Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,210 --> 00:00:02,470
Without you realizing it
3
00:00:02,500 --> 00:00:04,310
Without you realizing it
There are many people watching over you
4
00:00:04,380 --> 00:00:10,210
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
5
00:00:10,210 --> 00:00:13,670
Mei has really grown up.
6
00:00:13,740 --> 00:00:16,240
Yes, in the blink of an eye.
7
00:00:16,630 --> 00:00:17,500
Machiko?
8
00:00:17,530 --> 00:00:18,170
Mm?
9
00:00:18,170 --> 00:00:19,970
How's Haruo-san?
10
00:00:20,070 --> 00:00:21,140
He's doing good.
11
00:00:21,140 --> 00:00:23,460
He went to see the probation officer today.
12
00:00:23,460 --> 00:00:24,290
I see.
13
00:00:25,430 --> 00:00:27,650
Sorry to worry you.
14
00:00:27,650 --> 00:00:30,560
Haruo-san has really changed though.
15
00:00:30,560 --> 00:00:33,930
Since Mei was born, he has really changed.
16
00:00:33,930 --> 00:00:35,710
That seems to be the case.
17
00:00:35,710 --> 00:00:38,490
As long as he just doesn't up and leave, and disappear...
18
00:00:38,490 --> 00:00:42,050
I believe in Haruo-san.
19
00:00:43,350 --> 00:00:45,210
Machiko-san.
20
00:00:46,470 --> 00:00:48,410
There was a sale on milk and eggs
21
00:00:48,480 --> 00:00:50,590
so I bought some for you too, Machiko-san.
22
00:00:50,620 --> 00:00:52,070
Thanks.
23
00:00:52,230 --> 00:00:54,680
Natsumi-san, you're working today too right?
24
00:00:54,680 --> 00:00:56,690
I'm free today so I'll take care of A-kun.
25
00:00:56,690 --> 00:00:59,400
Really? You're such a big help!
26
00:01:00,140 --> 00:01:04,430
This is Takemiya Kazuko-san, a childhood friend.
27
00:01:04,560 --> 00:01:05,870
Pleased to meet you.
28
00:01:05,870 --> 00:01:09,070
Thanks for looking out for Machiko and Mei.
29
00:01:09,210 --> 00:01:11,350
I'm Nishino from next door.
30
00:01:11,800 --> 00:01:14,220
- A boy?
- Yes.
31
00:01:14,380 --> 00:01:16,250
He looks about the same age as Mei.
32
00:01:16,250 --> 00:01:21,730
He gets along very well with Mei. Right, A-kun?
33
00:01:25,920 --> 00:01:27,490
Your clients, Natsumi?
34
00:01:27,490 --> 00:01:29,170
Looks like you have some good ones.
35
00:01:29,770 --> 00:01:31,750
I'm doing well.
36
00:01:31,880 --> 00:01:33,390
Why are you here today?
37
00:01:34,920 --> 00:01:37,190
You didn't say you were coming to the club.
38
00:01:37,260 --> 00:01:39,530
I need a little favour.
39
00:01:39,660 --> 00:01:41,900
That's fine.
40
00:01:43,120 --> 00:01:43,830
What is it?
41
00:01:43,830 --> 00:01:45,780
We'll talk when you're done.
42
00:01:45,780 --> 00:01:48,780
I cannot ask for anyone else's help but you Natsumi.
43
00:01:50,600 --> 00:01:52,710
My mother said,"I'll do my best by myself,
44
00:01:52,780 --> 00:01:55,840
You should put your own future first."
45
00:01:56,010 --> 00:01:58,160
Right now, she has understanding friends
46
00:01:58,160 --> 00:02:00,990
and she's living a well-regulated life with everyone.
47
00:02:01,230 --> 00:02:04,540
This is the first time I've seen my mother so alive.
48
00:02:04,780 --> 00:02:09,060
There's no doubt that your mother is heading in the right direction now.
49
00:02:09,190 --> 00:02:10,160
However
50
00:02:10,210 --> 00:02:13,840
she has been admitted and discharged 4 times already.
51
00:02:14,040 --> 00:02:17,060
She has even sneaked out of the hospital.
52
00:02:17,060 --> 00:02:20,430
So as to what extent she is getting on well,
53
00:02:20,500 --> 00:02:23,690
you cannot be lulled into thinking so.
54
00:02:24,450 --> 00:02:26,040
It starts now.
55
00:02:26,040 --> 00:02:30,520
As her family, I do not want you to forget this, Atsushi-kun.
56
00:02:30,940 --> 00:02:32,160
Yes.
57
00:02:32,260 --> 00:02:33,650
I understand.
58
00:02:33,780 --> 00:02:35,530
Thank you very much.
59
00:02:46,060 --> 00:02:47,880
Hey.
60
00:02:48,050 --> 00:02:51,020
You have new friends right, Taka-chan?
61
00:02:51,020 --> 00:02:54,100
So let's stop seeing each other after school everyday?
62
00:02:54,520 --> 00:02:56,960
We can go out with our new friends...
63
00:03:00,030 --> 00:03:01,800
Why do you say that?
64
00:03:06,400 --> 00:03:08,110
Dad is late again today?
65
00:03:08,580 --> 00:03:10,340
Seems he's always late recently.
66
00:03:10,340 --> 00:03:11,350
Seems like it.
67
00:03:11,520 --> 00:03:13,260
Looks like he's going through a lot.
68
00:03:13,360 --> 00:03:15,040
Hmm...
69
00:03:15,370 --> 00:03:16,880
Welcome back.
70
00:03:17,610 --> 00:03:18,660
I'm home.
71
00:03:20,300 --> 00:03:22,300
Mei, dinner in a while.
72
00:03:22,990 --> 00:03:25,360
Sorry, I've already eaten.
73
00:03:38,070 --> 00:03:40,390
Mei, have some pudding?
74
00:03:41,250 --> 00:03:44,310
Puddings are something else, eh?
75
00:03:44,510 --> 00:03:45,960
You're right.
76
00:03:47,100 --> 00:03:49,420
Mei, something happened right?
77
00:03:50,280 --> 00:03:54,000
What's wrong. Come on, tell your sister.
78
00:03:55,710 --> 00:03:57,020
Mm...
79
00:03:59,570 --> 00:04:00,800
You know...
80
00:04:03,430 --> 00:04:06,060
My friend discussed something with me.
81
00:04:06,160 --> 00:04:07,120
Mm.
82
00:04:07,350 --> 00:04:11,600
She had a difference in opinions with her boyfriend.
83
00:04:11,860 --> 00:04:13,940
At that time
84
00:04:14,240 --> 00:04:16,010
he became violent towards her.
85
00:04:16,150 --> 00:04:19,080
You mean, he hit her?
86
00:04:22,370 --> 00:04:25,770
My friend's feeling really depressed.
87
00:04:26,890 --> 00:04:29,430
She's wondering what she should do.
88
00:04:29,690 --> 00:04:31,560
That's a despicable guy.
89
00:04:31,560 --> 00:04:34,610
But I know him too and he's a nice guy.
90
00:04:34,800 --> 00:04:37,040
He doesn't look like he'll do something like that...
91
00:04:36,710 --> 00:04:38,750
No matter what the reason
92
00:04:38,750 --> 00:04:40,700
violence should never happen.
93
00:04:40,870 --> 00:04:42,480
Never.
94
00:04:43,160 --> 00:04:45,250
Usually I'd think that.
95
00:04:47,660 --> 00:04:51,120
You're talking about yourself, right Mei?
96
00:04:50,230 --> 00:04:51,080
Huh?
97
00:04:51,640 --> 00:04:54,740
Of course not.
98
00:05:11,670 --> 00:05:14,200
What? You're still not done sweeping?
99
00:05:14,320 --> 00:05:14,850
Mm.
100
00:05:15,180 --> 00:05:17,970
What's with you? I won't leave this shop to you.
101
00:05:17,970 --> 00:05:19,720
You have another candidate?
102
00:05:19,720 --> 00:05:21,540
Of course not.
103
00:05:22,590 --> 00:05:27,440
Alright! 2nd generation will start sweeping, super express!
104
00:05:36,330 --> 00:05:38,390
Excuse me.
105
00:05:40,610 --> 00:05:45,530
From: Taka-chan
Sub: Sorry about yesterday...
It makes me really happy seeing Mei everyday, and I look foward to it.
So I got a shock when you said it that way...
I'm really sorry…
106
00:05:47,640 --> 00:05:49,090
Mei...
107
00:05:53,920 --> 00:05:56,140
You broke up with Mitsu?
108
00:05:57,600 --> 00:06:00,830
He likes a girl from his school.
109
00:06:01,220 --> 00:06:02,720
Sorry.
110
00:06:02,930 --> 00:06:04,120
I'm really sorry.
111
00:06:04,360 --> 00:06:05,670
I guess
112
00:06:06,720 --> 00:06:08,800
liking a friend
113
00:06:09,660 --> 00:06:12,380
and liking someone as a girlfriend
114
00:06:12,590 --> 00:06:14,530
is different.
115
00:06:15,320 --> 00:06:17,500
I can't believe it,
116
00:06:18,020 --> 00:06:21,820
He said he loves me so much...
117
00:06:24,010 --> 00:06:26,720
Mia, tell me all about it later.
118
00:06:26,790 --> 00:06:28,830
Anyway, cheer up.
119
00:06:29,340 --> 00:06:30,640
Mm.
120
00:06:31,010 --> 00:06:32,550
Let's go.
121
00:06:38,330 --> 00:06:39,860
Thank you very much.
122
00:06:48,230 --> 00:06:51,490
Taka-chan..
Something happened between Mia and Mitsu.
She's really down, so I want to be with her.
Is it okay if we don't meet today?
123
00:06:51,510 --> 00:06:53,270
Is it okay if we don't meet today?
124
00:06:55,830 --> 00:06:58,630
- Riku, hurry up.
- Yeah.
125
00:06:58,900 --> 00:07:00,340
Coming, hold on.
126
00:07:07,410 --> 00:07:10,030
I have something really important to talk about!
Priority here!!
127
00:07:12,350 --> 00:07:13,690
Oh.
128
00:07:13,690 --> 00:07:15,700
- Taka-chan
- Let's go.
129
00:07:16,890 --> 00:07:18,560
- Taka-chan
- Mm?
130
00:07:18,560 --> 00:07:20,480
What was the important thing?
131
00:07:20,730 --> 00:07:23,400
Ah..
132
00:07:23,980 --> 00:07:25,890
What are you doing this Sunday?
133
00:07:26,980 --> 00:07:28,590
That's it?
134
00:07:29,810 --> 00:07:32,080
This is important.
135
00:07:33,730 --> 00:07:35,320
How about watching a movie?
136
00:07:35,320 --> 00:07:36,700
Okay, sounds good.
137
00:07:36,760 --> 00:07:38,810
It's decided then.
138
00:07:39,130 --> 00:07:41,020
- Taka-chan?
- Mm?
139
00:07:41,120 --> 00:07:43,920
I want to see Mia tomorrow.
140
00:07:46,090 --> 00:07:47,740
Mei,
141
00:07:48,670 --> 00:07:51,020
I'm more important to you than Mia.
142
00:07:51,020 --> 00:07:54,170
Taka-chan, Mia is an important friend to me.
143
00:07:54,290 --> 00:07:58,080
When she's sad, I want to be with her and listen to what she has to say.
144
00:07:59,590 --> 00:08:01,630
We promised to meet everyday, didn't we?
145
00:08:03,420 --> 00:08:04,690
Taka-chan...
146
00:08:11,010 --> 00:08:15,060
If you're not going to keep them, don't make promises!
147
00:08:20,750 --> 00:08:23,730
I want to always believe in you, Mei!
148
00:08:23,860 --> 00:08:27,650
Why don't you let me believe in you?!
149
00:08:33,760 --> 00:08:39,850
Akai Ito
150
00:08:39,850 --> 00:08:44,860
Episode 8
Red Thread of Fate
151
00:08:48,150 --> 00:08:52,010
Raw: gryzze
Timer: tianj
152
00:08:54,590 --> 00:08:58,590
Please do not hardsub / upload to streaming sites.
unleashthegeek.blogspot.com
153
00:08:54,590 --> 00:08:58,590
Translator: unleashthegeek
Editor: grumpy
154
00:09:05,060 --> 00:09:10,310
It's okay...
155
00:09:05,060 --> 00:09:10,310
soredemo ii
156
00:09:05,060 --> 00:09:10,310
それでもいい
157
00:09:11,190 --> 00:09:17,450
soredemo ii to omoeru koi datta
158
00:09:11,190 --> 00:09:17,450
それでもいいと思える恋だった
159
00:09:11,190 --> 00:09:17,450
It's okay because it was love
160
00:09:17,650 --> 00:09:25,960
Even though I know you will never return to me, we are still connected
161
00:09:17,650 --> 00:09:25,960
modorenai to shittete mo tsunagatteitakute
162
00:09:17,650 --> 00:09:25,960
戻れないと知ってても 繋がっていたくて
163
00:09:34,620 --> 00:09:35,970
Sorry.
164
00:09:39,470 --> 00:09:42,070
Don't say things like that.
165
00:09:44,770 --> 00:09:46,330
We promised, right?
166
00:09:46,980 --> 00:09:50,050
Even if it's just an hour, we meet everyday.
167
00:09:51,660 --> 00:09:53,740
Even if it's for a while,
168
00:09:53,900 --> 00:09:56,240
it's our precious hour.
169
00:10:00,500 --> 00:10:03,030
I'm not going to school today
170
00:10:04,020 --> 00:10:05,890
so let's be together.
171
00:10:24,790 --> 00:10:29,000
I can't make it today...
I'm so sorry
I'll definitely call you later in the evening!
-END-
172
00:10:31,870 --> 00:10:33,880
Mia...
173
00:10:34,940 --> 00:10:35,960
Miyavi.
174
00:10:36,060 --> 00:10:39,650
What's with the sad face?
175
00:10:40,080 --> 00:10:42,450
Let's have fun together.
176
00:10:43,340 --> 00:10:44,430
Mm.
177
00:10:50,960 --> 00:10:53,660
- Hold on.
- Mm.
178
00:11:12,970 --> 00:11:14,950
Yeah, understood.
179
00:11:15,770 --> 00:11:17,060
I guess...
180
00:11:17,190 --> 00:11:18,640
Miyavi.
181
00:11:21,510 --> 00:11:22,920
Who's she?
182
00:11:23,020 --> 00:11:26,780
This is Mia, my friend from junior high.
183
00:11:30,440 --> 00:11:32,750
This one's at 9 o'clock, in front of the station.
184
00:11:38,280 --> 00:11:39,870
Cute, isn't it?
185
00:11:40,000 --> 00:11:41,380
I'll give it to you, Mia.
186
00:11:41,510 --> 00:11:42,900
Thanks.
187
00:11:48,400 --> 00:11:49,420
What's this?
188
00:11:49,420 --> 00:11:51,070
Ecstacy.
189
00:11:52,290 --> 00:11:54,170
Let's do it together.
190
00:11:54,300 --> 00:11:56,480
Free for you today.
191
00:11:56,610 --> 00:11:59,210
In other words, this is on me.
192
00:12:00,100 --> 00:12:02,440
Society might look down on it
193
00:12:02,440 --> 00:12:04,120
but
194
00:12:04,320 --> 00:12:07,220
when you take this, you'll be able to forget what's bothering you.
195
00:12:07,350 --> 00:12:09,710
Everything just looks better.
196
00:12:09,760 --> 00:12:12,560
Life should be enjoyable, right?
197
00:12:12,660 --> 00:12:16,090
If you can't relax, you'll just get tired of everything.
198
00:12:21,820 --> 00:12:22,840
Mia here!
199
00:12:22,880 --> 00:12:26,670
I can't get to the phone now. Please leave a message.
200
00:12:26,930 --> 00:12:28,910
I'm really sorry about today.
201
00:12:28,970 --> 00:12:31,100
Couldn't listen to what you had to say.
202
00:12:31,590 --> 00:12:33,930
Call me, whatever the time.
203
00:12:47,730 --> 00:12:49,340
Hey, did Mia come?
204
00:12:49,470 --> 00:12:51,650
She's not here today.
205
00:12:51,850 --> 00:12:54,090
Did she get in touch with anyone?
206
00:12:54,190 --> 00:12:56,160
You know anything?
207
00:12:56,300 --> 00:12:57,520
No.
208
00:12:57,750 --> 00:12:59,490
Not sure.
209
00:12:59,690 --> 00:13:01,070
Thanks.
210
00:13:12,180 --> 00:13:13,700
I'm hungry.
211
00:13:13,800 --> 00:13:14,850
Me too.
212
00:13:15,150 --> 00:13:16,330
Shall we get something to eat?
213
00:13:16,330 --> 00:13:18,050
Mm.
214
00:13:18,210 --> 00:13:20,700
There's a place I want to try out.
215
00:13:26,720 --> 00:13:29,520
You know this place, A-kun?
216
00:13:29,650 --> 00:13:30,510
Mm.
217
00:13:30,670 --> 00:13:32,650
I came here often during junior high.
218
00:13:32,750 --> 00:13:35,220
What a coincidence.
219
00:13:41,420 --> 00:13:42,930
Oh, Atsushi.
220
00:13:43,720 --> 00:13:44,710
It is Atsushi.
221
00:13:45,240 --> 00:13:47,840
- What have you been up to?
- It's been a while!
222
00:13:47,940 --> 00:13:48,670
Oh.
223
00:13:48,800 --> 00:13:50,840
You're back here?
224
00:13:50,910 --> 00:13:53,610
As usual, your face looks scary. How are you?
225
00:13:53,680 --> 00:13:54,370
Come off it.
226
00:13:54,430 --> 00:13:54,800
Eh?
227
00:13:54,800 --> 00:13:56,180
You guys are still good friends, huh?
228
00:13:56,210 --> 00:13:57,300
Well yeah.
229
00:13:57,700 --> 00:14:01,820
When I heard you were coming back, I told Mitsu and Taka we'd get together.
230
00:14:02,110 --> 00:14:04,550
Eh? You know each other?
231
00:14:04,620 --> 00:14:06,130
Mami.
232
00:14:06,170 --> 00:14:07,950
I see.
233
00:14:09,430 --> 00:14:12,400
Can you guys sit and talk?
234
00:14:12,460 --> 00:14:14,370
You're right.
235
00:14:14,410 --> 00:14:15,430
Sit and talk.
236
00:14:15,530 --> 00:14:17,040
What a great shop.
237
00:14:17,110 --> 00:14:18,990
- Thanks for telling me about it.
- Yeah.
238
00:14:22,020 --> 00:14:22,880
Eh?
239
00:14:23,010 --> 00:14:25,090
Wait a minute.
240
00:14:25,180 --> 00:14:28,150
Mitsu dumped Mia? Not the other way round?
241
00:14:28,220 --> 00:14:31,050
Mia hasn't been to school too.
242
00:14:31,120 --> 00:14:32,200
Has anyone gone to her house?
243
00:14:32,240 --> 00:14:34,510
Mei did, but there was no one there.
244
00:14:34,640 --> 00:14:37,810
I've called and mailed her so many times but she hasn't got back.
245
00:14:37,510 --> 00:14:39,710
I'll try to call Mitsu.
246
00:14:39,820 --> 00:14:41,800
What is that guy doing?
247
00:14:41,930 --> 00:14:44,200
For Mia to just disappear like this,
248
00:14:44,500 --> 00:14:46,970
she must be really hurt.
249
00:14:47,370 --> 00:14:49,380
It's the answering machine.
250
00:14:49,440 --> 00:14:52,540
Hello Mitsu? When you hear this, call me at once.
251
00:14:52,610 --> 00:14:54,950
At once, right?
252
00:14:57,020 --> 00:14:59,760
Everyone's such good friends with each other.
253
00:14:59,860 --> 00:15:04,800
Even in high school, you're still so concerned about your junior high friends.
254
00:15:05,160 --> 00:15:10,370
I don't have friends like these, I'm envious.
255
00:15:18,610 --> 00:15:19,700
Ah, Mei...
256
00:15:19,830 --> 00:15:21,380
Did you find her?
257
00:15:21,440 --> 00:15:22,470
No.
258
00:15:22,500 --> 00:15:23,590
Oh, Mei-chan.
259
00:15:23,650 --> 00:15:24,970
Senpai.
260
00:15:25,140 --> 00:15:26,590
Mia hasn't been here?
261
00:15:26,590 --> 00:15:29,490
She came with Mitsu awhile back.
262
00:15:29,980 --> 00:15:33,470
They seemed to have some sort of disagreement. It looked serious.
263
00:15:33,510 --> 00:15:36,930
Mia, where are you?
264
00:15:40,960 --> 00:15:42,310
Good morning.
265
00:15:42,670 --> 00:15:43,460
Morning.
266
00:15:43,660 --> 00:15:46,030
Mei, I saw Mia yesterday.
267
00:15:46,100 --> 00:15:46,820
Eh?
268
00:15:47,050 --> 00:15:47,880
Where?
269
00:15:47,910 --> 00:15:50,380
In front of the station. We were from the same junior high,
270
00:15:50,410 --> 00:15:54,100
That Shuu, he has a bad reputation. They were together.
271
00:15:54,270 --> 00:15:58,060
It'll be bad if she's influenced by them.
272
00:16:05,900 --> 00:16:08,740
Mei
273
00:16:24,100 --> 00:16:26,730
You have reached the answering machine. Please leave a message
274
00:16:26,800 --> 00:16:28,090
after the tone..
275
00:16:52,240 --> 00:16:55,300
Eh? Isn't that A-kun?
276
00:16:55,900 --> 00:16:58,780
- How are you?
- Mia.
277
00:16:58,870 --> 00:17:00,980
It's been a while.
278
00:17:01,010 --> 00:17:03,380
You haven't been in contact with anyone.
279
00:17:03,450 --> 00:17:05,990
Why?
280
00:17:06,090 --> 00:17:07,800
Everyone's doing great.
281
00:17:07,870 --> 00:17:11,030
Really great.
282
00:17:11,200 --> 00:17:13,270
- What are you doing?
- Huh?
283
00:17:13,570 --> 00:17:15,580
Your pupils are constricted.
284
00:17:15,840 --> 00:17:17,950
They're not.
285
00:17:18,220 --> 00:17:19,340
What's this?
286
00:17:19,430 --> 00:17:21,020
Nothing, it's just...
287
00:17:21,310 --> 00:17:24,080
They're providing and selling drugs, aren't they?
288
00:17:25,540 --> 00:17:27,570
Mia!
289
00:17:27,610 --> 00:17:29,080
Mei...
290
00:17:31,450 --> 00:17:33,020
A-kun...
291
00:17:35,860 --> 00:17:37,900
Leave me alone.
292
00:17:38,000 --> 00:17:40,380
I'm just doing a little. Don't exaggerate.
293
00:17:40,410 --> 00:17:42,350
Mia, this is not you.
294
00:17:42,400 --> 00:17:45,150
I am. So it doesn't matter.
295
00:17:44,760 --> 00:17:46,350
It is not fine.
296
00:17:46,400 --> 00:17:47,360
Hey, Mia.
297
00:17:47,380 --> 00:17:50,050
It's too late for you say anything.
298
00:17:50,510 --> 00:17:52,580
It hurts!
299
00:17:54,070 --> 00:17:57,060
Mitsu has someone he loves.
300
00:17:59,730 --> 00:18:03,960
I thought I'll be able to forget it this way.
301
00:18:06,730 --> 00:18:07,980
I couldn't..
302
00:18:08,750 --> 00:18:12,000
listen to what you wanted to say, I'm sorry.
303
00:18:12,990 --> 00:18:14,140
But
304
00:18:14,310 --> 00:18:17,460
even with that, nothing is resolved.
305
00:18:19,480 --> 00:18:22,490
You'll get in trouble if you go on like this.
306
00:18:30,460 --> 00:18:31,900
I'll stop.
307
00:18:32,140 --> 00:18:33,630
I promise.
308
00:18:35,100 --> 00:18:36,040
Mm.
309
00:18:36,930 --> 00:18:38,680
I believe you.
310
00:18:41,790 --> 00:18:47,030
I'll never do it again. Don't worry. I've only done it 2 or 3 times so I'll be able to quit immediately.
311
00:18:48,910 --> 00:18:52,020
- She'll do it again.
- Huh?
312
00:18:52,570 --> 00:18:55,500
Everyone thinks they'll be alright.
313
00:18:55,790 --> 00:18:59,020
Believing or not believing is not the issue.
314
00:19:00,970 --> 00:19:03,280
Why do you automatically think that way?
315
00:19:03,520 --> 00:19:05,180
What has happened to her,
316
00:19:05,180 --> 00:19:07,940
what she's feeling, why can't you think of that?
317
00:19:08,040 --> 00:19:10,690
You can't just assume what people are like.
318
00:19:10,810 --> 00:19:13,430
I'm saying that Mia's intention has nothing to do with it.
319
00:19:13,600 --> 00:19:14,920
With just your will
320
00:19:15,020 --> 00:19:17,500
you can do anything. How many people in this world are thinking like that?
321
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
That may be the case but
322
00:19:19,740 --> 00:19:23,300
I still believe in Mia.
323
00:19:23,920 --> 00:19:26,400
Because she said she will not do it again.
324
00:19:30,150 --> 00:19:31,090
Well then.
325
00:19:45,480 --> 00:19:47,310
Taka-chan.
326
00:19:47,460 --> 00:19:48,590
How many times..
327
00:19:49,140 --> 00:19:52,000
How many times do you think I have called you?!
328
00:19:52,890 --> 00:19:54,870
I can believe in you, can I?
329
00:19:56,210 --> 00:19:59,320
- You said I can believe in you?!
- Stop it!
330
00:19:59,510 --> 00:20:02,250
Say something!
331
00:20:02,690 --> 00:20:04,800
Taka, what are you doing?
332
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
This has nothing to do with you.
333
00:20:06,850 --> 00:20:09,420
Don't butt in our affairs.
334
00:20:09,500 --> 00:20:10,940
Leave us alone.
335
00:20:10,990 --> 00:20:13,250
Just leave us alone.
336
00:20:13,440 --> 00:20:16,070
This has nothing to do with you, A-kun.
337
00:20:17,320 --> 00:20:19,580
This has nothing to do with you.
338
00:20:22,030 --> 00:20:24,560
When I was being blamed by everyone and left all alone,
339
00:20:24,970 --> 00:20:28,020
Taka-chan was the one who stood beside me.
340
00:20:29,710 --> 00:20:33,460
The one who saved me was not you, A-kun. It was Taka-chan.
341
00:20:33,610 --> 00:20:37,000
It's too late to say whatever you want.
342
00:21:03,690 --> 00:21:06,620
- Hey, should we get something to eat?
- Yeah.
343
00:21:06,960 --> 00:21:11,050
What should we do?
What should we eat?
344
00:21:11,460 --> 00:21:13,890
Ah, sorry.
I have someone I want to see.
345
00:21:13,890 --> 00:21:16,050
-Is that so?
- Bye bye.
346
00:21:19,280 --> 00:21:20,480
A-kun.
347
00:21:22,980 --> 00:21:24,020
Mami.
348
00:21:24,190 --> 00:21:25,440
What's wrong?
349
00:21:25,530 --> 00:21:27,120
A-kun, did something happen?
350
00:21:27,220 --> 00:21:28,230
Huh?
351
00:21:29,620 --> 00:21:30,950
It's nothing.
352
00:21:31,000 --> 00:21:32,010
You're lying.
353
00:21:33,810 --> 00:21:38,860
You've always done this, keeping your feelings deep inside.
354
00:21:40,790 --> 00:21:43,630
You can talk to me about anything.
355
00:21:43,890 --> 00:21:48,490
No matter what happens, I'll be able to understand you.
356
00:21:50,660 --> 00:21:52,000
Thanks.
357
00:21:52,700 --> 00:21:54,000
I'll send you back.
358
00:22:04,270 --> 00:22:05,740
I..
359
00:22:06,010 --> 00:22:08,000
am serious.
360
00:22:18,500 --> 00:22:20,440
- Welcome back.
- Oh.
361
00:22:23,430 --> 00:22:25,130
- Hey Riku.
- Mm?
362
00:22:25,310 --> 00:22:26,870
Come here awhile.
363
00:22:32,430 --> 00:22:34,960
- Wash your hands.
- My hands?
364
00:22:38,560 --> 00:22:41,210
You have to simmer curry carefully over a low fire.
365
00:22:41,280 --> 00:22:43,380
The more you stew it, the better it tastes.
366
00:22:43,670 --> 00:22:45,610
Well, that's a given.
367
00:22:46,500 --> 00:22:50,210
Not hurrying it.
The most important thing is giving it time.
368
00:22:52,980 --> 00:22:55,430
Quick to anger whenever something happens.
369
00:22:55,600 --> 00:22:58,390
Don't show such a mean face.
370
00:23:03,040 --> 00:23:04,700
- Give it a try.
- Eh?
371
00:23:04,820 --> 00:23:05,680
Here.
372
00:23:10,160 --> 00:23:13,020
Don't burn it, 2nd generation.
373
00:23:14,370 --> 00:23:15,210
Okay.
374
00:23:32,100 --> 00:23:33,430
Thanks.
375
00:23:40,500 --> 00:23:41,970
Mei...
376
00:23:42,570 --> 00:23:43,560
Mm?
377
00:23:45,480 --> 00:23:46,730
Sorry.
378
00:23:48,510 --> 00:23:49,690
It's okay.
379
00:23:55,030 --> 00:23:59,000
Why can't things stay like they were before?
380
00:24:19,530 --> 00:24:21,050
Taka-chan.
381
00:24:23,090 --> 00:24:24,270
Mei.
382
00:24:24,850 --> 00:24:26,850
Can I have a while?
383
00:24:27,760 --> 00:24:28,700
Mm.
384
00:24:31,370 --> 00:24:33,010
You know, Taka-chan.
385
00:24:34,350 --> 00:24:39,000
I think of enjoying myself with you too.
386
00:24:41,070 --> 00:24:42,750
We
387
00:24:43,020 --> 00:24:46,360
made a promise to always be together.
388
00:24:47,440 --> 00:24:49,030
So
389
00:24:49,850 --> 00:24:53,530
won't you have faith in me?
390
00:24:55,790 --> 00:24:59,330
I believe in you, Taka-chan.
391
00:25:04,120 --> 00:25:05,660
That's all.
392
00:25:06,070 --> 00:25:07,660
Well, I'll get going.
393
00:25:17,380 --> 00:25:18,960
I see.
394
00:25:22,790 --> 00:25:24,040
I see.
395
00:25:27,030 --> 00:25:28,060
Mei!
396
00:25:31,790 --> 00:25:35,500
There'll be a festival at the Ooga Shrine.
397
00:25:35,640 --> 00:25:36,750
Festival?
398
00:25:36,840 --> 00:25:39,560
I'll meet you about 5, wear your yukata.
399
00:25:39,730 --> 00:25:43,000
You must come!
400
00:25:43,150 --> 00:25:45,240
5 o'clock. 5.
401
00:25:45,550 --> 00:25:46,520
Mm.
402
00:26:17,150 --> 00:26:19,940
- I'm leaving.
- Have fun.
403
00:26:32,310 --> 00:26:33,490
Yo.
404
00:26:34,860 --> 00:26:37,190
Sorry for calling you.
405
00:26:38,540 --> 00:26:43,060
You rascal, you should at least give me a call to say you're back.
406
00:26:43,230 --> 00:26:45,230
Oh, sorry.
407
00:26:45,850 --> 00:26:48,400
It's alright.
408
00:26:48,810 --> 00:26:51,290
There's one thing I have to ask you.
409
00:26:55,770 --> 00:26:58,370
Why did you break up with Mei?
410
00:27:01,980 --> 00:27:04,550
There's a reason, right?
411
00:27:05,610 --> 00:27:09,030
I didn't like her anymore, so we broke up. That's normal, right?
412
00:27:09,960 --> 00:27:12,560
Didn't like her anymore?
413
00:27:13,620 --> 00:27:16,100
You're really bad at lying.
414
00:27:16,370 --> 00:27:18,100
I'm not lying.
415
00:27:24,380 --> 00:27:30,060
When Mei was going through a rough time, I was the one who helped her out.
416
00:27:30,900 --> 00:27:32,970
That's what Mei said.
417
00:27:35,620 --> 00:27:38,000
When she said that,
418
00:27:38,360 --> 00:27:41,780
I think Mei became angry for something else.
419
00:27:41,970 --> 00:27:43,940
That girl
420
00:27:44,830 --> 00:27:49,260
she's trying so hard to like me.
421
00:27:51,400 --> 00:27:55,440
But I think I'm just a replacement for you.
422
00:27:56,450 --> 00:27:58,760
It's impossible, though.
423
00:28:00,180 --> 00:28:01,960
I
424
00:28:02,810 --> 00:28:04,730
overheard the two of you talking
425
00:28:05,090 --> 00:28:08,510
in the classroom during the Culture Festival.
426
00:28:09,110 --> 00:28:14,730
After that, I've always wondered if there was something between you and Mei.
427
00:28:15,780 --> 00:28:17,340
Something?
428
00:28:19,190 --> 00:28:21,000
How do I say it,
429
00:28:22,030 --> 00:28:23,810
an invisible
430
00:28:24,080 --> 00:28:29,520
bond of fate.. something like that.
431
00:28:34,470 --> 00:28:36,060
A red thread.
432
00:28:39,310 --> 00:28:42,080
I wanted to beat you up, you know.
433
00:28:42,510 --> 00:28:46,000
"Wah!? That guy still likes Mei?" I thought.
434
00:28:49,200 --> 00:28:52,590
I don't know what happened.
435
00:28:53,790 --> 00:28:58,000
But the only one who can make Mei happy is you, isn't it?
436
00:28:59,790 --> 00:29:03,320
She's coming today. Mei, here.
437
00:29:16,150 --> 00:29:17,810
Even if I like her,
438
00:29:18,000 --> 00:29:20,220
there are things we cannot overcome.
439
00:29:35,040 --> 00:29:37,320
Mei
440
00:29:43,800 --> 00:29:46,540
You have reached the answering machine.
441
00:29:46,540 --> 00:29:51,420
Please leave a message after the beep.
442
00:30:30,530 --> 00:30:33,680
There's an accident.
443
00:30:33,680 --> 00:30:36,010
It looks like a guy.
444
00:30:36,110 --> 00:30:38,850
- A high school student.
- He was hit?
445
00:30:39,000 --> 00:30:40,460
Has anyone called the ambulance?
446
00:30:40,460 --> 00:30:42,290
Come now.
447
00:31:00,650 --> 00:31:02,990
Taka!
448
00:31:12,850 --> 00:31:14,580
That guy...
449
00:31:14,700 --> 00:31:16,970
What was he thinking?
450
00:31:20,120 --> 00:31:22,240
I got his mail.
451
00:31:22,690 --> 00:31:25,390
Come to the shrine in 5 minutes.
452
00:31:26,860 --> 00:31:30,030
As always, he just gets pushy quickly.
453
00:31:30,300 --> 00:31:32,940
He never changes.
454
00:31:35,370 --> 00:31:37,400
Taka
455
00:31:37,540 --> 00:31:40,520
he wanted to get you and me to meet.
456
00:31:42,060 --> 00:31:43,410
Doing something like that...
457
00:31:43,460 --> 00:31:44,710
Mei!
458
00:31:45,020 --> 00:31:47,000
How's Taka-chan?
459
00:31:48,180 --> 00:31:49,720
How's Taka?
460
00:31:57,370 --> 00:31:58,860
Uncle.
461
00:32:01,600 --> 00:32:03,290
Everyone,
462
00:32:03,550 --> 00:32:07,790
thank you for worrying about that silly son of mine.
463
00:32:10,600 --> 00:32:12,090
That boy
464
00:32:12,190 --> 00:32:15,750
always causing trouble.
465
00:32:16,640 --> 00:32:19,220
What 2nd generation?
466
00:32:19,650 --> 00:32:22,060
Unfilial..
467
00:32:22,580 --> 00:32:26,120
I've never seen such an unfilial kid.
468
00:32:27,250 --> 00:32:29,060
Before a parent.
469
00:32:30,330 --> 00:32:34,160
How could a son die before a parent?
470
00:32:44,990 --> 00:32:46,260
No!
471
00:32:46,740 --> 00:32:49,010
Taka!
472
00:33:02,870 --> 00:33:06,140
Seems the preparations are done.
473
00:33:24,330 --> 00:33:26,860
1 message
474
00:33:26,930 --> 00:33:28,470
Taka-chan
475
00:33:35,780 --> 00:33:37,560
Mei.
476
00:33:38,410 --> 00:33:41,120
Sorry for everything that happened before.
477
00:33:42,330 --> 00:33:47,190
I didn't have confidence in myself, only stupidly thinking of myself.
478
00:33:47,310 --> 00:33:50,220
I made you suffer.
479
00:33:50,680 --> 00:33:52,750
I was a fool, huh?
480
00:33:54,050 --> 00:33:56,040
Have you reached the shrine?
481
00:33:57,540 --> 00:34:00,330
I get it now.
482
00:34:00,760 --> 00:34:04,950
The one that you must meet and talk with now is not me.
483
00:34:05,090 --> 00:34:07,140
It's Atsushi.
484
00:34:09,930 --> 00:34:14,020
I am so happy to have enjoyed myself and be with you.
485
00:34:15,680 --> 00:34:17,410
But
486
00:34:17,560 --> 00:34:21,450
I'm not the one who can make you happy.
487
00:34:23,760 --> 00:34:25,660
Mei...
488
00:34:26,600 --> 00:34:29,510
For loving me,
489
00:34:29,590 --> 00:34:31,780
thank you.
490
00:34:32,880 --> 00:34:34,520
From now on,
491
00:34:34,590 --> 00:34:39,280
let's go back to how it was back in junior high. Just like usual.
492
00:34:48,840 --> 00:34:50,400
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
493
00:34:50,400 --> 00:34:50,590
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was
494
00:34:50,590 --> 00:34:50,780
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something
495
00:34:50,780 --> 00:34:50,970
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I
496
00:34:50,970 --> 00:34:51,160
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I realized
497
00:34:51,160 --> 00:34:51,350
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I realized only
498
00:34:51,350 --> 00:34:51,540
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I realized only when
499
00:34:51,540 --> 00:34:51,730
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I realized only when I
500
00:34:51,730 --> 00:34:51,920
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I realized only when I had
501
00:34:51,920 --> 00:34:52,110
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I realized only when I had lost
502
00:34:52,110 --> 00:34:52,300
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I realized only when I had lost it.
503
00:34:52,300 --> 00:34:52,490
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I realized only when I had lost it.
504
00:34:52,490 --> 00:34:55,100
Without you realizing it
There are many people watching over you
For me, that precious fact
was something I realized only when I had lost it.
505
00:34:55,100 --> 00:35:07,050
In Memory of Takahashi "Taka-chan" Riku
Episode 01 - Episode 08
506
00:35:07,380 --> 00:35:13,050
怖いくらい覺えているの
507
00:35:07,380 --> 00:35:13,050
kowai kurai oboeteiru no
508
00:35:07,380 --> 00:35:13,050
I'm even afraid to remember now
509
00:35:13,150 --> 00:35:20,070
Your scent, your gestures, your everything
510
00:35:13,150 --> 00:35:20,070
anata no nioi ya, shigusa ya subete wo
511
00:35:13,150 --> 00:35:20,070
あなたのにおいや しぐさや 全てを
512
00:35:20,070 --> 00:35:22,490
"Isn't it strange?"
513
00:35:20,070 --> 00:35:22,490
okashii deshou?
514
00:35:20,070 --> 00:35:22,490
おかしいでしょ?
515
00:35:22,490 --> 00:35:25,710
I said it out as I laughed
516
00:35:22,490 --> 00:35:25,710
sou itte waratte yo
517
00:35:22,490 --> 00:35:25,710
そう言って笑ってよ
518
00:35:25,770 --> 00:35:34,570
別れているのにあなたの事ばかり
519
00:35:25,770 --> 00:35:34,570
wakarete iru no ni, anata no koto bakari
520
00:35:25,770 --> 00:35:34,570
Though we're apart, I think only of you
521
00:35:35,330 --> 00:35:41,720
こいがこんなに苦しいなんて
522
00:35:35,330 --> 00:35:41,720
How painful love is,
523
00:35:35,330 --> 00:35:41,720
koi ga konna ni kurushii nante
524
00:35:41,720 --> 00:35:47,900
koi ga konna ni kanashii nante
525
00:35:41,720 --> 00:35:47,900
こいがこんなに悲しいなんて
526
00:35:41,720 --> 00:35:47,900
how sorrowful love is
527
00:35:47,900 --> 00:35:51,150
I know I should not
528
00:35:47,900 --> 00:35:51,150
思わなかったの
529
00:35:47,900 --> 00:35:51,150
omowanakatta no
530
00:35:51,220 --> 00:36:02,000
think of you, but I do
531
00:35:51,220 --> 00:36:02,000
honki de anata wo, omotte shitta
532
00:35:51,220 --> 00:36:02,000
本氣であなたを思って知った
533
00:36:10,470 --> 00:36:19,230
You are someone I could never forget,
534
00:36:10,470 --> 00:36:19,230
anata wa watashi no naka no wasurerarenu hito
535
00:36:10,470 --> 00:36:19,230
あなたは私の中の忘れられぬ人
536
00:36:19,400 --> 00:36:23,120
someone I would sacrifice everything for
537
00:36:19,400 --> 00:36:23,120
subete sasageta hito
538
00:36:19,400 --> 00:36:23,120
全て捧げた人
539
00:36:23,250 --> 00:36:28,720
mou nidoto to modorenakute mo
540
00:36:23,250 --> 00:36:28,720
もう二度ともどれなくても
541
00:36:23,250 --> 00:36:28,720
Never again will you return, but...
542
00:36:28,890 --> 00:36:35,480
It's just you now... it's only you
543
00:36:28,890 --> 00:36:35,480
ima wa tada anata... anata no koto dake de
544
00:36:28,890 --> 00:36:35,480
今はただあなた あなたの事だけで
545
00:36:35,580 --> 00:36:40,820
Nothing but you
546
00:36:35,580 --> 00:36:40,820
anata no koto bakari
547
00:36:35,580 --> 00:36:40,820
あなたの事ばかり
548
00:36:40,850 --> 00:36:42,930
Mei was so important to him.
549
00:36:43,030 --> 00:36:46,790
Without you, A-kun, I cannot live.
550
00:36:46,970 --> 00:36:50,880
What's going to happen to us now?
551
00:36:50,960 --> 00:36:52,390
A-kun..
552
00:36:52,610 --> 00:36:53,990
Bye-bye.
553
00:36:53,990 --> 00:36:55,990
This drama is a fiction.
38197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.