All language subtitles for Akai Ito - Episode 2 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,210 --> 00:00:02,470 Without you realizing it 3 00:00:02,500 --> 00:00:04,310 Without you realizing it There are many people watching over you 4 00:00:04,380 --> 00:00:10,210 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact 5 00:00:10,210 --> 00:00:13,670 Mei has really grown up. 6 00:00:13,740 --> 00:00:16,240 Yes, in the blink of an eye. 7 00:00:16,630 --> 00:00:17,500 Machiko? 8 00:00:17,530 --> 00:00:18,170 Mm? 9 00:00:18,170 --> 00:00:19,970 How's Haruo-san? 10 00:00:20,070 --> 00:00:21,140 He's doing good. 11 00:00:21,140 --> 00:00:23,460 He went to see the probation officer today. 12 00:00:23,460 --> 00:00:24,290 I see. 13 00:00:25,430 --> 00:00:27,650 Sorry to worry you. 14 00:00:27,650 --> 00:00:30,560 Haruo-san has really changed though. 15 00:00:30,560 --> 00:00:33,930 Since Mei was born, he has really changed. 16 00:00:33,930 --> 00:00:35,710 That seems to be the case. 17 00:00:35,710 --> 00:00:38,490 As long as he just doesn't up and leave, and disappear... 18 00:00:38,490 --> 00:00:42,050 I believe in Haruo-san. 19 00:00:43,350 --> 00:00:45,210 Machiko-san. 20 00:00:46,470 --> 00:00:48,410 There was a sale on milk and eggs 21 00:00:48,480 --> 00:00:50,590 so I bought some for you too, Machiko-san. 22 00:00:50,620 --> 00:00:52,070 Thanks. 23 00:00:52,230 --> 00:00:54,680 Natsumi-san, you're working today too right? 24 00:00:54,680 --> 00:00:56,690 I'm free today so I'll take care of A-kun. 25 00:00:56,690 --> 00:00:59,400 Really? You're such a big help! 26 00:01:00,140 --> 00:01:04,430 This is Takemiya Kazuko-san, a childhood friend. 27 00:01:04,560 --> 00:01:05,870 Pleased to meet you. 28 00:01:05,870 --> 00:01:09,070 Thanks for looking out for Machiko and Mei. 29 00:01:09,210 --> 00:01:11,350 I'm Nishino from next door. 30 00:01:11,800 --> 00:01:14,220 - A boy? - Yes. 31 00:01:14,380 --> 00:01:16,250 He looks about the same age as Mei. 32 00:01:16,250 --> 00:01:21,730 He gets along very well with Mei. Right, A-kun? 33 00:01:25,920 --> 00:01:27,490 Your clients, Natsumi? 34 00:01:27,490 --> 00:01:29,170 Looks like you have some good ones. 35 00:01:29,770 --> 00:01:31,750 I'm doing well. 36 00:01:31,880 --> 00:01:33,390 Why are you here today? 37 00:01:34,920 --> 00:01:37,190 You didn't say you were coming to the club. 38 00:01:37,260 --> 00:01:39,530 I need a little favour. 39 00:01:39,660 --> 00:01:41,900 That's fine. 40 00:01:43,120 --> 00:01:43,830 What is it? 41 00:01:43,830 --> 00:01:45,780 We'll talk when you're done. 42 00:01:45,780 --> 00:01:48,780 I cannot ask for anyone else's help but you Natsumi. 43 00:01:50,600 --> 00:01:52,710 My mother said,"I'll do my best by myself, 44 00:01:52,780 --> 00:01:55,840 You should put your own future first." 45 00:01:56,010 --> 00:01:58,160 Right now, she has understanding friends 46 00:01:58,160 --> 00:02:00,990 and she's living a well-regulated life with everyone. 47 00:02:01,230 --> 00:02:04,540 This is the first time I've seen my mother so alive. 48 00:02:04,780 --> 00:02:09,060 There's no doubt that your mother is heading in the right direction now. 49 00:02:09,190 --> 00:02:10,160 However 50 00:02:10,210 --> 00:02:13,840 she has been admitted and discharged 4 times already. 51 00:02:14,040 --> 00:02:17,060 She has even sneaked out of the hospital. 52 00:02:17,060 --> 00:02:20,430 So as to what extent she is getting on well, 53 00:02:20,500 --> 00:02:23,690 you cannot be lulled into thinking so. 54 00:02:24,450 --> 00:02:26,040 It starts now. 55 00:02:26,040 --> 00:02:30,520 As her family, I do not want you to forget this, Atsushi-kun. 56 00:02:30,940 --> 00:02:32,160 Yes. 57 00:02:32,260 --> 00:02:33,650 I understand. 58 00:02:33,780 --> 00:02:35,530 Thank you very much. 59 00:02:46,060 --> 00:02:47,880 Hey. 60 00:02:48,050 --> 00:02:51,020 You have new friends right, Taka-chan? 61 00:02:51,020 --> 00:02:54,100 So let's stop seeing each other after school everyday? 62 00:02:54,520 --> 00:02:56,960 We can go out with our new friends... 63 00:03:00,030 --> 00:03:01,800 Why do you say that? 64 00:03:06,400 --> 00:03:08,110 Dad is late again today? 65 00:03:08,580 --> 00:03:10,340 Seems he's always late recently. 66 00:03:10,340 --> 00:03:11,350 Seems like it. 67 00:03:11,520 --> 00:03:13,260 Looks like he's going through a lot. 68 00:03:13,360 --> 00:03:15,040 Hmm... 69 00:03:15,370 --> 00:03:16,880 Welcome back. 70 00:03:17,610 --> 00:03:18,660 I'm home. 71 00:03:20,300 --> 00:03:22,300 Mei, dinner in a while. 72 00:03:22,990 --> 00:03:25,360 Sorry, I've already eaten. 73 00:03:38,070 --> 00:03:40,390 Mei, have some pudding? 74 00:03:41,250 --> 00:03:44,310 Puddings are something else, eh? 75 00:03:44,510 --> 00:03:45,960 You're right. 76 00:03:47,100 --> 00:03:49,420 Mei, something happened right? 77 00:03:50,280 --> 00:03:54,000 What's wrong. Come on, tell your sister. 78 00:03:55,710 --> 00:03:57,020 Mm... 79 00:03:59,570 --> 00:04:00,800 You know... 80 00:04:03,430 --> 00:04:06,060 My friend discussed something with me. 81 00:04:06,160 --> 00:04:07,120 Mm. 82 00:04:07,350 --> 00:04:11,600 She had a difference in opinions with her boyfriend. 83 00:04:11,860 --> 00:04:13,940 At that time 84 00:04:14,240 --> 00:04:16,010 he became violent towards her. 85 00:04:16,150 --> 00:04:19,080 You mean, he hit her? 86 00:04:22,370 --> 00:04:25,770 My friend's feeling really depressed. 87 00:04:26,890 --> 00:04:29,430 She's wondering what she should do. 88 00:04:29,690 --> 00:04:31,560 That's a despicable guy. 89 00:04:31,560 --> 00:04:34,610 But I know him too and he's a nice guy. 90 00:04:34,800 --> 00:04:37,040 He doesn't look like he'll do something like that... 91 00:04:36,710 --> 00:04:38,750 No matter what the reason 92 00:04:38,750 --> 00:04:40,700 violence should never happen. 93 00:04:40,870 --> 00:04:42,480 Never. 94 00:04:43,160 --> 00:04:45,250 Usually I'd think that. 95 00:04:47,660 --> 00:04:51,120 You're talking about yourself, right Mei? 96 00:04:50,230 --> 00:04:51,080 Huh? 97 00:04:51,640 --> 00:04:54,740 Of course not. 98 00:05:11,670 --> 00:05:14,200 What? You're still not done sweeping? 99 00:05:14,320 --> 00:05:14,850 Mm. 100 00:05:15,180 --> 00:05:17,970 What's with you? I won't leave this shop to you. 101 00:05:17,970 --> 00:05:19,720 You have another candidate? 102 00:05:19,720 --> 00:05:21,540 Of course not. 103 00:05:22,590 --> 00:05:27,440 Alright! 2nd generation will start sweeping, super express! 104 00:05:36,330 --> 00:05:38,390 Excuse me. 105 00:05:40,610 --> 00:05:45,530 From: Taka-chan Sub: Sorry about yesterday... It makes me really happy seeing Mei everyday, and I look foward to it. So I got a shock when you said it that way... I'm really sorry… 106 00:05:47,640 --> 00:05:49,090 Mei... 107 00:05:53,920 --> 00:05:56,140 You broke up with Mitsu? 108 00:05:57,600 --> 00:06:00,830 He likes a girl from his school. 109 00:06:01,220 --> 00:06:02,720 Sorry. 110 00:06:02,930 --> 00:06:04,120 I'm really sorry. 111 00:06:04,360 --> 00:06:05,670 I guess 112 00:06:06,720 --> 00:06:08,800 liking a friend 113 00:06:09,660 --> 00:06:12,380 and liking someone as a girlfriend 114 00:06:12,590 --> 00:06:14,530 is different. 115 00:06:15,320 --> 00:06:17,500 I can't believe it, 116 00:06:18,020 --> 00:06:21,820 He said he loves me so much... 117 00:06:24,010 --> 00:06:26,720 Mia, tell me all about it later. 118 00:06:26,790 --> 00:06:28,830 Anyway, cheer up. 119 00:06:29,340 --> 00:06:30,640 Mm. 120 00:06:31,010 --> 00:06:32,550 Let's go. 121 00:06:38,330 --> 00:06:39,860 Thank you very much. 122 00:06:48,230 --> 00:06:51,490 Taka-chan.. Something happened between Mia and Mitsu. She's really down, so I want to be with her. Is it okay if we don't meet today? 123 00:06:51,510 --> 00:06:53,270 Is it okay if we don't meet today? 124 00:06:55,830 --> 00:06:58,630 - Riku, hurry up. - Yeah. 125 00:06:58,900 --> 00:07:00,340 Coming, hold on. 126 00:07:07,410 --> 00:07:10,030 I have something really important to talk about! Priority here!! 127 00:07:12,350 --> 00:07:13,690 Oh. 128 00:07:13,690 --> 00:07:15,700 - Taka-chan - Let's go. 129 00:07:16,890 --> 00:07:18,560 - Taka-chan - Mm? 130 00:07:18,560 --> 00:07:20,480 What was the important thing? 131 00:07:20,730 --> 00:07:23,400 Ah.. 132 00:07:23,980 --> 00:07:25,890 What are you doing this Sunday? 133 00:07:26,980 --> 00:07:28,590 That's it? 134 00:07:29,810 --> 00:07:32,080 This is important. 135 00:07:33,730 --> 00:07:35,320 How about watching a movie? 136 00:07:35,320 --> 00:07:36,700 Okay, sounds good. 137 00:07:36,760 --> 00:07:38,810 It's decided then. 138 00:07:39,130 --> 00:07:41,020 - Taka-chan? - Mm? 139 00:07:41,120 --> 00:07:43,920 I want to see Mia tomorrow. 140 00:07:46,090 --> 00:07:47,740 Mei, 141 00:07:48,670 --> 00:07:51,020 I'm more important to you than Mia. 142 00:07:51,020 --> 00:07:54,170 Taka-chan, Mia is an important friend to me. 143 00:07:54,290 --> 00:07:58,080 When she's sad, I want to be with her and listen to what she has to say. 144 00:07:59,590 --> 00:08:01,630 We promised to meet everyday, didn't we? 145 00:08:03,420 --> 00:08:04,690 Taka-chan... 146 00:08:11,010 --> 00:08:15,060 If you're not going to keep them, don't make promises! 147 00:08:20,750 --> 00:08:23,730 I want to always believe in you, Mei! 148 00:08:23,860 --> 00:08:27,650 Why don't you let me believe in you?! 149 00:08:33,760 --> 00:08:39,850 Akai Ito 150 00:08:39,850 --> 00:08:44,860 Episode 8 Red Thread of Fate 151 00:08:48,150 --> 00:08:52,010 Raw: gryzze Timer: tianj 152 00:08:54,590 --> 00:08:58,590 Please do not hardsub / upload to streaming sites. unleashthegeek.blogspot.com 153 00:08:54,590 --> 00:08:58,590 Translator: unleashthegeek Editor: grumpy 154 00:09:05,060 --> 00:09:10,310 It's okay... 155 00:09:05,060 --> 00:09:10,310 soredemo ii 156 00:09:05,060 --> 00:09:10,310 それでもいい  157 00:09:11,190 --> 00:09:17,450 soredemo ii to omoeru koi datta 158 00:09:11,190 --> 00:09:17,450 それでもいいと思える恋だった 159 00:09:11,190 --> 00:09:17,450 It's okay because it was love 160 00:09:17,650 --> 00:09:25,960 Even though I know you will never return to me, we are still connected 161 00:09:17,650 --> 00:09:25,960 modorenai to shittete mo tsunagatteitakute 162 00:09:17,650 --> 00:09:25,960 戻れないと知ってても 繋がっていたくて 163 00:09:34,620 --> 00:09:35,970 Sorry. 164 00:09:39,470 --> 00:09:42,070 Don't say things like that. 165 00:09:44,770 --> 00:09:46,330 We promised, right? 166 00:09:46,980 --> 00:09:50,050 Even if it's just an hour, we meet everyday. 167 00:09:51,660 --> 00:09:53,740 Even if it's for a while, 168 00:09:53,900 --> 00:09:56,240 it's our precious hour. 169 00:10:00,500 --> 00:10:03,030 I'm not going to school today 170 00:10:04,020 --> 00:10:05,890 so let's be together. 171 00:10:24,790 --> 00:10:29,000 I can't make it today... I'm so sorry I'll definitely call you later in the evening! -END- 172 00:10:31,870 --> 00:10:33,880 Mia... 173 00:10:34,940 --> 00:10:35,960 Miyavi. 174 00:10:36,060 --> 00:10:39,650 What's with the sad face? 175 00:10:40,080 --> 00:10:42,450 Let's have fun together. 176 00:10:43,340 --> 00:10:44,430 Mm. 177 00:10:50,960 --> 00:10:53,660 - Hold on. - Mm. 178 00:11:12,970 --> 00:11:14,950 Yeah, understood. 179 00:11:15,770 --> 00:11:17,060 I guess... 180 00:11:17,190 --> 00:11:18,640 Miyavi. 181 00:11:21,510 --> 00:11:22,920 Who's she? 182 00:11:23,020 --> 00:11:26,780 This is Mia, my friend from junior high. 183 00:11:30,440 --> 00:11:32,750 This one's at 9 o'clock, in front of the station. 184 00:11:38,280 --> 00:11:39,870 Cute, isn't it? 185 00:11:40,000 --> 00:11:41,380 I'll give it to you, Mia. 186 00:11:41,510 --> 00:11:42,900 Thanks. 187 00:11:48,400 --> 00:11:49,420 What's this? 188 00:11:49,420 --> 00:11:51,070 Ecstacy. 189 00:11:52,290 --> 00:11:54,170 Let's do it together. 190 00:11:54,300 --> 00:11:56,480 Free for you today. 191 00:11:56,610 --> 00:11:59,210 In other words, this is on me. 192 00:12:00,100 --> 00:12:02,440 Society might look down on it 193 00:12:02,440 --> 00:12:04,120 but 194 00:12:04,320 --> 00:12:07,220 when you take this, you'll be able to forget what's bothering you. 195 00:12:07,350 --> 00:12:09,710 Everything just looks better. 196 00:12:09,760 --> 00:12:12,560 Life should be enjoyable, right? 197 00:12:12,660 --> 00:12:16,090 If you can't relax, you'll just get tired of everything. 198 00:12:21,820 --> 00:12:22,840 Mia here! 199 00:12:22,880 --> 00:12:26,670 I can't get to the phone now. Please leave a message. 200 00:12:26,930 --> 00:12:28,910 I'm really sorry about today. 201 00:12:28,970 --> 00:12:31,100 Couldn't listen to what you had to say. 202 00:12:31,590 --> 00:12:33,930 Call me, whatever the time. 203 00:12:47,730 --> 00:12:49,340 Hey, did Mia come? 204 00:12:49,470 --> 00:12:51,650 She's not here today. 205 00:12:51,850 --> 00:12:54,090 Did she get in touch with anyone? 206 00:12:54,190 --> 00:12:56,160 You know anything? 207 00:12:56,300 --> 00:12:57,520 No. 208 00:12:57,750 --> 00:12:59,490 Not sure. 209 00:12:59,690 --> 00:13:01,070 Thanks. 210 00:13:12,180 --> 00:13:13,700 I'm hungry. 211 00:13:13,800 --> 00:13:14,850 Me too. 212 00:13:15,150 --> 00:13:16,330 Shall we get something to eat? 213 00:13:16,330 --> 00:13:18,050 Mm. 214 00:13:18,210 --> 00:13:20,700 There's a place I want to try out. 215 00:13:26,720 --> 00:13:29,520 You know this place, A-kun? 216 00:13:29,650 --> 00:13:30,510 Mm. 217 00:13:30,670 --> 00:13:32,650 I came here often during junior high. 218 00:13:32,750 --> 00:13:35,220 What a coincidence. 219 00:13:41,420 --> 00:13:42,930 Oh, Atsushi. 220 00:13:43,720 --> 00:13:44,710 It is Atsushi. 221 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 - What have you been up to? - It's been a while! 222 00:13:47,940 --> 00:13:48,670 Oh. 223 00:13:48,800 --> 00:13:50,840 You're back here? 224 00:13:50,910 --> 00:13:53,610 As usual, your face looks scary. How are you? 225 00:13:53,680 --> 00:13:54,370 Come off it. 226 00:13:54,430 --> 00:13:54,800 Eh? 227 00:13:54,800 --> 00:13:56,180 You guys are still good friends, huh? 228 00:13:56,210 --> 00:13:57,300 Well yeah. 229 00:13:57,700 --> 00:14:01,820 When I heard you were coming back, I told Mitsu and Taka we'd get together. 230 00:14:02,110 --> 00:14:04,550 Eh? You know each other? 231 00:14:04,620 --> 00:14:06,130 Mami. 232 00:14:06,170 --> 00:14:07,950 I see. 233 00:14:09,430 --> 00:14:12,400 Can you guys sit and talk? 234 00:14:12,460 --> 00:14:14,370 You're right. 235 00:14:14,410 --> 00:14:15,430 Sit and talk. 236 00:14:15,530 --> 00:14:17,040 What a great shop. 237 00:14:17,110 --> 00:14:18,990 - Thanks for telling me about it. - Yeah. 238 00:14:22,020 --> 00:14:22,880 Eh? 239 00:14:23,010 --> 00:14:25,090 Wait a minute. 240 00:14:25,180 --> 00:14:28,150 Mitsu dumped Mia? Not the other way round? 241 00:14:28,220 --> 00:14:31,050 Mia hasn't been to school too. 242 00:14:31,120 --> 00:14:32,200 Has anyone gone to her house? 243 00:14:32,240 --> 00:14:34,510 Mei did, but there was no one there. 244 00:14:34,640 --> 00:14:37,810 I've called and mailed her so many times but she hasn't got back. 245 00:14:37,510 --> 00:14:39,710 I'll try to call Mitsu. 246 00:14:39,820 --> 00:14:41,800 What is that guy doing? 247 00:14:41,930 --> 00:14:44,200 For Mia to just disappear like this, 248 00:14:44,500 --> 00:14:46,970 she must be really hurt. 249 00:14:47,370 --> 00:14:49,380 It's the answering machine. 250 00:14:49,440 --> 00:14:52,540 Hello Mitsu? When you hear this, call me at once. 251 00:14:52,610 --> 00:14:54,950 At once, right? 252 00:14:57,020 --> 00:14:59,760 Everyone's such good friends with each other. 253 00:14:59,860 --> 00:15:04,800 Even in high school, you're still so concerned about your junior high friends. 254 00:15:05,160 --> 00:15:10,370 I don't have friends like these, I'm envious. 255 00:15:18,610 --> 00:15:19,700 Ah, Mei... 256 00:15:19,830 --> 00:15:21,380 Did you find her? 257 00:15:21,440 --> 00:15:22,470 No. 258 00:15:22,500 --> 00:15:23,590 Oh, Mei-chan. 259 00:15:23,650 --> 00:15:24,970 Senpai. 260 00:15:25,140 --> 00:15:26,590 Mia hasn't been here? 261 00:15:26,590 --> 00:15:29,490 She came with Mitsu awhile back. 262 00:15:29,980 --> 00:15:33,470 They seemed to have some sort of disagreement. It looked serious. 263 00:15:33,510 --> 00:15:36,930 Mia, where are you? 264 00:15:40,960 --> 00:15:42,310 Good morning. 265 00:15:42,670 --> 00:15:43,460 Morning. 266 00:15:43,660 --> 00:15:46,030 Mei, I saw Mia yesterday. 267 00:15:46,100 --> 00:15:46,820 Eh? 268 00:15:47,050 --> 00:15:47,880 Where? 269 00:15:47,910 --> 00:15:50,380 In front of the station. We were from the same junior high, 270 00:15:50,410 --> 00:15:54,100 That Shuu, he has a bad reputation. They were together. 271 00:15:54,270 --> 00:15:58,060 It'll be bad if she's influenced by them. 272 00:16:05,900 --> 00:16:08,740 Mei 273 00:16:24,100 --> 00:16:26,730 You have reached the answering machine. Please leave a message 274 00:16:26,800 --> 00:16:28,090 after the tone.. 275 00:16:52,240 --> 00:16:55,300 Eh? Isn't that A-kun? 276 00:16:55,900 --> 00:16:58,780 - How are you? - Mia. 277 00:16:58,870 --> 00:17:00,980 It's been a while. 278 00:17:01,010 --> 00:17:03,380 You haven't been in contact with anyone. 279 00:17:03,450 --> 00:17:05,990 Why? 280 00:17:06,090 --> 00:17:07,800 Everyone's doing great. 281 00:17:07,870 --> 00:17:11,030 Really great. 282 00:17:11,200 --> 00:17:13,270 - What are you doing? - Huh? 283 00:17:13,570 --> 00:17:15,580 Your pupils are constricted. 284 00:17:15,840 --> 00:17:17,950 They're not. 285 00:17:18,220 --> 00:17:19,340 What's this? 286 00:17:19,430 --> 00:17:21,020 Nothing, it's just... 287 00:17:21,310 --> 00:17:24,080 They're providing and selling drugs, aren't they? 288 00:17:25,540 --> 00:17:27,570 Mia! 289 00:17:27,610 --> 00:17:29,080 Mei... 290 00:17:31,450 --> 00:17:33,020 A-kun... 291 00:17:35,860 --> 00:17:37,900 Leave me alone. 292 00:17:38,000 --> 00:17:40,380 I'm just doing a little. Don't exaggerate. 293 00:17:40,410 --> 00:17:42,350 Mia, this is not you. 294 00:17:42,400 --> 00:17:45,150 I am. So it doesn't matter. 295 00:17:44,760 --> 00:17:46,350 It is not fine. 296 00:17:46,400 --> 00:17:47,360 Hey, Mia. 297 00:17:47,380 --> 00:17:50,050 It's too late for you say anything. 298 00:17:50,510 --> 00:17:52,580 It hurts! 299 00:17:54,070 --> 00:17:57,060 Mitsu has someone he loves. 300 00:17:59,730 --> 00:18:03,960 I thought I'll be able to forget it this way. 301 00:18:06,730 --> 00:18:07,980 I couldn't.. 302 00:18:08,750 --> 00:18:12,000 listen to what you wanted to say, I'm sorry. 303 00:18:12,990 --> 00:18:14,140 But 304 00:18:14,310 --> 00:18:17,460 even with that, nothing is resolved. 305 00:18:19,480 --> 00:18:22,490 You'll get in trouble if you go on like this. 306 00:18:30,460 --> 00:18:31,900 I'll stop. 307 00:18:32,140 --> 00:18:33,630 I promise. 308 00:18:35,100 --> 00:18:36,040 Mm. 309 00:18:36,930 --> 00:18:38,680 I believe you. 310 00:18:41,790 --> 00:18:47,030 I'll never do it again. Don't worry. I've only done it 2 or 3 times so I'll be able to quit immediately. 311 00:18:48,910 --> 00:18:52,020 - She'll do it again. - Huh? 312 00:18:52,570 --> 00:18:55,500 Everyone thinks they'll be alright. 313 00:18:55,790 --> 00:18:59,020 Believing or not believing is not the issue. 314 00:19:00,970 --> 00:19:03,280 Why do you automatically think that way? 315 00:19:03,520 --> 00:19:05,180 What has happened to her, 316 00:19:05,180 --> 00:19:07,940 what she's feeling, why can't you think of that? 317 00:19:08,040 --> 00:19:10,690 You can't just assume what people are like. 318 00:19:10,810 --> 00:19:13,430 I'm saying that Mia's intention has nothing to do with it. 319 00:19:13,600 --> 00:19:14,920 With just your will 320 00:19:15,020 --> 00:19:17,500 you can do anything. How many people in this world are thinking like that? 321 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 That may be the case but 322 00:19:19,740 --> 00:19:23,300 I still believe in Mia. 323 00:19:23,920 --> 00:19:26,400 Because she said she will not do it again. 324 00:19:30,150 --> 00:19:31,090 Well then. 325 00:19:45,480 --> 00:19:47,310 Taka-chan. 326 00:19:47,460 --> 00:19:48,590 How many times.. 327 00:19:49,140 --> 00:19:52,000 How many times do you think I have called you?! 328 00:19:52,890 --> 00:19:54,870 I can believe in you, can I? 329 00:19:56,210 --> 00:19:59,320 - You said I can believe in you?! - Stop it! 330 00:19:59,510 --> 00:20:02,250 Say something! 331 00:20:02,690 --> 00:20:04,800 Taka, what are you doing? 332 00:20:04,800 --> 00:20:06,800 This has nothing to do with you. 333 00:20:06,850 --> 00:20:09,420 Don't butt in our affairs. 334 00:20:09,500 --> 00:20:10,940 Leave us alone. 335 00:20:10,990 --> 00:20:13,250 Just leave us alone. 336 00:20:13,440 --> 00:20:16,070 This has nothing to do with you, A-kun. 337 00:20:17,320 --> 00:20:19,580 This has nothing to do with you. 338 00:20:22,030 --> 00:20:24,560 When I was being blamed by everyone and left all alone, 339 00:20:24,970 --> 00:20:28,020 Taka-chan was the one who stood beside me. 340 00:20:29,710 --> 00:20:33,460 The one who saved me was not you, A-kun. It was Taka-chan. 341 00:20:33,610 --> 00:20:37,000 It's too late to say whatever you want. 342 00:21:03,690 --> 00:21:06,620 - Hey, should we get something to eat? - Yeah. 343 00:21:06,960 --> 00:21:11,050 What should we do? What should we eat? 344 00:21:11,460 --> 00:21:13,890 Ah, sorry. I have someone I want to see. 345 00:21:13,890 --> 00:21:16,050 -Is that so? - Bye bye. 346 00:21:19,280 --> 00:21:20,480 A-kun. 347 00:21:22,980 --> 00:21:24,020 Mami. 348 00:21:24,190 --> 00:21:25,440 What's wrong? 349 00:21:25,530 --> 00:21:27,120 A-kun, did something happen? 350 00:21:27,220 --> 00:21:28,230 Huh? 351 00:21:29,620 --> 00:21:30,950 It's nothing. 352 00:21:31,000 --> 00:21:32,010 You're lying. 353 00:21:33,810 --> 00:21:38,860 You've always done this, keeping your feelings deep inside. 354 00:21:40,790 --> 00:21:43,630 You can talk to me about anything. 355 00:21:43,890 --> 00:21:48,490 No matter what happens, I'll be able to understand you. 356 00:21:50,660 --> 00:21:52,000 Thanks. 357 00:21:52,700 --> 00:21:54,000 I'll send you back. 358 00:22:04,270 --> 00:22:05,740 I.. 359 00:22:06,010 --> 00:22:08,000 am serious. 360 00:22:18,500 --> 00:22:20,440 - Welcome back. - Oh. 361 00:22:23,430 --> 00:22:25,130 - Hey Riku. - Mm? 362 00:22:25,310 --> 00:22:26,870 Come here awhile. 363 00:22:32,430 --> 00:22:34,960 - Wash your hands. - My hands? 364 00:22:38,560 --> 00:22:41,210 You have to simmer curry carefully over a low fire. 365 00:22:41,280 --> 00:22:43,380 The more you stew it, the better it tastes. 366 00:22:43,670 --> 00:22:45,610 Well, that's a given. 367 00:22:46,500 --> 00:22:50,210 Not hurrying it. The most important thing is giving it time. 368 00:22:52,980 --> 00:22:55,430 Quick to anger whenever something happens. 369 00:22:55,600 --> 00:22:58,390 Don't show such a mean face. 370 00:23:03,040 --> 00:23:04,700 - Give it a try. - Eh? 371 00:23:04,820 --> 00:23:05,680 Here. 372 00:23:10,160 --> 00:23:13,020 Don't burn it, 2nd generation. 373 00:23:14,370 --> 00:23:15,210 Okay. 374 00:23:32,100 --> 00:23:33,430 Thanks. 375 00:23:40,500 --> 00:23:41,970 Mei... 376 00:23:42,570 --> 00:23:43,560 Mm? 377 00:23:45,480 --> 00:23:46,730 Sorry. 378 00:23:48,510 --> 00:23:49,690 It's okay. 379 00:23:55,030 --> 00:23:59,000 Why can't things stay like they were before? 380 00:24:19,530 --> 00:24:21,050 Taka-chan. 381 00:24:23,090 --> 00:24:24,270 Mei. 382 00:24:24,850 --> 00:24:26,850 Can I have a while? 383 00:24:27,760 --> 00:24:28,700 Mm. 384 00:24:31,370 --> 00:24:33,010 You know, Taka-chan. 385 00:24:34,350 --> 00:24:39,000 I think of enjoying myself with you too. 386 00:24:41,070 --> 00:24:42,750 We 387 00:24:43,020 --> 00:24:46,360 made a promise to always be together. 388 00:24:47,440 --> 00:24:49,030 So 389 00:24:49,850 --> 00:24:53,530 won't you have faith in me? 390 00:24:55,790 --> 00:24:59,330 I believe in you, Taka-chan. 391 00:25:04,120 --> 00:25:05,660 That's all. 392 00:25:06,070 --> 00:25:07,660 Well, I'll get going. 393 00:25:17,380 --> 00:25:18,960 I see. 394 00:25:22,790 --> 00:25:24,040 I see. 395 00:25:27,030 --> 00:25:28,060 Mei! 396 00:25:31,790 --> 00:25:35,500 There'll be a festival at the Ooga Shrine. 397 00:25:35,640 --> 00:25:36,750 Festival? 398 00:25:36,840 --> 00:25:39,560 I'll meet you about 5, wear your yukata. 399 00:25:39,730 --> 00:25:43,000 You must come! 400 00:25:43,150 --> 00:25:45,240 5 o'clock. 5. 401 00:25:45,550 --> 00:25:46,520 Mm. 402 00:26:17,150 --> 00:26:19,940 - I'm leaving. - Have fun. 403 00:26:32,310 --> 00:26:33,490 Yo. 404 00:26:34,860 --> 00:26:37,190 Sorry for calling you. 405 00:26:38,540 --> 00:26:43,060 You rascal, you should at least give me a call to say you're back. 406 00:26:43,230 --> 00:26:45,230 Oh, sorry. 407 00:26:45,850 --> 00:26:48,400 It's alright. 408 00:26:48,810 --> 00:26:51,290 There's one thing I have to ask you. 409 00:26:55,770 --> 00:26:58,370 Why did you break up with Mei? 410 00:27:01,980 --> 00:27:04,550 There's a reason, right? 411 00:27:05,610 --> 00:27:09,030 I didn't like her anymore, so we broke up. That's normal, right? 412 00:27:09,960 --> 00:27:12,560 Didn't like her anymore? 413 00:27:13,620 --> 00:27:16,100 You're really bad at lying. 414 00:27:16,370 --> 00:27:18,100 I'm not lying. 415 00:27:24,380 --> 00:27:30,060 When Mei was going through a rough time, I was the one who helped her out. 416 00:27:30,900 --> 00:27:32,970 That's what Mei said. 417 00:27:35,620 --> 00:27:38,000 When she said that, 418 00:27:38,360 --> 00:27:41,780 I think Mei became angry for something else. 419 00:27:41,970 --> 00:27:43,940 That girl 420 00:27:44,830 --> 00:27:49,260 she's trying so hard to like me. 421 00:27:51,400 --> 00:27:55,440 But I think I'm just a replacement for you. 422 00:27:56,450 --> 00:27:58,760 It's impossible, though. 423 00:28:00,180 --> 00:28:01,960 I 424 00:28:02,810 --> 00:28:04,730 overheard the two of you talking 425 00:28:05,090 --> 00:28:08,510 in the classroom during the Culture Festival. 426 00:28:09,110 --> 00:28:14,730 After that, I've always wondered if there was something between you and Mei. 427 00:28:15,780 --> 00:28:17,340 Something? 428 00:28:19,190 --> 00:28:21,000 How do I say it, 429 00:28:22,030 --> 00:28:23,810 an invisible 430 00:28:24,080 --> 00:28:29,520 bond of fate.. something like that. 431 00:28:34,470 --> 00:28:36,060 A red thread. 432 00:28:39,310 --> 00:28:42,080 I wanted to beat you up, you know. 433 00:28:42,510 --> 00:28:46,000 "Wah!? That guy still likes Mei?" I thought. 434 00:28:49,200 --> 00:28:52,590 I don't know what happened. 435 00:28:53,790 --> 00:28:58,000 But the only one who can make Mei happy is you, isn't it? 436 00:28:59,790 --> 00:29:03,320 She's coming today. Mei, here. 437 00:29:16,150 --> 00:29:17,810 Even if I like her, 438 00:29:18,000 --> 00:29:20,220 there are things we cannot overcome. 439 00:29:35,040 --> 00:29:37,320 Mei 440 00:29:43,800 --> 00:29:46,540 You have reached the answering machine. 441 00:29:46,540 --> 00:29:51,420 Please leave a message after the beep. 442 00:30:30,530 --> 00:30:33,680 There's an accident. 443 00:30:33,680 --> 00:30:36,010 It looks like a guy. 444 00:30:36,110 --> 00:30:38,850 - A high school student. - He was hit? 445 00:30:39,000 --> 00:30:40,460 Has anyone called the ambulance? 446 00:30:40,460 --> 00:30:42,290 Come now. 447 00:31:00,650 --> 00:31:02,990 Taka! 448 00:31:12,850 --> 00:31:14,580 That guy... 449 00:31:14,700 --> 00:31:16,970 What was he thinking? 450 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 I got his mail. 451 00:31:22,690 --> 00:31:25,390 Come to the shrine in 5 minutes. 452 00:31:26,860 --> 00:31:30,030 As always, he just gets pushy quickly. 453 00:31:30,300 --> 00:31:32,940 He never changes. 454 00:31:35,370 --> 00:31:37,400 Taka 455 00:31:37,540 --> 00:31:40,520 he wanted to get you and me to meet. 456 00:31:42,060 --> 00:31:43,410 Doing something like that... 457 00:31:43,460 --> 00:31:44,710 Mei! 458 00:31:45,020 --> 00:31:47,000 How's Taka-chan? 459 00:31:48,180 --> 00:31:49,720 How's Taka? 460 00:31:57,370 --> 00:31:58,860 Uncle. 461 00:32:01,600 --> 00:32:03,290 Everyone, 462 00:32:03,550 --> 00:32:07,790 thank you for worrying about that silly son of mine. 463 00:32:10,600 --> 00:32:12,090 That boy 464 00:32:12,190 --> 00:32:15,750 always causing trouble. 465 00:32:16,640 --> 00:32:19,220 What 2nd generation? 466 00:32:19,650 --> 00:32:22,060 Unfilial.. 467 00:32:22,580 --> 00:32:26,120 I've never seen such an unfilial kid. 468 00:32:27,250 --> 00:32:29,060 Before a parent. 469 00:32:30,330 --> 00:32:34,160 How could a son die before a parent? 470 00:32:44,990 --> 00:32:46,260 No! 471 00:32:46,740 --> 00:32:49,010 Taka! 472 00:33:02,870 --> 00:33:06,140 Seems the preparations are done. 473 00:33:24,330 --> 00:33:26,860 1 message 474 00:33:26,930 --> 00:33:28,470 Taka-chan 475 00:33:35,780 --> 00:33:37,560 Mei. 476 00:33:38,410 --> 00:33:41,120 Sorry for everything that happened before. 477 00:33:42,330 --> 00:33:47,190 I didn't have confidence in myself, only stupidly thinking of myself. 478 00:33:47,310 --> 00:33:50,220 I made you suffer. 479 00:33:50,680 --> 00:33:52,750 I was a fool, huh? 480 00:33:54,050 --> 00:33:56,040 Have you reached the shrine? 481 00:33:57,540 --> 00:34:00,330 I get it now. 482 00:34:00,760 --> 00:34:04,950 The one that you must meet and talk with now is not me. 483 00:34:05,090 --> 00:34:07,140 It's Atsushi. 484 00:34:09,930 --> 00:34:14,020 I am so happy to have enjoyed myself and be with you. 485 00:34:15,680 --> 00:34:17,410 But 486 00:34:17,560 --> 00:34:21,450 I'm not the one who can make you happy. 487 00:34:23,760 --> 00:34:25,660 Mei... 488 00:34:26,600 --> 00:34:29,510 For loving me, 489 00:34:29,590 --> 00:34:31,780 thank you. 490 00:34:32,880 --> 00:34:34,520 From now on, 491 00:34:34,590 --> 00:34:39,280 let's go back to how it was back in junior high. Just like usual. 492 00:34:48,840 --> 00:34:50,400 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact 493 00:34:50,400 --> 00:34:50,590 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was 494 00:34:50,590 --> 00:34:50,780 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something 495 00:34:50,780 --> 00:34:50,970 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I 496 00:34:50,970 --> 00:34:51,160 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I realized 497 00:34:51,160 --> 00:34:51,350 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I realized only 498 00:34:51,350 --> 00:34:51,540 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I realized only when 499 00:34:51,540 --> 00:34:51,730 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I realized only when I 500 00:34:51,730 --> 00:34:51,920 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I realized only when I had 501 00:34:51,920 --> 00:34:52,110 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I realized only when I had lost 502 00:34:52,110 --> 00:34:52,300 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I realized only when I had lost it. 503 00:34:52,300 --> 00:34:52,490 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I realized only when I had lost it. 504 00:34:52,490 --> 00:34:55,100 Without you realizing it There are many people watching over you For me, that precious fact was something I realized only when I had lost it. 505 00:34:55,100 --> 00:35:07,050 In Memory of Takahashi "Taka-chan" Riku Episode 01 - Episode 08 506 00:35:07,380 --> 00:35:13,050 怖いくらい覺えているの  507 00:35:07,380 --> 00:35:13,050 kowai kurai oboeteiru no 508 00:35:07,380 --> 00:35:13,050 I'm even afraid to remember now 509 00:35:13,150 --> 00:35:20,070 Your scent, your gestures, your everything 510 00:35:13,150 --> 00:35:20,070 anata no nioi ya, shigusa ya subete wo 511 00:35:13,150 --> 00:35:20,070 あなたのにおいや しぐさや 全てを 512 00:35:20,070 --> 00:35:22,490 "Isn't it strange?" 513 00:35:20,070 --> 00:35:22,490 okashii deshou? 514 00:35:20,070 --> 00:35:22,490 おかしいでしょ? 515 00:35:22,490 --> 00:35:25,710 I said it out as I laughed 516 00:35:22,490 --> 00:35:25,710 sou itte waratte yo 517 00:35:22,490 --> 00:35:25,710 そう言って笑ってよ 518 00:35:25,770 --> 00:35:34,570 別れているのにあなたの事ばかり 519 00:35:25,770 --> 00:35:34,570 wakarete iru no ni, anata no koto bakari 520 00:35:25,770 --> 00:35:34,570 Though we're apart, I think only of you 521 00:35:35,330 --> 00:35:41,720 こいがこんなに苦しいなんて  522 00:35:35,330 --> 00:35:41,720 How painful love is, 523 00:35:35,330 --> 00:35:41,720 koi ga konna ni kurushii nante 524 00:35:41,720 --> 00:35:47,900 koi ga konna ni kanashii nante 525 00:35:41,720 --> 00:35:47,900 こいがこんなに悲しいなんて 526 00:35:41,720 --> 00:35:47,900 how sorrowful love is 527 00:35:47,900 --> 00:35:51,150 I know I should not 528 00:35:47,900 --> 00:35:51,150 思わなかったの  529 00:35:47,900 --> 00:35:51,150 omowanakatta no 530 00:35:51,220 --> 00:36:02,000 think of you, but I do 531 00:35:51,220 --> 00:36:02,000 honki de anata wo, omotte shitta 532 00:35:51,220 --> 00:36:02,000 本氣であなたを思って知った 533 00:36:10,470 --> 00:36:19,230 You are someone I could never forget, 534 00:36:10,470 --> 00:36:19,230 anata wa watashi no naka no wasurerarenu hito 535 00:36:10,470 --> 00:36:19,230 あなたは私の中の忘れられぬ人  536 00:36:19,400 --> 00:36:23,120 someone I would sacrifice everything for 537 00:36:19,400 --> 00:36:23,120 subete sasageta hito 538 00:36:19,400 --> 00:36:23,120 全て捧げた人 539 00:36:23,250 --> 00:36:28,720 mou nidoto to modorenakute mo 540 00:36:23,250 --> 00:36:28,720 もう二度ともどれなくても 541 00:36:23,250 --> 00:36:28,720 Never again will you return, but... 542 00:36:28,890 --> 00:36:35,480 It's just you now... it's only you 543 00:36:28,890 --> 00:36:35,480 ima wa tada anata... anata no koto dake de 544 00:36:28,890 --> 00:36:35,480 今はただあなた あなたの事だけで 545 00:36:35,580 --> 00:36:40,820 Nothing but you 546 00:36:35,580 --> 00:36:40,820 anata no koto bakari 547 00:36:35,580 --> 00:36:40,820 あなたの事ばかり 548 00:36:40,850 --> 00:36:42,930 Mei was so important to him. 549 00:36:43,030 --> 00:36:46,790 Without you, A-kun, I cannot live. 550 00:36:46,970 --> 00:36:50,880 What's going to happen to us now? 551 00:36:50,960 --> 00:36:52,390 A-kun.. 552 00:36:52,610 --> 00:36:53,990 Bye-bye. 553 00:36:53,990 --> 00:36:55,990 This drama is a fiction. 38197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.