30:19,630
That's where they met.
608
00:30:19,880 --> 00:30:20,850
Is that so?
609
00:30:22,510 --> 00:30:26,030
After that, my dad and mom
610
00:30:26,140 --> 00:30:28,600
were constantly squabbling.
611
00:30:30,000 --> 00:30:34,500
Usually, families would visit the amusement park or aquarium together.
612
00:30:34,600 --> 00:30:37,020
I didn't go to any of those places.
613
00:30:37,500 --> 00:30:39,330
It's the same for you too, right?
614
00:30:40,180 --> 00:30:42,230
Yeah, I guess.
615
00:30:42,280 --> 00:30:43,420
Ne?
616
00:30:43,840 --> 00:30:47,400
So I thought I'd start making sweet memories from now on.
617
00:30:48,830 --> 00:30:51,000
If it doesn't sound too bad to you,
618
00:30:51,080 --> 00:30:53,780
if you don't have anything against it,
619
00:30:53,960 --> 00:30:55,860
from now on, the two of us,
620
00:30:56,020 --> 00:30:59,540
can the two of us go places together?
621
00:31:00,220 --> 00:31:01,410
Mm.
622
00:31:01,530 --> 00:31:03,610
If everything is okay with me, I'll go out with you anytime.
623
00:31:03,730 --> 00:31:04,950
Thank you.
624
00:31:11,010 --> 00:31:12,750
Which one is Takemiya Mei?
625
00:31:13,870 --> 00:31:15,180
Someone's calling you.
626
00:31:15,960 --> 00:31:17,710
Are you Mei-chan?
627
00:31:18,100 --> 00:31:18,670
Yes.
628
00:31:18,760 --> 00:31:21,120
We're Taka-chan's friends from elementary school.
629
00:31:21,230 --> 00:31:22,290
Really?
630
00:31:22,390 --> 00:31:25,050
Mei-chan's really cute.
631
00:31:25,120 --> 00:31:26,050
Pleased to meet you.
632
00:31:26,100 --> 00:31:27,920
Taka asked us a favour.
633
00:31:27,970 --> 00:31:28,700
What is it?
634
00:31:28,730 --> 00:31:29,810
Surveillance.
635
00:31:29,900 --> 00:31:30,630
Eh?
636
00:31:31,120 --> 00:31:32,240
Mei-chan...
637
00:31:32,320 --> 00:31:34,700
got invited for karaoke by her classmates
638
00:31:34,750 --> 00:31:36,140
but we chased them away.
639
00:31:36,120 --> 00:31:36,840
No way.
640
00:31:36,900 --> 00:31:38,720
Mei-chan has a date with her boyfriend.
641
00:31:38,750 --> 00:31:39,550
Is that so?
642
00:31:39,620 --> 00:31:40,550
Well, see you then.
643
00:31:40,570 --> 00:31:42,740
Oh, nice play!
644
00:31:43,060 --> 00:31:45,180
I'll ask for your help again.
645
00:31:45,510 --> 00:31:46,720
But Taka...
646
00:31:46,760 --> 00:31:47,520
Huh?
647
00:31:48,060 --> 00:31:50,270
shouldn't you have more faith in her?
648
00:31:50,330 --> 00:31:51,690
She's a serious girl.
649
00:31:51,720 --> 00:31:53,530
That's not the problem.
650
00:31:55,980 --> 00:31:56,860
I mean
651
00:31:56,980 --> 00:31:59,170
I'm just worried about her.
652
00:31:59,310 --> 00:32:01,780
So I love her too much.
653
00:32:02,010 --> 00:32:04,570
What am I saying.
654
00:32:04,770 --> 00:32:07,700
Thank you. I'll call you again.
655
00:32:19,990 --> 00:32:21,270
Should I just skip school today?
656
00:32:21,260 --> 00:32:22,030
Eh?
657
00:32:22,230 --> 00:32:24,200
I want to be with you a little longer, Mei.
658
00:32:24,300 --> 00:32:25,840
You shouldn't do that.
659
00:32:26,290 --> 00:32:27,320
Shouldn't, huh?
660
00:32:27,730 --> 00:32:29,670
You're right.
661
00:32:30,140 --> 00:32:31,070
Hey.
662
00:32:31,070 --> 00:32:31,660
Mm?
663
00:32:32,050 --> 00:32:34,700
You have new friends too right, Taka-chan?
664
00:32:35,140 --> 00:32:36,100
So
665
00:32:36,170 --> 00:32:38,520
can we stop seeing each other after school everyday?
666
00:32:38,680 --> 00:32:41,020
We can go out with our new friends...
667
00:32:44,130 --> 00:32:45,770
Why are you saying that?
668
00:32:56,960 --> 00:32:58,000
Yo, Taka!
669
00:33:10,240 --> 00:33:14,530
May Mei be my girlfriend!
Taka
670
00:33:20,470 --> 00:33:21,670
Shut up.
671
00:33:21,670 --> 00:33:22,980
Can you be quiet?
672
00:33:23,080 --> 00:33:24,010
Huh?
673
00:33:24,270 --> 00:33:25,320
What's with you?
674
00:33:25,350 --> 00:33:26,050
Huh?
675
00:33:26,200 --> 00:33:27,710
What?
676
00:33:30,600 --> 00:33:33,770
Stop!
677
00:33:34,390 --> 00:33:36,740
I said stop!
678
00:33:40,010 --> 00:33:40,710
Sorry.
679
00:33:40,710 --> 00:33:42,250
Come here.
680
00:33:46,760 --> 00:33:48,180
What's wrong?
681
00:33:48,400 --> 00:33:49,490
Did something happen?
682
00:33:50,520 --> 00:33:51,590
Hey.
683
00:34:46,810 --> 00:34:48,170
To consider friends.....
To consider the one you like....
But never able to see what is really important...
684
00:34:48,170 --> 00:34:55,240
To consider friends.....
To consider the one you like....
But never able to see what is really important...
Is there anything you can put your complete faith in?
44384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.